diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 193 |
1 files changed, 78 insertions, 115 deletions
@@ -811,7 +811,6 @@ msgid "Basic" msgstr "Вставити" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Стерти" @@ -839,9 +838,8 @@ msgid "Search s_cope: " msgstr "Серверне пов╕домлення:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Server Name" -msgstr "Вибрати назви" +msgstr "Назва сервера" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 #, fuzzy @@ -874,7 +872,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "" +msgstr "Це порт, який використову╓ ваш сервер LDAP." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 msgid "" @@ -883,9 +881,8 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Account name:" -msgstr "Електронна адреса м╕стить" +msgstr "Назва рахунку:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 @@ -907,17 +904,15 @@ msgstr "Редагування" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "_My server requires authentication" -msgstr "" +msgstr "М╕й сервер вимага╓ автенф╕кац╕╖" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Порт:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Server name:" -msgstr "Серверне пов╕домлення:" +msgstr "Назва сервера:" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 #, fuzzy @@ -1011,9 +1006,9 @@ msgid "Select an Action" msgstr "Вибрати файл" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Створити новий контакт" +msgstr "Створити новий контакт \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 #, c-format @@ -1091,9 +1086,8 @@ msgid "(%d not shown)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507 -#, fuzzy msgid "Unnamed Contact" -msgstr "╤нш╕ контакти" +msgstr "Неназваний контакт" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:522 msgid "" @@ -2381,14 +2375,12 @@ msgid "_Title:" msgstr "Титул:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "List _name:" -msgstr "Назва файлу:" +msgstr "Назва списку:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Нагадування" +msgstr "Члени" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" @@ -2400,7 +2392,6 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Видалити" @@ -2422,12 +2413,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "" +msgstr "Виявлено продуюльований контакт" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "New Contact:" -msgstr "Новий контакт" +msgstr "Новий контакт:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 #, fuzzy @@ -2630,7 +2620,7 @@ msgstr "Первинний телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефлн пом╕чника" +msgstr "Телефон пом╕чника" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 msgid "Business Phone" @@ -3412,7 +3402,6 @@ msgid "%d hours" msgstr "24 години" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326 -#, fuzzy msgid "1 hour" msgstr " 1 година" @@ -3422,9 +3411,8 @@ msgid "%d minutes" msgstr " %d хвилин" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 -#, fuzzy msgid "1 minute" -msgstr "10 хвилин" +msgstr "1 хвилина" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 #, fuzzy, c-format @@ -3432,7 +3420,6 @@ msgid "%d seconds" msgstr "В╕д╕слати" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342 -#, fuzzy msgid "1 second" msgstr " 1 секунда" @@ -3605,12 +3592,10 @@ msgid "Create new appointments with a default _reminder" msgstr "Створити нову зустр╕ч" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Days" -msgstr "День" +msgstr "Дн╕" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "First day of wee_k:" msgstr "Перший день тижня:" @@ -3620,14 +3605,12 @@ msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Hours" -msgstr "Комп'ютер:" +msgstr "Години" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Minutes" -msgstr "хвилина" +msgstr "Хвилини" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 @@ -3902,7 +3885,6 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Зберегти як..." @@ -3989,7 +3971,7 @@ msgstr "Планувати зустр╕ч" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:356 #, fuzzy msgid "Meeting" -msgstr "Скасувати зустр╕ч" +msgstr "Зас╕дання" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" @@ -4078,7 +4060,12 @@ msgstr "Потр╕бн╕ люди" msgid "Non-Participants" msgstr "Потр╕бн╕ люди" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:836 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 +#, fuzzy +msgid "Sent By:" +msgstr "В╕д╕слано" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:829 #, fuzzy msgid "_Delegate To..." msgstr "Стерти..." @@ -4146,9 +4133,8 @@ msgstr "Стан" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:87 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Тип:" +msgstr "Тип" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -4156,19 +4142,16 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Орган╕затор:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Change Organizer" -msgstr "Орган╕затор:" +msgstr "Зм╕нити орган╕затора" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Invite Others" -msgstr "Запросити ╕нших..." +msgstr "Запросити ╕нших" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Other Organizer" -msgstr "Орган╕затор:" +msgstr "╤нший орган╕затор" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." @@ -4198,7 +4181,6 @@ msgid "occurrences" msgstr "Джерела" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd" msgstr "Додати" @@ -4208,7 +4190,7 @@ msgstr "Кожен" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" -msgstr "Виключення" +msgstr "Вийнятки" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" @@ -4224,7 +4206,6 @@ msgid "_Custom recurrence" msgstr "Без повторення" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "Зм╕нити" @@ -4252,7 +4233,7 @@ msgstr "м╕сяць" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" -msgstr "" +msgstr "доки" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 #, fuzzy @@ -4310,7 +4291,7 @@ msgstr "Стан:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 #, fuzzy msgid "Assignment" -msgstr "Прив'язано" +msgstr "Призначення" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 @@ -4414,30 +4395,26 @@ msgid "_Paste" msgstr "Вставити" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:927 -#, fuzzy msgid "_Mark as Complete" msgstr "Позначити як виконане" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:929 -#, fuzzy msgid "_Delete this Task" msgstr "Стерти це завдання" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:932 -#, fuzzy msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "Позначити як виконане" +msgstr "Позначити завдання як виконан╕" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:934 -#, fuzzy msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Стерти завдання" +msgstr "Стерти вибран╕ завдання" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Click to add a task" -msgstr "Клацн╕ть тут щоб додати завдання" +msgstr "Клацн╕ть щоб додати завдання" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" @@ -4484,7 +4461,7 @@ msgstr "Зведення" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #, fuzzy msgid "Task sort" -msgstr "Завдання" +msgstr "Сортувати завдання" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" @@ -4601,19 +4578,17 @@ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:738 -#, fuzzy msgid "Meeting Information" -msgstr "Нема╓ ╕нформац╕╖" +msgstr "╤нформац╕я про зас╕дання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:742 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> вимага╓ вашо╖ присутност╕ на зас╕данн╕." #: calendar/gui/e-itip-control.c:743 -#, fuzzy msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Скасувати зустр╕ч" +msgstr "Пропозиц╕я зас╕дання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:747 #, c-format @@ -4621,9 +4596,8 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:748 -#, fuzzy msgid "Meeting Update" -msgstr "Час завершення з╕брання:" +msgstr "Поновлення зас╕дання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:752 #, c-format @@ -4647,12 +4621,11 @@ msgstr "Скасувати зустр╕ч" #: calendar/gui/e-itip-control.c:762 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> скасував зас╕дання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:763 -#, fuzzy msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Вибрати файл" +msgstr "Скасування зас╕дання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:767 calendar/gui/e-itip-control.c:815 #: calendar/gui/e-itip-control.c:848 @@ -4668,22 +4641,20 @@ msgstr "Виправити пов╕домлення" #: calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> опубл╕кував ╕нформац╕ю про завдання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:786 -#, fuzzy msgid "Task Information" -msgstr "╤нформац╕я" +msgstr "╤нформац╕я про завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> вимага╓ виконання завдання вами." #: calendar/gui/e-itip-control.c:791 -#, fuzzy msgid "Task Proposal" -msgstr "Панель завдань" +msgstr "Пропозиц╕я завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format @@ -4691,19 +4662,17 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:796 -#, fuzzy msgid "Task Update" -msgstr "було перед" +msgstr "Поновлення завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:800 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> бажа╓ отримувати останню ╕нформац╕ю про завдання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:801 -#, fuzzy msgid "Task Update Request" -msgstr "Завдання" +msgstr "Запит на оновлення завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:805 #, fuzzy, c-format @@ -4718,12 +4687,11 @@ msgstr "В╕дпов╕сти" #: calendar/gui/e-itip-control.c:810 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> скасував завдання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:811 -#, fuzzy msgid "Task Cancellation" -msgstr "Скасувати зустр╕ч" +msgstr "Скасування завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, fuzzy @@ -4836,7 +4804,7 @@ msgstr "%A %d %B" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" -msgstr "" +msgstr "--до--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" @@ -4869,24 +4837,22 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "╤ндив╕дуальне" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:671 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Назва групи:" +msgstr "Групове" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:672 -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "Джерело паперу:" +msgstr "Ресурс" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:673 msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "К╕мната" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 @@ -4899,7 +4865,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:686 msgid "Chair" -msgstr "" +msgstr "М╕сце" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687 @@ -4970,7 +4936,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221 #: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1577 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 msgid "Out of Office" @@ -4990,7 +4956,7 @@ msgstr "Параметри" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Показувати лише робоч╕ години" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _Zoomed Out" @@ -5047,7 +5013,6 @@ msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Метод, необх╕дний для завантаження \"%s\", не п╕дтриму╓ться" #: calendar/gui/e-week-view.c:3276 calendar/gui/e-week-view.c:3314 -#, fuzzy msgid "New _Appointment..." msgstr "Нова зустр╕ч..." @@ -5065,7 +5030,7 @@ msgstr "Метод, необх╕дний для завантаження \"%s\", не п╕дтриму╓ться" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Кв╕тень" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" @@ -5073,11 +5038,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Грудень" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Лютий" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 #, fuzzy @@ -5091,7 +5056,7 @@ msgstr "сьогодн╕" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "С╕чень" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" @@ -5102,23 +5067,20 @@ msgid "June" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "March" -msgstr "Пошук" +msgstr "Березень" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "May" -msgstr "Понед╕лок" +msgstr "Травень" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "October" -msgstr "╤нша" +msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" @@ -5130,12 +5092,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:283 msgid "An organizer must be set." -msgstr "" +msgstr "Потр╕бно вказати орган╕затора." #: calendar/gui/main.c:92 -#, fuzzy msgid "Could not create the component editor factory" -msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог: %s" +msgstr "Неможливо створити фабрику компонентного редактора" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "1st" @@ -5291,9 +5252,8 @@ msgstr "Сбт" #. Day #: calendar/gui/print.c:1831 -#, fuzzy msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Поточний день (%a %b %d %Y)" +msgstr "Поточний день (%a %d %b %Y)" #: calendar/gui/print.c:1850 calendar/gui/print.c:1854 msgid "%a %b %d" @@ -5875,16 +5835,15 @@ msgstr "Сервер в╕дкинув ╕м'я користувача" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Анон╕м" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Аутенф╕кац╕я:" +msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format @@ -8544,7 +8503,7 @@ msgstr "В╕дновити" #: mail/folder-browser.c:1427 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Додати адресну книгу" +msgstr "Додати в╕дправника а адресну книгу" #: mail/folder-browser.c:1430 msgid "Apply Filters" @@ -8618,9 +8577,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "maildir" -msgstr "Е-пошта 2" +msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" @@ -8649,7 +8607,7 @@ msgstr "╤нсталяц╕я Evolution" #: mail/mail-account-gui.c:947 #, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося зберегти файл си" "Не вдалося в╕дкрити файл п╕дпису %s:\n" "%s" @@ -9967,6 +9925,11 @@ msgstr "В╕дм╕нено." msgid "User canceled operation." msgstr "" +#: mail/mail-tools.c:133 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Не вдалося створити тимчасову поштову скриньку \"%s\": %s" + #: mail/mail-tools.c:241 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" |