diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 3971 |
2 files changed, 2469 insertions, 1506 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7c30f38311..eba946e2b9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-11-16 Matthias Warkus <mawa@iname.com> + + * de.po: Major update. + 2000-11-14 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -6,22 +6,308 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-29 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-29 14:19+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-16 20:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-16 20:33+01:00\n" "Last-Translator: Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046 +msgid "Card: " +msgstr "Karte: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048 +msgid "" +"\n" +"Name: " +msgstr "" +"\n" +"Name: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +msgid "" +"\n" +" Prefix: " +msgstr "" +"\n" +" Präfix: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050 +msgid "" +"\n" +" Given: " +msgstr "" +"\n" +" Vorname: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +msgid "" +"\n" +" Additional: " +msgstr "" +"\n" +" Zusätzlich: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 +msgid "" +"\n" +" Family: " +msgstr "" +"\n" +" Familienname: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +msgid "" +"\n" +" Suffix: " +msgstr "" +"\n" +" Suffix: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3067 +msgid "" +"\n" +"Birth Date: " +msgstr "" +"\n" +"Geburtsdatum: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078 +msgid "" +"\n" +"Address:" +msgstr "" +"\n" +"Adresse:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080 +msgid "" +"\n" +" Postal Box: " +msgstr "" +"\n" +" Postfach: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +msgid "" +"\n" +" Ext: " +msgstr "" +"\n" +" Suffix: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082 +msgid "" +"\n" +" Street: " +msgstr "" +"\n" +" Straße: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +msgid "" +"\n" +" City: " +msgstr "" +"\n" +" Ort: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +msgid "" +"\n" +" Region: " +msgstr "" +"\n" +" Region: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +msgid "" +"\n" +" Postal Code: " +msgstr "" +"\n" +" Postleitzahl: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 +msgid "" +"\n" +" Country: " +msgstr "" +"\n" +" Land: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3099 +msgid "" +"\n" +"Delivery Label: " +msgstr "" +"\n" +"Postvermerk: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3111 +msgid "" +"\n" +"Telephones:\n" +msgstr "" +"\n" +"Telefone:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 +msgid "" +"\n" +"Telephone:" +msgstr "" +"\n" +"Telefon:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3138 +msgid "" +"\n" +"E-mail:\n" +msgstr "" +"\n" +"E-Mail:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 +msgid "" +"\n" +"E-mail:" +msgstr "" +"\n" +"E-Mail:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3160 +msgid "" +"\n" +"Mailer: " +msgstr "" +"\n" +"Mailer: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3166 +msgid "" +"\n" +"Time Zone: " +msgstr "" +"\n" +"Zeitzone: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3174 +msgid "" +"\n" +"Geo Location: " +msgstr "" +"\n" +"Geographischer Ort: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3178 +msgid "" +"\n" +"Business Role: " +msgstr "" +"\n" +"Berufsbezeichnung: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190 +msgid "" +"\n" +"Org: " +msgstr "" +"\n" +"Firma: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191 +msgid "" +"\n" +" Name: " +msgstr "" +"\n" +" Name: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192 +msgid "" +"\n" +" Unit: " +msgstr "" +"\n" +" Einheit: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +msgid "" +"\n" +" Unit2: " +msgstr "" +"\n" +" Einheit2: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 +msgid "" +"\n" +" Unit3: " +msgstr "" +"\n" +" Einheit3: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 +msgid "" +"\n" +" Unit4: " +msgstr "" +"\n" +" Einheit4: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 +msgid "" +"\n" +"Categories: " +msgstr "" +"\n" +"Kategorien: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 +msgid "" +"\n" +"Comment: " +msgstr "" +"\n" +"Kommentar: " + +#. if (crd->sound.prop.used) { +#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) +#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data, crd->sound.size); +#. else +#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data); +#. +#. add_SoundType (string, crd->sound.type); +#. } +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 +msgid "" +"\n" +"Unique String: " +msgstr "" +"\n" +"Eindeutige Zeichenkette: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +msgid "" +"\n" +"Public Key: " +msgstr "" +"\n" +"Öffentlicher Schlüssel: " + #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1012 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1058 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1092 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren" @@ -144,25 +430,28 @@ msgstr "" "Ein Fehler trat beim dem Versuch auf, die Pilot-\n" "Liste vom gnome-pilot-Dämon zu lesen" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 -msgid "BLARG\n" -msgstr "BLARG\n" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:207 +msgid "Cursor could not be loaded\n" +msgstr "Cursor konnte nicht geladen werden\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:220 +msgid "EBook not loaded\n" +msgstr "EBook nicht geladen\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:622 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:579 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Konnte den wombat-Server nicht starten" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:623 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:580 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:525 msgid "Could not start wombat" msgstr "Konnte wombat nicht starten" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:613 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:616 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Konnte Address-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" @@ -183,113 +472,105 @@ msgstr "Eintrag/Einträge gehört/gehören zu diesen Kategorien:" msgid "Available Categories:" msgstr "Verfügbare Kategorien:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1266 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1267 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1371 msgid "Business" msgstr "Geschäftlich" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1268 msgid "Business 2" msgstr "Geschäftlich 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1269 msgid "Business Fax" msgstr "Geschäftliches Fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270 msgid "Callback" msgstr "Rückruf" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1372 msgid "Home" msgstr "Zu Hause" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 msgid "Home 2" msgstr "Zu Hause 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 msgid "Home Fax" msgstr "Fax zu Hause" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1373 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 msgid "Other Fax" msgstr "Anderes Fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Primary" msgstr "Primär" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328 msgid "Primary Email" msgstr "Primäre E-Mail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329 msgid "Email 2" msgstr "E-Mail 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330 msgid "Email 3" msgstr "E-Mail 3" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie\n" -"diesen Kontakt löschen wollen?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 msgid "Delete Contact?" msgstr "Kontakt löschen?" @@ -303,7 +584,7 @@ msgid "_Add" msgstr "Hinzufügen" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-mail.h:48 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "_Delete" msgstr "Löschen" @@ -316,11 +597,14 @@ msgstr "Telefon-Typen" msgid "New phone type" msgstr "Neuer Telefon-Typ" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12 -#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 filter/filter.glade.h:7 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:10 mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -373,7 +657,7 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "Kontakte..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kategorien..." @@ -435,59 +719,47 @@ msgid "No_tes:" msgstr "Notizen:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Details" msgstr "Details" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adresse _2" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "Check Address" msgstr "Adresse prüfen" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Land:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 msgid "_City:" msgstr "Ort:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postfach:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 msgid "_State/Province:" msgstr "_Staat/Bundesland:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "USA" -msgstr "USA" - #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Postleitzahl/_ZIP:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Land:" - #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -547,26 +819,25 @@ msgstr "Nachname:" msgid "_Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:266 msgid "As _Minicards" msgstr "Als _Minikarten" #. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:272 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "As _Table" msgstr "Als Tabelle" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:392 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kann das Adressbuch nicht öffnen" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:397 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -588,7 +859,27 @@ msgstr "" "müssen Sie OpenLDAP herunterladen, installieren, und\n" "Evolution neu compilieren und installieren.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507 mail/folder-browser.c:152 +msgid "Show All" +msgstr "Alle anzeigen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509 mail/folder-browser.c:154 +msgid "Advanced..." +msgstr "Komplex..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 +msgid "Any field contains" +msgstr "Irgend ein Feld enthält" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:540 +msgid "Name contains" +msgstr "Name enthält" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:541 +msgid "Email contains" +msgstr "E-Mail enthält" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:627 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird" @@ -597,12 +888,12 @@ msgid "External Directories" msgstr "Externe Verzeichnisse" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -611,158 +902,54 @@ msgid "LDAP Server:" msgstr "LDAP-Server:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:37 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 msgid "Port Number:" msgstr "Portnummer:" -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 msgid "Root DN:" msgstr "Root-DN:" -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "Select Names" -msgstr "Namen wählen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "Find..." msgstr "Suchen..." +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Nachrichtenempfänger" + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "Select name from List:" -msgstr "Name aus Liste wählen:" +msgid "Select Names" +msgstr "Namen wählen" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Nachrichtenempfänger" +msgid "Select name from List:" +msgstr "Name aus Liste wählen:" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "window2" -msgstr "windows2" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 msgid "123" msgstr "123" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 -msgid "z" -msgstr "z" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "window2" +msgstr "windows2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338 msgid "Save as VCard" msgstr "Als VCard speichern" @@ -784,191 +971,184 @@ msgstr "" "\n" "Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:494 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Search" msgstr "Suchen" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Seite einrichten:" +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 Punkt Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilname:" +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 Punkt Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Leere Formulare am Ende:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +msgid "Body" +msgstr "Textkörper" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Include:" -msgstr "Dazunehmen:" +msgid "Bottom:" +msgstr "Unten:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Sections:" -msgstr "Abschnitte:" +msgid "Dimensions:" +msgstr "Ausmaße:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Folgen einander unmittelbar" +msgid "Font..." +msgstr "Schrifart..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" +msgid "Fonts" +msgstr "Schrifarten" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" +msgid "Footer:" +msgstr "Fußzeile:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" +msgid "Format" +msgstr "Format" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Anzahl Spalten:" +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Leere Formulare am Ende:" +msgid "Header/Footer" +msgstr "Kopf-/Fußzeile" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Fonts" -msgstr "Schrifarten" +msgid "Headings" +msgstr "Überschriften" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -msgid "Font..." -msgstr "Schrifart..." +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Headings" -msgstr "Überschriften" +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Folgen einander unmittelbar" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 Punkt Tahoma" +msgid "Include:" +msgstr "Dazunehmen:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Body" -msgstr "Textkörper" +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 Punkt Tahoma" +msgid "Left:" +msgstr "Links:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Shading" -msgstr "Schattierung" +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Format" -msgstr "Format" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Anzahl Spalten:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +msgid "Options" +msgstr "Optionen" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -msgid "label26" -msgstr "label26" +msgid "Page" +msgstr "Seite" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Ausmaße:" +msgid "Page Setup:" +msgstr "Seite einrichten:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" +msgid "Paper" +msgstr "Papier" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Paper source:" msgstr "Papierquelle:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Bottom:" -msgstr "Unten:" +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Sections:" +msgstr "Abschnitte:" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Page" -msgstr "Seite" +msgid "Shading" +msgstr "Schattierung" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Style name:" +msgstr "Stilname:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +msgid "Top:" +msgstr "Oben:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 -msgid "Footer:" -msgstr "Fußzeile:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:66 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Kopf-/Fußzeile" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +msgid "label26" +msgstr "label26" #: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 msgid "am" @@ -978,6 +1158,10 @@ msgstr "AM" msgid "pm" msgstr "PM" +#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 +msgid "h" +msgstr "h" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung" @@ -986,13 +1170,13 @@ msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung" msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Kalender-Verbindung.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:578 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:607 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:480 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Kalender-Server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:676 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:679 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:706 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:709 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Konnte Calendar-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" @@ -1004,8 +1188,8 @@ msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-ToDo-Verbindung.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:579 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:582 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Konnte den ToDo-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" @@ -1049,15 +1233,15 @@ msgstr "Heute fälliger To-Do-Eintrag:" msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "Überfälliger To-Do-Eintrag:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:386 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:406 msgid "Open calendar" msgstr "Kalender öffnen" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:445 msgid "Save calendar" msgstr "Kalender speichern" @@ -1081,17 +1265,14 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/calendar-model.c:344 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: calendar/gui/calendar-model.c:347 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/calendar-model.c:350 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" @@ -1137,8 +1318,8 @@ msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -1199,393 +1380,302 @@ msgid "No summary available." msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 -msgid "Snooze" -msgstr "Weiterschlafen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 msgid "Edit appointment" msgstr "Termin bearbeiten" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 +msgid "Snooze" +msgstr "Weiterschlafen" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Kalender-Einstellungen" +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 Stunden (am/pm)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Work week" -msgstr "Arbeitswoche" +msgid "24 hour" +msgstr "24 Stunden" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Mo" +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Alarme schweigen nach" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Di" +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Audio-Alarme" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mi" +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Do" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Fr" +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Kalender-Einstellungen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:528 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "So" +msgid "Compress weekends" +msgstr "Wochenenden komprimieren" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "First day of week:" -msgstr "Erster Tag der Woche:" +msgid "Date navigator options" +msgstr "Optionen zum Datumsnavigator" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:842 +msgid "Defaults" +msgstr "Voreinstellungen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" +msgid "Display options" +msgstr "Anzeigeoptionen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 calendar/gui/prop.c:610 +msgid "Due Date" +msgstr "Fällig am" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" +msgid "End of day:" +msgstr "Ende des Tages:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" +msgid "First day of week:" +msgstr "Erster Tag der Woche:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Fr" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Start of day:" -msgstr "Anfang des Tages:" +msgid "Highlight" +msgstr "Markieren" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "End of day:" -msgstr "Ende des Tages:" +msgid "Items Due Today" +msgstr "Heute fällige Einträge" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Display options" -msgstr "Anzeigeoptionen" +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Heute fällige Einträge:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Zeit-Unterteilungen:" +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Noch nicht fällige Einträge" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time format:" -msgstr "Zeitformat:" +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Noch nicht fällige Einträge:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Mo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Wochenenden komprimieren" +msgid "Overdue Items" +msgstr "Überfällige Einträge" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 Stunden (am/pm)" +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Überfällige Einträge:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "24 hour" -msgstr "24 Stunden" +msgid "Pick a color" +msgstr "Eine Farbe auswählen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 Minuten" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 calendar/gui/prop.c:611 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 Minuten" +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Mich an alle Termine erinnern," #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 Minuten" +msgid "Reminders" +msgstr "Erinnerungen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "10 minutes" -msgstr "Minuten" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Sa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 Minuten" +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Optionen zum Datumsnavigator" +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Show week numbers" msgstr "Wochennummern zeigen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +msgid "Start of day:" +msgstr "Anfang des Tages:" +#. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "So" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "Fällig am" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "TaskPad" +msgstr "Auftragsblock" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:612 msgid "Time Until Due" msgstr "Zeit bis Fälligkeit" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Highlight" -msgstr "Markieren" +msgid "Time divisions:" +msgstr "Zeit-Unterteilungen:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Überfällige Einträge" +msgid "Time format:" +msgstr "Zeitformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Heute fällige Einträge" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Di" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Noch nicht fällige Einträge" +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Visuelle Alarme" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Mi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "Pick a color" -msgstr "Eine Farbe auswählen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Noch nicht fällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Heute fällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Überfällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "TaskPad" -msgstr "Auftragsblock" - -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Mich an alle Termine erinnern," +msgid "Work week" +msgstr "Arbeitswoche" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "minutes before they occur." msgstr "Minuten bevor sie auftreten." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Visuelle Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Audio-Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarme schweigen nach" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "seconds." msgstr "Sekunden." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "Reminders" -msgstr "Erinnerungen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655 msgid "Edit Task" msgstr "Auftrag bearbeiten" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:316 msgid "No summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:322 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Termin - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:325 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Auftrag - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:328 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journal-Eintrag - %s" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "task-editor-dialog" +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% abgeschlossen:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "S_ummary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Anfangsdatum:" +msgid "C_lassification:" +msgstr "Klassifikation:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Fällig am:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% abgeschlossen:" +msgid "Date Completed:" +msgstr "Abgeschlossen am:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Status:" -msgstr "Status:" +msgid "S_ummary" +msgstr "Zusammenfassung" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Not Started" -msgstr "Nicht begonnen" +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Anfangsdatum:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "In Progress" -msgstr "Unterwegs" +msgid "Task" +msgstr "Auftrag" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Cancelled" -msgstr "Storniert" +msgid "_Contacts..." +msgstr "Kontakte..." #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorität:" +msgid "_Due Date:" +msgstr "Fällig am:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "High" -msgstr "Hoch" +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorität:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Status:" +msgstr "Status:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "C_lassification:" -msgstr "Klassifikation:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Contacts..." -msgstr "Kontakte..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Task" -msgstr "Auftrag" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Abgeschlossen am:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "task-editor-dialog" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 msgid "Open..." @@ -1604,12 +1694,11 @@ msgid "Mark the task complete" msgstr "Den Auftrag als abgeschlossen markieren" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 -#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 filter/filter.glade.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:476 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1624,49 +1713,50 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1173 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1187 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1200 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2631 calendar/gui/e-day-view.c:2638 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2930 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2937 calendar/gui/e-week-view.c:2946 msgid "New appointment..." msgstr "Neuer Termin..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2635 calendar/gui/e-day-view.c:2642 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2934 calendar/gui/e-week-view.c:2941 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Diesen Termin bearbeiten..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2935 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 msgid "Delete this appointment" msgstr "Diesen Termin löschen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2643 calendar/gui/e-week-view.c:2942 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Diesen Termin beweglich machen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2644 calendar/gui/e-week-view.c:2943 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Dieses Auftreten löschen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2645 calendar/gui/e-week-view.c:2944 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Jedes Auftreten löschen" @@ -1677,19 +1767,66 @@ msgstr "Jedes Auftreten löschen" msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: calendar/gui/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/event-editor.c:310 msgid "Edit Appointment" msgstr "Termin bearbeiten" -#: calendar/gui/event-editor.c:342 +#: calendar/gui/event-editor.c:365 msgid "on" msgstr "bei" -#: calendar/gui/event-editor.c:470 -msgid "ocurrences" -msgstr "maligem Auftreten" +#: calendar/gui/event-editor.c:389 calendar/gui/getdate.y:424 +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:390 calendar/gui/prop.c:354 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:391 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:392 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: calendar/gui/event-editor.c:393 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:394 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:395 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:396 calendar/gui/prop.c:353 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:514 +msgid "on the" +msgstr "am" + +#: calendar/gui/event-editor.c:521 +msgid "th" +msgstr "." -#: calendar/gui/event-editor.c:2371 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:675 +msgid "occurrences" +msgstr "Auftreten" + +#: calendar/gui/event-editor.c:792 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Dieser Termin enthält Wiederholungsregeln, die Evolution nicht bearbeiten " +"kann." + +#: calendar/gui/event-editor.c:2820 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" @@ -1716,7 +1853,7 @@ msgid "event-editor-dialog" msgstr "event-editor-dialog" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "Su_mmary:" msgstr "Zusammenfassung:" @@ -1802,120 +1939,80 @@ msgid "Reminder" msgstr "Erinnerung" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "Recur on the" -msgstr "Wiederholen am" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "th day of the month" -msgstr ". Tag des Monats" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "Alle" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 -msgid "month(s)" -msgstr "Monat(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 msgid "Appointment Basics" msgstr "Termin-Grundeinstellungen" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "_Starting date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Wiederholungsregel" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "No recurrence" msgstr "Keine Wiederholung" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 msgid "Simple recurrence" msgstr "Einfache Wiederholung" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "Custom recurrence" msgstr "Benutzerdefinierte Wiederholung" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "Every" +msgstr "Alle" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "day(s)" msgstr "Tag(e)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "week(s)" msgstr "Woche(n)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "month(s)" +msgstr "Monat(e)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 msgid "year(s)" msgstr "Jahr(e)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 msgid "for" msgstr "für" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 msgid "until" msgstr "bis" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 msgid "forever" msgstr "für immer" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 msgid "Exceptions" msgstr "Ausnahmen" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 msgid "Modify" msgstr "Ändern" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 msgid "label21" msgstr "label21" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75 -msgid "" -"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -"Evolution.\n" -"\n" -"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -"displayed properly in the calendar views." -msgstr "" -"Dieser Termin hat benutzerdefinierte Wiederholungsregeln, die von Evolution nicht bearbeitet werden können.\n" -"\n" -"Trotzdem wird der Termin sich auf die angebrachte Weise wiederholen und in den Kalenderansichten korrekt angezeigt werden." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +msgid "Recurrence" +msgstr "Wiederholung" #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" @@ -2013,11 +2110,11 @@ msgstr "Freitag" msgid "saturday" msgstr "Samstag" -#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 +#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "Jahr" -#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 +#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63 msgid "month" msgstr "Monat" @@ -2025,19 +2122,15 @@ msgstr "Monat" msgid "fortnight" msgstr "14 Tage" -#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 +#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64 msgid "week" msgstr "Woche" -#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66 msgid "hour" msgstr "Stunde" -#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 +#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67 msgid "minute" msgstr "Minute" @@ -2045,7 +2138,7 @@ msgstr "Minute" msgid "min" msgstr "min" -#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 +#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68 msgid "second" msgstr "Sekunde" @@ -2065,8 +2158,8 @@ msgstr "gestern" msgid "today" msgstr "heute" -#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 -#: filter/filter-datespec.c:664 +#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533 +#: filter/filter-datespec.c:693 msgid "now" msgstr "jetzt" @@ -2155,29 +2248,30 @@ msgstr "Priorität:" msgid "Item Comments:" msgstr "Kommentar zum Eintrag:" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 calendar/gui/gnome-cal.c:1474 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1530 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Erinnerung an Ihren Termin am " -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1152 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "Konnte den Kalender in `%s' nicht laden" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1163 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "Konnte keinen Kalender in `%s' anlegen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1174 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" "Die Methode, die zum Laden von `%s' benötigt wird, ist nicht unterstützt" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1479 calendar/gui/gnome-cal.c:1534 +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -2204,6 +2298,26 @@ msgstr "" msgid "Go to today" msgstr "Zum heutigen Tag" +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "5th" +msgstr "5." + #: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" msgstr "6." @@ -2372,7 +2486,7 @@ msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Kalender drucken" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:873 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" @@ -2485,69 +2599,79 @@ msgstr " Sekunden" msgid "Enable snoozing for " msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " -#: camel/camel-movemail.c:96 +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: calendar/gui/weekday-picker.c:345 widgets/misc/e-calendar-item.c:416 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MDMDFSS" + +#: calendar/gui/weekday-picker.c:347 calendar/gui/weekday-picker.c:437 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "SMDMDFS" + +#: camel/camel-movemail.c:97 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Maildatei %s konnte nicht überprüft werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 +#: camel/camel-movemail.c:134 camel/camel-movemail.c:181 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:143 +#: camel/camel-movemail.c:144 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:153 +#: camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Temporäre Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:194 +#: camel/camel-movemail.c:195 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht getestet werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:214 +#: camel/camel-movemail.c:215 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Lockdatei auf %s zu erhalten. " "Versuchen Sie es später noch einmal." -#: camel/camel-movemail.c:240 +#: camel/camel-movemail.c:241 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Maildatei: %s" -#: camel/camel-movemail.c:251 +#: camel/camel-movemail.c:252 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Maildatei: %s" -#: camel/camel-movemail.c:269 +#: camel/camel-movemail.c:270 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:301 +#: camel/camel-movemail.c:302 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Pipe konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:313 +#: camel/camel-movemail.c:314 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:351 +#: camel/camel-movemail.c:352 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail-Programm fehlgeschlagen: %s" -#: camel/camel-movemail.c:352 +#: camel/camel-movemail.c:353 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Unbekannter Fehler)" @@ -2561,46 +2685,46 @@ msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul." -#: camel/camel-remote-store.c:185 +#: camel/camel-remote-store.c:182 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-Server %s" -#: camel/camel-remote-store.c:189 +#: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-Dienst für %s auf %s" -#: camel/camel-remote-store.c:230 +#: camel/camel-remote-store.c:227 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Verbindung zu %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s" -#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190 +#: camel/camel-remote-store.c:228 msgid "(unknown host)" msgstr "(unbekannter Rechner)" -#: camel/camel-service.c:119 +#: camel/camel-service.c:120 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' benötigt einen Benutzernamen-Teil" -#: camel/camel-service.c:128 +#: camel/camel-service.c:129 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' braucht einen Rechnernamen-Teil" -#: camel/camel-service.c:137 +#: camel/camel-service.c:138 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%ss' braucht einen Pfad-Teil" -#: camel/camel-service.c:516 +#: camel/camel-service.c:486 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Rechner %s gibt es nicht." -#: camel/camel-service.c:519 +#: camel/camel-service.c:489 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Momentan ist es nicht möglich, Rechername %s aufzulösen." @@ -2619,51 +2743,51 @@ msgstr "" "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -#: camel/camel-url.c:77 +#: camel/camel-url.c:78 #, c-format msgid "URL string `%s' contains no protocol" msgstr "URL-Zeichenkette `%s' enthält kein Protokoll" -#: camel/camel-url.c:92 +#: camel/camel-url.c:93 #, c-format msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" msgstr "URL-Zeichenkette `%s' enthält ein ungültiges Protokoll" -#: camel/camel-url.c:153 +#: camel/camel-url.c:154 #, c-format msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "Portnummer in URL `%s' ist nicht numerisch" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-Befehl fehlgeschlagen: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:349 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Information" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden." @@ -2675,29 +2799,35 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Zum Lesen und Speichern von Mail auf IMAP-Servern." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Diese Option verbindet zum IMAP-Server mit einem unverschlüsselten " "Passwortes." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188 -#, c-format -msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -msgstr "Verbindung zu IMAP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "" +"Dies verbindet mit dem IMAP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu " +"legitimieren." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2708,23 +2838,23 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s" #. FIXME: right error code -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223 msgid "Could not create summary" msgstr "Zusammenfassung konnte nicht erzeugt werden" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s" msgstr "Nachricht kann nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485 #, c-format msgid "Cannot get message: %s" msgstr "Nachricht kann nicht abgerufen werden: %s" @@ -2741,7 +2871,7 @@ msgstr "" "Zum Lesen von Mail, die vom lokalen System geliefert wird, und zum Speichern " "von Mail auf einer lokalen Platte." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -2750,13 +2880,13 @@ msgstr "" "Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Ordner `%s' existiert nicht." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -2765,14 +2895,14 @@ msgstr "" "Datei `%s' konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' ist keine reguläre Datei." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -2781,86 +2911,86 @@ msgstr "" "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden:\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Ordner `%s' ist nicht leer. Nicht gelöscht." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: Ziel existiert" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260 msgid "Mbox folders may not be nested." msgstr "Mbox-Ordner können nicht geschachtelt werden." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokale Maildatei %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667 #, c-format msgid "Could not open summary %s" msgstr "Zusammenfassung %s konnte nicht geöffnet werden" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Temporäre Mailbox konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734 msgid "Summary mismatch, aborting sync" msgstr "Zusammenfassungs-Prüffehler, Synchronisation wird abgebrochen" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754 msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" msgstr "Zusammenfassungs-Prüffehler, X-Evolution-Kopfzeile fehlt" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäre Mailbox: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807 #, c-format msgid "Cannot copy data to output file: %s" msgstr "Daten können nicht in Ausgabedatei kopiert werden: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Unbekannter Fehler: %s" #. FIXME: right error code -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213 msgid "Could not load or create summary" msgstr "Zusammenfassung konnte nicht erzeugt oder geladen werden" -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s" msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2877,7 +3007,7 @@ msgstr "Mailverzeichnisse im UNIX-MH-Format" msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -2886,7 +3016,7 @@ msgstr "" "Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -2895,33 +3025,33 @@ msgstr "" "Ordner `%s' konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis." -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s" msgstr "Ordner `%s' konnte nicht umbenannt werden: %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" msgstr "Ordner `%s' konnte nicht umbenannt werden: %s existiert" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202 msgid "MH folders may not be nested." msgstr "MH-Ordner können nicht geschachtelt werden." -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214 #, c-format msgid "Local mail directory %s" msgstr "Lokales Mailverzeichnis %s" @@ -2952,13 +3082,13 @@ msgstr "Nachricht %s nicht gefunden." msgid "Could not get group list from server." msgstr "Gruppenliste konnte nicht vom Server abgerufen werden." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht geladen werden: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht gespeichert werden: %s" @@ -2977,12 +3107,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Verzeichnis für Newsserver konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET-News über %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -2990,8 +3120,8 @@ msgstr "" "Diese Option führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem " "unverschlüsselten Passwort durch." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr ".newsrc-Datei für %s konnte nicht geöffnet oder erstellt werden: %s" @@ -3024,7 +3154,7 @@ msgstr "" "om Mail von manchen Web-Mailprovidern und proprietären E-Mail-Systemen " "abzurufen." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3032,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem unverschlüsselten Passwort " "verbinden. Viele POP-Server unterstützen nur dies." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -3042,29 +3172,29 @@ msgstr "" "über das APO-Protokoll verbinden. Dies funktioniert evtl. nicht für alle " "Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstützen." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Dies verbindet mit dem POP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu " "legitimieren." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Legitimation beim KPOP-Server konnte nicht erfolgen: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Verbindung zu POP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sBitte geben Sie das POP3-Passwort für %s@%s ein" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3073,12 +3203,12 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" "Fehler beim Senden des Benutzernamens: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 msgid "(Unknown)" msgstr "(Unbekannt)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -3086,7 +3216,7 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" "Keine Unterstützung für den verlangten Legitimationsmechanismus." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3095,7 +3225,7 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" "Fehler beim Senden des Passworts: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ordner `%s' gibt es nicht." @@ -3162,107 +3292,108 @@ msgstr "E-Mail-Quelle: Virtueller Ordner" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Zum Lesen von Mail in Form einer Abfrage über andere Ordner" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 msgid "1 byte" msgstr "1 Byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u Bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1f kB" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1f MB" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1f GB" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/mail-display.c:117 msgid "attachment" msgstr "anlage" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "Attach a file" msgstr "Eine Datei beilegen" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 -#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 filter/filter.glade.h:13 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Entferne das gewählte Element aus der Anlagenliste" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Add attachment..." msgstr "Anlage hinzufügen..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Eine Datei zu der Nachricht hinzufügen" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 msgid "Attachment properties" msgstr "Anlagen-Eigenschaften" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-Typ:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 msgid "File name:" msgstr "Dateiname:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-Typ:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 +#: mail/mail-format.c:599 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:238 msgid "Click here for the address book" msgstr "Für das Adressbuch hier klicken" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:291 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Geben Sie die Identität ein, mit der Sie diese Nachricht senden wollen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 mail/mail-format.c:603 msgid "To:" msgstr "An:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:605 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -3270,15 +3401,15 @@ msgstr "" "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der " "Empfängerliste auftaucht." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:607 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Gebe den Betreff der Nachricht an" -#: composer/e-msg-composer.c:299 +#: composer/e-msg-composer.c:428 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -3287,38 +3418,38 @@ msgstr "" "Signaturdatei %s konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:406 +#: composer/e-msg-composer.c:595 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: composer/e-msg-composer.c:417 +#: composer/e-msg-composer.c:606 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:437 +#: composer/e-msg-composer.c:626 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:459 +#: composer/e-msg-composer.c:648 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Speichere Änderungen an Nachricht..." -#: composer/e-msg-composer.c:461 +#: composer/e-msg-composer.c:650 msgid "Save changes to message..." msgstr "Änderungen an Nachricht speichern..." -#: composer/e-msg-composer.c:502 +#: composer/e-msg-composer.c:691 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Erstellen in 'Entwürfe': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: composer/e-msg-composer.c:735 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:552 +#: composer/e-msg-composer.c:741 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3328,27 +3459,27 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?" -#: composer/e-msg-composer.c:574 +#: composer/e-msg-composer.c:763 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: composer/e-msg-composer.c:700 +#: composer/e-msg-composer.c:889 msgid "That file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." -#: composer/e-msg-composer.c:710 +#: composer/e-msg-composer.c:899 msgid "That is not a regular file." msgstr "Diese Datei ist keine normale Datei." -#: composer/e-msg-composer.c:720 +#: composer/e-msg-composer.c:909 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Diese Datei existiert, ist aber nicht lesbar." -#: composer/e-msg-composer.c:730 +#: composer/e-msg-composer.c:919 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Diese Datei scheint lesbar zu sein, aber open(2) schlug fehl." -#: composer/e-msg-composer.c:752 +#: composer/e-msg-composer.c:941 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3356,47 +3487,59 @@ msgstr "" "Diese Datei ist sehr groß (mehr als 100 kB).\n" "Sind Sie sicher, dass Sie sie einfügen wollen?" -#: composer/e-msg-composer.c:773 +#: composer/e-msg-composer.c:962 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf." -#: composer/e-msg-composer.c:1136 +#: composer/e-msg-composer.c:1339 msgid "Compose a message" msgstr "Eine Nachricht erstellen" -#: composer/e-msg-composer.c:1210 +#: composer/e-msg-composer.c:1416 msgid "Could not create composer window." msgstr "Konnte Erstellungsfenster nicht erzeugen." -#: filter/filter-datespec.c:61 +#: composer/evolution-composer.c:307 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "Evolutions Maileditor kann nicht initialisiert werden." + +#: filter/filter-datespec.c:62 msgid "years" msgstr "Jahre" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:63 msgid "months" msgstr "Monate" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:64 msgid "weeks" msgstr "Wochen" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:65 msgid "days" msgstr "Tage" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:68 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: filter/filter-datespec.c:232 +#: filter/filter-datespec.c:183 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Hoppla. Sie haben vergessen, ein Datum zu wählen." + +#: filter/filter-datespec.c:185 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Hoppla. Sie haben ein ungültiges Datum gewählt." + +#: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -3406,7 +3549,7 @@ msgstr "" "verglichen, zu der der Filter ausgeführt oder\n" "der VFolder geöfnet wird." -#: filter/filter-datespec.c:254 +#: filter/filter-datespec.c:282 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -3414,7 +3557,7 @@ msgstr "" "Das Datum der Nachricht wird mit der hier\n" "von Ihnen angegebenen Zeit verglichen." -#: filter/filter-datespec.c:293 +#: filter/filter-datespec.c:322 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -3425,42 +3568,37 @@ msgstr "" "Zeit, z.B. \"vor einer Woche\"." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:328 +#: filter/filter-datespec.c:357 msgid "the current time" msgstr "der aktuellen Zeit" -#: filter/filter-datespec.c:328 +#: filter/filter-datespec.c:357 msgid "a time you specify" msgstr "einer von Ihnen angegebene Zeit" -#: filter/filter-datespec.c:329 +#: filter/filter-datespec.c:358 msgid "a time relative to the current time" msgstr "einer zur momentanen Zeit relativen Zeit" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:387 +#: filter/filter-datespec.c:416 msgid "Compare against" msgstr "Vergleichen mit" -#: filter/filter-datespec.c:661 +#: filter/filter-datespec.c:690 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<hier klicken, um ein Datum zu wählen>" -#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 -#: mail/mail-autofilter.c:336 +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:284 +#: mail/mail-autofilter.c:333 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel hinzufügen" -#: filter/filter-editor.c:207 +#: filter/filter-editor.c:233 msgid "Edit Filter Rule" msgstr "Filterregel bearbeiten" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:10 msgid "Edit Filters" msgstr "Filter bearbeiten" @@ -3477,226 +3615,271 @@ msgstr "Aktion hinzufügen" msgid "Remove action" msgstr "Aktion entfernen" -#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 +#: filter/filter-folder.c:143 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" +"Hoppla, Sie haben vergessen, einen Ordner zu wählen.\n" +"Bitte gehen Sie zurück und wählen Sie einen gültigen Ordner zum Ausliefern " +"der Mail." + +#: filter/filter-folder.c:212 filter/vfolder-rule.c:271 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" -#: filter/filter-folder.c:209 +#: filter/filter-folder.c:235 msgid "Enter folder URI" msgstr "Ordner-URI eingeben" -#: filter/filter-folder.c:254 +#: filter/filter-folder.c:281 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<hier klicken, um einen Ordner zu wählen>" -#: filter/filter-part.c:420 +#: filter/filter-input.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n" +"%s" + +#: filter/filter-part.c:458 msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:509 +#: filter/filter-rule.c:520 msgid "Rule name: " msgstr "Regelname: " -#: filter/filter-rule.c:513 +#: filter/filter-rule.c:524 msgid "Untitled" msgstr "Namenlos" -#: filter/filter-rule.c:527 +#: filter/filter-rule.c:538 msgid "If" msgstr "Wenn" -#: filter/filter-rule.c:544 +#: filter/filter-rule.c:555 msgid "Execute actions" msgstr "Aktionen ausführen" -#: filter/filter-rule.c:548 +#: filter/filter-rule.c:559 msgid "if all criteria are met" msgstr "wenn alle Kriterien zutreffen" -#: filter/filter-rule.c:553 +#: filter/filter-rule.c:564 msgid "if any criteria are met" msgstr "wenn irgendwelche Kriterien zutreffen" -#: filter/filter-rule.c:564 +#: filter/filter-rule.c:575 msgid "Add criterion" msgstr "Kriterium hinzufügen" -#: filter/filter-rule.c:570 +#: filter/filter-rule.c:581 msgid "Remove criterion" msgstr "Kriterium entfernen" -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"Incoming\n" -"Outgoing\n" -msgstr "" -"Ankommend\n" -"Ausgehend\n" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregeln" - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:9 mail/folder-browser.c:463 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:26 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "Edit VFolders" msgstr "VOrdner bearbeiten" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Filterregeln" + +#: filter/filter.glade.h:14 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuelle Ordner" -#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "vFolder Sources" msgstr "vOrdner-Quellen" #. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511 +msgid "Answered" +msgstr "Beantwortet" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" msgstr "Farbe zuweisen" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Bewertung zuweisen" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Copy to Folder" msgstr "In Ordner kopieren" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "Empfangsdatum" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "Sendedatum" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Deleted" +msgstr "Gelöscht" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Expression" -msgstr "Ausdrucl" +msgstr "Ausdruck" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Flagged" +msgstr "Markiert" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Forward to Address" msgstr "Weiterleiten an Adresse" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Message Body" msgstr "Nachrichtenrumpf" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Message was received" msgstr "Nachricht wurde empfangen" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Message was sent" msgstr "Nachricht wurde gesendet" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Move to Folder" msgstr "In Ordner verschieben" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508 +msgid "Seen" +msgstr "Gelesen" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Set Flag" +msgstr "Marke setzen" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Specific header" msgstr "Bestimmte Kopfzeile" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Stop Processing" msgstr "Verarbeitung abbrechen" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "after" msgstr "nach" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "before" msgstr "vor" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "contains" msgstr "enthält" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "does not end with" msgstr "endet nicht mit" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "does not exist" msgstr "existiert nicht" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "does not match regex" msgstr "passt nicht auf Regex" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "does not sound like" +msgstr "klingt nicht wie" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "does not start with" msgstr "beginnt nicht mit" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "ends with" msgstr "endet mit" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "exists" msgstr "existiert" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "is less than" msgstr "ist kleiner als" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "is not" msgstr "ist nicht" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "is" msgstr "ist" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "matches regex" msgstr "passt auf Regex" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "on or after" msgstr "am oder nach" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "on or before" msgstr "am oder vor" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "sounds like" +msgstr "klingt wie" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "was after" msgstr "war nach" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "was before" msgstr "war vor" @@ -3733,67 +3916,149 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "Evolutions Mailspeicherungs-Hash kann nicht initialisiert werden." -#: mail/component-factory.c:323 -#, c-format -msgid "Bad storage URL (no server): %s" -msgstr "Ungültiger Speicher-URL (kein Server): %s" - -#: mail/component-factory.c:342 +#: mail/component-factory.c:279 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Speicher kann nicht bei der Shell registriert werden" -#: mail/folder-browser.c:137 +#: mail/folder-browser.c:156 ui/evolution-event-editor.xml.h:89 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: mail/folder-browser.c:169 msgid "Body or subject contains" msgstr "Rumpf oder Betreff enthält" -#: mail/folder-browser.c:138 +#: mail/folder-browser.c:170 msgid "Body contains" msgstr "Rumpf enthält" -#: mail/folder-browser.c:139 +#: mail/folder-browser.c:171 msgid "Subject contains" msgstr "Betreff enthält" -#: mail/folder-browser.c:140 +#: mail/folder-browser.c:172 msgid "Body does not contain" msgstr "Rumpf enthält nicht" -#: mail/folder-browser.c:141 +#: mail/folder-browser.c:173 msgid "Subject does not contain" msgstr "Betreff enthält nicht" -#: mail/folder-browser.c:142 -msgid "Custom search" -msgstr "Benutzerdefinierte Suche" +#: mail/folder-browser.c:451 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "VOrdner über Betreffzeile" + +#: mail/folder-browser.c:452 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "VOrdner über Absender" -#: mail/folder-browser.c:314 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: mail/folder-browser.c:453 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "VOrdner über Empfänger" -#: mail/folder-browser.c:492 -msgid "Full Search" -msgstr "Volle Suche" +#: mail/folder-browser.c:455 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filter über Betreffzeile" -#: mail/folder-browser.c:497 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: mail/folder-browser.c:456 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filter über Absender" -#: mail/mail-autofilter.c:76 +#: mail/folder-browser.c:457 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filter über Empfänger" + +#: mail/folder-browser.c:458 mail/folder-browser.c:543 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filter über Mailingliste" + +#: mail/folder-browser.c:462 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: mail/folder-browser.c:464 mail/mail-view.c:163 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: mail/folder-browser.c:466 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Antwort an Absender" + +#: mail/folder-browser.c:467 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Reply to All" +msgstr "Allen antworten" + +#: mail/folder-browser.c:468 mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Forward" +msgstr "Weiterleiten" + +#: mail/folder-browser.c:469 ui/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Forward as Attachment" +msgstr "Als Anlage weiterleiten" + +#: mail/folder-browser.c:471 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Als gelesen markieren" + +#: mail/folder-browser.c:472 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Als ungelesen markieren" + +#: mail/folder-browser.c:474 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "In Ordner verschieben..." + +#: mail/folder-browser.c:475 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "In Ordner kopieren..." + +#: mail/folder-browser.c:477 +msgid "Undelete" +msgstr "Löschen rückgängig" + +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:481 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Filter anwenden" + +#: mail/folder-browser.c:483 ui/evolution-mail.xml.h:11 +msgid "Create Rule From Message" +msgstr "Regel aus Nachricht erzeugen" + +#: mail/folder-browser.c:485 +msgid "View Message Source" +msgstr "Nachrichtenquellcode betrachten" + +#: mail/folder-browser.c:545 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filter über Mailingliste (%s)" + +#: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mail an %s" +#: mail/mail-autofilter.c:214 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Betreff ist %s" + #: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-Mail von %s" -#: mail/mail-autofilter.c:332 +#: mail/mail-autofilter.c:329 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Mailingliste %s" -#: mail/mail-callbacks.c:73 +#: mail/mail-callbacks.c:74 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -3805,7 +4070,7 @@ msgstr "" "empfangen oder erstellen können.\n" "Möchten Sie ihn jetzt konfigurieren?" -#: mail/mail-callbacks.c:113 +#: mail/mail-callbacks.c:114 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3813,7 +4078,7 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Identität einrichten,\n" "bevor Sie Mail erstellen können." -#: mail/mail-callbacks.c:127 +#: mail/mail-callbacks.c:128 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -3821,19 +4086,19 @@ msgstr "" "Sie müssen einen Mailtransport einrichten,\n" "bevor Sie Mail erstellen können." -#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 +#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 msgid "You have no mail sources configured" msgstr "Sie haben keine Mailquellen konfiguriert" -#: mail/mail-callbacks.c:212 +#: mail/mail-callbacks.c:213 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Sie haben keine Mailtransport-Methode eingestellt" -#: mail/mail-callbacks.c:221 +#: mail/mail-callbacks.c:222 msgid "You have no Outbox configured" msgstr "Sie haben keinen Ordner für ausgehende Mail konfiguriert" -#: mail/mail-callbacks.c:245 +#: mail/mail-callbacks.c:246 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3841,19 +4106,19 @@ msgstr "" "Diese Nachricht hat keine Betreffzeile.\n" "Wirklich senden?" -#: mail/mail-callbacks.c:290 +#: mail/mail-callbacks.c:291 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu senden." -#: mail/mail-callbacks.c:532 +#: mail/mail-callbacks.c:542 msgid "Move message(s) to" msgstr "Machricht(en) verschieben in" -#: mail/mail-callbacks.c:534 +#: mail/mail-callbacks.c:544 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Machricht(en) kopieren in" -#: mail/mail-callbacks.c:649 +#: mail/mail-callbacks.c:659 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3861,7 +4126,7 @@ msgstr "" "Sie können nur im Entwürfe-Ordner\n" "abgespeicherte Nachrichten bearbeiten." -#: mail/mail-callbacks.c:748 +#: mail/mail-callbacks.c:788 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3870,11 +4135,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden von Filterinformation:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574 +#: mail/mail-callbacks.c:833 msgid "Print Message" msgstr "Nachricht drucken" -#: mail/mail-callbacks.c:840 +#: mail/mail-callbacks.c:880 msgid "Printing of message failed" msgstr "Drucken der Nachricht fehlgeschlagen" @@ -3896,51 +4161,51 @@ msgstr "Voller Name:" msgid "Email address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" -#: mail/mail-config-gui.c:484 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:41 mail/mail-config-gui.c:484 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: mail/mail-config-gui.c:495 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:63 mail/mail-config-gui.c:495 msgid "Signature file:" msgstr "Signaturdatei:" -#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Signature File" msgstr "Signaturdatei" -#: mail/mail-config-gui.c:906 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:62 mail/mail-config-gui.c:906 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: mail/mail-config-gui.c:912 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:67 mail/mail-config-gui.c:912 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: mail/mail-config-gui.c:918 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:43 mail/mail-config-gui.c:918 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: mail/mail-config-gui.c:927 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 mail/mail-config-gui.c:927 msgid "Authentication:" msgstr "Authentikation:" -#: mail/mail-config-gui.c:941 +#: mail/mail-config-gui.c:940 msgid "Detect supported types..." msgstr "Unterstützte Typen feststellen..." -#: mail/mail-config-gui.c:968 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:24 mail/mail-config-gui.c:967 msgid "Don't delete messages from server" msgstr "Nachrichten nicht vom Server löschen" -#: mail/mail-config-gui.c:980 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:65 mail/mail-config-gui.c:979 msgid "Test Settings" msgstr "Einstellungen testen" -#: mail/mail-config-gui.c:1107 +#: mail/mail-config-gui.c:1106 msgid "Mail source type:" msgstr "Mailquellen-Typ:" -#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 +#: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3954,11 +4219,11 @@ msgstr "" "Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte " "Typen feststellen...\" klicken, bevor Sie andere Informationen eingeben." -#: mail/mail-config-gui.c:1131 +#: mail/mail-config-gui.c:1130 msgid "News source type:" msgstr "Newsquellen-Typ:" -#: mail/mail-config-gui.c:1136 +#: mail/mail-config-gui.c:1135 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3973,180 +4238,324 @@ msgstr "" "Typen feststellen...\" klicken, nachdem Sie die anderen Informationen " "eingegeben haben." -#: mail/mail-config-gui.c:1155 +#: mail/mail-config-gui.c:1154 msgid "Mail transport type:" msgstr "Mailtransport-Typ:" -#: mail/mail-config-gui.c:1210 +#: mail/mail-config-gui.c:1209 msgid "Add Identity" msgstr "Identität hinzufügen" -#: mail/mail-config-gui.c:1212 +#: mail/mail-config-gui.c:1211 msgid "Edit Identity" msgstr "Identität bearbeiten" -#: mail/mail-config-gui.c:1310 +#: mail/mail-config-gui.c:1309 msgid "Add Source" msgstr "Quelle hinzufügen" -#: mail/mail-config-gui.c:1312 +#: mail/mail-config-gui.c:1311 msgid "Edit Source" msgstr "Quelle bearbeiten" -#: mail/mail-config-gui.c:1407 +#: mail/mail-config-gui.c:1406 msgid "Add News Server" msgstr "Newsserver hinzufügen" -#: mail/mail-config-gui.c:1409 +#: mail/mail-config-gui.c:1408 msgid "Edit News Server" msgstr "Newsserver bearbeiten" -#: mail/mail-config-gui.c:2233 +#: mail/mail-config-gui.c:2232 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Teste \"%s\"" -#: mail/mail-config-gui.c:2235 +#: mail/mail-config-gui.c:2234 #, c-format msgid "Test connection to \"%s\"" msgstr "Testverbindung mit \"%s\"" -#: mail/mail-config-gui.c:2277 +#: mail/mail-config-gui.c:2275 msgid "The connection was successful!" msgstr "Die Verbindung war erfolgreich!" -#: mail/mail-config-gui.c:2327 +#: mail/mail-config-gui.c:2325 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "Ermittle Autorisationsfähigkeiten von \"%s\"" -#: mail/mail-config-gui.c:2329 +#: mail/mail-config-gui.c:2327 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "Ermittle Autorisation auf \"%s\"" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 +msgid "Account Information" +msgstr "Account-Information" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:8 +msgid "Account Management" +msgstr "Accountverwaltung" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:11 +msgid "Add Optional Fields..." +msgstr "Optionale Felder hinzufügen..." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:12 +msgid "Additional Identity Fields" +msgstr "Zusätzliche Identitätsfelder" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentikation" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 +msgid "Browse..." +msgstr "Stöbern..." + #: mail/mail-config-druid.glade.h:16 +msgid "Congratulations, your mail configuration is complete." +msgstr "Glückwunsch! Ihre Mailkonfiguration ist abgeschlossen." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:22 +msgid "Default" +msgstr "Voreingestellt" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:25 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:27 +msgid "Edit Mail Configuration Settings" +msgstr "Mailkonfiguration bearbeiten" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:28 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:29 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Evolution-Mailkonfiguration" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:30 +msgid "Full Name:" +msgstr "Voller Name:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:31 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:32 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:33 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:34 msgid "Mail Configuration" msgstr "Mailkonfiguration" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:35 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Mailkonfigurations-Druide" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:36 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Dies zu meinem Standardaccount machen" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:38 +msgid "News" +msgstr "Nachrichten" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:39 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:40 +msgid "Optional Information" +msgstr "Optionale Informationen" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:42 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:44 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -"By filling in some information about your email\n" -"settings, you can start sending and receiving email\n" -"right away. Click Next to continue." +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what" msgstr "" -"Willkommen zum Evolution-Mailkonfigurations-Druiden!\n" -"Durch Eintragen einiger Informationen über Ihre E-Mail-\n" -"Einstellungen können Sie sofort beginnen, Mail zu\n" -"senden und zum Empfangen. Klicken Sie \"Weiter\" zum\n" -"Fortsetzen." +"Bitte geben Sie unten Informationen über Ihren Server für eingehende Mail " +"ein. Wenn Sie nicht wissen, was" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:46 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know " +msgstr "" +"Bitte geben Sie unten Informationen über Ihren Server für ausgehende Mail " +"ein. Wenn Sie nicht wissen, was" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:48 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The "optional" " +"fields below do not " +msgstr "" +"Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse ein. Die " +""optionalen" Felder unten sind nicht" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 -msgid "Mail Source" -msgstr "Mailquelle" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:50 +msgid "Preferred type: " +msgstr "Bevorzugter Typ: " -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Mailtransport" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:51 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Mail erhalten" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:52 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Mail erhalten" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:53 +msgid "Remember my password" +msgstr "Sich an mein Passwort erinnern" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:54 +msgid "Reply-to:" +msgstr "Antwort an:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:55 +msgid "Required" +msgstr "Benötigt" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:56 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:57 +msgid "SMTP server requires authentication" +msgstr "SMTP-Server benötigt Authentikation" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:58 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sende E-Mail" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:59 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Sende Mail" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:60 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Server-Konfiguration" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:61 +msgid "Server Type: " +msgstr "Servertyp: " + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:64 mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:68 +msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid! " +msgstr "Willkommen zum Evolution-Mailkonfigurations-Druiden! " + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:74 msgid "" -"Your email configuration is now complete.\n" -"Click \"Finish\" to save your new settings" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming" msgstr "" -"Ihre E-Mail-Konfiguration ist nun fertig.\n" -"Klicken Sie auf \"Abschließen\", um Ihre\n" -"neuen Einstellungen zu speichern." +"Sie sind fast fertig mit der Mailkonfiguration. Die Identität, der Server " +"für eingehende" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Identities" -msgstr "Identitäten" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:78 +msgid "Your mail server supports the following types of authentication. Please" +msgstr "Ihr Mailserver unterstützt folgende Authentikationstypen. Bitte" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Identities" +msgstr "Identitäten" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Mail Sources" msgstr "Mailquellen" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Mailtransport" + +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Mark message as seen [ms]: " +msgstr "Nachrichten als gesehen markieren [ms]: " + +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "News Servers" msgstr "Newsserver" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "News Sources" msgstr "Newsquellen" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Send messages in HTML format" msgstr "Nachrichten in HTML-Format senden" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "Nachrichten als gesehen markieren [ms]: " - -#: mail/mail-crypto.c:137 +#: mail/mail-crypto.c:136 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" msgstr "Pipe zu %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: mail/mail-crypto.c:164 +#: mail/mail-crypto.c:163 #, c-format msgid "Could not execute %s: %s\n" msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" -#: mail/mail-crypto.c:168 +#: mail/mail-crypto.c:167 #, c-format msgid "Cannot fork %s: %s" msgstr "Kann %s nicht forken: %s" -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 +#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Bitte geben Sie Ihre PGP-/GPG-Passphrase ein." -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 +#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608 msgid "No password provided." msgstr "Kein Passwort angegeben." -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 +#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Konnte Pipe zu GPG/PGP nicht anlegen: %s" -#: mail/mail-crypto.c:600 +#: mail/mail-crypto.c:599 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "Kein GPG/PGP-Programm verfügbar." -#: mail/mail-display.c:68 +#: mail/mail-display.c:67 msgid "Overwrite file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: mail/mail-display.c:72 +#: mail/mail-display.c:71 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4154,7 +4563,7 @@ msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n" "Überschreiben?" -#: mail/mail-display.c:86 +#: mail/mail-display.c:85 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -4163,73 +4572,123 @@ msgstr "" "Datei %s konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: mail/mail-display.c:98 +#: mail/mail-display.c:97 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" -#: mail/mail-display.c:194 +#: mail/mail-display.c:193 msgid "Save Attachment" msgstr "Anlage speichern" -#: mail/mail-display.c:234 +#: mail/mail-display.c:233 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" -#: mail/mail-display.c:276 +#: mail/mail-display.c:275 msgid "Save to Disk..." msgstr "Auf Platte speichern..." -#: mail/mail-display.c:278 +#: mail/mail-display.c:277 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öffnen in %s..." -#: mail/mail-display.c:280 +#: mail/mail-display.c:279 msgid "View Inline" msgstr "An Ort und Stelle betrachten" -#: mail/mail-display.c:304 +#: mail/mail-display.c:303 msgid "External Viewer" msgstr "Externer Betrachter" -#: mail/mail-display.c:327 +#: mail/mail-display.c:326 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "An Ort und Stelle betrachten (über %s)" -#: mail/mail-display.c:331 +#: mail/mail-display.c:330 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: mail/mail-local.c:279 +#: mail/mail-format.c:478 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-Anlage" + +#: mail/mail-format.c:601 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Antwort an:" + +#: mail/mail-format.c:823 +msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." +msgstr "" +"Keine GPG-/PGP-Unterstützung in diesem Exemplar von Evolution verfügbar." + +#: mail/mail-format.c:835 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "Verschlüsselte Nachricht nicht angezeigt" + +#: mail/mail-format.c:841 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Verschlüsselte Nachricht" + +#: mail/mail-format.c:842 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "Zum Entschlüsseln Icon klicken." + +#: mail/mail-format.c:1444 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1456 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site \"%s\"" + +#: mail/mail-format.c:1460 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1494 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ \"%s\")" + +#: mail/mail-format.c:1499 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Ungültiger external-body-Teil." + +#: mail/mail-local.c:194 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Wandle Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format um" -#: mail/mail-local.c:283 +#: mail/mail-local.c:198 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format umwandeln" -#: mail/mail-local.c:327 +#: mail/mail-local.c:254 msgid "Closing current folder" msgstr "Schließe aktuellen Ordner" -#: mail/mail-local.c:359 +#: mail/mail-local.c:286 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Benenne alten Ordner um und öffne" -#: mail/mail-local.c:380 +#: mail/mail-local.c:307 msgid "Creating new folder" msgstr "Lege einen neuen Ordner an" -#: mail/mail-local.c:395 +#: mail/mail-local.c:322 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiere Nachrichten" -#: mail/mail-local.c:407 +#: mail/mail-local.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -4238,7 +4697,7 @@ msgstr "" "Metainformationen zu Ordner können nicht gespeichert werden; Sie\n" "werden ihn wahrscheinlich nie mehr öffnen können: %s" -#: mail/mail-local.c:443 +#: mail/mail-local.c:370 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -4246,277 +4705,296 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Mailbox nicht mehr öffnen können,\n" "werden Sie sie wohl von Hand reparieren müssen." -#. This is how we could do to display extra information about the -#. folder. -#: mail/mail-local-storage.c:97 -msgid " (XXX unread)" -msgstr " (XXX ungelesen)" +#: mail/mail-local.c:659 +msgid "Registering local folder" +msgstr "Lokaler Ordner wird registriert" + +#: mail/mail-local.c:661 +msgid "Register local folder" +msgstr "Lokalen Ordner registrieren" -#: mail/mail-ops.c:68 +#: mail/mail-ops.c:70 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Rufe E-Mail von %s ab" -#: mail/mail-ops.c:70 +#: mail/mail-ops.c:72 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "E-Mail von %s abrufen" -#: mail/mail-ops.c:110 -#, c-format -msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "Rufe Nachrichten ab: %s" - -#: mail/mail-ops.c:253 +#: mail/mail-ops.c:312 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Es gibt keine neue Mail auf %s." -#: mail/mail-ops.c:308 +#: mail/mail-ops.c:367 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtere E-Mail auf Anfrage" -#: mail/mail-ops.c:310 +#: mail/mail-ops.c:369 msgid "Filter email on demand" msgstr "E-Mail auf Anfrage filtern" -#: mail/mail-ops.c:441 +#: mail/mail-ops.c:504 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sende \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:446 +#: mail/mail-ops.c:509 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Sende eine Nachricht ohne eine Betreffzeile" -#: mail/mail-ops.c:449 +#: mail/mail-ops.c:512 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "\"%s\" senden" -#: mail/mail-ops.c:452 +#: mail/mail-ops.c:515 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Eine Nachricht ohne eine Betreffzeile senden" -#: mail/mail-ops.c:623 +#: mail/mail-ops.c:686 msgid "Sending queue" msgstr "Sende Warteschlange" -#: mail/mail-ops.c:625 +#: mail/mail-ops.c:688 msgid "Send queue" msgstr "Warteschlange senden" -#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768 +#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:831 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Hänge \"%s\" an" -#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771 +#: mail/mail-ops.c:828 mail/mail-ops.c:834 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Hänge eine Nachricht ohne eine Betreffzeile an" -#: mail/mail-ops.c:843 +#: mail/mail-ops.c:906 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "Säubere \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:908 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "\"%s\" säubern" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:967 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Verschiebe Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:906 +#: mail/mail-ops.c:969 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:909 +#: mail/mail-ops.c:972 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Machrichten von \"%s\" in \"%s\" verschieben" -#: mail/mail-ops.c:911 +#: mail/mail-ops.c:974 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:942 +#: mail/mail-ops.c:1005 msgid "Moving" msgstr "Verschiebe" -#: mail/mail-ops.c:945 +#: mail/mail-ops.c:1008 msgid "Copying" msgstr "Kopiere" -#: mail/mail-ops.c:965 +#: mail/mail-ops.c:1028 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s Nachricht %d von %d (UID \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1044 +#: mail/mail-ops.c:1107 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Markiere Nachrichten in Ordner \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1047 +#: mail/mail-ops.c:1110 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Markiere Nachrichten in Ordner \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1078 +#: mail/mail-ops.c:1141 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Markiere Nachricht %d von %d" -#: mail/mail-ops.c:1198 +#: mail/mail-ops.c:1264 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Taste Ordner in \"%s\" ab" -#: mail/mail-ops.c:1201 +#: mail/mail-ops.c:1266 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Ordner in \"%s\" abtasten" -#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194 +#: mail/mail-ops.c:1335 mail/subscribe-dialog.c:339 msgid "(No description)" msgstr "(Keine Beschreibung)" -#: mail/mail-ops.c:1332 +#: mail/mail-ops.c:1396 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Hänge Nachrichten aus Ordner \"%s\" an" -#: mail/mail-ops.c:1335 +#: mail/mail-ops.c:1399 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Nachrichten aus \"%s\" beilegen" -#: mail/mail-ops.c:1438 +#: mail/mail-ops.c:1499 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Leite Nachrichten weiter: \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1443 +#: mail/mail-ops.c:1503 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Leite eine Nachricht ohne eine Betreffzeile weiter" -#: mail/mail-ops.c:1446 +#: mail/mail-ops.c:1506 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Nachricht \"%s\" weiterleiten" -#: mail/mail-ops.c:1451 +#: mail/mail-ops.c:1510 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Eine Nachricht ohne eine Betreffzeile weiterleiten" -#: mail/mail-ops.c:1488 +#: mail/mail-ops.c:1557 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Rufe Nachricht Nummer %d von %d ab (UID \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1505 +#: mail/mail-ops.c:1573 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Konnte beim Erzeugen der weitergeleiteten Nachricht keinen MIME-Part aus der " "Nachricht erzeugen." -#: mail/mail-ops.c:1591 +#: mail/mail-ops.c:1736 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Lade \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1593 +#: mail/mail-ops.c:1738 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "\"%s\" laden" -#: mail/mail-ops.c:1695 +#: mail/mail-ops.c:1840 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Erzeuge \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1697 +#: mail/mail-ops.c:1842 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "\"%s\" erzeugen" -#: mail/mail-ops.c:1745 +#: mail/mail-ops.c:1890 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "" "Ausnahmezustand beim Übermitteln des Ergebnisses an " "Shell-Komponenten-Listener." -#: mail/mail-ops.c:1791 +#: mail/mail-ops.c:1936 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synchronisiere \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1793 +#: mail/mail-ops.c:1938 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "\"%s\" synchronisieren" -#: mail/mail-ops.c:1856 +#: mail/mail-ops.c:2002 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Zeige Nachrichten-UID \"%s\" an" -#: mail/mail-ops.c:1859 +#: mail/mail-ops.c:2005 msgid "Clearing message display" msgstr "Lösche Nachrichtenanzeige" -#: mail/mail-ops.c:1862 +#: mail/mail-ops.c:2008 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Nachrichten-UID \"%s\" anzeigen" -#: mail/mail-ops.c:1865 +#: mail/mail-ops.c:2011 msgid "Clear message display" msgstr "Nachrichtenanzeige löschen" -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:2124 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Öffne Nachrichten aus Ordner \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1977 +#: mail/mail-ops.c:2127 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Nachrichten aus \"%s\" öffnen" -#: mail/mail-ops.c:2081 +#: mail/mail-ops.c:2231 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Lade %s-Ordner" -#: mail/mail-ops.c:2083 +#: mail/mail-ops.c:2233 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "%s-Ordner laden" -#: mail/mail-ops.c:2150 +#: mail/mail-ops.c:2300 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Betrachte Nachrichten aus Ordner \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2153 +#: mail/mail-ops.c:2303 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Nachrichten aus Ordner \"%s\" betrachten" -#: mail/mail-ops.c:2179 +#: mail/mail-ops.c:2329 mail/mail-ops.c:2447 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab (UID \"%s\")" -#: mail/mail-threads.c:299 +#: mail/mail-ops.c:2419 +#, c-format +msgid "Viewing message sources from folder \"%s\"" +msgstr "Betrachte Nachrichtenquellen aus Ordner \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:2422 +#, c-format +msgid "View message sources from \"%s\"" +msgstr "Nachrichtenquellen aus \"%s\" betrachten" + +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: mail/mail-summary.c:95 mail/mail-threads.c:703 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!" + +#: mail/mail-summary.c:368 +msgid "Mailbox summary" +msgstr "Postfach-Zusammenfassung" + +#: mail/mail-threads.c:301 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" @@ -4525,7 +5003,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Vorbereiten auf %s:\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:648 +#: mail/mail-threads.c:650 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -4534,38 +5012,34 @@ msgstr "" "Fehler beim `%s'_\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:701 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!" - -#: mail/mail-threads.c:705 +#: mail/mail-threads.c:707 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Fehler beim Lesen von Befehlen vom verwaltenden Thread." -#: mail/mail-threads.c:770 +#: mail/mail-threads.c:772 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Schadhafte Nachricht von verwaltendem Thread?" -#: mail/mail-threads.c:889 +#: mail/mail-threads.c:891 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Konnte Dialogfenster nicht erzeugen." -#: mail/mail-threads.c:899 +#: mail/mail-threads.c:902 msgid "User cancelled query." msgstr "Benutzer hat Anfrage abgebrochen." -#: mail/mail-tools.c:210 +#: mail/mail-tools.c:187 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Konnte temporäre Mbox `%s' nicht anlegen: %s" #. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:264 +#: mail/mail-tools.c:237 #, c-format msgid "Examining %s" msgstr "Begutachte %s" -#: mail/mail-tools.c:294 +#: mail/mail-tools.c:267 #, c-format msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." @@ -4574,46 +5048,41 @@ msgstr "" "Nachrichten erhalten werden." #. Info -#: mail/mail-tools.c:315 +#: mail/mail-tools.c:288 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d" msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab" #. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:328 +#: mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Writing message %d of %d" msgstr "Schreibe Nachricht %d von %d" -#: mail/mail-tools.c:357 +#: mail/mail-tools.c:330 #, c-format msgid "Saving changes to %s" msgstr "Speichere Änderungen an %s" -#: mail/mail-tools.c:391 +#: mail/mail-tools.c:367 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (weitergeleitete Nachricht)" -#: mail/mail-tools.c:400 +#: mail/mail-tools.c:377 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (keine Betreffzeile)" -#: mail/mail-tools.c:437 +#: mail/mail-tools.c:416 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" -#: mail/mail-tools.c:439 +#: mail/mail-tools.c:418 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Weitergeleitete Nachricht (keine Betreffzeile)" -#: mail/mail-tools.c:551 -#, c-format -msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "Kenne Protokol zum Öffnen von URI `%s' nicht" - -#: mail/mail-tools.c:580 +#: mail/mail-tools.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -4632,133 +5101,89 @@ msgstr "Neuer VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "An den Sender der Nachricht antworten" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Allen antworten" - -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 +#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Forward this message" msgstr "Die Nachricht weiterleiten" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 -#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Print the selected message" msgstr "Die gewählte Nachricht drucken" -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 +#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Delete this message" msgstr "Die Nachricht löschen" -#: mail/message-list.c:518 +#: mail/message-list.c:505 msgid "Unseen" msgstr "Ungelesen" -#: mail/message-list.c:521 -msgid "Seen" -msgstr "Gelesen" - -#: mail/message-list.c:524 -msgid "Answered" -msgstr "Beantwortet" - -#: mail/message-list.c:1572 -msgid "Open in New Window" -msgstr "In neuem Fenster öffnen" - -#: mail/message-list.c:1573 -msgid "Edit Message" -msgstr "Nachricht bearbeiten" - -#: mail/message-list.c:1576 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Antwort an Absender" - -#: mail/message-list.c:1578 -msgid "Forward Message" -msgstr "Nachricht weiterleiten" - -#: mail/message-list.c:1580 -msgid "Delete Message" -msgstr "Nachricht löschen" - -#: mail/message-list.c:1581 -msgid "Move Message" -msgstr "Nachricht verschieben" +#: mail/message-list.c:2045 +msgid "Rebuilding message view" +msgstr "Baue Nachrichtenansicht neu auf" -#: mail/message-list.c:1582 -msgid "Copy Message" -msgstr "Nachricht kopieren" +#: mail/message-list.c:2047 +msgid "Rebuild message view" +msgstr "Nachrichtenansicht neu aufbauen" -#: mail/message-list.c:1584 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VOrdner über Betreffzeile" +#: mail/message-thread.c:583 +msgid "Threading message list" +msgstr "Nachrichtenliste wird in Stränge geordnet" -#: mail/message-list.c:1585 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VOrdner über Absender" +#: mail/message-thread.c:585 +msgid "Thread message list" +msgstr "Nachrichtenliste in Stränge ordnen" -#: mail/message-list.c:1586 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VOrdner über Empfänger" +#: mail/subscribe-dialog.c:139 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "Ordner anzeigen, die beginnen mit:" -#: mail/message-list.c:1588 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filter über Betreffzeile" - -#: mail/message-list.c:1589 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filter über Absender" - -#: mail/message-list.c:1590 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filter über Empfänger" +#: mail/subscribe-dialog.c:172 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "Erhalte Speicher für \"%s\"" -#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filter über Mailingliste" +#: mail/subscribe-dialog.c:175 +#, c-format +msgid "Get store for \"%s\"" +msgstr "Speicher für \"%s\" erhalten" -#: mail/message-list.c:1616 +#: mail/subscribe-dialog.c:282 #, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filter über Mailingliste (%s)" +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Ordner \"%s\" wird abonniert" -#: mail/message-list.c:1734 -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "Baue Nachrichtenansicht neu auf" +#: mail/subscribe-dialog.c:286 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Abonnement auf Ordner \"%s\" wird abbestellt" -#: mail/message-list.c:1736 -msgid "Rebuild message view" -msgstr "Nachrichtenansicht neu aufbauen" +#: mail/subscribe-dialog.c:290 +#, c-format +msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +msgstr "Ordner \"%s\" abonnieren" -#: mail/subscribe-dialog.c:132 -msgid "Display folders containing:" -msgstr "Ordner anzeigen, die folgendes enthalten:" +#: mail/subscribe-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" +msgstr "Ordner \"%s\" abbestellen" -#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 +#: shell/e-setup.c:110 shell/e-setup.c:179 msgid "Evolution installation" msgstr "Installation von Evolution" -#: shell/e-setup.c:110 +#: shell/e-setup.c:114 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -4766,31 +5191,31 @@ msgstr "" "Diese neue Version von Evolution muss zusätzliche Dateien in Ihr\n" "persönliches Evolution-Verzeichnis installieren" -#: shell/e-setup.c:111 +#: shell/e-setup.c:115 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Bitte klicken Sie \"OK\", um die Dateien zu installieren, oder \"Abbrechen\" " "zum Beenden." -#: shell/e-setup.c:152 +#: shell/e-setup.c:156 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Dateien konnte nicht korrekt aktualisiert werden" -#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 +#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:220 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolutions Dateien erfolgreich installiert." -#: shell/e-setup.c:179 +#: shell/e-setup.c:183 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen." -#: shell/e-setup.c:180 +#: shell/e-setup.c:184 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Bitte klicken Sie \"OK\", um Evolutions Benutzerdateien zu installieren " "unter:" -#: shell/e-setup.c:197 +#: shell/e-setup.c:201 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -4802,7 +5227,7 @@ msgstr "" "nicht anlegen.\n" "Fehler: %s" -#: shell/e-setup.c:212 +#: shell/e-setup.c:216 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -4812,7 +5237,7 @@ msgstr "" "`%s'\n" "kopieren." -#: shell/e-setup.c:237 +#: shell/e-setup.c:241 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -4823,7 +5248,7 @@ msgstr "" "Bitte verschieben Sie es, damit Evolution seine\n" "Benutzerdateien installieren kann." -#: shell/e-setup.c:249 +#: shell/e-setup.c:253 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -4906,25 +5331,30 @@ msgstr "(Kein Ordner angezeigt)" msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: shell/e-shell-view.c:993 +#: shell/e-shell-view.c:1018 widgets/misc/e-dateedit.c:212 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: shell/e-shell-view.c:1022 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell-view.c:1133 +#: shell/e-shell.c:339 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1157 #, c-format msgid "" -"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" "Hoppla! Die Ansicht für `%s' ist unerwartet gestorben. :-(\n" "Das heißt wahrscheinlich, dass die %s-Komponente abgestürzt ist." -#: shell/e-shell.c:336 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s" - #: shell/e-shortcuts-view.c:122 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen" @@ -4994,63 +5424,64 @@ msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen" msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen." -#: shell/e-storage.c:127 +#: shell/e-storage.c:128 msgid "(No name)" msgstr "(Kein Name)" -#: shell/e-storage.c:318 +#: shell/e-storage.c:327 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" -#: shell/e-storage.c:320 +#: shell/e-storage.c:329 msgid "Generic error" msgstr "Allgemeiner Fehler" -#: shell/e-storage.c:322 +#: shell/e-storage.c:331 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Ein Ordner mit dem gleichen Namen existiert bereits" -#: shell/e-storage.c:324 +#: shell/e-storage.c:333 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Der angegebene Ordnertyp ist ungültig" -#: shell/e-storage.c:326 +#: shell/e-storage.c:335 msgid "I/O error" msgstr "E-/A-Fehler" -#: shell/e-storage.c:328 +#: shell/e-storage.c:337 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nicht genügend Platz, um den Ordner zu erstellen" -#: shell/e-storage.c:330 +#: shell/e-storage.c:339 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Der angegebene Ordner wurde nicht gefunden" -#: shell/e-storage.c:332 +#: shell/e-storage.c:341 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funktion für diese Speicherweise nicht implementiert" -#: shell/e-storage.c:334 +#: shell/e-storage.c:343 msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" -#: shell/e-storage.c:336 +#: shell/e-storage.c:345 msgid "Operation not supported" msgstr "Operation nicht unterstützt" -#: shell/e-storage.c:338 +#: shell/e-storage.c:347 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt" -#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39 +#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.xml.h:126 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: shell/e-storage-set-view.c:223 +#: shell/e-storage-set-view.c:235 msgid "View the selected folder" msgstr "Den gewählten Ordner betrachten" -#: shell/main.c:68 +#: shell/main.c:70 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -5092,7 +5523,7 @@ msgstr "" "Wir hoffen, dass Ihnen die Ergebnisse unserer harten Arbeit gefallen\n" "werden, und wir hoffen auf Ihre Mitarbeit!\n" -#: shell/main.c:95 +#: shell/main.c:97 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -5100,578 +5531,1112 @@ msgstr "" "Danke.\n" "das Evolution-Team\n" -#: shell/main.c:123 +#: shell/main.c:122 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Kann die Evolution-Shell nicht initialisieren." -#: shell/main.c:160 +#: shell/main.c:144 +msgid "Disable." +msgstr "Deaktivieren." + +#: shell/main.c:166 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren." #. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 +#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:7 msgid "N_ew Directory Server" msgstr "Neuer Verzeichnisserver" -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 +#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:8 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ui/evolution-addressbook.h:10 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Create a new contact" msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" -#: ui/evolution-addressbook.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Delete a contact" msgstr "Einen Kontakt löschen" -#: ui/evolution-addressbook.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:68 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ui/evolution-addressbook.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Find a contact" msgstr "Einen Kontakt suchen" -#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ui/evolution-addressbook.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Print contacts" msgstr "Kontakte drucken" -#: ui/evolution-addressbook.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ui/evolution-addressbook.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Stop Loading" msgstr "Laden abbrechen" -#: ui/evolution-addressbook.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "View All" msgstr "Alle betrachten" -#: ui/evolution-addressbook.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "View all contacts" msgstr "Alle Kontakte betrachten" -#: ui/evolution-addressbook.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "_New Contact" msgstr "Neuer Kontakt?" -#: ui/evolution-addressbook.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "_Print Contacts..." msgstr "Kontakte drucken..." -#: ui/evolution-addressbook.h:24 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "_Search for contacts" msgstr "Nach Kontakten suchen" -#: ui/evolution-addressbook.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-event-editor.xml.h:124 msgid "_Tools" msgstr "Werkzeuge" #. -#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution-calendar.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "5 Days" msgstr "5 Tage" -#: ui/evolution-calendar.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Alter preferences" msgstr "Einstellungen ändern" -#: ui/evolution-calendar.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Calendar Preferences..." msgstr "Kalender-Einstellungen..." -#: ui/evolution-calendar.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Create a new appointment" msgstr "Einen neuen Termin anlegen" -#: ui/evolution-calendar.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Create a new calendar" msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" -#: ui/evolution-calendar.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: ui/evolution-calendar.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go back in time" msgstr "In der Zeit zurückgehen" -#: ui/evolution-calendar.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go forward in time" msgstr "In der Zeit vorangehen" -#: ui/evolution-calendar.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" -#: ui/evolution-calendar.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to a specific date" msgstr "Zu bestimmtem Datum gehen" -#: ui/evolution-calendar.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to present time" msgstr "Zur aktuellen Zeit gehen" -#: ui/evolution-calendar.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: ui/evolution-calendar.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "New Ca_lendar" msgstr "Neuer Kalender" -#: ui/evolution-calendar.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 ui/evolution-event-editor.xml.h:75 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ui/evolution-calendar.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Open a calendar" msgstr "Einen Kalender öffnen" -#: ui/evolution-calendar.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Prev" msgstr "Zurück" -#: ui/evolution-calendar.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Print this calendar" msgstr "Diesen Kalender drucken" -#: ui/evolution-calendar.h:28 -msgid "Save calendar As something else" -msgstr "Kalender unter anderem Namen speichern" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Kalender als etwas anderes speichern" -#: ui/evolution-calendar.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show 1 day" msgstr "Einen Tag zeigen" -#: ui/evolution-calendar.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show 1 month" msgstr "1 Monat zeigen" -#: ui/evolution-calendar.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show 1 week" msgstr "1 Woche zeigen" -#: ui/evolution-calendar.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show the working week" msgstr "Die Arbeitswoche zeigen" -#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 widgets/misc/e-dateedit.c:365 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ui/evolution-calendar.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ui/evolution-calendar.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_New appointment..." msgstr "_Neuer Termin..." -#: ui/evolution-calendar.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ui/evolution-calendar.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Open Calendar" msgstr "Kalender öffnen" -#: ui/evolution-calendar.h:39 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "_Print this calendar" msgstr "Diesen Kalender drucken" -#: ui/evolution-calendar.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "_Save Calendar As" msgstr "Kalender _speichern unter" -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19 -#: ui/evolution.h:29 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +msgid "Delete this item" +msgstr "Diesen Eintrag löschen" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +msgid "Delete..." +msgstr "Löschen..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Umschlag drucken..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:82 +msgid "Print this item" +msgstr "Diesen Eintrag drucken" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 ui/evolution-event-editor.xml.h:83 +msgid "Print..." +msgstr "Drucken..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:90 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:91 +msgid "Save and Close" +msgstr "Speichern und schließen" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "Kontakt an anderen senden..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:99 +msgid "See online help" +msgstr "Online-Hilfe einsehen" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:19 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "_Nachricht an Kontakt senden..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:20 ui/evolution-event-editor.xml.h:111 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ui/evolution-contact-editor.h:10 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:21 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:22 ui/evolution-event-editor.xml.h:122 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ui/evolution-contact-editor.h:11 -msgid "Save _As" -msgstr "Speichern _unter" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "About this application" +msgstr "Über diese Anwendung" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "About..." +msgstr "Info..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Aktio_nen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +msgid "C_lear" +msgstr "_Löschen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +msgid "C_ut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Die Auswahl löschen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Diesen Termin abschließen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Die Auswahl kopieren" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Die Auswahl ausschneiden" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 +msgid "Dump XML" +msgstr "XML auswerfen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Die XML-UI-Beschreibung auswerfen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "FIXME: Adress_buch..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: Formular wählen..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "FIXME: Namen prüfen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: In Ordner kopieren..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: Ein Formular entwerfen..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +msgid "FIXME: Define Print _Styles" +msgstr "FIXME: Druckstile definieren" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: Dieses Formular bearbeiten" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: Erster Eintrag im Ordner" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: _Weiterleiten" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "FIXME: Als vCalendar weiterleiten" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "FIXME: Hilfe" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "FIXME: Unvollständige Aufgabe" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 +msgid "FIXME: Insert File" +msgstr "FIXME: Datei einfügen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: Eintrag..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 +msgid "FIXME: Paste _Special... " +msgstr "FIXME: Besonderes einfügen..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Druckvorschau" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen als..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: _Formular veröffentlichen..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "FIXME: Wiederholung..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: Senden" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: Anlagen speichern..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: Skriptdebugger" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: Aufgabenanfrage" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: Kontakt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: Anpassen..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: _Datei..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: Schriftart..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "FIXME: Formatierung" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: Eintrag" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: _Journal-Eintrag" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: Letzter Eintrag im Ordner" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: Nachricht mailen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "FIXME: Memo-Stil" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: In Ordner verschieben..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "FIXME: _Neuer Termin" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: _Notiz" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: _Objekt..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: Absatz..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: Rechtschreibung..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: _Standard" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: Aufgabe" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: Ungelesener Eintrag" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +msgid "FIXME: what goes here?" +msgstr "FIXME: was kommt hierher?" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "F_ormat" +msgstr "Format" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +msgid "Find Again" +msgstr "Weitersuchen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 +msgid "Find _Again" +msgstr "Weitersuchen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Eigenschaften der Datei ändern" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 +msgid "N_ext" +msgstr "Weiter" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:77 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Zurück" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Voriger" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Druckeinstellungen..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81 +msgid "Print Setup" +msgstr "Druckeinstellungen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:84 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:85 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88 +msgid "Replace a string" +msgstr "Eine Zeichenkette ersetzen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:93 ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the current file" +msgstr "Die aktuelle Datei speichern" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Besprechung ansetzen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Besprechung ansetzen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Eine Besprechung ansetzen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Noch einmal nach derselben Zeichenkette suchen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98 +msgid "Search for a string" +msgstr "Eine Zeichenkette suchen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101 +msgid "Select everything" +msgstr "Alles auswählen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker einrichten" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:105 ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "_About..." +msgstr "Info..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Close" +msgstr "Schließen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107 +msgid "_Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Debug" +msgstr "_Diagnose" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110 ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112 +msgid "_Find..." +msgstr "Suchen..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formulare" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115 +msgid "_Insert" +msgstr "Einfügen" -#: ui/evolution-contact-editor.h:13 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:116 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117 +msgid "_Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:118 msgid "_Print" msgstr "Drucken" -#: ui/evolution-contact-editor.h:15 -msgid "Save and Close" -msgstr "Speichern und schließen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119 +msgid "_Properties..." +msgstr "Eigenschaften..." -#: ui/evolution-contact-editor.h:16 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:120 +msgid "_Redo" +msgstr "Wiederherstellen" -#: ui/evolution-contact-editor.h:17 -msgid "Print..." -msgstr "Drucken..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:121 +msgid "_Replace..." +msgstr "Ersetzen..." -#: ui/evolution-contact-editor.h:18 -msgid "Print this item" -msgstr "Diesen Eintrag drucken" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:123 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten" -#: ui/evolution-contact-editor.h:20 -msgid "Delete this item" -msgstr "Diesen Eintrag löschen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:125 +msgid "_Undo" +msgstr "Rückgängig" #. -#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution-mail.h:9 +#: ui/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Compose" msgstr "Erstellen" -#: ui/evolution-mail.h:10 +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Compose a new message" msgstr "Eine neue Nachricht erstellen" -#: ui/evolution-mail.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: ui/evolution-mail.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner kopieren" -#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "F_older" msgstr "Ordner" -#: ui/evolution-mail.h:16 +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 msgid "Fi_lter on Sender" msgstr "Filter über Absender" -#: ui/evolution-mail.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Filter on Rec_ipients" msgstr "Filter über Empfänger" -#: ui/evolution-mail.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Passwörter vergessen" -#: ui/evolution-mail.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Get Mail" msgstr "Mail abrufen" -#: ui/evolution-mail.h:22 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Mail _Filters..." msgstr "Mail_filter..." -#: ui/evolution-mail.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Manage Subscriptions..." msgstr "Abonnements verwalten..." -#: ui/evolution-mail.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: ui/evolution-mail.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Als ungelesen markieren" -#: ui/evolution-mail.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ui/evolution-mail.h:27 +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben" -#: ui/evolution-mail.h:28 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht" -#: ui/evolution-mail.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Print Preview of message..." msgstr "Druckvorschau der Nachricht..." -#: ui/evolution-mail.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Print message to the printer" msgstr "Nachricht auf dem Drucker drucken" -#: ui/evolution-mail.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print message..." msgstr "Nachricht drucken..." -#: ui/evolution-mail.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Reply to _All" msgstr "_Allen antworten" -#: ui/evolution-mail.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Antwort an Absender" -#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 ui/evolution-subscribe.xml.h:13 msgid "Select _All" msgstr "Alle auswählen" -#: ui/evolution-mail.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Mail in der Warteschlange senden und neue Mail abholen" -#: ui/evolution-mail.h:42 +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Threaded Message list" msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet" -#: ui/evolution-mail.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VOrdner über Absender" -#: ui/evolution-mail.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VOrdner über Empfänger" -#: ui/evolution-mail.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "_Apply Filters" msgstr "Filter _anwenden" -#: ui/evolution-mail.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "_Configure Folder" msgstr "Ordner konfigurieren" -#: ui/evolution-mail.h:47 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "In Ordner kopieren" +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "In Ordner kopieren..." -#: ui/evolution-mail.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "_Edit Message" msgstr "Nachricht bearbeiten" -#: ui/evolution-mail.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "_Expunge" msgstr "Säubern" -#: ui/evolution-mail.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "_Filter on Subject" msgstr "Filter über Betreffzeile" -#: ui/evolution-mail.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "_Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 ui/evolution-subscribe.xml.h:18 msgid "_Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ui/evolution-mail.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "_Mail Configuration..." msgstr "_Mailkonfiguration..." -#: ui/evolution-mail.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "_Message" msgstr "Nachricht" -#: ui/evolution-mail.h:56 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "In Ordner verschieben" +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "In Ordner verschieben..." -#: ui/evolution-mail.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "_Open in New Window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" -#: ui/evolution-mail.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "_Print Message" msgstr "Nachricht drucken" -#: ui/evolution-mail.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "_Threaded" msgstr "In Strängen" -#: ui/evolution-mail.h:60 +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Undelete" +msgstr "Löschen rückgängig" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "_VFolder on Subject" msgstr "VOrdner über Betreffzeile" -#: ui/evolution-mail.h:61 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "_Virtual Folder Editor..." msgstr "Editor für virtuelle Ordner..." #. -#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution-subscribe.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Attach" +msgstr "Beilegen" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Close the current file" +msgstr "Die aktuelle Datei schließen" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Eine Datei als Text in die Nachricht einfügen" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Textdatei einfügen..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Open a file" +msgstr "Eine Datei öffnen" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern _unter" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "In Ordner speichern... (FIXME)" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save in folder..." +msgstr "In Ordner speichern..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Die aktuelle Datei unter anderem Namen speichern" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send _Later" +msgstr "Später senden" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send _later" +msgstr "Später senden" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Die Mail im HTML-Format senden" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Send the message later" +msgstr "Die Nachricht später senden" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Send the message now" +msgstr "Die Nachricht jetzt senden" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Send this message now" +msgstr "Diese Nachricht jetzt senden" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Sets something as bold" +msgstr "Etwas fett setzen" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Anlagen anzeigen / verbergen" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Anlagen anzeigen" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Show attachments" +msgstr "Anlagen zeigen" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "Textdatei einfügen... (FIXME)" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +msgid "_Open..." +msgstr "Öffnen..." + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" -#: ui/evolution-subscribe.h:12 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" -#: ui/evolution-subscribe.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Liste von Ordnern aktualisieren" -#: ui/evolution-subscribe.h:14 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen" -#: ui/evolution-subscribe.h:16 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:14 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: ui/evolution-subscribe.h:17 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:15 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonnement kündigen" -#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - #. -#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create a new folder" msgstr "Einen neuen Ordner anlegen" -#: ui/evolution.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display a different folder" msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen" -#: ui/evolution.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "E_xit" msgstr "Beenden" -#: ui/evolution.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Evolution-Leistenverknüpfung" -#: ui/evolution.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Das Programm verlassen" -#: ui/evolution.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Getting _Started" msgstr "Erste Schritte" -#: ui/evolution.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Information über Evolution anzeigen" -#: ui/evolution.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Show the _Folder Bar" msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen" -#: ui/evolution.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Show the _Shortcut Bar" msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen" -#: ui/evolution.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Fehlerbericht einschicken" + +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit bug report using Bug Buddy" msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken" -#: ui/evolution.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Anzeige der Ordnerleiste an/aus" -#: ui/evolution.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Anzeige der Verknüpfungsleiste an/aus" -#: ui/evolution.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen" -#: ui/evolution.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Den Kalender benutzen" -#: ui/evolution.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Den _Mailer benutzen" -#: ui/evolution.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "_About Evolution..." msgstr "Über Evolution..." -#: ui/evolution.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "Termin (FIXME)" -#: ui/evolution.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "Kontakt (FIXME)" -#: ui/evolution.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Create New Folder..." msgstr "Neuen Ordner anlegen..." -#: ui/evolution.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Folder" msgstr "Ordner" -#: ui/evolution.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gehe zu Ordner..." -#: ui/evolution.h:32 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ui/evolution.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ui/evolution.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "Mailnachricht (FIXME)" -#: ui/evolution.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ui/evolution.h:37 -msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "Fehlerbericht einschicken" - -#: ui/evolution.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "Auftrag (FIXME)" @@ -5758,39 +6723,33 @@ msgstr "Alle Anwesenden" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MDMDFSS" - #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" - -#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:359 +msgid "Now" +msgstr "Jetzt" + #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" |