aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--help/de/de.po5631
1 files changed, 3012 insertions, 2619 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 58f9787b0c..4340ed72f8 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manual_evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:233(None)
+#: C/evolution.xml:241(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:263(None)
+#: C/evolution.xml:271(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
@@ -34,56 +34,63 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:439(None)
+#: C/evolution.xml:447(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:449(None)
+#: C/evolution.xml:457(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:570(None)
+#: C/evolution.xml:578(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe"
-msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=e994b432c31237e2dc8b5ffaabbd2962"
+msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:581(None)
+#: C/evolution.xml:589(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
+#| "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; md5=abaf292ea7b663824123f1f7f171b014"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:624(None)
+#: C/evolution.xml:632(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:646(None)
+#: C/evolution.xml:654(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:696(None)
+#: C/evolution.xml:704(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:717(None)
+#: C/evolution.xml:725(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
@@ -91,28 +98,28 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:739(None) C/evolution.xml:762(None)
+#: C/evolution.xml:747(None) C/evolution.xml:770(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:790(None)
+#: C/evolution.xml:798(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:837(None)
+#: C/evolution.xml:845(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:865(None)
+#: C/evolution.xml:873(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
@@ -120,20 +127,20 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1040(None)
+#: C/evolution.xml:1048(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1058(None)
+#: C/evolution.xml:1066(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1078(None)
+#: C/evolution.xml:1086(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
@@ -141,41 +148,43 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1092(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1095(None)
+#: C/evolution.xml:1102(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
+#| "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
-"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
+"md5=c05e6d67bae4ae0b9e7fcb9701cbdfe6"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1103(None)
+#: C/evolution.xml:1110(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
+#| "md5=046642d35e096154508269063d672b07"
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
-"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
+"md5=9df6295eb38525fbbfc64cb8928d7fb0"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1121(None)
+#: C/evolution.xml:1128(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1293(None)
+#: C/evolution.xml:1300(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1295(None)
+#: C/evolution.xml:1302(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
@@ -183,54 +192,67 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1365(None)
+#: C/evolution.xml:1312(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
+msgid "@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa"
+msgstr "a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1378(None)
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1375(None)
+#: C/evolution.xml:1388(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1515(None)
+#: C/evolution.xml:1528(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; "
+#| "md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce"
-msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=8d34b2fa682b559f7150e769e0079d17"
+msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1573(None)
+#: C/evolution.xml:1586(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1581(None)
+#: C/evolution.xml:1594(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1627(None)
+#: C/evolution.xml:1640(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1671(None)
+#: C/evolution.xml:1684(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1684(None)
+#: C/evolution.xml:1697(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
"md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
@@ -238,7 +260,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2012(None)
+#: C/evolution.xml:2025(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
@@ -246,34 +268,34 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2052(None)
+#: C/evolution.xml:2065(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2575(None)
+#: C/evolution.xml:2588(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2605(None)
+#: C/evolution.xml:2618(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2632(None)
+#: C/evolution.xml:2645(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2783(None)
+#: C/evolution.xml:2796(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
@@ -281,14 +303,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2800(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2803(None)
+#: C/evolution.xml:2815(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
@@ -296,63 +311,59 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2966(None)
+#: C/evolution.xml:2978(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2996(None)
+#: C/evolution.xml:3008(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3002(None)
+#: C/evolution.xml:3014(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3029(None)
+#: C/evolution.xml:3041(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3277(None)
+#: C/evolution.xml:3289(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3368(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
-"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3458(None)
+#: C/evolution.xml:3469(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
+#| "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
-"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
+"md5=fba5d6ebd22fceb554dabb0fc8c02cd3"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3496(None)
+#: C/evolution.xml:3507(None)
msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3517(None)
+#: C/evolution.xml:3528(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; "
"md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207"
@@ -360,162 +371,190 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3802(None)
+#: C/evolution.xml:3813(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3957(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3973(None)
+#: C/evolution.xml:3983(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3996(None)
+#: C/evolution.xml:4006(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4011(None)
+#: C/evolution.xml:4021(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
msgid ""
-"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51"
-msgstr ""
+"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=e9ad85fb604b18447bcf9be09a540989"
+msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4114(None)
+#: C/evolution.xml:4122(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
+#| "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
-"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
+"md5=743dd472bfd9dcda1e7f8021dda97114"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4182(None)
+#: C/evolution.xml:4190(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4383(None) C/evolution.xml:5657(None)
-#: C/evolution.xml:6043(None)
-msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
+#: C/evolution.xml:4391(None)
+msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:4487(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
+#| "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+msgid "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4479(None) C/evolution.xml:4793(None)
-#: C/evolution.xml:5031(None)
+#: C/evolution.xml:4634(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+"@@image: 'figures/local_ics_calendar.png'; "
+"md5=2ff81d975384c97ad1b73e8c66bc407d"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4942(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+#: C/evolution.xml:4963(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=29e23aefd253747b3a42f182825b75bd"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5339(None)
+#: C/evolution.xml:5361(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5344(None)
+#: C/evolution.xml:5366(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; "
+#| "md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5351(None)
+#: C/evolution.xml:5373(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
+#| "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
-"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+"md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5365(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#: C/evolution.xml:5430(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; "
+#| "md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5372(None)
+#: C/evolution.xml:5472(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5379(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+#: C/evolution.xml:5552(None)
+msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5412(None) C/evolution.xml:5649(None)
+#: C/evolution.xml:5561(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
+"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5454(None)
+#: C/evolution.xml:5596(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5534(None)
-msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
+"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5543(None)
+#: C/evolution.xml:5626(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
-"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
+"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5578(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
+#: C/evolution.xml:5740(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+#| "md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/folder_size_preference.png'; "
+"md5=8d9067996afa74c865417b5b9171d4c0"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5608(None)
+#: C/evolution.xml:5744(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
msgid ""
-"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+"@@image: 'figures/folder_size_mapi.png'; md5=4b20ea9d82999051360f14da27e7c15d"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5937(None)
+#: C/evolution.xml:5972(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
@@ -523,7 +562,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5945(None)
+#: C/evolution.xml:5980(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
@@ -531,7 +570,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5958(None)
+#: C/evolution.xml:5993(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
@@ -539,123 +578,186 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6004(None)
+#: C/evolution.xml:6039(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6036(None)
+#: C/evolution.xml:6071(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=9a72b7725da27ce1970592cff67f4bbd"
+msgstr "a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6108(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; "
+#| "md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+"@@image: 'figures/groupwise_resend.png'; md5=697ce252ac6f3f2f4f361039818d1262"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6107(None)
+#: C/evolution.xml:6124(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; "
+#| "md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/groupwise_resend_retract.png'; "
+"md5=4eac3186389940b8305cf676f9fc3ef4"
+msgstr "a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6182(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6161(None)
+#: C/evolution.xml:6236(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6228(None)
+#: C/evolution.xml:6303(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6369(None)
+#: C/evolution.xml:6444(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6392(None)
+#: C/evolution.xml:6467(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6401(None)
-msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+#: C/evolution.xml:6618(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+#| "md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+"md5=d5b47aa5da56ec9b94188e0f71fc43b1"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6544(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
-"md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
+#: C/evolution.xml:6695(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/quick_reference.png'; "
+#| "md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evolution_contact_preference.png'; "
+"md5=cfa45a42e19ea3b09587f08990cf178f"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6650(None)
+#: C/evolution.xml:6725(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6745(None)
+#: C/evolution.xml:6820(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6771(None)
+#: C/evolution.xml:6846(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6816(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+#: C/evolution.xml:6865(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+#| "md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evolution_mail_preference.png'; "
+"md5=191c1e890aa1cded550c9579d1af06e9"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6920(None)
+#: C/evolution.xml:6896(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=635a83cb310a374a041da9e5dad017c9"
+msgstr "a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:7000(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf"
+"@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=88a894d8414c9205da0a6bab34de018c"
+msgstr "a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:7066(None)
+msgid "@@image: 'figures/calendar_preference.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:7014(None)
+#: C/evolution.xml:7095(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:7287(None)
+#: C/evolution.xml:7368(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:7438(None)
+#: C/evolution.xml:7519(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
msgstr "a"
#: C/evolution.xml:18(firstname) C/evolution.xml:20(corpauthor)
#: C/evolution.xml:33(para) C/evolution.xml:41(para) C/evolution.xml:49(para)
-#: C/evolution.xml:57(para) C/evolution.xml:65(para)
+#: C/evolution.xml:57(para) C/evolution.xml:65(para) C/evolution.xml:73(para)
msgid "Novell, Inc"
msgstr "Novell, Inc"
@@ -664,56 +766,67 @@ msgid "2002-2009"
msgstr "2002-2009"
#: C/evolution.xml:29(revnumber) C/evolution.xml:37(revnumber)
-#: C/evolution.xml:80(productnumber)
+#: C/evolution.xml:88(productnumber)
+#| msgid "2.8"
+msgid "2.28"
+msgstr "2.28"
+
+#: C/evolution.xml:30(date) C/evolution.xml:38(date)
+#| msgid "September 2007"
+msgid "September 2009"
+msgstr "September 2009"
+
+#: C/evolution.xml:32(para)
+msgid "Akhil Laddha"
+msgstr "Akhil Laddha"
+
+#: C/evolution.xml:40(para) C/evolution.xml:48(para) C/evolution.xml:56(para)
+#: C/evolution.xml:72(para)
+msgid "Radhika PC"
+msgstr "Radhika PC"
+
+#: C/evolution.xml:45(revnumber)
msgid "2.26"
msgstr "2.26"
-#: C/evolution.xml:30(date)
+#: C/evolution.xml:46(date)
msgid "March 2009"
msgstr "März 2009"
-#: C/evolution.xml:32(para) C/evolution.xml:40(para) C/evolution.xml:48(para)
-#: C/evolution.xml:64(para)
-msgid "Radhika PC"
-msgstr "Radhika PC"
-
-#: C/evolution.xml:38(date)
-msgid "March 2008"
-msgstr "März 2008"
-
-#: C/evolution.xml:45(revnumber)
+#: C/evolution.xml:53(revnumber)
msgid "2.12"
msgstr "2.12"
-#: C/evolution.xml:46(date)
+#: C/evolution.xml:54(date)
msgid "September 2007"
msgstr "September 2007"
-#: C/evolution.xml:53(revnumber)
+#: C/evolution.xml:61(revnumber)
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
-#: C/evolution.xml:54(date)
+#: C/evolution.xml:62(date)
msgid "November 20, 2006"
msgstr "20. November 2006"
-#: C/evolution.xml:56(para)
+#: C/evolution.xml:64(para)
msgid "Francisco Serrador"
msgstr "Francisco Serrador"
-#: C/evolution.xml:61(revnumber)
+#: C/evolution.xml:69(revnumber)
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
-#: C/evolution.xml:62(date)
+#: C/evolution.xml:70(date)
msgid "October 5, 2006"
msgstr "5. Oktober 2006"
-#: C/evolution.xml:70(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.26 of Evolution"
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.26 von »Evolution«"
+#: C/evolution.xml:78(releaseinfo)
+#| msgid "This manual describes version 2.26 of Evolution"
+msgid "This manual describes version 2.28 of Evolution"
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.28 von »Evolution«"
-#: C/evolution.xml:74(para)
+#: C/evolution.xml:82(para)
msgid ""
"A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, "
"address book, and task list features."
@@ -721,97 +834,103 @@ msgstr ""
"Ein Benutzerhandbuch für »Evolution«, welches die Nutzung der E-Mail-, "
"Kalender-, Adressbuch- und Aufgabenfunktionen erklärt."
-#: C/evolution.xml:79(productname) C/evolution.xml:5841(para)
-#: C/evolution.xml:7622(glossterm)
+#: C/evolution.xml:87(productname) C/evolution.xml:5876(para)
+#: C/evolution.xml:7703(glossterm)
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: C/evolution.xml:81(invpartnumber)
+#: C/evolution.xml:89(invpartnumber)
msgid "February 2008"
msgstr "Februar 2008"
-#: C/evolution.xml:82(title) C/evolution.xml:7813(para)
-msgid "Evolution 2.26 User Guide"
-msgstr "Evolution 2.26 Benutzerhandbuch"
+#: C/evolution.xml:90(title) C/evolution.xml:7894(para)
+#| msgid "Evolution 2.26 User Guide"
+msgid "Evolution 2.28 User Guide"
+msgstr "Evolution 2.28 Benutzerhandbuch"
-#: C/evolution.xml:87(title)
+#: C/evolution.xml:95(title)
msgid "About This Guide"
msgstr "Über dieses Benutzerhandbuch"
-#: C/evolution.xml:88(para)
+#: C/evolution.xml:96(para)
+#| msgid ""
+#| "This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</"
+#| "trademark> 2.26 client software. This guide is intended for users and is "
+#| "divided into the following sections:"
msgid ""
"This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> "
-"2.26 client software. This guide is intended for users and is divided into "
+"2.28 client software. This guide is intended for users and is divided into "
"the following sections:"
msgstr ""
"Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Nutzung der Software "
-"<trademark>Evolution</trademark> 2.26 und ist in folgende Kapitel unterteilt:"
+"<trademark>Evolution</trademark> 2.28. Es ist für Benutzer bestimmt und in "
+"folgende Kapitel unterteilt:"
-#: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:152(title)
+#: C/evolution.xml:99(link) C/evolution.xml:160(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
-#: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:1219(title)
+#: C/evolution.xml:102(link) C/evolution.xml:1226(title)
msgid "Sending and Receiving Email"
msgstr "Verschicken und Abrufen von E-Mails"
-#: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:2500(title)
+#: C/evolution.xml:105(link) C/evolution.xml:2513(title)
msgid "Organizing Your Email"
msgstr "E-Mails organisieren"
-#: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3399(title)
+#: C/evolution.xml:108(link) C/evolution.xml:3410(title)
msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
msgstr "Das Adressbuch"
-#: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:3858(title)
+#: C/evolution.xml:111(link) C/evolution.xml:3869(title)
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Der Kalender"
-#: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5160(title)
+#: C/evolution.xml:114(link) C/evolution.xml:5179(title)
msgid "Connecting to Exchange Servers"
msgstr "Mit Exchange-Servern verbinden"
-#: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:5713(title)
+#: C/evolution.xml:117(link) C/evolution.xml:5751(title)
msgid "Connecting to GroupWise"
msgstr "Mit GroupWise verbinden"
-#: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:6515(title)
+#: C/evolution.xml:120(link) C/evolution.xml:6589(title)
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Weiterführende Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:7300(title)
+#: C/evolution.xml:123(link) C/evolution.xml:7381(title)
msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
msgstr "Mit tragbaren Geräten abgleichen"
-#: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:7357(title)
+#: C/evolution.xml:126(link) C/evolution.xml:7438(title)
msgid "Migration from Outlook to Evolution"
msgstr "Migration von Outlook zu Evolution"
-#: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7419(title)
+#: C/evolution.xml:129(link) C/evolution.xml:7500(title)
msgid "Quick Reference"
msgstr "Kurzreferenz"
-#: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7533(title)
+#: C/evolution.xml:132(link) C/evolution.xml:7614(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Bekannte Fehler und Limitierungen"
-#: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7539(title)
+#: C/evolution.xml:135(link) C/evolution.xml:7620(title)
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
-#: C/evolution.xml:130(link) C/evolution.xml:7583(title)
+#: C/evolution.xml:138(link) C/evolution.xml:7664(title)
msgid "Glossary"
msgstr "Glossar"
-#: C/evolution.xml:134(title)
+#: C/evolution.xml:142(title)
msgid "Additional Documentation:"
msgstr "Weiterführende Dokumentation:"
-#: C/evolution.xml:135(para)
+#: C/evolution.xml:143(para)
msgid "You can find additional help in three places:"
msgstr "Sie können weiterführende Hilfe an drei Stellen finden:"
-#: C/evolution.xml:139(para)
+#: C/evolution.xml:147(para)
msgid ""
"Evolution has a number of command line options that you can use. For "
"information about command line options, open a terminal window and type "
@@ -820,15 +939,15 @@ msgstr ""
"Für Informationen über die Befehlszeilen-Optionen, öffnen Sie ein Terminal-"
"Fenster und geben Sie <command>evolution --help</command> ein."
-#: C/evolution.xml:142(para)
+#: C/evolution.xml:150(para)
msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
msgstr "Klicken Sie auf Hilfe &gt; Inhalt in Evolution."
-#: C/evolution.xml:146(title)
+#: C/evolution.xml:154(title)
msgid "Documentation Conventions:"
msgstr "Konventionen in dieser Dokumentation:"
-#: C/evolution.xml:147(para)
+#: C/evolution.xml:155(para)
msgid ""
"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
"actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark symbol "
@@ -840,7 +959,7 @@ msgstr ""
"darzustellen. Ein Trademark-Symbol (®, TM, etc.) bezeichnet ein Novell-"
"Trademark. Ein Sternchen (*) bezeichnet ein Trademark einer Drittpartei."
-#: C/evolution.xml:153(para)
+#: C/evolution.xml:161(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</"
"link> application that helps you work in a group by handling email, address, "
@@ -852,49 +971,49 @@ msgstr ""
"\">Groupware</link>-Anwendung die Ihnen dabei hilft, E-Mails, Adressen, "
"Notizen, Aufgaben und Kalender zu handhaben."
-#: C/evolution.xml:156(link) C/evolution.xml:164(title)
+#: C/evolution.xml:164(link) C/evolution.xml:172(title)
msgid "Starting Evolution for the First Time"
msgstr "Evolution zum ersten Mal starten"
-#: C/evolution.xml:159(link) C/evolution.xml:863(title)
+#: C/evolution.xml:167(link) C/evolution.xml:871(title)
msgid "Using Evolution: An Overview"
msgstr "Evolution benutzen: Ein Überblick"
-#: C/evolution.xml:167(para)
+#: C/evolution.xml:175(para)
msgid "Start the Evolution client."
msgstr "Starten Sie das Programm »Evolution«."
-#: C/evolution.xml:175(para)
+#: C/evolution.xml:183(para)
msgid "GNOME:"
msgstr "GNOME:"
-#: C/evolution.xml:178(para)
+#: C/evolution.xml:186(para)
msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
msgstr "Klicken Sie auf Anwendungen &gt; Büro &gt; Evolution."
-#: C/evolution.xml:183(para)
+#: C/evolution.xml:191(para)
msgid "KDE:"
msgstr "KDE:"
-#: C/evolution.xml:186(para)
+#: C/evolution.xml:194(para)
msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das K-Menü und dort auf Büro &gt; Weitere Programme &gt; "
"Evolution."
-#: C/evolution.xml:191(para)
+#: C/evolution.xml:199(para)
msgid "Command Line:"
msgstr "Befehlszeile:"
-#: C/evolution.xml:194(para)
+#: C/evolution.xml:202(para)
msgid "Enter <command>evolution</command>."
msgstr "Geben Sie den Befehl <command>evolution</command> ein."
-#: C/evolution.xml:204(title)
+#: C/evolution.xml:212(title)
msgid "Using the First-Run Assistant"
msgstr "Den Erste-Schritte-Assistenten benutzen"
-#: C/evolution.xml:205(para)
+#: C/evolution.xml:213(para)
msgid ""
"The first time you run Evolution, it creates a directory named <emphasis>."
"evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its local "
@@ -907,12 +1026,12 @@ msgstr ""
"Schritte-Assistent gestartet, der Ihnen dabei hilft Ihre E-Mail-Konten "
"einzutragen und gegebenenfalls Daten aus anderen Programmen zu importieren."
-#: C/evolution.xml:206(para)
+#: C/evolution.xml:214(para)
msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
msgstr ""
"Die Nutzung des Erste-Schritte-Assistenten dauert zwei bis fünf Minuten."
-#: C/evolution.xml:207(para)
+#: C/evolution.xml:215(para)
msgid ""
"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
@@ -927,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Sie auf Hinzufügen klicken. Siehe <link linkend=\"config-prefs-mail\">E-Mail-"
"Einstellungen</link> für weitere Details."
-#: C/evolution.xml:208(para)
+#: C/evolution.xml:216(para)
msgid ""
"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
"get started."
@@ -935,35 +1054,35 @@ msgstr ""
"Der Erste-Schritte-Assistent hilft Ihnen, die zur Nutzung von Evolution "
"benötigten Informationen einzugeben."
-#: C/evolution.xml:211(link) C/evolution.xml:231(title)
+#: C/evolution.xml:219(link) C/evolution.xml:239(title)
msgid "Defining Your Identity"
msgstr "Definieren Ihrer Identität"
-#: C/evolution.xml:214(link) C/evolution.xml:261(title)
+#: C/evolution.xml:222(link) C/evolution.xml:269(title)
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: C/evolution.xml:217(link) C/evolution.xml:374(title)
+#: C/evolution.xml:225(link) C/evolution.xml:382(title)
msgid "Receiving Mail Options"
msgstr "E-Mail-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:220(link) C/evolution.xml:771(title)
+#: C/evolution.xml:228(link) C/evolution.xml:779(title)
msgid "Sending Mail"
msgstr "E-Mails verschicken"
-#: C/evolution.xml:223(link) C/evolution.xml:825(title)
+#: C/evolution.xml:231(link) C/evolution.xml:833(title)
msgid "Account Management"
msgstr "Kontoverwaltung"
-#: C/evolution.xml:226(link) C/evolution.xml:831(title)
+#: C/evolution.xml:234(link) C/evolution.xml:839(title)
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
-#: C/evolution.xml:232(para)
+#: C/evolution.xml:240(para)
msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
msgstr "Das Identitätsfenster ist der erste Schritt im Assistenten."
-#: C/evolution.xml:234(para)
+#: C/evolution.xml:242(para)
msgid ""
"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
@@ -973,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"weitere Identitäten eingeben, indem Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen "
"klicken und dann auf E-Mail-Konten."
-#: C/evolution.xml:235(para)
+#: C/evolution.xml:243(para)
msgid ""
"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
"Forward to proceed to the Identity window."
@@ -981,34 +1100,34 @@ msgstr ""
"Wenn der Erste-Schritte-Assistent gestartet wird, wird die Willkommensseite "
"angezeigt. Klicken Sie auf Vor, um zum Identitätsfenster zu gelangen."
-#: C/evolution.xml:238(para)
+#: C/evolution.xml:246(para)
msgid "Type your full name in the Full Name field."
msgstr "Geben Sie Ihren vollen Namen in das Feld »Voller Name« ein."
-#: C/evolution.xml:241(para)
+#: C/evolution.xml:249(para)
msgid "Type your email address in the Email Address field."
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse in das Feld »E-Mail-Adresse« ein."
-#: C/evolution.xml:244(para)
+#: C/evolution.xml:252(para)
msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
msgstr "(Optional) Wählen Sie, ob es sich um Ihr Vorgabekonto handelt."
-#: C/evolution.xml:247(para)
+#: C/evolution.xml:255(para)
msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
msgstr "(Optional) Geben Sie ein Antwortadresse in das »Antwort an«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:248(para)
+#: C/evolution.xml:256(para)
msgid ""
"Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
msgstr ""
"Benutzen Sie dieses Feld, falls Sie wünschen, dass Antworten auf Ihre "
"verschickten E-Mails an eine andere Adresse geschickt werden."
-#: C/evolution.xml:251(para)
+#: C/evolution.xml:259(para)
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
msgstr "(Optional) Geben Sie Ihre Organisation in das »Organisation«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:252(para)
+#: C/evolution.xml:260(para)
msgid ""
"This is the company where you work, or the organization you represent when "
"you send email."
@@ -1016,23 +1135,23 @@ msgstr ""
"Hierbei handelt es sich um die Firma für welche Sie arbeiten, oder die "
"Organisation die sie repräsentieren wenn Sie E-Mails verschicken."
-#: C/evolution.xml:255(para) C/evolution.xml:360(para)
-#: C/evolution.xml:438(para) C/evolution.xml:481(para)
-#: C/evolution.xml:616(para) C/evolution.xml:638(para)
-#: C/evolution.xml:662(para) C/evolution.xml:677(para)
-#: C/evolution.xml:695(para) C/evolution.xml:716(para)
-#: C/evolution.xml:738(para) C/evolution.xml:761(para)
-#: C/evolution.xml:817(para) C/evolution.xml:2571(para)
-#: C/evolution.xml:2597(para)
+#: C/evolution.xml:263(para) C/evolution.xml:368(para)
+#: C/evolution.xml:446(para) C/evolution.xml:489(para)
+#: C/evolution.xml:624(para) C/evolution.xml:646(para)
+#: C/evolution.xml:670(para) C/evolution.xml:685(para)
+#: C/evolution.xml:703(para) C/evolution.xml:724(para)
+#: C/evolution.xml:746(para) C/evolution.xml:769(para)
+#: C/evolution.xml:825(para) C/evolution.xml:2584(para)
+#: C/evolution.xml:2610(para)
msgid "Click Forward."
msgstr "Klicken Sie auf Vor."
-#: C/evolution.xml:262(para)
+#: C/evolution.xml:270(para)
msgid "The Receiving Email option lets you determine where you get your email."
msgstr ""
"Die Seite »Abrufen von E-Mails« legt fest, woher Sie Ihre E-Mails erhalten."
-#: C/evolution.xml:264(para)
+#: C/evolution.xml:272(para)
msgid ""
"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
@@ -1042,19 +1161,19 @@ msgstr ""
"Falls Sie sich unsicher sind um welchen Server-Typen es sich handelt, so "
"fragen Sie Ihren Systemadministrator oder Ihren E-Mail-Anbieter."
-#: C/evolution.xml:267(para)
+#: C/evolution.xml:275(para)
msgid "Select a server type in the Server Type list."
msgstr "Wählen Sie einen Server-Typen aus der »Server-Typ«-Liste."
-#: C/evolution.xml:268(para)
+#: C/evolution.xml:276(para)
msgid "The following is a list of server types that are available:"
msgstr "Folgende Server-Typen sind verfügbar:"
-#: C/evolution.xml:270(title)
+#: C/evolution.xml:278(title)
msgid "Novell GroupWise:"
msgstr "Novell GroupWise:"
-#: C/evolution.xml:271(para)
+#: C/evolution.xml:279(para)
msgid ""
"Select this option if you connect to a Novell <trademark class=\"registered"
"\">GroupWise</trademark> server."
@@ -1062,9 +1181,9 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine Verbindung zu einem Novell <trademark "
"class=\"registered\">GroupWise</trademark>-Server herstellen möchten."
-#: C/evolution.xml:273(para) C/evolution.xml:279(para)
-#: C/evolution.xml:289(para) C/evolution.xml:294(para)
-#: C/evolution.xml:299(para)
+#: C/evolution.xml:281(para) C/evolution.xml:287(para)
+#: C/evolution.xml:297(para) C/evolution.xml:302(para)
+#: C/evolution.xml:307(para)
msgid ""
"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
"Configuration Options</link>."
@@ -1072,11 +1191,11 @@ msgstr ""
"Für Anleitungen zur Konfiguration siehe <link linkend=\"bstfw13\">Fernzugriff-"
"Einstellungsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:275(title)
+#: C/evolution.xml:283(title)
msgid "Microsoft Exchange:"
msgstr "Microsoft Exchange:"
-#: C/evolution.xml:276(para)
+#: C/evolution.xml:284(para)
msgid ""
"Available only if the evolution-exchange package is installed. Select this "
"option if you connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server."
@@ -1085,17 +1204,17 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine Verbindung zu einem Microsoft Exchange "
"2000 or 2003-Server herstellen möchten."
-#: C/evolution.xml:278(para) C/evolution.xml:284(para)
+#: C/evolution.xml:286(para) C/evolution.xml:292(para)
msgid "Email, calendar, and contact information are stored on the server."
msgstr ""
"E-Mails sowie Kalender- und Kontaktinformationen werden auf dem Server "
"gespeichert."
-#: C/evolution.xml:281(title)
+#: C/evolution.xml:289(title)
msgid "MAPI Exchange:"
msgstr "MAPI Exchange:"
-#: C/evolution.xml:282(para)
+#: C/evolution.xml:290(para)
msgid ""
"Available only if you have installed the evolution-mapi package and if the "
"Exchange MAPI plugin from the Edit &gt; Plugins menu is enabled. It allows "
@@ -1106,11 +1225,11 @@ msgstr ""
"diese Option, wenn Sie eine Verbindung zu einem Microsoft Exchange 2007-"
"Server herstellen möchten."
-#: C/evolution.xml:286(title)
+#: C/evolution.xml:294(title)
msgid "IMAP:"
msgstr "IMAP:"
-#: C/evolution.xml:287(para)
+#: C/evolution.xml:295(para)
msgid ""
"Keeps the email on your server so you can access your email from multiple "
"systems."
@@ -1118,11 +1237,11 @@ msgstr ""
"Behält E-Mails auf dem Server, so dass Sie auf Ihre E-Mails von verschiedenen "
"Computern zugreifen können."
-#: C/evolution.xml:291(title)
+#: C/evolution.xml:299(title)
msgid "POP:"
msgstr "POP:"
-#: C/evolution.xml:292(para)
+#: C/evolution.xml:300(para)
msgid ""
"Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up "
"space on the email server."
@@ -1130,22 +1249,22 @@ msgstr ""
"Lädt Ihre E-Mails auf Ihre Festplatte zur permanenten Speicherung herunter, "
"so dass Platz auf dem E-Mail-Server geschaffen wird."
-#: C/evolution.xml:296(title)
+#: C/evolution.xml:304(title)
msgid "USENET News:"
msgstr "USENET-News:"
-#: C/evolution.xml:297(para)
+#: C/evolution.xml:305(para)
msgid ""
"Connects to a news server and downloads a list of available news digests."
msgstr ""
"Verbindet Evolution mit einem News-Server und lädt eine Liste verfügbarer "
"Nachrichten aus Newsgroups herunter."
-#: C/evolution.xml:301(title)
+#: C/evolution.xml:309(title)
msgid "Local Delivery:"
msgstr "Lokale Auslieferung:"
-#: C/evolution.xml:302(para)
+#: C/evolution.xml:310(para)
msgid ""
"Choose this option if you want to move email from the spool (the location "
"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
@@ -1160,9 +1279,9 @@ msgstr ""
"in Ihr Heimatverzeichnis verschoben werden sollen, so wählen Sie anstelle "
"dessen die Option Standard-Unix-mbox-Spool."
-#: C/evolution.xml:304(para) C/evolution.xml:310(para)
-#: C/evolution.xml:316(para) C/evolution.xml:321(para)
-#: C/evolution.xml:326(para)
+#: C/evolution.xml:312(para) C/evolution.xml:318(para)
+#: C/evolution.xml:324(para) C/evolution.xml:329(para)
+#: C/evolution.xml:334(para)
msgid ""
"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
"Configuration Options</link>."
@@ -1170,11 +1289,11 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen zur Konfiguration siehe <link linkend=\"bstgbqn"
"\">Lokale Konfigurationseinstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:306(title)
+#: C/evolution.xml:314(title)
msgid "MH Format Mail Directories:"
msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im MH-Format"
-#: C/evolution.xml:307(para)
+#: C/evolution.xml:315(para)
msgid ""
"If you download your email using MH or another MH-style program, you should "
"use this option."
@@ -1182,17 +1301,17 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails per MH oder durch eine MH-gleiche "
"Anwendung herunterladen möchten."
-#: C/evolution.xml:309(para) C/evolution.xml:315(para)
+#: C/evolution.xml:317(para) C/evolution.xml:323(para)
msgid "You need to provide the path to the mail directory you want to use."
msgstr ""
"Hierfür müssen Sie den Pfad zum Mail-Verzeichnis angeben, das benutzt werden "
"soll."
-#: C/evolution.xml:312(title)
+#: C/evolution.xml:320(title)
msgid "Maildir Format Mail Directories:"
msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im Maildir-Format"
-#: C/evolution.xml:313(para)
+#: C/evolution.xml:321(para)
msgid ""
"If you download your email using Qmail or another Maildir-style program, you "
"should use this option."
@@ -1200,11 +1319,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails per Qmail oder durch eine Maildir-"
"gleiche Anwendung herunterladen möchten."
-#: C/evolution.xml:318(title)
+#: C/evolution.xml:326(title)
msgid "Standard Unix mbox Spool File:"
msgstr "Standard-Unix-mbox-Spool-Datei:"
-#: C/evolution.xml:319(para)
+#: C/evolution.xml:327(para)
msgid ""
"If you want to read and store email in the mail spool file on your local "
"system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool "
@@ -1214,11 +1333,11 @@ msgstr ""
"lokalen Systems lesen und speichern möchten. Hierfür müssen Sie den Pfad zur "
"Spool-Datei angeben, die benutzt werden soll."
-#: C/evolution.xml:323(title)
+#: C/evolution.xml:331(title)
msgid "Standard Unix mbox Spool Directory:"
msgstr "Standard-Unix-mbox-Spool-Verzeichnis:"
-#: C/evolution.xml:324(para)
+#: C/evolution.xml:332(para)
msgid ""
"If you want to read and store email in the mail spool directory on your local "
"system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool "
@@ -1228,11 +1347,11 @@ msgstr ""
"lokalen Systems lesen und speichern möchten. Hierfür müssen Sie den Pfad zum "
"Spool-Verzeichnis angeben, das benutzt werden soll."
-#: C/evolution.xml:328(title) C/evolution.xml:5549(title)
+#: C/evolution.xml:336(title) C/evolution.xml:5567(title)
msgid "None:"
msgstr "Keine:"
-#: C/evolution.xml:329(para)
+#: C/evolution.xml:337(para)
msgid ""
"Select this if you do not plan to check email with this account. If you "
"select this, there are no configuration options."
@@ -1241,11 +1360,11 @@ msgstr ""
"möchten. Falls Sie diese Option wählen gibt es keine weiteren "
"Konfigurationsoptionen."
-#: C/evolution.xml:335(title)
+#: C/evolution.xml:343(title)
msgid "Remote Configuration Options"
msgstr "Fernzugriff-Einstellungsoptionen"
-#: C/evolution.xml:336(para)
+#: C/evolution.xml:344(para)
msgid ""
"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
"you need to specify additional information."
@@ -1253,11 +1372,11 @@ msgstr ""
"Falls Sie Novell GroupWise, IMAP, POP, oder USENET-News als Ihren Server "
"ausgewählt haben, so müssen Sie weitere Informationen eingeben."
-#: C/evolution.xml:339(para) C/evolution.xml:793(para)
+#: C/evolution.xml:347(para) C/evolution.xml:801(para)
msgid "Type the server name of your email server in the Server field."
msgstr "Geben Sie den Namen des E-Mail-Servers in das »Server«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:340(para) C/evolution.xml:794(para)
+#: C/evolution.xml:348(para) C/evolution.xml:802(para)
msgid ""
"If you are unsure what your server address is, contact your system "
"administrator."
@@ -1265,23 +1384,23 @@ msgstr ""
"Falls Sie den Namen des Servers nicht kennen, so fragen Sie Ihren "
"Administrator."
-#: C/evolution.xml:343(para) C/evolution.xml:806(para)
+#: C/evolution.xml:351(para) C/evolution.xml:814(para)
msgid "Type your username in the Username field."
msgstr "Tragen Sie Ihren Benutzernamen in das »Benutzername«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:346(para) C/evolution.xml:814(para)
+#: C/evolution.xml:354(para) C/evolution.xml:822(para)
msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, ob Sie eine sichere Verbindung (SSL oder TLS) benutzen "
"möchten."
-#: C/evolution.xml:347(para)
+#: C/evolution.xml:355(para)
msgid "You should enable this option if your server supports it."
msgstr ""
"Sie sollten diese Funktion aktivieren, falls sie von Ihrem Server unterstützt "
"wird."
-#: C/evolution.xml:348(para) C/evolution.xml:354(para)
+#: C/evolution.xml:356(para) C/evolution.xml:362(para)
msgid ""
"Free webmail providers usually supply information about which of these "
"options can be used. If you are in an organizational environment, you may "
@@ -1292,32 +1411,32 @@ msgstr ""
"Firma oder einer Organisation arbeiten, so fragen Sie bitte Ihren System-"
"Administrator für weitere Informationen."
-#: C/evolution.xml:351(para) C/evolution.xml:801(para)
-#: C/evolution.xml:5378(para)
+#: C/evolution.xml:359(para) C/evolution.xml:809(para)
+#: C/evolution.xml:5398(para)
msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
msgstr "Wählen Sie die Legitimationsart in der Liste der verfügbaren Typen."
-#: C/evolution.xml:352(para) C/evolution.xml:802(para)
-#: C/evolution.xml:835(para) C/evolution.xml:2078(para)
-#: C/evolution.xml:2303(para) C/evolution.xml:2311(para)
-#: C/evolution.xml:2481(para) C/evolution.xml:3267(para)
-#: C/evolution.xml:3272(para) C/evolution.xml:3752(para)
-#: C/evolution.xml:3767(para) C/evolution.xml:3775(para)
-#: C/evolution.xml:4104(para) C/evolution.xml:4106(para)
-#: C/evolution.xml:4108(para) C/evolution.xml:4128(para)
-#: C/evolution.xml:4139(para) C/evolution.xml:4144(para)
-#: C/evolution.xml:4165(para) C/evolution.xml:4173(para)
-#: C/evolution.xml:4289(para) C/evolution.xml:4300(para)
-#: C/evolution.xml:4305(para) C/evolution.xml:4316(para)
-#: C/evolution.xml:4324(para) C/evolution.xml:4329(para)
-#: C/evolution.xml:4680(para) C/evolution.xml:4699(para)
-#: C/evolution.xml:4731(para) C/evolution.xml:4744(para)
-#: C/evolution.xml:4966(para) C/evolution.xml:6415(para)
-#: C/evolution.xml:7205(para) C/evolution.xml:7271(para)
+#: C/evolution.xml:360(para) C/evolution.xml:810(para)
+#: C/evolution.xml:843(para) C/evolution.xml:2091(para)
+#: C/evolution.xml:2316(para) C/evolution.xml:2324(para)
+#: C/evolution.xml:2494(para) C/evolution.xml:3279(para)
+#: C/evolution.xml:3284(para) C/evolution.xml:3763(para)
+#: C/evolution.xml:3778(para) C/evolution.xml:3786(para)
+#: C/evolution.xml:4112(para) C/evolution.xml:4114(para)
+#: C/evolution.xml:4116(para) C/evolution.xml:4136(para)
+#: C/evolution.xml:4147(para) C/evolution.xml:4152(para)
+#: C/evolution.xml:4173(para) C/evolution.xml:4181(para)
+#: C/evolution.xml:4297(para) C/evolution.xml:4308(para)
+#: C/evolution.xml:4313(para) C/evolution.xml:4324(para)
+#: C/evolution.xml:4332(para) C/evolution.xml:4337(para)
+#: C/evolution.xml:4703(para) C/evolution.xml:4722(para)
+#: C/evolution.xml:4754(para) C/evolution.xml:4767(para)
+#: C/evolution.xml:4987(para) C/evolution.xml:6489(para)
+#: C/evolution.xml:7286(para) C/evolution.xml:7352(para)
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: C/evolution.xml:353(para) C/evolution.xml:803(para)
+#: C/evolution.xml:361(para) C/evolution.xml:811(para)
msgid ""
"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported "
"authentication mechanisms. Some servers do not announce the authentication "
@@ -1329,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"die verfügbaren Legitimationsarten, daher kann Evolution nicht garantieren, "
"dass das Anklicken des Knopfes funktioniert."
-#: C/evolution.xml:357(para) C/evolution.xml:809(para)
+#: C/evolution.xml:365(para) C/evolution.xml:817(para)
msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
msgstr "Wählen Sie, ob Evolution sich an Ihr Passwort erinnern soll."
-#: C/evolution.xml:363(para)
+#: C/evolution.xml:371(para)
msgid ""
"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
@@ -1350,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Postfach-Pfad enthalten, zum Beispiel http://<varname>Servername</varname>/"
"exchange/<varname>Postfach-Pfad</varname>."
-#: C/evolution.xml:364(para)
+#: C/evolution.xml:372(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -1358,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"Nachdem Sie dies beendet haben, fahren Sie fort unter <link linkend=\"more-"
"mail-options\">E-Mail-Empfangsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:368(title)
+#: C/evolution.xml:376(title)
msgid "Local Configuration Options"
msgstr "Lokale Konfigurationseinstellungen"
-#: C/evolution.xml:369(para)
+#: C/evolution.xml:377(para)
msgid ""
"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
"Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool "
@@ -1376,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"dann fort mit den <link linkend=\"more-mail-options\">E-Mail-"
"Empfangsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:375(para)
+#: C/evolution.xml:383(para)
msgid ""
"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
"preferences for its behavior."
@@ -1384,66 +1503,66 @@ msgstr ""
"Nachdem Sie den gewünschten E-Mail-Auslieferungsmechanismus festgelegt haben, "
"können Sie nun einige Einstellungen über das Verhalten vornehmen."
-#: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:407(title)
+#: C/evolution.xml:386(link) C/evolution.xml:415(title)
msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
msgstr "Novell GroupWise-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:447(title)
+#: C/evolution.xml:389(link) C/evolution.xml:455(title)
msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
msgstr "Microsoft Exchange-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:384(link) C/evolution.xml:579(title)
+#: C/evolution.xml:392(link) C/evolution.xml:587(title)
msgid "IMAP Receiving Options"
msgstr "IMAP-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:387(link) C/evolution.xml:623(title)
+#: C/evolution.xml:395(link) C/evolution.xml:631(title)
msgid "POP Receiving Options"
msgstr "POP-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:390(link) C/evolution.xml:645(title)
+#: C/evolution.xml:398(link) C/evolution.xml:653(title)
msgid "USENET News Receiving Options"
msgstr "USENET-News-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:393(link) C/evolution.xml:669(title)
+#: C/evolution.xml:401(link) C/evolution.xml:677(title)
msgid "Local Delivery Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für Lokale Auslieferung"
-#: C/evolution.xml:396(link) C/evolution.xml:684(title)
+#: C/evolution.xml:404(link) C/evolution.xml:692(title)
msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für E-Mail-Verzeichnisse im MH-Format"
-#: C/evolution.xml:399(link) C/evolution.xml:704(title)
+#: C/evolution.xml:407(link) C/evolution.xml:712(title)
msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für E-Mail-Verzeichnisse im Maildir-Format"
-#: C/evolution.xml:402(link)
+#: C/evolution.xml:410(link)
msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für Standard-Unix-mbox-Spool-Datei"
-#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:448(para)
-#: C/evolution.xml:580(para) C/evolution.xml:625(para)
-#: C/evolution.xml:647(para) C/evolution.xml:670(para)
-#: C/evolution.xml:685(para) C/evolution.xml:705(para)
-#: C/evolution.xml:748(para)
+#: C/evolution.xml:416(para) C/evolution.xml:456(para)
+#: C/evolution.xml:588(para) C/evolution.xml:633(para)
+#: C/evolution.xml:655(para) C/evolution.xml:678(para)
+#: C/evolution.xml:693(para) C/evolution.xml:713(para)
+#: C/evolution.xml:756(para)
msgid "You need to specify the following options for this server type:"
msgstr "Sie müssen die folgende Optionen für diesen Server-Typen angeben:"
-#: C/evolution.xml:411(para) C/evolution.xml:452(para)
-#: C/evolution.xml:584(para) C/evolution.xml:628(para)
-#: C/evolution.xml:650(para) C/evolution.xml:673(para)
-#: C/evolution.xml:688(para) C/evolution.xml:708(para)
-#: C/evolution.xml:728(para) C/evolution.xml:751(para)
-#: C/evolution.xml:5956(para)
+#: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:460(para)
+#: C/evolution.xml:592(para) C/evolution.xml:636(para)
+#: C/evolution.xml:658(para) C/evolution.xml:681(para)
+#: C/evolution.xml:696(para) C/evolution.xml:716(para)
+#: C/evolution.xml:736(para) C/evolution.xml:759(para)
+#: C/evolution.xml:5991(para)
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob Evolution automatisch nach neuen Nachrichten schauen soll."
-#: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:453(para)
-#: C/evolution.xml:585(para) C/evolution.xml:629(para)
-#: C/evolution.xml:651(para) C/evolution.xml:674(para)
-#: C/evolution.xml:689(para) C/evolution.xml:709(para)
-#: C/evolution.xml:729(para) C/evolution.xml:752(para)
-#: C/evolution.xml:5957(para)
+#: C/evolution.xml:420(para) C/evolution.xml:461(para)
+#: C/evolution.xml:593(para) C/evolution.xml:637(para)
+#: C/evolution.xml:659(para) C/evolution.xml:682(para)
+#: C/evolution.xml:697(para) C/evolution.xml:717(para)
+#: C/evolution.xml:737(para) C/evolution.xml:760(para)
+#: C/evolution.xml:5992(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"check for new messages."
@@ -1451,16 +1570,16 @@ msgstr ""
"Falls Sie diese Option wählen müssen Sie angeben, wie oft Evolution nach "
"neuen Nachrichten schauen soll."
-#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:456(para)
-#: C/evolution.xml:521(para) C/evolution.xml:5962(para)
+#: C/evolution.xml:423(para) C/evolution.xml:464(para)
+#: C/evolution.xml:529(para) C/evolution.xml:5997(para)
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob Evolution nach neuen Nachrichten in allen Ordnern schauen soll."
-#: C/evolution.xml:418(para) C/evolution.xml:474(para)
-#: C/evolution.xml:555(para) C/evolution.xml:600(para)
-#: C/evolution.xml:712(para) C/evolution.xml:732(para)
-#: C/evolution.xml:755(para) C/evolution.xml:5965(para)
+#: C/evolution.xml:426(para) C/evolution.xml:482(para)
+#: C/evolution.xml:563(para) C/evolution.xml:608(para)
+#: C/evolution.xml:720(para) C/evolution.xml:740(para)
+#: C/evolution.xml:763(para) C/evolution.xml:6000(para)
msgid ""
"Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to "
"apply filters."
@@ -1468,8 +1587,8 @@ msgstr ""
"Wählen Sie »Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden«, um "
"Filter automatisch anzuwenden."
-#: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:601(para)
-#: C/evolution.xml:713(para) C/evolution.xml:5966(para)
+#: C/evolution.xml:427(para) C/evolution.xml:609(para)
+#: C/evolution.xml:721(para) C/evolution.xml:6001(para)
msgid ""
"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
@@ -1477,16 +1596,16 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen zum Filtern siehe <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Neue Nachrichtenfilter erstellen</link>."
-#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:477(para)
-#: C/evolution.xml:563(para) C/evolution.xml:604(para)
-#: C/evolution.xml:5969(para)
+#: C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:485(para)
+#: C/evolution.xml:571(para) C/evolution.xml:612(para)
+#: C/evolution.xml:6004(para)
msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
msgstr ""
"Wählen Sie ob neue Nachrichten auf unerwünschte Inhalte (Spam) überprüft "
"werden sollen."
-#: C/evolution.xml:423(para) C/evolution.xml:478(para)
-#: C/evolution.xml:564(para) C/evolution.xml:605(para)
+#: C/evolution.xml:431(para) C/evolution.xml:486(para)
+#: C/evolution.xml:572(para) C/evolution.xml:613(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
@@ -1496,14 +1615,14 @@ msgstr ""
"spam\">Filtern unerwünschter Nachrichten (Spam)</link> und <link linkend="
"\"mail-prefs-junk\">Unerwünscht-Einstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:426(para) C/evolution.xml:5973(para)
+#: C/evolution.xml:434(para) C/evolution.xml:6008(para)
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob nur Nachrichten im Inbox-Ordner auf unerwünschte Inhalte "
"(Spam) überprüft werden sollen."
-#: C/evolution.xml:429(para) C/evolution.xml:471(para)
-#: C/evolution.xml:547(para) C/evolution.xml:611(para)
+#: C/evolution.xml:437(para) C/evolution.xml:479(para)
+#: C/evolution.xml:555(para) C/evolution.xml:619(para)
msgid ""
"Select Automatically synchronize remote mail locally to download the messages "
"to your local system."
@@ -1511,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie »Entfernte E-Mails automatisch lokal abgleichen« um E-Mails "
"automatisch auf Ihre Festplatte herunterzuladen."
-#: C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:612(para)
+#: C/evolution.xml:438(para) C/evolution.xml:620(para)
msgid ""
"Evolution, by default, downloads only the header information such as From, "
"Subject, and Date. The body of the message and the attachments are downloaded "
@@ -1524,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"Zeit und Bandbreite gespart; dies ist zudem nützlich wenn Sie nicht alle "
"Nachrichten lesen werden, die Sie erhalten."
-#: C/evolution.xml:431(para) C/evolution.xml:613(para)
+#: C/evolution.xml:439(para) C/evolution.xml:621(para)
msgid ""
"If you check this option, Evolution fetches the headers as well as the body "
"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a message "
@@ -1537,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"Offline-Nutzung heruntergeladen werden, damit Sie diese ohne eine Verbindung "
"zum Server lesen können."
-#: C/evolution.xml:434(para)
+#: C/evolution.xml:442(para)
msgid ""
"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -1545,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Post-Office-Agent-SOAP-Port in das Feld »Post-Office-Agent-SOAP-"
"Port« ein."
-#: C/evolution.xml:435(para) C/evolution.xml:5984(para)
+#: C/evolution.xml:443(para) C/evolution.xml:6019(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
"system administrator."
@@ -1553,12 +1672,12 @@ msgstr ""
"Falls Sie sich nicht sicher sind, was der korrekte Post-Office-Agent-SOAP-"
"Port ist, so kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator."
-#: C/evolution.xml:443(para) C/evolution.xml:484(para)
-#: C/evolution.xml:573(para) C/evolution.xml:619(para)
-#: C/evolution.xml:641(para) C/evolution.xml:665(para)
-#: C/evolution.xml:680(para) C/evolution.xml:700(para)
-#: C/evolution.xml:721(para) C/evolution.xml:743(para)
-#: C/evolution.xml:766(para)
+#: C/evolution.xml:451(para) C/evolution.xml:492(para)
+#: C/evolution.xml:581(para) C/evolution.xml:627(para)
+#: C/evolution.xml:649(para) C/evolution.xml:673(para)
+#: C/evolution.xml:688(para) C/evolution.xml:708(para)
+#: C/evolution.xml:729(para) C/evolution.xml:751(para)
+#: C/evolution.xml:774(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
"Mail</link>."
@@ -1566,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie dies beendet haben, so fahren Sie fort mit <link linkend=\"third-step"
"\">E-Mails verschicken</link>."
-#: C/evolution.xml:459(para) C/evolution.xml:529(para)
+#: C/evolution.xml:467(para) C/evolution.xml:537(para)
msgid ""
"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
"field."
@@ -1574,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Namen des Global-Catalog-Servers in das Feld »Global-Catalog-"
"Server« ein."
-#: C/evolution.xml:460(para) C/evolution.xml:530(para)
+#: C/evolution.xml:468(para) C/evolution.xml:538(para)
msgid ""
"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you are "
"unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
@@ -1584,14 +1703,14 @@ msgstr ""
"zur Verfügung. Falls Sie sich unsicher sind, wie der Name Ihres Global-"
"Catalog-Servers lautet, so kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator."
-#: C/evolution.xml:463(para) C/evolution.xml:538(para)
+#: C/evolution.xml:471(para) C/evolution.xml:546(para)
msgid ""
"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) responses."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob die Anzahl der Antworten von der Globalen Adressliste (GAL) "
"begrenzt werden soll."
-#: C/evolution.xml:464(para) C/evolution.xml:539(para)
+#: C/evolution.xml:472(para) C/evolution.xml:547(para)
msgid ""
"The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, "
"you need to specify the maximum number of responses."
@@ -1600,11 +1719,11 @@ msgstr ""
"diese Option wählen, so müssen Sie die maximale Anzahl der Antworten "
"begrenzen."
-#: C/evolution.xml:467(para)
+#: C/evolution.xml:475(para)
msgid "Select if you want to use a password expiry warning time period."
msgstr "Wählen Sie aus, ob vor dem Ablaufen des Passworts gewarnt werden soll."
-#: C/evolution.xml:468(para)
+#: C/evolution.xml:476(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"send the password expire message."
@@ -1612,11 +1731,11 @@ msgstr ""
"Wenn dies ausgewählt wird, so müssen Sie angeben, wie oft Evolution Ihnen "
"eine Warnung senden soll, dass Ihr Passwort bald abläuft."
-#: C/evolution.xml:488(title)
+#: C/evolution.xml:496(title)
msgid "Exchange MAPI Receiving Options"
msgstr "Exchange MAPI-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:489(para)
+#: C/evolution.xml:497(para)
msgid ""
"If you select Microsoft Exchange MAPI as your receiving server type, you need "
"to specify the following options:"
@@ -1624,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie Microsoft Exchange MAPI als Servertypen gewählt haben, sind "
"folgende Einstellungen zu treffen:"
-#: C/evolution.xml:492(para)
+#: C/evolution.xml:500(para)
msgid ""
"Select the desired options as given in the following table, then click "
"Forward."
@@ -1632,20 +1751,20 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschten Optionen aus der nachfolgenden Tabelle auss, und "
"klicken Sie auf Vor."
-#: C/evolution.xml:500(para)
+#: C/evolution.xml:508(para)
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: C/evolution.xml:503(para) C/evolution.xml:1142(para)
-#: C/evolution.xml:1849(para) C/evolution.xml:7041(para)
+#: C/evolution.xml:511(para) C/evolution.xml:1149(para)
+#: C/evolution.xml:1862(para) C/evolution.xml:7122(para)
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: C/evolution.xml:510(para)
+#: C/evolution.xml:518(para)
msgid "Check for new messages every x minutes"
msgstr "Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle x Minuten"
-#: C/evolution.xml:513(para)
+#: C/evolution.xml:521(para)
msgid ""
"Select this option if you want Evolution to automatically check for new mail. "
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
@@ -1655,31 +1774,31 @@ msgstr ""
"schauen soll. Falls Sie diese Option wählen müssen Sie angeben, wie oft "
"Evolution nach neuen Nachrichten schauen soll."
-#: C/evolution.xml:518(para)
+#: C/evolution.xml:526(para)
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Nach neuen Nachrichten in allen Ordnern schauen"
-#: C/evolution.xml:526(para)
+#: C/evolution.xml:534(para)
msgid "Global Catalog server name"
msgstr "Name des globalen Katalog-Servers"
-#: C/evolution.xml:535(para)
+#: C/evolution.xml:543(para)
msgid "Limit number of GAL responses"
msgstr "Anzahl der GAL-Antworten begrenzen"
-#: C/evolution.xml:544(para)
+#: C/evolution.xml:552(para)
msgid "Automatically synchronize account locally"
msgstr "Konto automatisch lokal abgleichen"
-#: C/evolution.xml:552(para)
+#: C/evolution.xml:560(para)
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden"
-#: C/evolution.xml:560(para)
+#: C/evolution.xml:568(para)
msgid "Check new messages for Junk contents"
msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschte Inhalte überprüfen"
-#: C/evolution.xml:588(para)
+#: C/evolution.xml:596(para)
msgid ""
"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
"server."
@@ -1687,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie, ob Evolution einen benutzerdefinierten Befehl zum Verbinden mit "
"dem IMAP-Server verwenden soll."
-#: C/evolution.xml:589(para)
+#: C/evolution.xml:597(para)
msgid ""
"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
"use."
@@ -1695,11 +1814,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, so müssen Sie den Befehl angeben, den Evolution "
"benutzen soll."
-#: C/evolution.xml:592(para)
+#: C/evolution.xml:600(para)
msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
msgstr "Wählen Sie, ob Evolution nur abonnierte Ordner anzeigen soll."
-#: C/evolution.xml:593(para)
+#: C/evolution.xml:601(para)
msgid ""
"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
"subscribing to them."
@@ -1707,14 +1826,14 @@ msgstr ""
"Abonnierte Ordner sind Ordner, die Sie für das Empfangen von E-Mail "
"ausgewählt haben, indem Sie diese abonniert haben."
-#: C/evolution.xml:596(para)
+#: C/evolution.xml:604(para)
msgid ""
"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob Evolution sich über den vom Server vorgegebenen Ordner-"
"Namensraum (Namespace) hinwegsetzen soll."
-#: C/evolution.xml:597(para)
+#: C/evolution.xml:605(para)
msgid ""
"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
@@ -1723,31 +1842,31 @@ msgstr ""
"der Server bereitstellt. Hierzu muss der zu benutzende Namensraum angegeben "
"werden."
-#: C/evolution.xml:608(para)
+#: C/evolution.xml:616(para)
msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob Nachrichten im Inbox-Ordner auf unerwünschte Inhalte (Spam) "
"überprüft werden sollen."
-#: C/evolution.xml:632(para)
+#: C/evolution.xml:640(para)
msgid "Select if you want to leave messages on the server."
msgstr "Wählen Sie, ob die Nachrichten auf dem Server belassen werden sollen."
-#: C/evolution.xml:635(para)
+#: C/evolution.xml:643(para)
msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob jegliche Unterstützung von POP3-Erweiterungen deaktiviert "
"werden sollen."
-#: C/evolution.xml:654(para)
+#: C/evolution.xml:662(para)
msgid "Select if you want to show folders in short notation."
msgstr "Wählen Sie, ob Ordner in Kurznotation angezeigt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:655(para)
+#: C/evolution.xml:663(para)
msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
msgstr "comp.os.linux würde zum Beispiel als c.o.linux dargestellt werden."
-#: C/evolution.xml:658(para)
+#: C/evolution.xml:666(para)
msgid ""
"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
"box."
@@ -1755,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie, ob relative Ordnernamen im Abonnementdialog angezeigt werden "
"sollen."
-#: C/evolution.xml:659(para)
+#: C/evolution.xml:667(para)
msgid ""
"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
@@ -1765,27 +1884,27 @@ msgstr ""
"werden sollen, so wird nur der Name des Ordners angezeigt. Der Ordner "
"evolution.mail würde also als evolution dargestellt werden."
-#: C/evolution.xml:692(para)
+#: C/evolution.xml:700(para)
msgid ""
"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
msgstr "Wählen Sie, ob die .folders-Zusammenfassungsdatei genutzt werden soll."
-#: C/evolution.xml:725(title)
+#: C/evolution.xml:733(title)
msgid "Standard Unix mbox Spool File Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für Standard-Unix-mbox-Spool-Datei"
-#: C/evolution.xml:735(para) C/evolution.xml:758(para)
+#: C/evolution.xml:743(para) C/evolution.xml:766(para)
msgid ""
"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob die Statuskopfzeilen im Elm-, Pine- oder Mutt-Format "
"gespeichert werden sollen."
-#: C/evolution.xml:747(title)
+#: C/evolution.xml:755(title)
msgid "Standard Unix mbox Spool Directory Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für Standard-Unix-mbox-Verzeichnis"
-#: C/evolution.xml:772(para)
+#: C/evolution.xml:780(para)
msgid ""
"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
"Evolution needs to know about how you want to send it."
@@ -1793,19 +1912,19 @@ msgstr ""
"Das Empfangen von E-Mails ist nun geregelt, Evolution benötigt nun "
"Informationen darüber, wie Sie E-Mails verschicken möchten."
-#: C/evolution.xml:775(para)
+#: C/evolution.xml:783(para)
msgid "Select a server type from the Server Type list."
msgstr "Wählen Sie einen Server-Typen aus der Server-Typ-Liste."
-#: C/evolution.xml:776(para)
+#: C/evolution.xml:784(para)
msgid "The following server types are available:"
msgstr "Die folgenden Server-Typen sind verfügbar:"
-#: C/evolution.xml:778(title)
+#: C/evolution.xml:786(title)
msgid "Sendmail:"
msgstr "Sendmail:"
-#: C/evolution.xml:779(para)
+#: C/evolution.xml:787(para)
msgid ""
"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
@@ -1815,11 +1934,11 @@ msgstr ""
"Flexibilität, allerdings ist es schwieriger einzustellen. Sie sollten diese "
"Option nur wählen, falls Sie mit Sendmail vertraut sind."
-#: C/evolution.xml:782(title)
+#: C/evolution.xml:790(title)
msgid "SMTP:"
msgstr "SMTP:"
-#: C/evolution.xml:783(para)
+#: C/evolution.xml:791(para)
msgid ""
"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration options. "
@@ -1830,15 +1949,15 @@ msgstr ""
"weitere Einstellungen zu treffen. Siehe <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP-"
"Einstellungen</link> für weitere Informationen."
-#: C/evolution.xml:789(title)
+#: C/evolution.xml:797(title)
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "SMTP-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:797(para)
+#: C/evolution.xml:805(para)
msgid "Select if your server requires authentication."
msgstr "Wählen Sie, ob der Server Legitimation erfordert."
-#: C/evolution.xml:798(para)
+#: C/evolution.xml:806(para)
msgid ""
"If you selected that your server requires authentication, you need to provide "
"the following information:"
@@ -1846,11 +1965,11 @@ msgstr ""
"Falls der Server Legitimation erfordert, müssen folgende Informationen "
"eingegeben werden:"
-#: C/evolution.xml:820(para)
+#: C/evolution.xml:828(para)
msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
msgstr "Fahren Sie fort mit <link linkend=\"bsti1ty\">Kontoverwaltung</link>."
-#: C/evolution.xml:826(para)
+#: C/evolution.xml:834(para)
msgid ""
"Now that you have finished the email configuration process you need to give "
"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
@@ -1860,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"Ihrem Konto einen Namen geben. Sie können den Namen frei wählen. Geben Sie "
"den Namen in das »Name«-Feld ein und klicken Sie auf »Vor«."
-#: C/evolution.xml:827(para)
+#: C/evolution.xml:835(para)
msgid ""
"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
"\"step-three-b\"/>."
@@ -1868,23 +1987,23 @@ msgstr ""
"Fahren Sie fort mit <link linkend=\"step-three-b\">Zeitzone</link><link "
"linkend=\"step-three-b\"/>."
-#: C/evolution.xml:834(para)
+#: C/evolution.xml:842(para)
msgid "Select your time zone on the map."
msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone aus der Karte aus."
-#: C/evolution.xml:836(para)
+#: C/evolution.xml:844(para)
msgid "Select from the time zone drop-down list."
msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone aus der Auswahlliste aus."
-#: C/evolution.xml:841(para)
+#: C/evolution.xml:849(para)
msgid "Click OK, then click Apply."
msgstr "Klicken Sie auf OK, klicken Sie dann auf Anwenden."
-#: C/evolution.xml:842(para)
+#: C/evolution.xml:850(para)
msgid "Evolution opens with your new account created."
msgstr "Evolution öffnet sich mit dem erstellten neuen Konto."
-#: C/evolution.xml:845(para)
+#: C/evolution.xml:853(para)
msgid ""
"If you want to import email from another email client, continue with <link "
"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
@@ -1895,11 +2014,11 @@ msgstr ""
"(optional)</link>. Andernfalls fahren Sie fort mit <link linkend=\"ui-intro"
"\">Evolution benutzen: Ein Überblick</link>."
-#: C/evolution.xml:849(title)
+#: C/evolution.xml:857(title)
msgid "Importing Mail (Optional)"
msgstr "E-Mails importieren (optional)"
-#: C/evolution.xml:850(para)
+#: C/evolution.xml:858(para)
msgid ""
"After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files "
"from another application, it offers to import them. For a full description of "
@@ -1911,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"vorgefunden werden. Siehe <link linkend=\"importing-mail\">Einzelne Dateien "
"importieren</link> für eine komplette Beschreibung dieser Import-Funktion."
-#: C/evolution.xml:851(para) C/evolution.xml:2606(para)
+#: C/evolution.xml:859(para) C/evolution.xml:2619(para)
msgid ""
"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
"proprietary formats that Evolution cannot read or import."
@@ -1920,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"proprietäre Formate welche von Evolution nicht gelesen und importiert werden "
"können."
-#: C/evolution.xml:852(para)
+#: C/evolution.xml:860(para)
msgid ""
"To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. "
"See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating "
@@ -1930,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"Funktion unter Windows* benutzen, siehe die Anleitung unter <link linkend="
"\"outlook-migration-mail\">Lokale Outlook-E-Mail-Ordner migrieren</link>."
-#: C/evolution.xml:853(para) C/evolution.xml:2611(para)
+#: C/evolution.xml:861(para) C/evolution.xml:2624(para)
msgid ""
"Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to "
"click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla "
@@ -1942,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"Mozilla Mail auswählen. Andernfalls importiert Evolution jegliche Nachrichten "
"in den Papierkörben und macht das Löschen rückgängig."
-#: C/evolution.xml:855(para)
+#: C/evolution.xml:863(para)
msgid ""
"Evolution uses standard file types for email and calendar information, so you "
"can copy those files from your <command>~/.evolution</command> directory. The "
@@ -1954,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"können. E-Mails werden im <emphasis>mbox</emphasis>-Format gespeichert und "
"Kalenderdaten im <emphasis>iCal</emphasis>-Format."
-#: C/evolution.xml:856(para)
+#: C/evolution.xml:864(para)
msgid ""
"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
"vCard*. To export an address book, click File &gt; Save Address Book As VCard"
@@ -1967,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"Kontakt als VCard speichern aus der Menüleiste aus, oder Adressbuch als VCard "
"speichern, falls das gesamte Adressbuch exportiert werden soll."
-#: C/evolution.xml:864(para)
+#: C/evolution.xml:872(para)
msgid ""
"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
@@ -1977,11 +2096,11 @@ msgstr ""
"Evolution beginnen. Hier ist eine kurze Einleitung, was Sie im Hauptfenster "
"vorfinden."
-#: C/evolution.xml:867(title)
+#: C/evolution.xml:875(title)
msgid "Menu Bar:"
msgstr "Menüleiste:"
-#: C/evolution.xml:868(para)
+#: C/evolution.xml:876(para)
msgid ""
"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
@@ -1991,11 +2110,11 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar"
"\">Die Menüleiste</link>."
-#: C/evolution.xml:871(title)
+#: C/evolution.xml:879(title)
msgid "Folder List:"
msgstr "Ordnerleiste:"
-#: C/evolution.xml:872(para)
+#: C/evolution.xml:880(para)
msgid ""
"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
@@ -2005,11 +2124,11 @@ msgstr ""
"Konto. Um die Inhalte eines Ordners zu sehen, klicken Sie auf den "
"Ordnernamen, und die Inhalte werden in der E-Mail-Liste dargestellt."
-#: C/evolution.xml:875(title)
+#: C/evolution.xml:883(title)
msgid "Toolbar:"
msgstr "Werkzeugleiste:"
-#: C/evolution.xml:876(para)
+#: C/evolution.xml:884(para)
msgid ""
"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features in "
"each component."
@@ -2017,11 +2136,11 @@ msgstr ""
"Die Werkzeugleiste bietet Ihnen schnellen und einfachen Zugriff auf die am "
"meisten benutzten Funktionen in jedem Evolution-Fenster."
-#: C/evolution.xml:879(title)
+#: C/evolution.xml:887(title)
msgid "Search Tool:"
msgstr "Suchfunktion:"
-#: C/evolution.xml:880(para)
+#: C/evolution.xml:888(para)
msgid ""
"The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to "
"easily find what you're looking for."
@@ -2029,11 +2148,11 @@ msgstr ""
"Die Suchfunktion hilft Ihnen beim Finden von E-Mails, Kontakten, "
"Kalendereinträgen und Aufgaben."
-#: C/evolution.xml:883(title) C/evolution.xml:1042(title)
+#: C/evolution.xml:891(title) C/evolution.xml:1050(title)
msgid "Message List:"
msgstr "E-Mail-Liste:"
-#: C/evolution.xml:884(para)
+#: C/evolution.xml:892(para)
msgid ""
"The message list displays a list of email that you have received. To view an "
"email in the preview pane, click the email in the message list."
@@ -2042,11 +2161,11 @@ msgstr ""
"E-Mails in der Nachrichtenvorschau anzuzeigen, klicken Sie auf eine E-Mail in "
"der E-Mail-Liste."
-#: C/evolution.xml:887(title)
+#: C/evolution.xml:895(title)
msgid "Side Bar:"
msgstr "Seitenleiste:"
-#: C/evolution.xml:888(para)
+#: C/evolution.xml:896(para)
msgid ""
"The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
"the bottom of the side bar is the switcher that lets you switch Evolution "
@@ -2062,11 +2181,11 @@ msgstr ""
"Informationen siehe <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">Die "
"Seitenleiste</link>."
-#: C/evolution.xml:891(title)
+#: C/evolution.xml:899(title)
msgid "Switcher:"
msgstr "Fensterknöpfe:"
-#: C/evolution.xml:892(para)
+#: C/evolution.xml:900(para)
msgid ""
"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
"Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
@@ -2075,11 +2194,11 @@ msgstr ""
"den verschiedenen Evolution-Fenstern (wie E-Mail, Adressbuch, Kalender, "
"Notizen und Aufgaben)."
-#: C/evolution.xml:895(title)
+#: C/evolution.xml:903(title)
msgid "Status Bar:"
msgstr "Statusleiste:"
-#: C/evolution.xml:896(para)
+#: C/evolution.xml:904(para)
msgid ""
"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
"a task. This most often happens when you're checking or sending email. These "
@@ -2091,11 +2210,11 @@ msgstr ""
"verschicken (siehe auch vorherige Abbildung). Der Online-/Offline-Knopf "
"befindet sich auch hier, in der linken unteren Ecke des Fensters."
-#: C/evolution.xml:899(title) C/evolution.xml:1046(title)
+#: C/evolution.xml:907(title) C/evolution.xml:1054(title)
msgid "Preview Pane:"
msgstr "Vorschauleiste:"
-#: C/evolution.xml:900(para)
+#: C/evolution.xml:908(para)
msgid ""
"The preview pane displays the contents of the email that is selected in the "
"message list."
@@ -2103,11 +2222,11 @@ msgstr ""
"Die Nachrichtenvorschau stellt den Inhalt der E-Mail dar, welche in der E-"
"Mail-Liste ausgewählt ist."
-#: C/evolution.xml:904(title)
+#: C/evolution.xml:912(title)
msgid "The Menu Bar"
msgstr "Die Menüleiste"
-#: C/evolution.xml:905(para)
+#: C/evolution.xml:913(para)
msgid ""
"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any given "
"view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu items "
@@ -2120,11 +2239,11 @@ msgstr ""
"andere Evolution-Fenster und einige, speziell im Menü Datei, beziehen sich "
"auf die Anwendung als ganzes."
-#: C/evolution.xml:907(title)
+#: C/evolution.xml:915(title)
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: C/evolution.xml:908(para)
+#: C/evolution.xml:916(para)
msgid ""
"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
@@ -2134,11 +2253,11 @@ msgstr ""
"Programm als solchem zu tun haben, so zum Beispiel das Erstellen von Dingen, "
"das Speichern auf Festplatte, Drucken, oder das Verlassen der Anwendung."
-#: C/evolution.xml:911(title)
+#: C/evolution.xml:919(title)
msgid "Edit:"
msgstr "Bearbeiten:"
-#: C/evolution.xml:912(para)
+#: C/evolution.xml:920(para)
msgid ""
"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Also lets you "
"access the settings and configuration options."
@@ -2146,11 +2265,11 @@ msgstr ""
"Beinhaltet Möglichkeiten die Ihnen beim Bearbeiten und Bewegen von Text "
"helfen, sowie den Zugriff auf Einstellungen und Konfigurationsoptionen."
-#: C/evolution.xml:915(title)
+#: C/evolution.xml:923(title)
msgid "View:"
msgstr "Ansicht:"
-#: C/evolution.xml:916(para)
+#: C/evolution.xml:924(para)
msgid ""
"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
@@ -2160,11 +2279,11 @@ msgstr ""
"bestimmen das Aussehen des gesamten Programmes, während andere nur einige "
"Teile bestimmen."
-#: C/evolution.xml:919(title)
+#: C/evolution.xml:927(title)
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
-#: C/evolution.xml:920(para)
+#: C/evolution.xml:928(para)
msgid ""
"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
"copy, rename, delete, and so on."
@@ -2172,11 +2291,11 @@ msgstr ""
"Beinhaltet Aktionen für Ordner, zum Beispiel Kopieren, Umbenennen, Löschen "
"usw."
-#: C/evolution.xml:923(title)
+#: C/evolution.xml:931(title)
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
-#: C/evolution.xml:924(para)
+#: C/evolution.xml:932(para)
msgid ""
"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
@@ -2186,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"Objekt angewendet werden kann (zum Beispiel auf eine Nachricht antworten), so "
"kann diese Aktion normalerweise im Nachricht-Menü vorgefunden werden."
-#: C/evolution.xml:927(title)
+#: C/evolution.xml:935(title)
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: C/evolution.xml:928(para)
+#: C/evolution.xml:936(para)
msgid ""
"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there is "
@@ -2203,19 +2322,19 @@ msgstr ""
"Mail-Liste, welches Sie für die Suche nach Nachrichten benutzen können. Sie "
"können auch einen Suchordner aus einer Suche erstellen."
-#: C/evolution.xml:931(title)
+#: C/evolution.xml:939(title)
msgid "Help:"
msgstr "Hilfe:"
-#: C/evolution.xml:932(para)
+#: C/evolution.xml:940(para)
msgid "Opens the Evolution help files."
msgstr "Öffnet die Evolution-Hilfe-Dateien."
-#: C/evolution.xml:937(title)
+#: C/evolution.xml:945(title)
msgid "The Sidebar"
msgstr "Die Seitenleiste"
-#: C/evolution.xml:938(para)
+#: C/evolution.xml:946(para)
msgid ""
"The Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main "
"window. At the bottom of the Sidebar is the Switcher. This lets you switch "
@@ -2227,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"die verschiedenen Evolution-Fenster, wie E-Mail und Kontakte, sowie darüber "
"eine Liste der Ordner im jeweiligen Evolution-Fenster."
-#: C/evolution.xml:939(para)
+#: C/evolution.xml:947(para)
msgid ""
"The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists "
"and memo lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</"
@@ -2247,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"(siehe <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Suchordner benutzen</"
"link>)."
-#: C/evolution.xml:940(para)
+#: C/evolution.xml:948(para)
msgid ""
"If you get large amounts of email, you might want more folders than just your "
"Inbox. You can also create multiple calendar, task, or contacts folders."
@@ -2256,55 +2375,55 @@ msgstr ""
"Ordner als nur den Eingangsordner zu benutzen. Sie können zudem mehrere "
"Kalender-, Aufgaben- und Kontaktordner erstellen."
-#: C/evolution.xml:941(para)
+#: C/evolution.xml:949(para)
msgid "To create a new folder:"
msgstr "Einen neuen Ordner erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:944(para)
+#: C/evolution.xml:952(para)
msgid "Click Folder &gt; New."
msgstr "Klicken Sie auf Ordner &gt; Neu."
-#: C/evolution.xml:947(para)
+#: C/evolution.xml:955(para)
msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners in das Ordnername-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:950(para)
+#: C/evolution.xml:958(para)
msgid "Select the location of the new folder."
msgstr "Wählen Sie den Ort für den neuen Ordner aus."
-#: C/evolution.xml:953(para) C/evolution.xml:1410(para)
-#: C/evolution.xml:1436(para) C/evolution.xml:1448(para)
-#: C/evolution.xml:1588(para) C/evolution.xml:1662(para)
-#: C/evolution.xml:1944(para) C/evolution.xml:2046(para)
-#: C/evolution.xml:2062(para) C/evolution.xml:2380(para)
-#: C/evolution.xml:2422(para) C/evolution.xml:2488(para)
-#: C/evolution.xml:2976(para) C/evolution.xml:3009(para)
-#: C/evolution.xml:3205(para) C/evolution.xml:3247(para)
-#: C/evolution.xml:3377(para) C/evolution.xml:3471(para)
-#: C/evolution.xml:3486(para) C/evolution.xml:3504(para)
-#: C/evolution.xml:3562(para) C/evolution.xml:3608(para)
-#: C/evolution.xml:3815(para) C/evolution.xml:3819(para)
-#: C/evolution.xml:4045(para) C/evolution.xml:4423(para)
-#: C/evolution.xml:4489(para) C/evolution.xml:4611(para)
-#: C/evolution.xml:4654(para) C/evolution.xml:4986(para)
-#: C/evolution.xml:5041(para) C/evolution.xml:5491(para)
-#: C/evolution.xml:5566(para) C/evolution.xml:5588(para)
-#: C/evolution.xml:5612(para) C/evolution.xml:5646(para)
-#: C/evolution.xml:5990(para) C/evolution.xml:6124(para)
-#: C/evolution.xml:6151(para) C/evolution.xml:6179(para)
-#: C/evolution.xml:6194(para) C/evolution.xml:6217(para)
-#: C/evolution.xml:6244(para) C/evolution.xml:6376(para)
-#: C/evolution.xml:6399(para) C/evolution.xml:6477(para)
-#: C/evolution.xml:6507(para) C/evolution.xml:7177(para)
-#: C/evolution.xml:7275(para) C/evolution.xml:7409(para)
+#: C/evolution.xml:961(para) C/evolution.xml:1423(para)
+#: C/evolution.xml:1449(para) C/evolution.xml:1461(para)
+#: C/evolution.xml:1601(para) C/evolution.xml:1675(para)
+#: C/evolution.xml:1957(para) C/evolution.xml:2059(para)
+#: C/evolution.xml:2075(para) C/evolution.xml:2393(para)
+#: C/evolution.xml:2435(para) C/evolution.xml:2501(para)
+#: C/evolution.xml:2988(para) C/evolution.xml:3021(para)
+#: C/evolution.xml:3217(para) C/evolution.xml:3259(para)
+#: C/evolution.xml:3388(para) C/evolution.xml:3482(para)
+#: C/evolution.xml:3497(para) C/evolution.xml:3515(para)
+#: C/evolution.xml:3573(para) C/evolution.xml:3619(para)
+#: C/evolution.xml:3826(para) C/evolution.xml:3830(para)
+#: C/evolution.xml:4052(para) C/evolution.xml:4431(para)
+#: C/evolution.xml:4497(para) C/evolution.xml:4619(para)
+#: C/evolution.xml:4677(para) C/evolution.xml:5007(para)
+#: C/evolution.xml:5060(para) C/evolution.xml:5509(para)
+#: C/evolution.xml:5584(para) C/evolution.xml:5606(para)
+#: C/evolution.xml:5630(para) C/evolution.xml:5664(para)
+#: C/evolution.xml:6025(para) C/evolution.xml:6199(para)
+#: C/evolution.xml:6226(para) C/evolution.xml:6254(para)
+#: C/evolution.xml:6269(para) C/evolution.xml:6292(para)
+#: C/evolution.xml:6319(para) C/evolution.xml:6451(para)
+#: C/evolution.xml:6474(para) C/evolution.xml:6551(para)
+#: C/evolution.xml:6581(para) C/evolution.xml:7258(para)
+#: C/evolution.xml:7356(para) C/evolution.xml:7490(para)
msgid "Click OK."
msgstr "Klicken Sie auf OK."
-#: C/evolution.xml:958(title)
+#: C/evolution.xml:966(title)
msgid "Changing Switcher Appearance:"
msgstr "Das Erscheinungsbild der Fensterknöpfe ändern:"
-#: C/evolution.xml:959(para)
+#: C/evolution.xml:967(para)
msgid ""
"To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher "
"Appearance</emphasis> from the Menu Bar. Under Switcher Appearance you can "
@@ -2314,52 +2433,52 @@ msgstr ""
"<emphasis>Ansicht &gt; Erscheinungsbild der Schaltflächen</emphasis> in der "
"Menüleiste. Hier können Sie folgendes auswählen:"
-#: C/evolution.xml:961(title)
+#: C/evolution.xml:969(title)
msgid "Icons and Text:"
msgstr "Symbole und Text:"
-#: C/evolution.xml:962(para)
+#: C/evolution.xml:970(para)
msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
msgstr "Stellt die Knöpfe mit Namen und Symbolen dar."
-#: C/evolution.xml:965(title)
+#: C/evolution.xml:973(title)
msgid "Icons Only:"
msgstr "Nur Symbole:"
-#: C/evolution.xml:966(para)
+#: C/evolution.xml:974(para)
msgid "Shows only the icons."
msgstr "Stellt nur die Symbole dar."
-#: C/evolution.xml:969(title)
+#: C/evolution.xml:977(title)
msgid "Texts Only:"
msgstr "Nur Text:"
-#: C/evolution.xml:970(para)
+#: C/evolution.xml:978(para)
msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
msgstr "Stellt nur den Namen dar, aber nicht die Symbole."
-#: C/evolution.xml:973(title)
+#: C/evolution.xml:981(title)
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Werkzeugleistenstil:"
-#: C/evolution.xml:974(para)
+#: C/evolution.xml:982(para)
msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
msgstr "Stellt die Knöpfe gemäß den Desktop-weiten Einstellungen dar."
-#: C/evolution.xml:977(title)
+#: C/evolution.xml:985(title)
msgid "Hide Buttons:"
msgstr "Schaltflächen verbergen:"
-#: C/evolution.xml:978(para)
+#: C/evolution.xml:986(para)
msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
msgstr ""
"Diese Option verbirgt die Knöpfe zum Wechseln zu anderen Evolution-Fenstern."
-#: C/evolution.xml:983(title)
+#: C/evolution.xml:991(title)
msgid "Folder Management"
msgstr "Ordnerverwaltung"
-#: C/evolution.xml:984(para)
+#: C/evolution.xml:992(para)
msgid ""
"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
"options:"
@@ -2367,11 +2486,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Unterordner, um ein Menü mit "
"den folgenden Optionen angezeigt zu bekommen:"
-#: C/evolution.xml:986(title)
+#: C/evolution.xml:994(title)
msgid "Copy:"
msgstr "Kopieren:"
-#: C/evolution.xml:987(para)
+#: C/evolution.xml:995(para)
msgid ""
"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
@@ -2380,11 +2499,11 @@ msgstr ""
"wird ein Fenster zur Auswahl des Ortes angezeigt, an den dieser Ordner "
"kopiert werden soll."
-#: C/evolution.xml:990(title)
+#: C/evolution.xml:998(title)
msgid "Move:"
msgstr "Verschieben:"
-#: C/evolution.xml:991(para)
+#: C/evolution.xml:999(para)
msgid ""
"Moves the folder to another location. When you select this item, Evolution "
"offers a choice of locations to move the folder to."
@@ -2393,51 +2512,51 @@ msgstr ""
"wurde, wird ein Fenster zur Auswahl des Ortes angezeigt, an den dieser Ordner "
"verschoben werden soll."
-#: C/evolution.xml:994(title)
+#: C/evolution.xml:1002(title)
msgid "Mark Messages As Read:"
msgstr "Nachrichten als gelesen markieren:"
-#: C/evolution.xml:995(para)
+#: C/evolution.xml:1003(para)
msgid "Marks all the messages in the folder as read."
msgstr "Markiert alle Nachrichten im Ordner als gelesen."
-#: C/evolution.xml:998(title)
+#: C/evolution.xml:1006(title)
msgid "New Folder:"
msgstr "Ordner anlegen:"
-#: C/evolution.xml:999(para)
+#: C/evolution.xml:1007(para)
msgid "Creates another folder in the same location."
msgstr "Erzeugt einen weiteren Ordner am selben Ort."
-#: C/evolution.xml:1002(title) C/evolution.xml:3135(title)
+#: C/evolution.xml:1010(title) C/evolution.xml:3147(title)
msgid "Delete:"
msgstr "Löschen:"
-#: C/evolution.xml:1003(para)
+#: C/evolution.xml:1011(para)
msgid "Deletes the folder and all its contents."
msgstr "Löscht den Ordner mit all seinen Inhalten."
-#: C/evolution.xml:1006(title)
+#: C/evolution.xml:1014(title)
msgid "Rename:"
msgstr "Umbenennen:"
-#: C/evolution.xml:1007(para)
+#: C/evolution.xml:1015(para)
msgid "Lets you change the name of the folder."
msgstr "Ermöglicht das Ändern des Ordnernamens."
-#: C/evolution.xml:1010(title)
+#: C/evolution.xml:1018(title)
msgid "Disable:"
msgstr "Deaktivieren:"
-#: C/evolution.xml:1011(para)
+#: C/evolution.xml:1019(para)
msgid "Disables the account."
msgstr "Deaktiviert das Konto."
-#: C/evolution.xml:1014(title)
+#: C/evolution.xml:1022(title)
msgid "Properties:"
msgstr "Eigenschaften:"
-#: C/evolution.xml:1015(para)
+#: C/evolution.xml:1023(para)
msgid ""
"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
@@ -2447,14 +2566,14 @@ msgstr ""
"an, und bietet bei nicht-lokalen Ordner die Option, ob der Ordner auf die "
"lokale Festplatte zur Offline-Nutzung kopiert werden soll."
-#: C/evolution.xml:1017(para)
+#: C/evolution.xml:1025(para)
msgid ""
"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr ""
"Sie können auch Ordner und Dateien anders anordnen, indem Sie diese mit der "
"linken Maustaste an eine andere Stelle ziehen und loslassen (Drag and Drop)."
-#: C/evolution.xml:1018(para)
+#: C/evolution.xml:1026(para)
msgid ""
"Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed "
"in bold text, along with the number of new messages in that folder."
@@ -2463,15 +2582,15 @@ msgstr ""
"Ordners in Fettbuchstaben angezeigt und die Anzahl der ungelesenen "
"Nachrichten in Klammern angezeigt."
-#: C/evolution.xml:1023(title)
+#: C/evolution.xml:1031(title)
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: C/evolution.xml:1024(para)
+#: C/evolution.xml:1032(para)
msgid "Evolution email is like other email programs in several ways:"
msgstr "Evolutions E-Mail-Bereich ist ähnlich wie viele andere Programme:"
-#: C/evolution.xml:1027(para)
+#: C/evolution.xml:1035(para)
msgid ""
"It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to "
"send and receive multiple file attachments."
@@ -2479,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"Sie können E-Mails als HTML or Text sowie einfach mehrere Dateianhänge "
"verschicken und empfangen."
-#: C/evolution.xml:1030(para)
+#: C/evolution.xml:1038(para)
msgid ""
"It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or MH spools and "
@@ -2489,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"\"imap\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, und lokale mbox- "
"oder MH-Spools und -Dateien, die von anderen E-Mail-Programmen erzeugt wurden."
-#: C/evolution.xml:1033(para)
+#: C/evolution.xml:1041(para)
msgid ""
"It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, "
"searches, and filters."
@@ -2497,13 +2616,13 @@ msgstr ""
"Sie können mit Evolution Ihre E-Mails in Ordnern, Suchen und mit Filtern "
"sortieren und organisieren."
-#: C/evolution.xml:1036(para)
+#: C/evolution.xml:1044(para)
msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
msgstr ""
"Evolution kann Ihre Privätsphäre durch die Verwendung von "
"Verschlüsselungstechnik schützen."
-#: C/evolution.xml:1039(para)
+#: C/evolution.xml:1047(para)
msgid ""
"However, Evolution has some important differences from other email programs. "
"First, it is built to handle very large amounts of email. The <link linkend="
@@ -2530,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"zurückgreifen wollen, werden Sie diese Funktion besonders nützlich finden. Es "
"folgt eine kurze Erklärung, was im E-Mail-Hauptfenster passiert."
-#: C/evolution.xml:1043(para)
+#: C/evolution.xml:1051(para)
msgid ""
"The message list displays all the messages that you have. This includes all "
"your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted."
@@ -2539,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"gelesenen und ungelesenen Nachrichten, und E-Mails, die als gelöscht markiert "
"sind."
-#: C/evolution.xml:1047(para)
+#: C/evolution.xml:1055(para)
msgid ""
"The preview pane displays the message that is currently chosen in the message "
"list."
@@ -2547,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"Die Nachrichtenvorschau stellt den Inhalt der E-Mail dar, welche in der E-"
"Mail-Liste ausgewählt ist."
-#: C/evolution.xml:1049(para)
+#: C/evolution.xml:1057(para)
msgid ""
"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
"whole window, or double-click the message in the message list to have it open "
@@ -2560,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"einem neuen Fenster öffnen, indem Sie auf die Nachricht in der E-Mail-Liste "
"mit der linken Maustaste doppelt klicken."
-#: C/evolution.xml:1050(para)
+#: C/evolution.xml:1058(para)
msgid ""
"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating filters "
@@ -2571,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"zum Beispiel das Verschieben und Löschen von Nachrichten, das Erstellen von "
"Filtern und Suchordnern, und das Markieren als Unerwünscht."
-#: C/evolution.xml:1051(para)
+#: C/evolution.xml:1059(para)
msgid ""
"Most of the email-related actions you want to perform are listed in the "
"Message menu and Folder menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
@@ -2585,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"im Menü verfügbar, welches durch einen Klick mit der rechten Maustaste "
"dargestellt wird."
-#: C/evolution.xml:1052(para)
+#: C/evolution.xml:1060(para)
msgid ""
"For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link "
"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving Email</link>."
@@ -2593,11 +2712,11 @@ msgstr ""
"Für einen tieferen Einblick in die E-Mail-Fähigkeiten von Evolution siehe "
"<link linkend=\"usage-mail\">Verschicken und Abrufen von E-Mail</link>."
-#: C/evolution.xml:1056(title)
+#: C/evolution.xml:1064(title)
msgid "The Calendar"
msgstr "Der Kalender"
-#: C/evolution.xml:1057(para)
+#: C/evolution.xml:1065(para)
msgid ""
"To begin using the calendar, click Calendar in the Switcher. By default, the "
"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
@@ -2612,19 +2731,19 @@ msgstr ""
"Aufgaben außerhalb des Kalenders verwalten können. Unten rechts befindet sich "
"die Liste von Notizen."
-#: C/evolution.xml:1060(title)
+#: C/evolution.xml:1068(title)
msgid "Appointment List:"
msgstr "Kalenderansicht:"
-#: C/evolution.xml:1061(para)
+#: C/evolution.xml:1069(para)
msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
msgstr "Die Kalenderansicht stellt alle anstehenden Termine dar."
-#: C/evolution.xml:1064(title)
+#: C/evolution.xml:1072(title)
msgid "Month Pane:"
msgstr "Der kleine Kalender:"
-#: C/evolution.xml:1065(para)
+#: C/evolution.xml:1073(para)
msgid ""
"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
@@ -2637,11 +2756,11 @@ msgstr ""
"eine freigewählte Anzahl an Tagen auswählen. Wählen Sie hierzu die Tage aus, "
"die in Ihrer Kalenderansicht angezeigt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:1068(title)
+#: C/evolution.xml:1076(title)
msgid "Task List:"
msgstr "Aufgabenliste:"
-#: C/evolution.xml:1069(para)
+#: C/evolution.xml:1077(para)
msgid ""
"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
"associated with them. You can use the list in a larger window by clicking the "
@@ -2652,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"indem Sie den Aufgaben-Knopf unten links in der Seitenleiste klicken, so dass "
"Sie das Aufgaben-Fenster erhalten."
-#: C/evolution.xml:1071(para)
+#: C/evolution.xml:1079(para)
msgid ""
"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
"\">Evolution Calendar</link>."
@@ -2660,11 +2779,11 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen über den Kalender siehe <link linkend=\"usage-"
"calendar\">Der Kalender</link>."
-#: C/evolution.xml:1075(title)
+#: C/evolution.xml:1083(title)
msgid "The Contacts"
msgstr "Die Kontakte"
-#: C/evolution.xml:1076(para)
+#: C/evolution.xml:1084(para)
msgid ""
"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change an "
@@ -2677,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"kann und <link linkend=\"ldap\">LDAP</link>-Verzeichnisse in einem Netzwerk "
"nutzen kann."
-#: C/evolution.xml:1077(para)
+#: C/evolution.xml:1085(para)
msgid ""
"To use the contacts tool, click Contacts in the Switcher. By default, the "
"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
@@ -2691,7 +2810,7 @@ msgstr ""
"und Höhen der einzelnen Bereiche durch das Anklicken und Ziehen der Balken "
"mit der Maus ändern."
-#: C/evolution.xml:1079(para)
+#: C/evolution.xml:1087(para)
msgid ""
"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
"of the application. For example, you can right-click an email address in "
@@ -2701,11 +2820,11 @@ msgstr ""
"können zum Beispiel mit der rechten Maustaste auf eine E-Mail-Adresse im E-"
"Mail-Fenster klicken und dadurch einfach einen neuen Kontakt erstellen."
-#: C/evolution.xml:1080(emphasis)
+#: C/evolution.xml:1088(emphasis)
msgid "Contact List"
msgstr "Liste der Kontakte"
-#: C/evolution.xml:1081(para)
+#: C/evolution.xml:1089(para)
msgid ""
"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search "
@@ -2716,7 +2835,7 @@ msgstr ""
"wie E-Mail-Ordner durchsuchen, indem Sie die Suchfunktion rechts unterhalb "
"der Werkzeugleiste benutzen."
-#: C/evolution.xml:1082(para)
+#: C/evolution.xml:1090(para)
msgid ""
"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
@@ -2724,11 +2843,11 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen über die Nutzung des Adressbuchs siehe <link "
"linkend=\"usage-contact\">Das Adressbuch</link>."
-#: C/evolution.xml:1087(title)
+#: C/evolution.xml:1095(title)
msgid "Backing Up and Restoring Evolution"
msgstr "Sichern und Wiederherstellen von Evolution"
-#: C/evolution.xml:1088(para)
+#: C/evolution.xml:1096(para)
msgid ""
"With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully back up "
"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup "
@@ -2741,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"erstellenden Sicherungsdatei werden Evolutions GConf-Einstellungen, E-Mails, "
"Kalender, Notizen, Kontakte und Aufgaben gespeichert."
-#: C/evolution.xml:1091(para)
+#: C/evolution.xml:1099(para)
msgid ""
"Select File &gt; Backup Settings to select the folder where you want to save "
"the backup."
@@ -2749,13 +2868,13 @@ msgstr ""
"Wählen Sie Datei &gt; Einstellungen sichern um den Ordner auszuwählen, in dem "
"die Sicherungsdatei gespeichert werden soll."
-#: C/evolution.xml:1093(para)
+#: C/evolution.xml:1100(para)
msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
msgstr ""
"Die Sicherungsdatei wird immer mit dem Namen »evolution-backup.tar.gz« "
"angelegt."
-#: C/evolution.xml:1094(para)
+#: C/evolution.xml:1101(para)
msgid ""
"Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and displays "
"a warning as shown below:"
@@ -2763,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"Bevor die eigentliche Evolution-Sicherung gestartet wird, werden Sie dazu "
"aufgefordert, Evolution zu beenden. Hierzu wird eine Warnung angezeigt:"
-#: C/evolution.xml:1099(para)
+#: C/evolution.xml:1106(para)
msgid ""
"Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
"the backup process."
@@ -2771,26 +2890,26 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Evolution nach Sicherung neu starten«, damit Evolution nach "
"Abschluss der Sicherung automatisch wieder gestartet wird."
-#: C/evolution.xml:1102(para)
+#: C/evolution.xml:1109(para)
msgid "Click Yes to close Evolution and start the backup."
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Ja«, um Evolution zu beenden und die Sicherung zu starten."
-#: C/evolution.xml:1104(para) C/evolution.xml:1122(para)
+#: C/evolution.xml:1111(para) C/evolution.xml:1129(para)
msgid "Evolution will auto-restart after the process."
msgstr ""
"Evolution wird nach Beendigung des Vorgangs automatisch wieder gestartet."
-#: C/evolution.xml:1109(title)
+#: C/evolution.xml:1116(title)
msgid "Restoring Evolution"
msgstr "Evolution wiederherstellen"
-#: C/evolution.xml:1110(para)
+#: C/evolution.xml:1117(para)
msgid "This feature restores your settings from the archive."
msgstr ""
"Diese Funktion stellt die Einstellungen aus dem Sicherungsarchiv wieder her."
-#: C/evolution.xml:1113(para)
+#: C/evolution.xml:1120(para)
msgid ""
"Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution-backup.tar."
"gz files."
@@ -2798,13 +2917,13 @@ msgstr ""
"Wählen Sie Datei &gt; Einstellungen zurücksetzen um die verfügbaren evolution."
"tar.gz-Dateien zu öffnen."
-#: C/evolution.xml:1116(para)
+#: C/evolution.xml:1123(para)
msgid "Select the evolution-backup.tar.gz and click Save."
msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschte »evolution.tar.gz«-Datei und klicken Sie auf "
"Speichern."
-#: C/evolution.xml:1117(para)
+#: C/evolution.xml:1124(para)
msgid ""
"Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close "
"Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window."
@@ -2813,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"zu beenden. Schließen Sie die Fenster und klicken Sie auf Wiederherstellen, "
"um Evolution wiederherzustellen."
-#: C/evolution.xml:1119(para)
+#: C/evolution.xml:1126(para)
msgid ""
"If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use "
"the option to restore from the archive if it is available locally."
@@ -2822,11 +2941,11 @@ msgstr ""
"erstellen, so ist die Option verfügbar, Evolution aus einer vorherigen "
"Sicherung wiederherzustellen, falls eine Sicherungsdatei lokal vorhanden ist."
-#: C/evolution.xml:1129(title)
+#: C/evolution.xml:1136(title)
msgid "Command Line Options"
msgstr "Befehlszeilen-Optionen"
-#: C/evolution.xml:1130(para)
+#: C/evolution.xml:1137(para)
msgid ""
"Evolution has a number of command line options that you can use. For more "
"information about command line options, open a terminal window and type "
@@ -2836,31 +2955,31 @@ msgstr ""
"Informationen über die Befehlszeilen-Optionen, öffnen Sie ein Terminal-"
"Fenster und geben Sie <command>evolution --help</command> ein."
-#: C/evolution.xml:1131(para)
+#: C/evolution.xml:1138(para)
msgid "The most important command line options are:"
msgstr "Die wichtigsten Befehlszeilen-Optionen sind:"
-#: C/evolution.xml:1139(para)
+#: C/evolution.xml:1146(para)
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: C/evolution.xml:1149(para)
+#: C/evolution.xml:1156(para)
msgid "evolution --offline"
msgstr "evolution --offline"
-#: C/evolution.xml:1152(para)
+#: C/evolution.xml:1159(para)
msgid "Starts Evolution in offline mode."
msgstr "Startet Evolution im Offline-Betrieb."
-#: C/evolution.xml:1157(para)
+#: C/evolution.xml:1164(para)
msgid "evolution --disable-preview"
msgstr "evolution --disable-preview"
-#: C/evolution.xml:1160(para)
+#: C/evolution.xml:1167(para)
msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
msgstr "Deaktiviert den Vorschaubereich beim Starten von Evolution."
-#: C/evolution.xml:1161(para)
+#: C/evolution.xml:1168(para)
msgid ""
"This prevents Evolution from opening the most recently selected message, task "
"or contact, thus providing a way to avoid an application crash caused by "
@@ -2870,54 +2989,54 @@ msgstr ""
"Nachricht, Aufgabe oder Kontakt. Damit wird verhindert, dass Evolution durch "
"das Anzeigen der Vorschau sofort abstürzt."
-#: C/evolution.xml:1166(para)
+#: C/evolution.xml:1173(para)
msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
-#: C/evolution.xml:1169(para)
+#: C/evolution.xml:1176(para)
msgid ""
"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
msgstr ""
"Startet Evolution und öffnet ein Editor-Fenster mit der genannten E-Mail-"
"Adresse als Empfänger."
-#: C/evolution.xml:1174(para)
+#: C/evolution.xml:1181(para)
msgid "evolution -c mail"
msgstr "evolution -c mail"
-#: C/evolution.xml:1177(para)
+#: C/evolution.xml:1184(para)
msgid "Starts Evolution in mail mode."
msgstr "Startet Evolution mit dem E-Mail-Fenster."
-#: C/evolution.xml:1182(para)
+#: C/evolution.xml:1189(para)
msgid "evolution -c calendar"
msgstr "evolution -c calendar"
-#: C/evolution.xml:1185(para)
+#: C/evolution.xml:1192(para)
msgid "Starts Evolution in calendar mode."
msgstr "Startet Evolution mit dem Kalender-Fenster."
-#: C/evolution.xml:1190(para)
+#: C/evolution.xml:1197(para)
msgid "evolution -c contacts"
msgstr "evolution -c contacts"
-#: C/evolution.xml:1193(para)
+#: C/evolution.xml:1200(para)
msgid "Starts Evolution in contacts mode."
msgstr "Startet Evolution mit dem Adressbuch-Fenster."
-#: C/evolution.xml:1198(para)
+#: C/evolution.xml:1205(para)
msgid "evolution --force-shutdown"
msgstr "evolution --force-shutdown"
-#: C/evolution.xml:1201(para)
+#: C/evolution.xml:1208(para)
msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
msgstr "Zwingt jegliche Teile von Evolution, sich sofort zu beenden."
-#: C/evolution.xml:1206(para)
+#: C/evolution.xml:1213(para)
msgid "evolution <quote>%s</quote>"
msgstr "evolution <quote>%s</quote>"
-#: C/evolution.xml:1209(para)
+#: C/evolution.xml:1216(para)
msgid ""
"Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the "
"GNOME* Control Center."
@@ -2925,7 +3044,7 @@ msgstr ""
"Macht Evolution zum Vorgabe-E-Mail-Programm für Ihren Internet-Browser und im "
"GNOME*-Kontrollzentrum."
-#: C/evolution.xml:1220(para)
+#: C/evolution.xml:1227(para)
msgid ""
"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your "
"Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
@@ -2939,31 +3058,31 @@ msgstr ""
"Informationen über das Einrichten eines E-Mail-Kontos siehe <link linkend="
"\"config-prefs-mail\">E-Mail-Einstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:1223(link) C/evolution.xml:1243(title)
+#: C/evolution.xml:1230(link) C/evolution.xml:1250(title)
msgid "Reading Mail"
msgstr "E-Mails lesen"
-#: C/evolution.xml:1226(link) C/evolution.xml:1511(title)
+#: C/evolution.xml:1233(link) C/evolution.xml:1524(title)
msgid "Composing New Email Messages"
msgstr "Neue E-Mail-Nachrichten schreiben"
-#: C/evolution.xml:1229(link) C/evolution.xml:2121(title)
+#: C/evolution.xml:1236(link) C/evolution.xml:2134(title)
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
-#: C/evolution.xml:1232(link) C/evolution.xml:2222(title)
+#: C/evolution.xml:1239(link) C/evolution.xml:2235(title)
msgid "Sending Invitations by Mail"
msgstr "Einladungen per E-Mail versenden"
-#: C/evolution.xml:1235(link) C/evolution.xml:2245(title)
+#: C/evolution.xml:1242(link) C/evolution.xml:2258(title)
msgid "IMAP Subscriptions Manager"
msgstr "IMAP-Abonnements"
-#: C/evolution.xml:1238(link) C/evolution.xml:2269(title)
+#: C/evolution.xml:1245(link) C/evolution.xml:2282(title)
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: C/evolution.xml:1244(para)
+#: C/evolution.xml:1251(para)
msgid ""
"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
@@ -2977,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"möchten, klicken Sie zweimal auf die Nachricht, drücken Sie die Eingabetaste, "
"oder drücken Sie Steuerung+O."
-#: C/evolution.xml:1246(para)
+#: C/evolution.xml:1253(para)
msgid ""
"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
"press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the "
@@ -2988,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"benutzen. Stellen Sie hierfür sicher, dass Sie sich in der E-Mail-Liste "
"befinden."
-#: C/evolution.xml:1247(para)
+#: C/evolution.xml:1254(para)
msgid ""
"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
@@ -3005,11 +3124,11 @@ msgstr ""
"nächsten ungelesenen Nachricht zu gelangen, und die Taste mit der linken "
"eckigen Klammer ([) für die vorherige ungelesene Nachricht."
-#: C/evolution.xml:1251(title)
+#: C/evolution.xml:1258(title)
msgid "Magic Spacebar for Reading Mail"
msgstr "Magische Leertaste für das Lesen von E-Mails"
-#: C/evolution.xml:1252(para)
+#: C/evolution.xml:1259(para)
msgid ""
"With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail "
"folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using "
@@ -3019,29 +3138,29 @@ msgstr ""
"allen Ordnern lesen. Durch Drücken der Leertaste auf Ihrer Tastatur können "
"Sie E-Mails lesen, in den E-Mails scrollen und den Ordner wechseln."
-#: C/evolution.xml:1253(para)
+#: C/evolution.xml:1260(para)
msgid "To enable Magic Spacebar:"
msgstr "Um die »Magische Leertaste« zu aktivieren:"
-#: C/evolution.xml:1256(para) C/evolution.xml:1403(para)
-#: C/evolution.xml:2368(para) C/evolution.xml:2410(para)
-#: C/evolution.xml:2471(para) C/evolution.xml:5360(para)
-#: C/evolution.xml:5631(para) C/evolution.xml:5914(para)
-#: C/evolution.xml:5930(para) C/evolution.xml:6356(para)
+#: C/evolution.xml:1263(para) C/evolution.xml:1416(para)
+#: C/evolution.xml:2381(para) C/evolution.xml:2423(para)
+#: C/evolution.xml:2484(para) C/evolution.xml:5382(para)
+#: C/evolution.xml:5649(para) C/evolution.xml:5949(para)
+#: C/evolution.xml:5965(para) C/evolution.xml:6431(para)
msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann E-Mail-Konten."
-#: C/evolution.xml:1259(para)
+#: C/evolution.xml:1266(para)
msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box."
msgstr "Wählen Sie »Magische Leertaste einschalten« aus."
-#: C/evolution.xml:1262(para)
+#: C/evolution.xml:1269(para)
msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:"
msgstr ""
"Wenn Sie sich im E-Mail-Fenster befinden, verhält sich die Leertaste wie "
"folgt:"
-#: C/evolution.xml:1265(para)
+#: C/evolution.xml:1272(para)
msgid ""
"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
"unread message."
@@ -3049,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie die Leertaste das erste Mal drücken, so wird die nächste ungelesene "
"Nachricht angezeigt."
-#: C/evolution.xml:1268(para)
+#: C/evolution.xml:1275(para)
msgid ""
"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down "
"key."
@@ -3058,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"angezeigt werden kann, so wird durch das Drücken der Leertaste die Nachricht "
"heruntergescrollt, so dass Sie die Nachricht weiterlesen können."
-#: C/evolution.xml:1271(para)
+#: C/evolution.xml:1278(para)
msgid ""
"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
"you to the next unread message."
@@ -3066,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"Wenn die Leertaste am Ende der Nachricht gedrückt wird, so wird die nächste "
"ungelesene Nachricht angezeigt."
-#: C/evolution.xml:1274(para)
+#: C/evolution.xml:1281(para)
msgid ""
"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
"takes you to the next unread message in the next folder."
@@ -3075,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"wird durch das Drücken der Leertaste die erste ungelesene Nachricht im "
"nächsten Ordner angezeigt."
-#: C/evolution.xml:1277(para)
+#: C/evolution.xml:1284(para)
msgid ""
"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
@@ -3085,11 +3204,11 @@ msgstr ""
"die Leertaste das Springen zu den Ordnern. Es ist hiermit nicht mehr nötig, "
"erst den nächsten Ordner auszuwählen."
-#: C/evolution.xml:1283(title)
+#: C/evolution.xml:1290(title)
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails schauen"
-#: C/evolution.xml:1284(para)
+#: C/evolution.xml:1291(para)
msgid ""
"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't created "
"any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the information it "
@@ -3103,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"fragen. Für weitere Informationen zum Erstellen von E-Mail-Konten siehe <link "
"linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Evolution zum ersten Mal starten</link>."
-#: C/evolution.xml:1285(para)
+#: C/evolution.xml:1292(para)
msgid ""
"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
@@ -3113,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"haben, dass Evolution Ihr Passwort speichern soll, so werden Sie nun nach dem "
"Passwort gefragt. Geben Sie Ihr Passwort ein, um Ihre E-Mails herunterzuladen."
-#: C/evolution.xml:1286(para)
+#: C/evolution.xml:1293(para)
msgid ""
"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-"
@@ -3123,11 +3242,11 @@ msgstr ""
"bitte Ihre Netzwerkeinstellungen. Siehe hierzu TODO, oder fragen Sie Ihren "
"System-Administrator."
-#: C/evolution.xml:1290(title)
+#: C/evolution.xml:1297(title)
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-#: C/evolution.xml:1291(para)
+#: C/evolution.xml:1298(para)
msgid ""
"Evolution can notify you of new messages. When you receive a new message in "
"your inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
@@ -3136,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"neue Nachricht in Ihrem Eingangsordner eintrifft, so zeigt Evolution ein "
"Symbol im Benachrichtigungsfeld an."
-#: C/evolution.xml:1292(para)
+#: C/evolution.xml:1299(para)
msgid ""
"You can also view a blinking icon (<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
"\"figures/evo_blink.png\"/>) in the notification area that disappears when "
@@ -3148,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"beim Öffnen der neuen E-Mails verschwindet. Wenn sich der Mauszeiger über dem "
"Symbol befindet wird die Benachrichtigung angezeigt."
-#: C/evolution.xml:1294(para)
+#: C/evolution.xml:1301(para)
msgid ""
"To enable this feature, select Edit &gt; Plugins, then select the Mail "
"Notification check box. You can configure the plugin by specifing the "
@@ -3159,11 +3278,11 @@ msgstr ""
"können weitere Einstellungen treffen, indem Sie folgendes im Reiter "
"»Konfiguration« eingeben:"
-#: C/evolution.xml:1297(title)
+#: C/evolution.xml:1304(title)
msgid "Notify new messages for Inbox only:"
msgstr "Nur über neue Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigen:"
-#: C/evolution.xml:1298(para)
+#: C/evolution.xml:1305(para)
msgid ""
"Select this option to restrict the mail notification to Inbox. With this "
"option enabled, you are notified of each new message arrival in the Inbox."
@@ -3171,11 +3290,31 @@ msgstr ""
"Wählen Sie dies aus, um nur über neue Nachrichten im Eingangsordner "
"benachrichtigt zu werden."
-#: C/evolution.xml:1301(title)
+#: C/evolution.xml:1308(title)
+#| msgid "New Mail Notifications:"
+msgid "New Message Notification For Folders"
+msgstr "Benachrichtigung bei neuen Nachrichten für Ordner"
+
+#: C/evolution.xml:1309(para)
+msgid ""
+"This feature notifies you of new message arrival in any folder. A folder with "
+"new mail is identified by the unread icon.The icon is displayed as long as "
+"the folder is accessed."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1311(para)
+msgid ""
+"In a collapsed folder tree, if a new message arrives in the parent folder, "
+"the folder name is displayed with a '+' plus sign beside the unread mail "
+"count. When a new message arrives in any child folders, the parent folder "
+"name turns bold."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1314(title)
msgid "Generate D-Bus message:"
msgstr "Eine D-Bus-Nachricht erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:1302(para)
+#: C/evolution.xml:1315(para)
msgid ""
"D-Bus is a fast, lightweight message bus system that allows applications to "
"communicate with each other. Select this option to generate a D-Bus message "
@@ -3185,11 +3324,11 @@ msgstr ""
"zu kommunizieren. Wählen Sie diese Option, damit beim Eintreffen einer neuen "
"Nachricht eine D-Bus-Nachricht erzeugt wird."
-#: C/evolution.xml:1305(title)
+#: C/evolution.xml:1318(title)
msgid "Show icon in the notification area:"
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen:"
-#: C/evolution.xml:1306(para)
+#: C/evolution.xml:1319(para)
msgid ""
"Select this option to display a new mail icon in the notification area when a "
"new message arrives. You have two options to select from:"
@@ -3198,11 +3337,11 @@ msgstr ""
"bekommen wenn eine neue Nachricht empfangen wurde. Sie können aus zwei "
"Möglichkeiten auswählen:"
-#: C/evolution.xml:1311(title)
+#: C/evolution.xml:1324(title)
msgid "Blinking icon in the notification area:"
msgstr "Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld:"
-#: C/evolution.xml:1312(para)
+#: C/evolution.xml:1325(para)
msgid ""
"Select this option to make the new mail icon blink in the notification area "
"on arrival of a new message."
@@ -3210,11 +3349,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie dies, damit das Symbol im Benachrichtigungsfeld blinkt, wenn eine "
"neue Nachricht empfangen wurde."
-#: C/evolution.xml:1317(title)
+#: C/evolution.xml:1330(title)
msgid "Popup message together with the icon:"
msgstr "Popup-Nachricht zusammen mit Symbol anzeigen:"
-#: C/evolution.xml:1318(para)
+#: C/evolution.xml:1331(para)
msgid ""
"Select this option to make the new message pop up along with the new mail "
"icon."
@@ -3222,29 +3361,29 @@ msgstr ""
"Wählen Sie dies, damit die neue Nachricht im einem Vorschaufenster zusammen "
"mit dem Symbol im Benachrichtigungsfeld angezeigt wird."
-#: C/evolution.xml:1323(title)
+#: C/evolution.xml:1336(title)
msgid "Play sound when new messages arrive:"
msgstr "Abspielen eines Klangs beim Eintreffen neuer Nachrichten:"
-#: C/evolution.xml:1324(para)
+#: C/evolution.xml:1337(para)
msgid "You have two options to select from:"
msgstr "Sie können aus zwei Möglichkeiten auswählen:"
-#: C/evolution.xml:1329(title) C/evolution.xml:3177(title)
+#: C/evolution.xml:1342(title) C/evolution.xml:3189(title)
msgid "Beep:"
msgstr "Warnton:"
-#: C/evolution.xml:1330(para)
+#: C/evolution.xml:1343(para)
msgid "Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn ein Signalton beim Eintreffen einer neuen "
"Nachricht ausgegeben werden soll."
-#: C/evolution.xml:1335(title)
+#: C/evolution.xml:1348(title)
msgid "Play sound file:"
msgstr "Klangdatei abspielen:"
-#: C/evolution.xml:1336(para)
+#: C/evolution.xml:1349(para)
msgid ""
"Select this option to play a sound file of your choice on the arrival of a "
"new message."
@@ -3252,32 +3391,32 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn beim Eintreffen einer neuen Nachricht eine "
"Klangdatei Ihrer Wahl abgespielt werden soll."
-#: C/evolution.xml:1340(para)
+#: C/evolution.xml:1353(para)
msgid "To specify the sound file you want to play:"
msgstr "Um die abzuspielende Klangdatei zu bestimmen."
-#: C/evolution.xml:1343(para)
+#: C/evolution.xml:1356(para)
msgid "Click None to open the Select Sound File browser window."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den »Keine«-Knopf, um das Fenster zur Ordnerauswahl zu öffnen."
-#: C/evolution.xml:1346(para)
+#: C/evolution.xml:1359(para)
msgid "Browse to find the sound file of your choice."
msgstr "Gehen Sie zur gewünschten Klangdatei."
-#: C/evolution.xml:1349(para)
+#: C/evolution.xml:1362(para)
msgid "Click Open to select the sound file."
msgstr "Klicken Sie auf »Öffnen« um die Klangdatei auszuwählen."
-#: C/evolution.xml:1352(para)
+#: C/evolution.xml:1365(para)
msgid "Click Play to listen to the file."
msgstr "Klicken Sie auf »Öffnen« um die Klangdatei abzuspielen."
-#: C/evolution.xml:1358(title)
+#: C/evolution.xml:1371(title)
msgid "Vertical View Versus Classical View"
msgstr "Vertikale Ansicht vs. Klassische Ansicht"
-#: C/evolution.xml:1359(para)
+#: C/evolution.xml:1372(para)
msgid ""
"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the "
"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the "
@@ -3291,15 +3430,15 @@ msgstr ""
"unterhalb der E-Mail-Liste befindet. Die vertikale Ansicht bietet sich für "
"Monitore mit breitem Bildschirm (zum Beispiel 16:9 oder Widescreen-Format) an."
-#: C/evolution.xml:1361(title)
+#: C/evolution.xml:1374(title)
msgid "Vertical View:"
msgstr "Vertikale Ansicht:"
-#: C/evolution.xml:1362(para)
+#: C/evolution.xml:1375(para)
msgid "To switch to vertical view, click View &gt; Preview &gt; Vertical View."
msgstr "Wählen Sie Ansicht &gt; Vorschau &gt; Vertikale Ansicht."
-#: C/evolution.xml:1364(para)
+#: C/evolution.xml:1377(para)
msgid ""
"In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
@@ -3311,20 +3450,20 @@ msgstr ""
"bereitstellt. Die zwei Zeilen stellen Absendernamen und -E-Mail, "
"Anhangssymbol, Datum und Betreff dar."
-#: C/evolution.xml:1367(title)
+#: C/evolution.xml:1380(title)
msgid "Classical View:"
msgstr "Klassische Ansicht:"
-#: C/evolution.xml:1368(para)
+#: C/evolution.xml:1381(para)
msgid ""
"To switch to classical view, click View &gt; Preview &gt; Classical View."
msgstr "Wählen Sie Ansicht &gt; Vorschau &gt; Klassische Ansicht."
-#: C/evolution.xml:1373(title)
+#: C/evolution.xml:1386(title)
msgid "Collapsible Message Headers"
msgstr "Empfängerkopfzeilen verkleinern"
-#: C/evolution.xml:1374(para)
+#: C/evolution.xml:1387(para)
msgid ""
"Evolution compresses the TO, CC and BCC headers of received mail and shows "
"only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to "
@@ -3335,24 +3474,24 @@ msgstr ""
"Nachrichtenvorschau angezeigt wird. Sie können die Anzahl der anzuzeigenden "
"Adressen selbst bestimmen."
-#: C/evolution.xml:1376(para)
+#: C/evolution.xml:1389(para)
msgid ""
"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr ""
"Gehen Sie wie folgt vor, um die Anzahl der anzuzeigenden Adressen zu "
"bestimmen:"
-#: C/evolution.xml:1379(para) C/evolution.xml:2016(para)
-#: C/evolution.xml:2447(para) C/evolution.xml:5335(para)
-#: C/evolution.xml:5527(para) C/evolution.xml:6642(para)
+#: C/evolution.xml:1392(para) C/evolution.xml:2029(para)
+#: C/evolution.xml:2460(para) C/evolution.xml:5357(para)
+#: C/evolution.xml:5545(para) C/evolution.xml:6717(para)
msgid "Select Edit &gt; Preferences."
msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen,"
-#: C/evolution.xml:1382(para)
+#: C/evolution.xml:1395(para)
msgid "Select Mail Preferences."
msgstr "Wählen Sie E-Mail-Einstellungen."
-#: C/evolution.xml:1385(para)
+#: C/evolution.xml:1398(para)
msgid ""
"Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the "
"address."
@@ -3360,11 +3499,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie <guilabel>Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) verkleinern</"
"guilabel> um die Anzahl der angezeigten Adressen zu begrenzen."
-#: C/evolution.xml:1388(para)
+#: C/evolution.xml:1401(para)
msgid "Enter the limit in the field."
msgstr "Geben Sie die Anzahl der anzuzeigenden Adressen in das Feld ein."
-#: C/evolution.xml:1391(para)
+#: C/evolution.xml:1404(para)
msgid ""
"You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format=\"PNG"
"\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ellipsis (<guilabel>...</"
@@ -3378,11 +3517,11 @@ msgstr ""
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> Symbol in der "
"Nachrichtenvorschau."
-#: C/evolution.xml:1395(title)
+#: C/evolution.xml:1408(title)
msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
msgstr "Postfächer mit anderen E-Mail-Programmen zusammen benutzen"
-#: C/evolution.xml:1396(para)
+#: C/evolution.xml:1409(para)
msgid ""
"If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the "
"same time, use the following procedure:"
@@ -3390,16 +3529,16 @@ msgstr ""
"Falls Sie Evolution und ein anderes E-Mail-Programm, zum Beispiel Mutt, "
"gleichzeitig benutzen möchten, gehen Sie wie folgt vor:"
-#: C/evolution.xml:1399(para)
+#: C/evolution.xml:1412(para)
msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
msgstr ""
"Laden Sie Ihre E-Mails in der anderen Anwendung wie sonst auch herunter."
-#: C/evolution.xml:1402(para)
+#: C/evolution.xml:1415(para)
msgid "In Evolution:"
msgstr "In Evolution:"
-#: C/evolution.xml:1404(para)
+#: C/evolution.xml:1417(para)
msgid ""
"Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of "
"Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by "
@@ -3411,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"Sie ein neues Konto hierfür anlegen möchten, so klicken Sie auf Neu anstatt "
"auf Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:1407(para)
+#: C/evolution.xml:1420(para)
msgid ""
"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
"mail application uses, then specify the full path to that location. A typical "
@@ -3423,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"Ort an. Eine übliche Auswahl hier sind zum Beispiel mbox-Dateien, mit dem "
"Pfad /home/<varname>benutzername</varname>/Mail/."
-#: C/evolution.xml:1413(para)
+#: C/evolution.xml:1426(para)
msgid ""
"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
@@ -3434,11 +3573,11 @@ msgstr ""
"zugreift, daher kann ein anderes Programm nicht auf die E-Mail-Daten "
"zugreifen."
-#: C/evolution.xml:1417(title)
+#: C/evolution.xml:1430(title)
msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
msgstr "Mit Anhängen und HTML-E-Mails arbeiten"
-#: C/evolution.xml:1418(para)
+#: C/evolution.xml:1431(para)
msgid ""
"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
@@ -3457,11 +3596,11 @@ msgstr ""
"einen Anhang zu öffnen, klicken Sie doppelt mit der linken Maustaste auf "
"diesen. Benutzen Sie den »Alle speichern«-Knopf um alle Anhänge zu speichern."
-#: C/evolution.xml:1421(title)
+#: C/evolution.xml:1434(title)
msgid "Saving or Opening Attachments"
msgstr "Speichern und Öffnen von Anhängen"
-#: C/evolution.xml:1422(para)
+#: C/evolution.xml:1435(para)
msgid ""
"If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save "
"the attachment or open it with the appropriate applications."
@@ -3469,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie eine E-Mail-Nachricht mit einem Anhang erhalten, so können Sie die "
"Datei speichern oder mit einer geeigneten Anwendung öffnen."
-#: C/evolution.xml:1423(para)
+#: C/evolution.xml:1436(para)
msgid ""
"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
@@ -3479,11 +3618,11 @@ msgstr ""
"einen »Speichern«- oder »Alle speichern«-Knopf, um die Anhänge zu speichern. "
"Klicken Sie auf den Pfeil, um die Anlagenliste angezeigt zu bekommen."
-#: C/evolution.xml:1424(para)
+#: C/evolution.xml:1437(para)
msgid "To save an attachment to disk:"
msgstr "Um einen Anhang auf Festplatte zu speichern:"
-#: C/evolution.xml:1427(para) C/evolution.xml:1442(para)
+#: C/evolution.xml:1440(para) C/evolution.xml:1455(para)
msgid ""
"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
"icon in the attachment bar."
@@ -3492,23 +3631,23 @@ msgstr ""
"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Anhangssymbol in der "
"Anlagenleiste."
-#: C/evolution.xml:1430(para)
+#: C/evolution.xml:1443(para)
msgid "Click Save As."
msgstr "Klicken Sie auf »Speichern unter«."
-#: C/evolution.xml:1433(para)
+#: C/evolution.xml:1446(para)
msgid "Select a location and name for the file."
msgstr "Wählen Sie einen Ort und einen Namen für die Datei."
-#: C/evolution.xml:1439(para)
+#: C/evolution.xml:1452(para)
msgid "To open an attachment using another application:"
msgstr "Um den Anhang mit einer anderen Anwendung zu öffnen:"
-#: C/evolution.xml:1445(para)
+#: C/evolution.xml:1458(para)
msgid "Select the application to open the attachment."
msgstr "Wählen Sie die Anwendung aus, mit der Sie den Anhang öffnen möchten."
-#: C/evolution.xml:1451(para)
+#: C/evolution.xml:1464(para)
msgid ""
"The options available for an attachment vary depending on the type of "
"attachment and the applications your system has installed. For example, "
@@ -3521,11 +3660,11 @@ msgstr ""
"in OpenOffice.org oder einer anderen Textverarbeitung geöffnet werden, und "
"Archivdateien können mit dem Archivmanager geöffnet werden."
-#: C/evolution.xml:1455(title)
+#: C/evolution.xml:1468(title)
msgid "Inline Images in HTML Mail"
msgstr "Eingebettete Bilder in HTML-E-Mails"
-#: C/evolution.xml:1456(para)
+#: C/evolution.xml:1469(para)
msgid ""
"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
@@ -3540,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"benutzen. Sie können auch ein Bild per Maus (Drag and Drop) in das Textfeld "
"des E-Mail-Editors ziehen."
-#: C/evolution.xml:1457(para)
+#: C/evolution.xml:1470(para)
msgid ""
"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
@@ -3556,26 +3695,26 @@ msgstr ""
"Mail-Adresse existiert. Das nicht-automatische Laden von Bildern hilft Ihnen, "
"Ihre Privatsphäre zu schützen."
-#: C/evolution.xml:1458(para)
+#: C/evolution.xml:1471(para)
msgid "To load the images for one message, click View &gt; Load Images."
msgstr ""
"Um die Bilder in einer Nachricht zu laden wählen Sie Ansicht &gt; Bilder "
"laden."
-#: C/evolution.xml:1459(para)
+#: C/evolution.xml:1472(para)
msgid "To set the default action for loading images:"
msgstr "Um die Vorgabeaktion für das Laden von Bildern zu bestimmen:"
-#: C/evolution.xml:1462(para)
+#: C/evolution.xml:1475(para)
msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Preferences."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf E-Mail-Einstellungen."
-#: C/evolution.xml:1465(para)
+#: C/evolution.xml:1478(para)
msgid "Click the HTML Mail tab."
msgstr "Klicken Sie auf den HTML-E-Mail-Reiter."
-#: C/evolution.xml:1468(para)
+#: C/evolution.xml:1481(para)
msgid ""
"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
@@ -3583,20 +3722,20 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine Option aus: Bilder nie aus dem Internet laden, Bilder in "
"Nachrichten von Kontakten laden, oder Bilder immer aus dem Internet laden."
-#: C/evolution.xml:1471(para) C/evolution.xml:1489(para)
-#: C/evolution.xml:1694(para) C/evolution.xml:1929(para)
-#: C/evolution.xml:1963(para) C/evolution.xml:1986(para)
-#: C/evolution.xml:2383(para) C/evolution.xml:2425(para)
-#: C/evolution.xml:2459(para) C/evolution.xml:2491(para)
-#: C/evolution.xml:5991(para) C/evolution.xml:6377(para)
+#: C/evolution.xml:1484(para) C/evolution.xml:1502(para)
+#: C/evolution.xml:1707(para) C/evolution.xml:1942(para)
+#: C/evolution.xml:1976(para) C/evolution.xml:1999(para)
+#: C/evolution.xml:2396(para) C/evolution.xml:2438(para)
+#: C/evolution.xml:2472(para) C/evolution.xml:2504(para)
+#: C/evolution.xml:6026(para) C/evolution.xml:6452(para)
msgid "Click Close."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen"
-#: C/evolution.xml:1478(title)
+#: C/evolution.xml:1491(title)
msgid "Using Evolution for News"
msgstr "Evolution für Newsgroups benutzen"
-#: C/evolution.xml:1479(para)
+#: C/evolution.xml:1492(para)
msgid ""
"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read news "
"and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP server, the "
@@ -3613,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"funktioniert wie ein IMAP-Ordner. Wenn Sie auf Verschicken/Abrufen klicken, "
"so sucht Evolution auch nach neuen Nachrichten in Newsgroups."
-#: C/evolution.xml:1480(para)
+#: C/evolution.xml:1493(para)
msgid ""
"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. To "
"subscribe to a newsgroup:"
@@ -3621,11 +3760,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie ein USENET-News-Konto erstellen, haben Sie noch keine Newsgroups "
"abonniert. Um Newsgroups zu abonnieren:"
-#: C/evolution.xml:1483(para) C/evolution.xml:5601(para)
+#: C/evolution.xml:1496(para) C/evolution.xml:5619(para)
msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Klicken Sie auf Ordner &gt; Abonnements."
-#: C/evolution.xml:1486(para)
+#: C/evolution.xml:1499(para)
msgid ""
"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
"click Subscribe."
@@ -3633,11 +3772,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie Ihr NNTP-Konto aus, wählen Sie die Newsgroups aus, die Sie "
"abonnieren möchten, und klicken Sie auf Abonnieren."
-#: C/evolution.xml:1495(title)
+#: C/evolution.xml:1508(title)
msgid "Deleting Mail"
msgstr "E-Mails löschen"
-#: C/evolution.xml:1496(para)
+#: C/evolution.xml:1509(para)
msgid ""
"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, select "
"it and press the Delete key, or click the Delete button in the toolbar, or "
@@ -3649,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"+D, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Nachricht und wählen "
"Sie dann Löschen aus."
-#: C/evolution.xml:1497(para)
+#: C/evolution.xml:1510(para)
msgid ""
"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
"deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you have "
@@ -3669,7 +3808,7 @@ msgstr ""
"der E-Mail-Liste als durchgestrichen dargestellt. Sie können als gelöscht "
"markierte E-Mails auch im Müllordner finden."
-#: C/evolution.xml:1498(para)
+#: C/evolution.xml:1511(para)
msgid ""
"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
"Expunge or press Ctrl+E."
@@ -3678,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"löschen, wählen Sie Ordner &gt; Säubern in der Menüleiste, oder drücken Sie "
"Steuerung+E."
-#: C/evolution.xml:1499(para)
+#: C/evolution.xml:1512(para)
msgid ""
"Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
@@ -3690,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"markiert sind. Daher ist das Leeren des Müllordners nichts anderes als das "
"Säubern aller Ordner in Ihrem Konto."
-#: C/evolution.xml:1500(para)
+#: C/evolution.xml:1513(para)
msgid ""
"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
@@ -3702,11 +3841,11 @@ msgstr ""
"mit Nachrichten darin. Für weitere Informationen über Suchordner siehe <link "
"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Suchordner benutzen</link>."
-#: C/evolution.xml:1504(title)
+#: C/evolution.xml:1517(title)
msgid "Undeleting Messages"
msgstr "Gelöschte Nachrichten wiederherstellen"
-#: C/evolution.xml:1505(para)
+#: C/evolution.xml:1518(para)
msgid ""
"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete. Note that "
@@ -3719,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"Gegebenenfalls müssen Sie zunächst in der Menüleiste die Einstellung Ansicht "
"&gt; Gelöschte Nachrichten verbergen deaktivieren."
-#: C/evolution.xml:1506(para)
+#: C/evolution.xml:1519(para)
msgid ""
"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
"message is removed from the Trash folder."
@@ -3728,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"Machen diese Markierung, und die Nachricht wird nicht mehr im Müllordner "
"angezeigt."
-#: C/evolution.xml:1512(para)
+#: C/evolution.xml:1525(para)
msgid ""
"You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; Mail "
"Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking New in the "
@@ -3738,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"&gt; E-Mail-Nachricht klicken, Steuerung+N im E-Mail-Fenster drücken, oder "
"den Neu-Knopf in der Werkzeugleiste drücken."
-#: C/evolution.xml:1513(para)
+#: C/evolution.xml:1526(para)
msgid ""
"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a "
@@ -3754,63 +3893,63 @@ msgstr ""
"Nachricht geschrieben haben klicken Sie auf den Abschicken-Knopf in der "
"Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:1514(para)
+#: C/evolution.xml:1527(para)
msgid "New mail message window look like this:"
msgstr "Das E-Mail-Editor-Fenster sieht so aus:"
-#: C/evolution.xml:1516(para) C/evolution.xml:6257(para)
+#: C/evolution.xml:1529(para) C/evolution.xml:6332(para)
msgid "This section contains the following topics:"
msgstr "Diese Kapitel beiinhaltet die folgenden Themen:"
-#: C/evolution.xml:1519(link) C/evolution.xml:1557(title)
+#: C/evolution.xml:1532(link) C/evolution.xml:1570(title)
msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
msgstr "Unicode, ASCII und Nicht-lateinische Alphabete"
-#: C/evolution.xml:1522(link) C/evolution.xml:1593(title)
+#: C/evolution.xml:1535(link) C/evolution.xml:1606(title)
msgid "Sending Composed Messages Later"
msgstr "Geschriebene Nachrichten zu einem späteren zeitpunkt senden"
-#: C/evolution.xml:1525(link) C/evolution.xml:1609(title)
+#: C/evolution.xml:1538(link) C/evolution.xml:1622(title)
msgid "Working Offline"
msgstr "Offline arbeiten"
-#: C/evolution.xml:1528(link) C/evolution.xml:1652(title)
+#: C/evolution.xml:1541(link) C/evolution.xml:1665(title)
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
-#: C/evolution.xml:1531(link) C/evolution.xml:1699(title)
+#: C/evolution.xml:1544(link) C/evolution.xml:1712(title)
msgid "Specifying Additional Recipients for Email"
msgstr "Weitere Empfänger zu einer E-Mail hinzufügen"
-#: C/evolution.xml:1534(link) C/evolution.xml:1724(title)
+#: C/evolution.xml:1547(link) C/evolution.xml:1737(title)
msgid "Choosing Recipients Quickly"
msgstr "Empfänger schneller auswählen"
-#: C/evolution.xml:1537(link) C/evolution.xml:1732(title)
+#: C/evolution.xml:1550(link) C/evolution.xml:1745(title)
msgid "Replying to Email Messages"
msgstr "Auf E-Mail-Nachrichten antworten"
-#: C/evolution.xml:1540(link) C/evolution.xml:1798(title)
+#: C/evolution.xml:1553(link) C/evolution.xml:1811(title)
msgid "Searching and Replacing with the Composer"
msgstr "Suchen und Ersetzen im E-Mail-Editor"
-#: C/evolution.xml:1543(link) C/evolution.xml:1820(title)
+#: C/evolution.xml:1556(link) C/evolution.xml:1833(title)
msgid "Enhancing Your Email with HTML"
msgstr "HTML-Funktionen für E-Mails benutzen"
-#: C/evolution.xml:1546(link) C/evolution.xml:1994(title)
+#: C/evolution.xml:1559(link) C/evolution.xml:2007(title)
msgid "Mail Send Options"
msgstr "E-Mail-Versandoptionen"
-#: C/evolution.xml:1549(link) C/evolution.xml:2072(title)
+#: C/evolution.xml:1562(link) C/evolution.xml:2085(title)
msgid "Forwarding Mail"
msgstr "Weiterleiten von E-Mails"
-#: C/evolution.xml:1552(link) C/evolution.xml:2093(title)
+#: C/evolution.xml:1565(link) C/evolution.xml:2106(title)
msgid "Tips for Email Courtesy"
msgstr "Tipps zur Höflichkeit beim E-Mail-Versenden"
-#: C/evolution.xml:1558(para)
+#: C/evolution.xml:1571(para)
msgid ""
"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
@@ -3833,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"quote> erzeugen die jeweiligen kyrillischen Buchstaben, und ein einfaches "
"Anführungszeichen (') erzeugt das Weichheitszeichen."
-#: C/evolution.xml:1559(para)
+#: C/evolution.xml:1572(para)
msgid ""
"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
@@ -3847,11 +3986,11 @@ msgstr ""
"sicher sind, so wählen Sie UTF-8, da dies den größten Umfang an Zeichen und "
"daher auch den größten Umfang an Sprachen gewährt."
-#: C/evolution.xml:1562(title)
+#: C/evolution.xml:1575(title)
msgid "Using Character Sets"
msgstr "Zeichenkodierungen benutzen"
-#: C/evolution.xml:1563(para)
+#: C/evolution.xml:1576(para)
msgid ""
"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
@@ -3874,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"UTF-8 Unicode*-Zeichensatz, der einen einzigen und kompatiblen Zeichensatz "
"für alle benötigten Buchstaben darstellt."
-#: C/evolution.xml:1564(para)
+#: C/evolution.xml:1577(para)
msgid ""
"Most email messages state in advance which character set they use, so "
"Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find "
@@ -3897,25 +4036,25 @@ msgstr ""
"ist allerdings UTF-8, da dies den größten Umfang an Zeichen und daher auch "
"den größten Umfang an Sprachen gewährt."
-#: C/evolution.xml:1569(title)
+#: C/evolution.xml:1582(title)
msgid "Custom Header"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: C/evolution.xml:1570(para)
+#: C/evolution.xml:1583(para)
msgid "To enable the Custom Header plugin:"
msgstr "Um das Plugin »Benutzerdefinierte Kopfzeilen« zu aktivieren:"
-#: C/evolution.xml:1571(para) C/evolution.xml:6794(para)
+#: C/evolution.xml:1584(para) C/evolution.xml:6874(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins."
msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Plugins."
-#: C/evolution.xml:1572(para)
+#: C/evolution.xml:1585(para)
msgid ""
"Then select Custom Header. You can configure custom headers to set "
"sensitivity and caveats to the outgoing messages."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1574(para)
+#: C/evolution.xml:1587(para)
msgid ""
"In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your header "
"fields. You can add, edit, or remove the header fields. For every header "
@@ -3924,29 +4063,29 @@ msgid ""
"must use a semicolon to separate every value you enter."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1577(para)
+#: C/evolution.xml:1590(para)
msgid ""
"Select New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M to open a Compose Message window."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; E-Mail-Nachricht oder drücken Sie "
"Umschalttaste+Steuerung+M."
-#: C/evolution.xml:1580(para)
+#: C/evolution.xml:1593(para)
msgid "Select Insert &gt; Custom Header to open the Email Custom Header window."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1582(para)
+#: C/evolution.xml:1595(para)
msgid ""
"In the Email Custom Header window, you can view all the header fields and "
"values you add."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1585(para)
+#: C/evolution.xml:1598(para)
msgid ""
"Set the values for the header fields by using the respective drop-down list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1594(para)
+#: C/evolution.xml:1607(para)
msgid ""
"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
"message to be sent later:"
@@ -3954,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"Evolution sendet Nachrichten normalerweise sofort, nachdem auf Abschicken "
"geklickt wurde. Sie können Nachrichten allerdings auch später senden:"
-#: C/evolution.xml:1597(para)
+#: C/evolution.xml:1610(para)
msgid ""
"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
@@ -3965,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"mit dem Internet verbinden und E-Mails verschicken und empfangen, so wird die "
"Nachricht gesendet."
-#: C/evolution.xml:1600(para)
+#: C/evolution.xml:1613(para)
msgid ""
"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the Drafts folder for "
"later revision."
@@ -3973,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Entwurf speichern um Nachrichten im Entwurf-Ordner "
"für eine spätere Weiterbearbeitung zu speichern."
-#: C/evolution.xml:1603(para)
+#: C/evolution.xml:1616(para)
msgid ""
"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
"then specify a filename."
@@ -3981,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie das Speichern von Nachricht als Textdatei bevorzugen, so wählen Sie "
"Datei &gt; Speichern unter und geben Sie einen Dateinamen ein."
-#: C/evolution.xml:1610(para)
+#: C/evolution.xml:1623(para)
msgid ""
"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
"<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in "
@@ -3996,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"schreiben und im Ausgangsordner speichern können, so dass diese bei der "
"nächsten Verbindung mit einem Netzwerk verschickt werden können."
-#: C/evolution.xml:1611(para)
+#: C/evolution.xml:1624(para)
msgid ""
"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
@@ -4009,23 +4148,23 @@ msgstr ""
"offline gehen lädt Evolution die ungelesenen Nachrichten aus den Ordnern "
"herunter, die Sie zur Speicherung ausgewählt haben."
-#: C/evolution.xml:1612(para)
+#: C/evolution.xml:1625(para)
msgid "To mark a folder for offline use,"
msgstr "Um einen Ordner für die Offline-Nutzung zu markieren,"
-#: C/evolution.xml:1615(para)
+#: C/evolution.xml:1628(para)
msgid "Right-click the folder, then click Properties."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Ordner, und wählen Sie "
"Eigenschaften."
-#: C/evolution.xml:1618(para)
+#: C/evolution.xml:1631(para)
msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus "
"kopieren«."
-#: C/evolution.xml:1621(para)
+#: C/evolution.xml:1634(para)
msgid ""
"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner of "
"the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
@@ -4035,13 +4174,13 @@ msgstr ""
"Evolution-Hauptfensters gezeigt. Wenn Sie online sind, werden zwei verbundene "
"Kabel angezeigt. Wenn Sie offline gehen, werden die beiden Kabel getrennt."
-#: C/evolution.xml:1622(para)
+#: C/evolution.xml:1635(para)
msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
msgstr ""
"Um die ausgewählten Ordner lokal verfügbar zu machen und danach die "
"Netzwerkverbindung zu beenden,"
-#: C/evolution.xml:1625(para)
+#: C/evolution.xml:1638(para)
msgid ""
"Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
"lower left of the screen."
@@ -4049,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Offline arbeiten, oder klicken Sie auf das kleine "
"Verbindungsstatus-Symbol unten links."
-#: C/evolution.xml:1626(para)
+#: C/evolution.xml:1639(para)
msgid ""
"A message pops up and asks you whether you want to go offline immediately or "
"synchronize folders locally before you go offline."
@@ -4058,7 +4197,7 @@ msgstr ""
"Ordnerinhalte zunächst lokal verfügbar gemacht werden sollen bevor Sie "
"offline gehen."
-#: C/evolution.xml:1631(para)
+#: C/evolution.xml:1644(para)
msgid ""
"Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
"offline."
@@ -4066,11 +4205,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Abgleichen« um die Nachrichten in den Ordnern "
"herunterzuladen, die für den Offline-Modus markiert wurden."
-#: C/evolution.xml:1632(para) C/evolution.xml:3987(para)
+#: C/evolution.xml:1645(para) C/evolution.xml:3997(para)
msgid "Or"
msgstr "Oder"
-#: C/evolution.xml:1633(para)
+#: C/evolution.xml:1646(para)
msgid ""
"Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the "
"messages locally for offline operations."
@@ -4078,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie »Nicht abgleichen« falls Sie sofort offline gehen möchten, ohne "
"zuvor die Nachrichten für die Offline-Nutzung herunterzuladen."
-#: C/evolution.xml:1634(para)
+#: C/evolution.xml:1647(para)
msgid ""
"Select Do not show this message again to switch off this popup. The default "
"is to not synchronize while going offline."
@@ -4087,7 +4226,7 @@ msgstr ""
"nicht mehr angezeigt wird. Die Vorgabe-Einstellung ist es, beim Offline-Gehen "
"nicht abzugleichen."
-#: C/evolution.xml:1637(para)
+#: C/evolution.xml:1650(para)
msgid ""
"When you want to reconnect, click File &gt; Work Online, or click the "
"connection status icon again."
@@ -4095,11 +4234,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Online arbeiten, oder klicken Sie nochmals auf das "
"kleine Verbindungsstatus-Symbol unten links."
-#: C/evolution.xml:1640(title)
+#: C/evolution.xml:1653(title)
msgid "Download Messages for Offline Operations"
msgstr "Nachrichten für den Offline-Modus herunterladen"
-#: C/evolution.xml:1641(para)
+#: C/evolution.xml:1654(para)
msgid ""
"This features prepares you for going offline and for offline operations. It "
"helps you download all the messages locally before you go offline. If "
@@ -4110,17 +4249,17 @@ msgstr ""
"Nachrichten lokal kopiert bevor Sie offline gehen. Standardmäßig werden diese "
"Nachrichten nicht heruntergeladen, wenn Sie offline gehen."
-#: C/evolution.xml:1642(para)
+#: C/evolution.xml:1655(para)
msgid ""
"To download messages for offline operations, select File &gt; Download "
"messages for offline."
msgstr "Wählen Sie Datei &gt; Nachrichten für Offline-Modus herunterladen."
-#: C/evolution.xml:1646(title)
+#: C/evolution.xml:1659(title)
msgid "Automatic Network State Handling"
msgstr "Automatische Erkennung des Verbindungsstatus"
-#: C/evolution.xml:1647(para)
+#: C/evolution.xml:1660(para)
msgid ""
"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
@@ -4133,20 +4272,20 @@ msgstr ""
"Netzwerk wieder verfügbar ist. Stellen Sie sicher, dass die Anwendung Network "
"Manager installiert ist, damit diese Funktion funktioniert."
-#: C/evolution.xml:1653(para)
+#: C/evolution.xml:1666(para)
msgid "To attach a file to your email:"
msgstr "Um einer E-mail eine Datei beizulegen:"
-#: C/evolution.xml:1656(para)
-msgid "Click the Attach button in the composer toolbar."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den Beilegen-Knopf in der Werkzeugleiste des E-Mail-Editors."
+#: C/evolution.xml:1669(para)
+#| msgid "Click the Attach button in the composer toolbar."
+msgid "Click the Attach button in the composer."
+msgstr "Klicken Sie auf den Beilegen-Knopf im E-Mail-Editor."
-#: C/evolution.xml:1659(para)
+#: C/evolution.xml:1672(para)
msgid "Select the file you want to attach."
msgstr "Wählen Sie die anzufügende Datei aus."
-#: C/evolution.xml:1665(para)
+#: C/evolution.xml:1678(para)
msgid ""
"You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If you "
"want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and click "
@@ -4158,7 +4297,7 @@ msgstr ""
"Anlage, wählen Sie Eigenschaften, und wählen Sie Automatische Anzeige der "
"Anlage vorschlagen aus."
-#: C/evolution.xml:1666(para)
+#: C/evolution.xml:1679(para)
msgid ""
"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be aware "
"that large attachments can take a long time to send and receive."
@@ -4167,11 +4306,11 @@ msgstr ""
"Datei mitverschickt. Seien Sie sich darüber bewußt, dass große Anhänge eine "
"längere Zeit zum Senden und Empfangen benötigen."
-#: C/evolution.xml:1669(title)
+#: C/evolution.xml:1682(title)
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Anlagenerinnerung"
-#: C/evolution.xml:1670(para)
+#: C/evolution.xml:1683(para)
msgid ""
"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself to "
"attach a file to an email. If it determines that you have not attached the "
@@ -4182,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"möchten, falls es scheint als ob Sie das Hinzufügen vergessen haben. Hierzu "
"wird folgende Nachricht angezeigt:"
-#: C/evolution.xml:1674(para)
+#: C/evolution.xml:1687(para)
msgid ""
"Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the "
"message without any attachment."
@@ -4191,15 +4330,15 @@ msgstr ""
"oder klicken Sie auf »Abschicken« um die Nachricht ohne Dateianlagen zu "
"verschicken."
-#: C/evolution.xml:1677(para)
+#: C/evolution.xml:1690(para)
msgid "To enable the Attachment Reminder:"
msgstr "Um die Anlagenerinnerung zu aktivieren:"
-#: C/evolution.xml:1680(para)
+#: C/evolution.xml:1693(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
msgstr "Wählen Sie Bearbeiten &gt; Plugins &gt; Anlagenerinnerung."
-#: C/evolution.xml:1683(para)
+#: C/evolution.xml:1696(para)
msgid ""
"Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is "
"selected."
@@ -4207,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie den Reiter »Konfiguration« und stellen Sie sicher, dass »An "
"vergessene Anlagen erinnern« aktiviert ist."
-#: C/evolution.xml:1687(para)
+#: C/evolution.xml:1700(para)
msgid ""
"Click Add, then enter keywords such as <quote>Attach</quote> or "
"<quote>Attachment</quote>."
@@ -4215,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um Schlüsselwörter wie <quote>Anhang</quote> "
"oder <quote>beigelegt</quote> hinzuzufügen."
-#: C/evolution.xml:1688(para)
+#: C/evolution.xml:1701(para)
msgid ""
"Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are "
"sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail "
@@ -4226,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"und der E-Mail keine Datei beigelegt ist, so werden Sie nun vor vergessenen "
"Dateianlagen gewarnt."
-#: C/evolution.xml:1691(para)
+#: C/evolution.xml:1704(para)
msgid ""
"To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then "
"modify the word as desired."
@@ -4234,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"Um bestehende Schlüsselwörter zu bearbeiten, wählen Sie »Bearbeiten« aus und "
"ändern Sie das Schlüsselwort wie gewünscht."
-#: C/evolution.xml:1700(para)
+#: C/evolution.xml:1713(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three "
"types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden "
@@ -4249,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"sich dann um primäre Adressen handelt. Nutzen Sie das Kopie:-Feld für "
"sekundäre Adressen."
-#: C/evolution.xml:1701(para)
+#: C/evolution.xml:1714(para)
msgid ""
"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially if "
@@ -4263,7 +4402,7 @@ msgstr ""
"Blindkopie-Feld nicht angezeigt wird, wählen Sie Ansicht &gt; Blindkopie-Feld "
"in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:1702(para)
+#: C/evolution.xml:1715(para)
msgid ""
"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
@@ -4276,7 +4415,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">Erstellen einer Kontaktliste</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:1703(para)
+#: C/evolution.xml:1716(para)
msgid ""
"Evolution allows you to specify the Reply-To header in an email. To do this:"
msgstr ""
@@ -4284,33 +4423,33 @@ msgstr ""
"werden. Hierdurch können Sie festlegen, an welche E-Mail-Adresse der "
"Empfänger seine Antwort auf Ihre E-Mail schickt. Um dies zu nutzen:"
-#: C/evolution.xml:1706(para)
+#: C/evolution.xml:1719(para)
msgid "Open a compose window."
msgstr "Öffnen Sie ein E-Mail-Editorfenster."
-#: C/evolution.xml:1709(para)
+#: C/evolution.xml:1722(para)
msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
msgstr ""
"Öffnen Sie das Antwort-An-Feld, indem Sie Ansicht &gt; Antwort-An-Feld in der "
"Menüleiste auswählen."
-#: C/evolution.xml:1712(para)
+#: C/evolution.xml:1725(para)
msgid ""
"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
"field."
msgstr "Geben Sie die gewünschte Adresse im Antwort-An-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:1715(para)
+#: C/evolution.xml:1728(para)
msgid "Complete the rest of your message."
msgstr "Schreiben Sie Ihre E-Mail."
-#: C/evolution.xml:1718(para) C/evolution.xml:2086(para)
-#: C/evolution.xml:2194(para) C/evolution.xml:2401(para)
-#: C/evolution.xml:5511(para)
+#: C/evolution.xml:1731(para) C/evolution.xml:2099(para)
+#: C/evolution.xml:2207(para) C/evolution.xml:2414(para)
+#: C/evolution.xml:5529(para)
msgid "Click Send."
msgstr "Klicken Sie auf Abschicken."
-#: C/evolution.xml:1725(para)
+#: C/evolution.xml:1738(para)
msgid ""
"Address auto-completion is enabled in Evolution by default when you create "
"contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
@@ -4327,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"und Evolution zeigt Ihnen eine Auswahlliste möglicher Adressen aus Ihren "
"Kontakten an."
-#: C/evolution.xml:1726(para)
+#: C/evolution.xml:1739(para)
msgid ""
"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
"Preferences, then click Autocompletion. Then, select the address book you "
@@ -4338,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"Vervollständigung. Dort können Sie die Adressbücher auswählen, welche für die "
"Auto-Vervollständigung im E-Mail-Editor genutzt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:1727(para)
+#: C/evolution.xml:1740(para)
msgid ""
"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the "
"email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows to "
@@ -4349,7 +4488,7 @@ msgstr ""
"gewünschten Adressen aus und benutzen Sie die Pfeile, um die Adressen den "
"Feldern hinzuzufügen."
-#: C/evolution.xml:1728(para)
+#: C/evolution.xml:1741(para)
msgid ""
"For more information about using email with the contact manager and the "
"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
@@ -4361,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"\">Adresskarten schnell zu den Kontakten hinzufügen</link> and <link linkend="
"\"usage-calendar-apts\">Terminplanung mit dem Evolution-Kalender</link>."
-#: C/evolution.xml:1733(para)
+#: C/evolution.xml:1746(para)
msgid ""
"To reply to a message, select the message to reply to in the message list and "
"click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message and "
@@ -4382,7 +4521,7 @@ msgstr ""
"&gt;-Zeichen vor jeder Reihe (im Textmodus), um darzustellen, dass es sich um "
"einen Teil der vorherigen Nachricht handelt."
-#: C/evolution.xml:1734(para)
+#: C/evolution.xml:1747(para)
msgid ""
"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to All "
"instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
@@ -4392,11 +4531,11 @@ msgstr ""
"wählen Sie Antwort an Alle anstelle von Antwort. Dies spart Zeit, falls es "
"sich um eine große Anzahl an Personen im An:- oder Kopie:-Feld handelt."
-#: C/evolution.xml:1737(title)
+#: C/evolution.xml:1750(title)
msgid "Using the Reply To All Feature"
msgstr "Antwort an Alle"
-#: C/evolution.xml:1738(para)
+#: C/evolution.xml:1751(para)
msgid ""
"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all of "
@@ -4412,7 +4551,7 @@ msgstr ""
"Blindkopie-Feld eingetragen hatte, da die Adressen der Blindkopie-Empfänger "
"von keinem der Empfänger gesehen werden können."
-#: C/evolution.xml:1739(para)
+#: C/evolution.xml:1752(para)
msgid ""
"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
"list rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
@@ -4422,70 +4561,70 @@ msgstr ""
"Mailingliste und nicht nur an den Absender verschickt werden soll, so wählen "
"Sie Antwort an Liste oder Antwort an alle."
-#: C/evolution.xml:1743(title)
+#: C/evolution.xml:1756(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: C/evolution.xml:1751(para)
+#: C/evolution.xml:1764(para)
msgid "Tools"
msgstr "Funktionen"
-#: C/evolution.xml:1754(para)
+#: C/evolution.xml:1767(para)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: C/evolution.xml:1761(para)
+#: C/evolution.xml:1774(para)
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Antwort an Absender"
-#: C/evolution.xml:1764(para)
+#: C/evolution.xml:1777(para)
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Steuerung+R"
-#: C/evolution.xml:1769(para)
+#: C/evolution.xml:1782(para)
msgid "Reply to List"
msgstr "Antwort an Liste"
-#: C/evolution.xml:1772(para)
+#: C/evolution.xml:1785(para)
msgid "Clrl+L"
msgstr "Steuerung+L"
-#: C/evolution.xml:1777(para)
+#: C/evolution.xml:1790(para)
msgid "Reply to All"
msgstr "Antwort an alle"
-#: C/evolution.xml:1780(para)
+#: C/evolution.xml:1793(para)
msgid "Shift+Ctrl+R"
msgstr "Umschalttaste+Steuerung+R"
-#: C/evolution.xml:1785(para)
+#: C/evolution.xml:1798(para)
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: C/evolution.xml:1788(para)
+#: C/evolution.xml:1801(para)
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Steuerung+F"
-#: C/evolution.xml:1799(para)
+#: C/evolution.xml:1812(para)
msgid ""
"The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr "Der E-Mail-Editor enthält verschiedene Möglichkeiten zur Textsuche."
-#: C/evolution.xml:1801(title)
+#: C/evolution.xml:1814(title)
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: C/evolution.xml:1802(para)
+#: C/evolution.xml:1815(para)
msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
msgstr ""
"Geben Sie ein Wort oder mehrere Wörter ein, und Evolution sucht in Ihrer "
"Nachricht danach."
-#: C/evolution.xml:1805(title)
+#: C/evolution.xml:1818(title)
msgid "Find Regex:"
msgstr "Einen regulären Ausdruck suchen:"
-#: C/evolution.xml:1806(para)
+#: C/evolution.xml:1819(para)
msgid ""
"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
"\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in "
@@ -4497,24 +4636,24 @@ msgstr ""
"quote> genannt. Falls Sie sich nicht sicher sind, was dies ist, so ignorieren "
"Sie diese Funktion einfach."
-#: C/evolution.xml:1809(title)
+#: C/evolution.xml:1822(title)
msgid "Find Again:"
msgstr "Weitersuchen:"
-#: C/evolution.xml:1810(para)
+#: C/evolution.xml:1823(para)
msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
msgstr "Wählen Sie dies, um die letzte Suche fortzusetzen."
-#: C/evolution.xml:1813(title)
+#: C/evolution.xml:1826(title)
msgid "Replace:"
msgstr "Ersetzen:"
-#: C/evolution.xml:1814(para)
+#: C/evolution.xml:1827(para)
msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
msgstr ""
"Nach einem oder mehreren Wörtern suchen und diese mit etwas anderem ersetzen."
-#: C/evolution.xml:1816(para)
+#: C/evolution.xml:1829(para)
msgid ""
"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
@@ -4524,7 +4663,7 @@ msgstr ""
"an der sich der Cursor befindet, gesucht werden soll. Sie können auch "
"auswählen, ob Groß- und Kleinschreibung bei der Suche beachtet werden soll."
-#: C/evolution.xml:1821(para)
+#: C/evolution.xml:1834(para)
msgid ""
"Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, "
"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
@@ -4537,7 +4676,7 @@ msgstr ""
"geschieht per <link linkend=\"html\">HTML</link>, genauso wie HTML von "
"Internetseiten verwendet wird."
-#: C/evolution.xml:1822(para)
+#: C/evolution.xml:1835(para)
msgid ""
"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
@@ -4548,11 +4687,11 @@ msgstr ""
"herunterladen und anzeigen benötigt. Daher sendet Evolution per Vorgabe Text-"
"E-Mail, außer Sie aktivieren explizit die HTML-Formatierung."
-#: C/evolution.xml:1825(title)
+#: C/evolution.xml:1838(title)
msgid "Basic HTML Formatting"
msgstr "Grundlegende HTML-Formatierung"
-#: C/evolution.xml:1826(para)
+#: C/evolution.xml:1839(para)
msgid ""
"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
"choosing Format &gt; HTML from the menu bar."
@@ -4560,7 +4699,7 @@ msgstr ""
"Sie können das Format einer E-Mail-Nachricht von Text zu HTML ändern, indem "
"Sie in der Menüleiste Format &gt; HTML auswählen."
-#: C/evolution.xml:1827(para)
+#: C/evolution.xml:1840(para)
msgid ""
"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences in "
"the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
@@ -4571,7 +4710,7 @@ msgstr ""
"Konfiguration aus. Für genauere Informationen siehe <link linkend=\"config-"
"prefs-mail-composer\">Editoreinstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:1828(para)
+#: C/evolution.xml:1841(para)
msgid ""
"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
@@ -4580,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"Werkzeuge zur HTML-Formatierung befinden sich in der Werkzeugleiste unter der "
"Betreffzeile, sowie in den Menüs Einfügen und Format in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:1829(para)
+#: C/evolution.xml:1842(para)
msgid ""
"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
@@ -4590,11 +4729,11 @@ msgstr ""
"\">Minihilfen</link> erklärt, diese erscheinen wenn sich der Mauszeiger über "
"den Knöpfen befindet. Die Knöpfe fallen in fünf Kategorien:"
-#: C/evolution.xml:1831(title)
+#: C/evolution.xml:1844(title)
msgid "Headers and Lists:"
msgstr "Überschriften und Aufzählungen:"
-#: C/evolution.xml:1832(para)
+#: C/evolution.xml:1845(para)
msgid ""
"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large (1) "
@@ -4608,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"»Vorformatiert«, um vorformattierten Text in seiner Form zu belassen, oder "
"drei verschiedene Arten vor Aufzählungen für Listen."
-#: C/evolution.xml:1834(para)
+#: C/evolution.xml:1847(para)
msgid ""
"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can use "
"the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
@@ -4620,11 +4759,11 @@ msgstr ""
"verschiedene Aufzählungszeichen benutzen, Zeilenumbrüche handhaben und "
"beherrscht mehrere Ebenen der Aufzählung."
-#: C/evolution.xml:1836(title)
+#: C/evolution.xml:1849(title)
msgid "Text Styles:"
msgstr "Textstile:"
-#: C/evolution.xml:1837(para)
+#: C/evolution.xml:1850(para)
msgid ""
"Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text "
"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
@@ -4635,57 +4774,57 @@ msgstr ""
"angewendet. Falls kein Text ausgewählt ist, so wird der Stil auf das "
"angewendet, was Sie als nächstes schreiben."
-#: C/evolution.xml:1846(para)
+#: C/evolution.xml:1859(para)
msgid "Button"
msgstr "Knopf"
-#: C/evolution.xml:1856(para)
+#: C/evolution.xml:1869(para)
msgid "TT"
msgstr "TT"
-#: C/evolution.xml:1859(para)
+#: C/evolution.xml:1872(para)
msgid ""
"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
"font."
msgstr "Schreibmaschinentext, ähnlich zur dicktengleichen Schriftart Courier."
-#: C/evolution.xml:1864(para)
+#: C/evolution.xml:1877(para)
msgid "Bold A"
msgstr "Dickes B"
-#: C/evolution.xml:1867(para)
+#: C/evolution.xml:1880(para)
msgid "Bolds the text."
msgstr "Formattiert Text als fett."
-#: C/evolution.xml:1872(para)
+#: C/evolution.xml:1885(para)
msgid "Italic A"
msgstr "Kursives A"
-#: C/evolution.xml:1875(para)
+#: C/evolution.xml:1888(para)
msgid "Italicizes the text."
msgstr "Formattiert Text als kursiv."
-#: C/evolution.xml:1880(para)
+#: C/evolution.xml:1893(para)
msgid "Underlined A"
msgstr "Unterstrichenes U"
-#: C/evolution.xml:1883(para)
+#: C/evolution.xml:1896(para)
msgid "Underlines the text."
msgstr "Unterstreicht Text."
-#: C/evolution.xml:1888(para)
+#: C/evolution.xml:1901(para)
msgid "Strike through A"
msgstr "Durchgestrichenes A"
-#: C/evolution.xml:1891(para)
+#: C/evolution.xml:1904(para)
msgid "Marks a line through the text."
msgstr "Streicht Text durch."
-#: C/evolution.xml:1898(title)
+#: C/evolution.xml:1911(title)
msgid "Alignment:"
msgstr "Ausrichtung:"
-#: C/evolution.xml:1899(para)
+#: C/evolution.xml:1912(para)
msgid ""
"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
"familiar to users of most word processing software. The left-most button "
@@ -4697,11 +4836,11 @@ msgstr ""
"Knopf links richtet Absätze linksbündig aus, der mittlere Knopf zentriert "
"Absätze, und der Knopf rechts richtet Absätze rechtsbündig aus."
-#: C/evolution.xml:1902(title)
+#: C/evolution.xml:1915(title)
msgid "Indentation Rules:"
msgstr "Einzug:"
-#: C/evolution.xml:1903(para)
+#: C/evolution.xml:1916(para)
msgid ""
"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
"and the right arrow increases its indentation."
@@ -4710,11 +4849,11 @@ msgstr ""
"und der Knopf mit dem nach rechts zeigenden Pfeil vermindert den Einzug der "
"Absätze."
-#: C/evolution.xml:1906(title)
+#: C/evolution.xml:1919(title)
msgid "Color Selection:"
msgstr "Farbauswahl:"
-#: C/evolution.xml:1907(para)
+#: C/evolution.xml:1920(para)
msgid ""
"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
@@ -4732,11 +4871,11 @@ msgstr ""
"auswählen, indem Sie mit der rechten Maustaste auf den Hintergrund der "
"Nachricht klicken und dann Stil &gt; Seitenstil aus dem Menü auswählen."
-#: C/evolution.xml:1912(title)
+#: C/evolution.xml:1925(title)
msgid "Advanced HTML Formatting"
msgstr "Weiterführende HTML-Formatierung"
-#: C/evolution.xml:1913(para)
+#: C/evolution.xml:1926(para)
msgid ""
"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style your "
"email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have "
@@ -4747,11 +4886,11 @@ msgstr ""
"Formatierungsfunktionen zu benutzen, stellen Sie sicher, dass Format &gt; "
"HTML in der Menüleiste ausgewählt ist."
-#: C/evolution.xml:1916(title)
+#: C/evolution.xml:1929(title)
msgid "Inserting a Link"
msgstr "Einen Link einfügen"
-#: C/evolution.xml:1917(para)
+#: C/evolution.xml:1930(para)
msgid ""
"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
@@ -4762,80 +4901,80 @@ msgstr ""
"wünschen, so können Sie die Adresse auch direkt eingeben, und Evolution "
"erkennt selbstständig, dass es sich um einen Link handelt."
-#: C/evolution.xml:1920(para)
+#: C/evolution.xml:1933(para)
msgid "Select the text you want to link from."
msgstr "Wählen Sie den Text aus, der den Link darstellen soll."
-#: C/evolution.xml:1923(para)
+#: C/evolution.xml:1936(para)
msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Text, und wählen Sie Link "
"einfügen."
-#: C/evolution.xml:1926(para)
+#: C/evolution.xml:1939(para)
msgid "Type the URL in the URL field."
msgstr "Geben Sie die Adresse in das URL-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:1935(title)
+#: C/evolution.xml:1948(title)
msgid "Inserting an Image"
msgstr "Ein Bild einfügen"
-#: C/evolution.xml:1938(para)
+#: C/evolution.xml:1951(para)
msgid "Click Insert &gt; Image in the menubar."
msgstr "Klicken Sie auf Einfügen &gt; Bild in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:1941(para)
+#: C/evolution.xml:1954(para)
msgid "Browse to and select the image file."
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Bild aus."
-#: C/evolution.xml:1950(title)
+#: C/evolution.xml:1963(title)
msgid "Inserting a Rule"
msgstr "Eine Trennlinie einfügen"
-#: C/evolution.xml:1951(para)
+#: C/evolution.xml:1964(para)
msgid ""
"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
msgstr ""
"Sie können eine horizontale Trennlinie in den Text einfügen, um die "
"Lesbarkeit zu verbessern:"
-#: C/evolution.xml:1954(para)
+#: C/evolution.xml:1967(para)
msgid "Click Insert &gt; Rule in the menubar."
msgstr "Klicken Sie auf Einfügen &gt; Trennlinie in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:1957(para)
+#: C/evolution.xml:1970(para)
msgid "Select the width, size, and alignment."
msgstr "Wählen Sie die Breite, Größe und Ausrichtung."
-#: C/evolution.xml:1960(para)
+#: C/evolution.xml:1973(para)
msgid "Select Shade if necessary."
msgstr "Wählen Sie Schattiert, falls gewünscht."
-#: C/evolution.xml:1969(title)
+#: C/evolution.xml:1982(title)
msgid "Inserting a Table"
msgstr "Eine Tabelle einfügen"
-#: C/evolution.xml:1970(para)
+#: C/evolution.xml:1983(para)
msgid "You can insert a table into the text:"
msgstr "Sie können eine Tabelle in den Text einfügen:"
-#: C/evolution.xml:1973(para)
+#: C/evolution.xml:1986(para)
msgid "Click Insert &gt; Table in the menubar."
msgstr "Klicken Sie auf Einfügen &gt; Tabelle in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:1976(para)
+#: C/evolution.xml:1989(para)
msgid "Select the number of rows and columns."
msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Zeilen und Spalten."
-#: C/evolution.xml:1979(para)
+#: C/evolution.xml:1992(para)
msgid "Select the type of layout for the table."
msgstr "Wählen Sie das Layout für die Tabelle."
-#: C/evolution.xml:1982(para)
+#: C/evolution.xml:1995(para)
msgid "Select a background for the table."
msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund für die Tabelle."
-#: C/evolution.xml:1983(para)
+#: C/evolution.xml:1996(para)
msgid ""
"To insert a picture for the background, click the filechooser button and "
"select the desired image."
@@ -4843,17 +4982,17 @@ msgstr ""
"Um ein Bild als Hintergrund einzufügen, klicken Sie auf den Auswahldialog und "
"wählen Sie die gewünschte Bilddatei."
-#: C/evolution.xml:1995(para)
+#: C/evolution.xml:2008(para)
msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution."
msgstr ""
"Sie können folgende Optionen beim Verschicken von Nachrichten in Evolution "
"einstellen."
-#: C/evolution.xml:1997(title)
+#: C/evolution.xml:2010(title)
msgid "Read Receipts:"
msgstr "Lesebestätigungen:"
-#: C/evolution.xml:1998(para)
+#: C/evolution.xml:2011(para)
msgid ""
"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
@@ -4866,11 +5005,11 @@ msgstr ""
"sein. Um eine Bestätigung anzufordern, klicken Sie auf Einfügen &gt; "
"Lesebestätigung anfordern in der Menüleiste des E-Mail-Editors."
-#: C/evolution.xml:2001(title)
+#: C/evolution.xml:2014(title)
msgid "Prioritize Message:"
msgstr "Nachricht priorisieren:"
-#: C/evolution.xml:2002(para)
+#: C/evolution.xml:2015(para)
msgid ""
"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
"relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
@@ -4881,7 +5020,7 @@ msgstr ""
"priorisieren, klicken Sie auf Einfügen &gt; Nachricht priorisieren im E-Mail-"
"Editor."
-#: C/evolution.xml:2005(para)
+#: C/evolution.xml:2018(para)
msgid ""
"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
"recipient should decide whether the message is important or not."
@@ -4889,11 +5028,11 @@ msgstr ""
"Evolution ignoriert die Prioritäten von Nachrichten, da angenommen wird, dass "
"der Empfänger entscheiden sollte, ob eine Nachricht wichtig ist oder nicht."
-#: C/evolution.xml:2010(title)
+#: C/evolution.xml:2023(title)
msgid "Default Settings"
msgstr "Vorgabe-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:2011(para)
+#: C/evolution.xml:2024(para)
msgid ""
"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
"Draft folder and Sent folder, set the addresses to which you want to sent "
@@ -4905,25 +5044,25 @@ msgstr ""
"die Kopien und Blindkopie verschickt werden sollen bestimmen. Sie können auch "
"die Einstellungen für Lesebestätigungen im »Vorgabe«-Reiter ändern."
-#: C/evolution.xml:2013(para)
+#: C/evolution.xml:2026(para)
msgid "To change your default settings,"
msgstr "Um die Vorgabe-Einstellungen zu ändern,"
-#: C/evolution.xml:2019(para)
+#: C/evolution.xml:2032(para)
msgid "Select the mail account whose settings you want to change."
msgstr ""
"Wählen Sie das E-Mail-Konto aus, dessen Einstellungen Sie ändern möchten."
-#: C/evolution.xml:2022(para) C/evolution.xml:6578(para)
-#: C/evolution.xml:6646(para)
+#: C/evolution.xml:2035(para) C/evolution.xml:6652(para)
+#: C/evolution.xml:6721(para)
msgid "Click Edit to open the Account Editor."
msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten um das Konto zu bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:2025(para)
+#: C/evolution.xml:2038(para)
msgid "Click the Default tab."
msgstr "Klicken Sie auf den »Vorgaben«-Reiter."
-#: C/evolution.xml:2028(para)
+#: C/evolution.xml:2041(para)
msgid ""
"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want to "
"always CC and BCC."
@@ -4931,18 +5070,18 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die jeweiligen Ankreuzfelder aus und geben Sie die E-Mail-Adressen "
"an, an die immer eine Kopie bzw. Blindkopie geschickt werden soll."
-#: C/evolution.xml:2031(para)
+#: C/evolution.xml:2044(para)
msgid ""
"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschte Option für Lesebestätigungen aus der Auswahlliste "
"aus."
-#: C/evolution.xml:2036(title)
+#: C/evolution.xml:2049(title)
msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
msgstr "Die Vorgabeordner für Entwürfe und verschickte Nachrichten ändern"
-#: C/evolution.xml:2037(para)
+#: C/evolution.xml:2050(para)
msgid ""
"By default, all the sent messages directly go to the Sent folder and those "
"messages marked as drafts are saved in the Drafts folder. To change the "
@@ -4952,36 +5091,36 @@ msgstr ""
"Ordner und Nachrichten, die als Entwürfe markiert werden, in den Entwürfe-"
"Ordner. Um den Vorgabeordner für Entwürfe zu ändern,"
-#: C/evolution.xml:2040(para)
+#: C/evolution.xml:2053(para)
msgid "Click the Drafts button to open the folder selection window."
msgstr "Klicken Sie auf den Entwürfe-Knopf."
-#: C/evolution.xml:2043(para)
+#: C/evolution.xml:2056(para)
msgid "Select the folder you want to save drafts to."
msgstr ""
"Wählen Sie den Ordner aus, in dem Ihre Entwürfe gespeichert werden sollen."
-#: C/evolution.xml:2049(para) C/evolution.xml:2065(para)
+#: C/evolution.xml:2062(para) C/evolution.xml:2078(para)
msgid "Click the Revert button to revert back to previous settings."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Zurücksetzen-Knopf, um zu den vorherigen Einstellungen "
"zurückzukehren."
-#: C/evolution.xml:2053(para)
+#: C/evolution.xml:2066(para)
msgid "To change the default folder for sent items,"
msgstr "Um den Vorgabeordner für verschickte Nachrichten zu ändern,"
-#: C/evolution.xml:2056(para)
+#: C/evolution.xml:2069(para)
msgid "Click the Sent button to open the folder selection window."
msgstr "Klicken Sie auf den Verschickt-Knopf."
-#: C/evolution.xml:2059(para)
+#: C/evolution.xml:2072(para)
msgid "Select the desired folder for sent items."
msgstr ""
"Wählen Sie den Ordner aus, in dem verschickte Nachrichten gespeichert werden "
"sollen."
-#: C/evolution.xml:2073(para)
+#: C/evolution.xml:2086(para)
msgid ""
"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
"that might be interested. You can forward a message as an attachment to a new "
@@ -5004,15 +5143,15 @@ msgstr ""
"Vergessen Sie nicht zu bemerken, von wem die Nachricht kam, und ob Sie den "
"Inhalt gekürzt oder verändert haben. "
-#: C/evolution.xml:2074(para)
+#: C/evolution.xml:2087(para)
msgid "To forward a message you are reading:"
msgstr "Um eine Nachricht die Sie lesen weiterzuleiten:"
-#: C/evolution.xml:2077(para)
+#: C/evolution.xml:2090(para)
msgid "Click Forward on the toolbar."
msgstr "Klicken Sie auf Weiterleiten in der Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:2079(para)
+#: C/evolution.xml:2092(para)
msgid ""
"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
@@ -5021,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"und nicht angehängt weiterzuleiten, so wählen Sie Nachricht &gt; Weiterleiten "
"als &gt; Zitiert in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:2082(para)
+#: C/evolution.xml:2095(para)
msgid ""
"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
"already entered, although you can alter it if you want."
@@ -5030,11 +5169,11 @@ msgstr ""
"schreiben würden. Die Betreffzeile ist bereits ausgefüllt, diese kann aber "
"geändert werden."
-#: C/evolution.xml:2085(para)
+#: C/evolution.xml:2098(para)
msgid "Add your comments on the message in the composition frame"
msgstr "Fügen Sie Ihre Kommentare im Editor-Fenster hinzu"
-#: C/evolution.xml:2089(para)
+#: C/evolution.xml:2102(para)
msgid ""
"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
@@ -5044,7 +5183,7 @@ msgstr ""
"Sie die Originalnachricht beigelegt weiterleiten. Zitierte Nachrichten leiten "
"keine Anhänge weiter."
-#: C/evolution.xml:2096(para)
+#: C/evolution.xml:2109(para)
msgid ""
"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
@@ -5055,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"nicht mehrere Ebenen von größer-als-Zeichen (&gt;) enthält, welche auf "
"mehrere Ebenen von gedanklosen Weiterleiten hinweisen."
-#: C/evolution.xml:2099(para)
+#: C/evolution.xml:2112(para)
msgid ""
"Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and "
"<quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your "
@@ -5064,7 +5203,7 @@ msgstr ""
"Seien Sie freundlich. Sagen Sie <quote>Bitte</quote> und <quote>Danke</quote> "
"wie im wahren Leben."
-#: C/evolution.xml:2102(para)
+#: C/evolution.xml:2115(para)
msgid ""
"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole message "
"in capital letters. It hurts people's ears."
@@ -5072,7 +5211,7 @@ msgstr ""
"IN GROSSBUCHSTABEN ZU SCHREIBEN BEDEUTET DASS SIE SCHREIEN! Schreiben Sie "
"nicht eine gesamte Nachricht in Großbuchstaben, da dies schwer zu lesen ist."
-#: C/evolution.xml:2105(para)
+#: C/evolution.xml:2118(para)
msgid ""
"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
@@ -5080,13 +5219,13 @@ msgstr ""
"Prüfen Sie Ihre Rechtschreibung und schreiben Sie in ganzen Sätzen. Evolution "
"unterstreicht unbekannte Wörter in roter Farbe während Sie schreiben."
-#: C/evolution.xml:2108(para)
+#: C/evolution.xml:2121(para)
msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back."
msgstr ""
"Senden Sie keine anstößigen E-Mails. Falls Sie eine solche E-Mail erhalten, "
"ignorieren Sie diese."
-#: C/evolution.xml:2111(para)
+#: C/evolution.xml:2124(para)
msgid ""
"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
"context."
@@ -5095,11 +5234,11 @@ msgstr ""
"Ausschnitt der vorherigen E-Mail mit, damit der Zusammenhang sofort "
"verständlich ist."
-#: C/evolution.xml:2114(para)
+#: C/evolution.xml:2127(para)
msgid "Don't send spam."
msgstr "Verschicken Sie keine unerwünschten Nachrichten."
-#: C/evolution.xml:2122(para)
+#: C/evolution.xml:2135(para)
msgid ""
"A message template is a standard message that you can use at any time to send "
"mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit message "
@@ -5110,94 +5249,94 @@ msgstr ""
"können. Evolution ermöglicht das Erstellen und Bearbeiten von "
"Nachrichtenvorlagen."
-#: C/evolution.xml:2125(link) C/evolution.xml:2145(title)
+#: C/evolution.xml:2138(link) C/evolution.xml:2158(title)
msgid "Creating a Message Template from an Existing Message"
msgstr "Eine Nachrichtenvorlage aus einer bestehenden Nachricht erstellen"
-#: C/evolution.xml:2128(link) C/evolution.xml:2172(title)
+#: C/evolution.xml:2141(link) C/evolution.xml:2185(title)
msgid "Saving a New Message as a Template"
msgstr "Eine neue Nachricht als Vorlage speichern"
-#: C/evolution.xml:2131(link) C/evolution.xml:2184(title)
+#: C/evolution.xml:2144(link) C/evolution.xml:2197(title)
msgid "Using a Message Template as a Reply"
msgstr "Eine Nachrichtenvorlage als Antwort verwenden"
-#: C/evolution.xml:2134(link) C/evolution.xml:2201(title)
+#: C/evolution.xml:2147(link) C/evolution.xml:2214(title)
msgid "Configuring Message Templates"
msgstr "Nachrichtenvorlagen einrichten"
-#: C/evolution.xml:2137(para)
+#: C/evolution.xml:2150(para)
msgid "To enable the Message Template Plugin:"
msgstr "Um das Plugin »Vorlagen« zu aktivieren:"
-#: C/evolution.xml:2140(para)
+#: C/evolution.xml:2153(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins, then select Templates."
msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Plugins und wählen Sie »Vorlagen«."
-#: C/evolution.xml:2148(para)
+#: C/evolution.xml:2161(para)
msgid "Select the message."
msgstr "Wählen Sie die Nachricht aus."
-#: C/evolution.xml:2151(para)
+#: C/evolution.xml:2164(para)
msgid "Right-click &gt; Move to folder / Copy to folder."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie »In Ordner verschieben« / "
"»In Ordner kopieren«."
-#: C/evolution.xml:2154(para)
+#: C/evolution.xml:2167(para)
msgid "Select the Template local folder."
msgstr "Wählen Sie den lokalen Ordner »Vorlagen« aus."
-#: C/evolution.xml:2157(para)
+#: C/evolution.xml:2170(para)
msgid "You can also edit an existing message and save it as a template."
msgstr ""
"Sie können auch eine bestehende Nachricht bearbeiten und diese als Vorlage "
"speichern."
-#: C/evolution.xml:2160(para)
+#: C/evolution.xml:2173(para)
msgid "Open the message and click Reply."
msgstr "Öffnen Sie die Nachricht und klicken Sie auf »Antworten«."
-#: C/evolution.xml:2163(para)
+#: C/evolution.xml:2176(para)
msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
msgstr ""
"Bearbeiten Sie den Inhalt der Nachricht oder die Empfänger nach Ihren "
"Wünschen."
-#: C/evolution.xml:2166(para) C/evolution.xml:2178(para)
+#: C/evolution.xml:2179(para) C/evolution.xml:2191(para)
msgid "Select File &gt; Save as Template."
msgstr "Wählen Sie »Datei &gt; Als Vorlage speichern«."
-#: C/evolution.xml:2175(para)
+#: C/evolution.xml:2188(para)
msgid ""
"Click New and enter the information in the New Message window, according to "
"your requirements."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2187(para)
+#: C/evolution.xml:2200(para)
msgid "Right-click the message you are replying to, then click Templates."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Nachricht, die Sie beantworten, "
"und Ordner, und wählen Sie »Vorlagen«."
-#: C/evolution.xml:2188(para)
+#: C/evolution.xml:2201(para)
msgid "This option lists all the message templates in the Template folder."
msgstr "Dies listet alle Nachrichtenvorlagen im Ordner »Vorlagen« auf."
-#: C/evolution.xml:2191(para)
+#: C/evolution.xml:2204(para)
msgid ""
"Select Open the message template of your choice and make changes if required."
msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschte Nachrichtenvorlage aus und nehmen Sie Änderungen "
"vor (falls gewünscht)."
-#: C/evolution.xml:2195(para)
+#: C/evolution.xml:2208(para)
msgid ""
"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
"preserved."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2202(para)
+#: C/evolution.xml:2215(para)
msgid ""
"In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your message "
"templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify "
@@ -5207,7 +5346,7 @@ msgstr ""
"Nachrichtenvorlagen bearbeiten. Sie können Paare von Schlüsselwörtern und "
"Werten hinzufügen, löschen und bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:2203(para)
+#: C/evolution.xml:2216(para)
msgid ""
"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it has "
"in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
@@ -5215,7 +5354,7 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2204(para)
+#: C/evolution.xml:2217(para)
msgid ""
"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
"has a reference in them. When the current manager is replaced by a new one, "
@@ -5224,7 +5363,7 @@ msgid ""
"in the Configuration tab of this plugin."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2205(para)
+#: C/evolution.xml:2218(para)
msgid ""
"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. An "
"occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For example, "
@@ -5232,29 +5371,29 @@ msgid ""
"template is used."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2206(para)
+#: C/evolution.xml:2219(para)
msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2209(para)
+#: C/evolution.xml:2222(para)
msgid ""
"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
"Templates plugin."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2212(para)
+#: C/evolution.xml:2225(para)
msgid ""
"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
"environment variable."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2215(para)
+#: C/evolution.xml:2228(para)
msgid ""
"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
"changes are made."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2223(para)
+#: C/evolution.xml:2236(para)
msgid ""
"If you create an event in the calendar component, you can then send "
"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
@@ -5264,7 +5403,7 @@ msgstr ""
"Teilnehmerliste verschicken. Die Einladung wird als E-Mail-Anhang im iCal-"
"Format verschickt."
-#: C/evolution.xml:2224(para)
+#: C/evolution.xml:2237(para)
msgid ""
"To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as "
"iCalendar."
@@ -5272,15 +5411,15 @@ msgstr ""
"Um eine Einladung zu verschicken, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf "
"den Kalendereintrag und wählen Sie »Als iCalendar weiterleiten«."
-#: C/evolution.xml:2225(para)
+#: C/evolution.xml:2238(para)
msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
msgstr "Wenn Sie eine Einladung erhalten haben Sie folgende Möglichkeiten:"
-#: C/evolution.xml:2227(title)
+#: C/evolution.xml:2240(title)
msgid "Accept:"
msgstr "Annehmen:"
-#: C/evolution.xml:2228(para)
+#: C/evolution.xml:2241(para)
msgid ""
"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
"meeting is entered into your calendar."
@@ -5288,11 +5427,11 @@ msgstr ""
"Sie nehmen die Einladung an und wollen an der Besprechung teilnehmen. Wenn "
"Sie den OK-Button drücken wird der Termin zu Ihrem Kalender hinzugefügt."
-#: C/evolution.xml:2231(title)
+#: C/evolution.xml:2244(title)
msgid "Tentatively Accept:"
msgstr "Vorläufig:"
-#: C/evolution.xml:2232(para)
+#: C/evolution.xml:2245(para)
msgid ""
"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK button, "
"the meeting is entered into your calendar, but is marked as tentative."
@@ -5301,11 +5440,11 @@ msgstr ""
"teilnehmen. Wenn Sie den OK-Button drücken wird der Termin zu Ihrem Kalender "
"hinzugefügt, aber als vorläufig markiert."
-#: C/evolution.xml:2235(title)
+#: C/evolution.xml:2248(title)
msgid "Decline:"
msgstr "Ablehnen:"
-#: C/evolution.xml:2236(para)
+#: C/evolution.xml:2249(para)
msgid ""
"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
@@ -5317,18 +5456,18 @@ msgstr ""
"geschickt, falls die Option »Antwort an den Absender verschicken« ausgewählt "
"ist."
-#: C/evolution.xml:2239(title)
+#: C/evolution.xml:2252(title)
msgid "Send reply to sender:"
msgstr "Antwort an Absender:"
-#: C/evolution.xml:2240(para)
+#: C/evolution.xml:2253(para)
msgid ""
"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie eine Antwort an den Organisator der "
"Besprechung verschicken möchten."
-#: C/evolution.xml:2246(para)
+#: C/evolution.xml:2259(para)
msgid ""
"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
@@ -5344,11 +5483,11 @@ msgstr ""
"oder ob nur bestimmte Ordner angezeigt werden sollen, und andere Ordner "
"ausschließen."
-#: C/evolution.xml:2249(para)
+#: C/evolution.xml:2262(para)
msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Wählen Sie Ordner &gt; Abonnements in der Menüleiste aus."
-#: C/evolution.xml:2252(para)
+#: C/evolution.xml:2265(para)
msgid ""
"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
"want to manage your subscriptions."
@@ -5356,15 +5495,15 @@ msgstr ""
"Falls Sie Konten auf mehreren IMAP-Servern besitzen, wählen Sie den Server "
"aus, für den Sie Ihre Abonnements einstellen möchten."
-#: C/evolution.xml:2253(para)
+#: C/evolution.xml:2266(para)
msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
msgstr "Evolution zeigt Ihnen eine Liste der verfügbaren Dateien und Ordner an."
-#: C/evolution.xml:2256(para)
+#: C/evolution.xml:2269(para)
msgid "Select a file or folder by clicking it."
msgstr "Wählen Sie eine Datei oder einen Ordner aus, indem Sie darauf klicken."
-#: C/evolution.xml:2257(para)
+#: C/evolution.xml:2270(para)
msgid ""
"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your IMAP "
"server is configured, the list of available files might include non-mail "
@@ -5375,19 +5514,19 @@ msgstr ""
"Nicht-E-Mail-Ordner enthalten. Falls dies der Fall ist, so ignorieren Sie "
"diese."
-#: C/evolution.xml:2260(para)
+#: C/evolution.xml:2273(para)
msgid ""
"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
msgstr ""
"Wählen Sie die zu abonnierenden Ordner aus, indem Sie das Ankreuzfeld "
"anwählen."
-#: C/evolution.xml:2263(para)
+#: C/evolution.xml:2276(para)
msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
msgstr ""
"Wenn Sie die gewünschten Ordner abonniert haben, so schließen Sie das Fenster."
-#: C/evolution.xml:2270(para)
+#: C/evolution.xml:2283(para)
msgid ""
"To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two "
"encryption methods:"
@@ -5395,15 +5534,15 @@ msgstr ""
"Um Ihren E-Mail-Versand und -Empfang zu schützen und zu verschlüsseln bietet "
"Ihnen Evolution zwei Verschlüsselungsmethoden:"
-#: C/evolution.xml:2273(para)
+#: C/evolution.xml:2286(para)
msgid "GPG Encryption"
msgstr "GPG-Verschlüsselung"
-#: C/evolution.xml:2276(para) C/evolution.xml:2437(title)
+#: C/evolution.xml:2289(para) C/evolution.xml:2450(title)
msgid "S/MIME Encryption"
msgstr "S/MIME-Verschlüsselung"
-#: C/evolution.xml:2279(para)
+#: C/evolution.xml:2292(para)
msgid ""
"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), an "
"implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public Key "
@@ -5413,7 +5552,7 @@ msgstr ""
"Privacy Guard (GPG) nutzt, eine Implementierung der starken <link linkend="
"\"public-key-encryption\">Öffentlicher-Schlüssel-Verschlüsselung.</link>"
-#: C/evolution.xml:2280(para)
+#: C/evolution.xml:2293(para)
msgid ""
"In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to "
"use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used to "
@@ -5423,7 +5562,7 @@ msgid ""
"the encrypted message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2281(para)
+#: C/evolution.xml:2294(para)
msgid ""
"Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your "
"public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with those "
@@ -5432,18 +5571,18 @@ msgid ""
"shared with others."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2282(para)
+#: C/evolution.xml:2295(para)
msgid ""
"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
"PGP."
msgstr ""
"Evolution unterstützt nicht ältere PGP-Versionen wie OpenPGP oder Inline-PGP."
-#: C/evolution.xml:2283(para)
+#: C/evolution.xml:2296(para)
msgid "You can use encryption in two different ways:"
msgstr "Sie können Verschlüsselung auf zwei unterschiedliche Arten benutzen:"
-#: C/evolution.xml:2286(para)
+#: C/evolution.xml:2299(para)
msgid ""
"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can read "
"it."
@@ -5451,7 +5590,7 @@ msgstr ""
"Sie können die gesamte Nachricht verschlüsseln, so dass niemand aus dem "
"Empfänger diese lesen kann."
-#: C/evolution.xml:2289(para)
+#: C/evolution.xml:2302(para)
msgid ""
"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
@@ -5461,7 +5600,7 @@ msgstr ""
"so dass der Empfänger die Nachricht ohne Entschlüsseln lesen kann, und "
"Entschlüsselung nur benötigt um die Identität des Absenders zu prüfen."
-#: C/evolution.xml:2292(para)
+#: C/evolution.xml:2305(para)
msgid ""
"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
@@ -5478,11 +5617,11 @@ msgstr ""
"entschlüsselt diese mit ihrem privaten Schlüssel, wodurch die Nachricht als "
"Klartext für sie lesbar dargestellt wird."
-#: C/evolution.xml:2295(title)
+#: C/evolution.xml:2308(title)
msgid "Making a GPG Encryption Key"
msgstr "Einen GPG-Verschlüsselungsschlüssel erstellen"
-#: C/evolution.xml:2296(para)
+#: C/evolution.xml:2309(para)
msgid ""
"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
@@ -5495,24 +5634,24 @@ msgstr ""
"andere Version benutzen, können die Schritte variieren. Sie können Ihre "
"Version herausfinden, indem Sie <command>gpg --version</command> eingeben."
-#: C/evolution.xml:2299(para)
+#: C/evolution.xml:2312(para)
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
msgstr ""
"Öffnen Sie ein Kommandozeilen-Fenster und geben Sie <command>gpg --gen-key</"
"command> ein."
-#: C/evolution.xml:2302(para)
+#: C/evolution.xml:2315(para)
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
msgstr "Wählen Sie eine Algorithmus und drücken Sie die Eingabetaste."
-#: C/evolution.xml:2304(para)
+#: C/evolution.xml:2317(para)
msgid ""
"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter (recommended)."
msgstr ""
"Um den Vorgabe-Algorithmus DSA und ElGamal zu nutzen, drücken Sie die "
"Eingabetaste (empfohlen)."
-#: C/evolution.xml:2307(para)
+#: C/evolution.xml:2320(para)
msgid ""
"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
"press Enter."
@@ -5520,11 +5659,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine Schlüssellänge und drücken Sie die Eingabetaste. Um die "
"Voreinstellung (1024 bits) zu nutzen, drücken Sie die Eingabetaste."
-#: C/evolution.xml:2310(para)
+#: C/evolution.xml:2323(para)
msgid "Enter how long your key should be valid for."
msgstr "Geben Sie ein, wie lang Ihr Schlüssel gültig sein soll."
-#: C/evolution.xml:2312(para)
+#: C/evolution.xml:2325(para)
msgid ""
"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
"are prompted to verify the selection."
@@ -5533,34 +5672,34 @@ msgstr ""
"Sie die Eingabetaste, dann Y wenn Sie danach gefragt werden, Ihre Auswahl zu "
"bestätigen."
-#: C/evolution.xml:2315(para)
+#: C/evolution.xml:2328(para)
msgid "Type your real name, then press Enter."
msgstr "Geben Sie Ihren vollen Namen ein und drücken Sie die Eingabetaste"
-#: C/evolution.xml:2318(para)
+#: C/evolution.xml:2331(para)
msgid "Type your email address, then press Enter."
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein und drücken Sie die Eingabetaste."
-#: C/evolution.xml:2321(para)
+#: C/evolution.xml:2334(para)
msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
msgstr ""
"(Optional) Geben Sie einen Kommentar ein und drücken Sie die Eingabetaste."
-#: C/evolution.xml:2324(para)
+#: C/evolution.xml:2337(para)
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
msgstr ""
"Prüfen Sie die ausgewählte Benutzerkennung. Falls diese korrekt ist, so "
"drücken Sie O."
-#: C/evolution.xml:2327(para)
+#: C/evolution.xml:2340(para)
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
msgstr "Geben Sie ein Passwort ein und drücken Sie die Eingabetaste"
-#: C/evolution.xml:2330(para)
+#: C/evolution.xml:2343(para)
msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
msgstr "Bewegen Sie Ihre Maus zufällig, um die Schlüssel zu erstellen."
-#: C/evolution.xml:2333(para)
+#: C/evolution.xml:2346(para)
msgid ""
"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to this: "
@@ -5575,7 +5714,7 @@ msgstr ""
"you &lt;you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-"
"14] </computeroutput>"
-#: C/evolution.xml:2334(para)
+#: C/evolution.xml:2347(para)
msgid ""
"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
@@ -5586,13 +5725,13 @@ msgstr ""
"werden in der Datei ~/.gnupg/pubring.gpg gespeichert. Wenn Sie anderen Ihren "
"Schlüssel geben möchten, so senden Sie ihnen diese Datei."
-#: C/evolution.xml:2335(para)
+#: C/evolution.xml:2348(para)
msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
msgstr ""
"Falls Sie möchten, können Sie Ihre Schlüssel auf einen Schlüssel-Server "
"hochladen."
-#: C/evolution.xml:2338(para)
+#: C/evolution.xml:2351(para)
msgid ""
"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after "
"<quote>1024D</quote> on the line beginning with <quote>pub</quote>. In the "
@@ -5603,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"<quote>pub</quote> beginnt. Im obigen Beispiel lautet die Kennung Ihres "
"öffentliche Schlüssels <quote>32j38dk2</quote>."
-#: C/evolution.xml:2341(para)
+#: C/evolution.xml:2354(para)
msgid ""
"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
@@ -5614,7 +5753,7 @@ msgstr ""
"Schlüsselkennung (Key ID) für <quote>32j38dk2</quote> ein. Sie benötigen Ihr "
"Passwort, um diesen Befehl auszuführen."
-#: C/evolution.xml:2344(para)
+#: C/evolution.xml:2357(para)
msgid ""
"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
@@ -5630,7 +5769,7 @@ msgstr ""
"veröffentlichen, so dass Menschen ihn von einem zentralen Ort herunterladen "
"können."
-#: C/evolution.xml:2345(para)
+#: C/evolution.xml:2358(para)
msgid ""
"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
@@ -5641,11 +5780,11 @@ msgstr ""
"dass dieser Schlüssel automatisch gesucht wird. Falls kein Schlüssel gefunden "
"werden kann, wird eine Fehlermeldung angezeigt."
-#: C/evolution.xml:2349(title)
+#: C/evolution.xml:2362(title)
msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
msgstr "Das Erhalten und Nutzen öffentlicher GPG-Schlüssel"
-#: C/evolution.xml:2350(para)
+#: C/evolution.xml:2363(para)
msgid ""
"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
@@ -5657,7 +5796,7 @@ msgstr ""
"selbst den öffentlichen Schlüssel des Empfängers abrufen und diesen zu Ihrem "
"Schlüsselring hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:2351(para)
+#: C/evolution.xml:2364(para)
msgid ""
"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg --"
"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
@@ -5671,7 +5810,7 @@ msgstr ""
"Nachfrage Ihr Passwort ein, und die Kennung wird automatisch zu Ihrem "
"Schlüsselbund hinzugefügt."
-#: C/evolution.xml:2353(para)
+#: C/evolution.xml:2366(para)
msgid ""
"The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned to "
"multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to one "
@@ -5679,7 +5818,7 @@ msgid ""
"time-out."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2356(para)
+#: C/evolution.xml:2369(para)
msgid ""
"To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal "
"console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to "
@@ -5688,7 +5827,7 @@ msgid ""
"explicit IP number as returned by the host utility."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2361(para)
+#: C/evolution.xml:2374(para)
msgid ""
"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
"enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add "
@@ -5699,24 +5838,24 @@ msgstr ""
"import</varname></command> ein, um den Schlüssel zu Ihrem Schlüsselbund "
"hinzuzufügen."
-#: C/evolution.xml:2365(title)
+#: C/evolution.xml:2378(title)
msgid "Setting up GPG Encryption"
msgstr "GPG-Verschlüsselung einrichten"
-#: C/evolution.xml:2371(para) C/evolution.xml:2413(para)
+#: C/evolution.xml:2384(para) C/evolution.xml:2426(para)
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
msgstr "Wählen Sie das Konto aus und klicken Sie auf Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:2374(para) C/evolution.xml:2416(para)
+#: C/evolution.xml:2387(para) C/evolution.xml:2429(para)
msgid "Click the Security tab."
msgstr "Klicken Sie auf den Reiter Sicherheit."
-#: C/evolution.xml:2377(para)
+#: C/evolution.xml:2390(para)
msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
msgstr ""
"Fügen Sie Ihre Schlüsselkennung in das Feld PGP/GPG-Schlüsselkennung ein."
-#: C/evolution.xml:2386(para)
+#: C/evolution.xml:2399(para)
msgid ""
"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal "
@@ -5728,27 +5867,27 @@ msgstr ""
"keys</command> in einem Terminal-Fenster eingeben. Ihre Schlüsselkennung "
"besteht aus Buchstaben und Zahlen mit insgesamt 8 Stellen."
-#: C/evolution.xml:2390(title)
+#: C/evolution.xml:2403(title)
msgid "Encrypting Messages"
msgstr "Nachrichten verschlüsseln"
-#: C/evolution.xml:2391(para)
+#: C/evolution.xml:2404(para)
msgid "To encrypt a single message:"
msgstr "Eine einzelne Nachricht verschlüsseln:"
-#: C/evolution.xml:2394(para) C/evolution.xml:5447(para)
+#: C/evolution.xml:2407(para) C/evolution.xml:5465(para)
msgid "Open a Compose Message window."
msgstr "Öffnen Sie ein Nachrichteneditor-Fenster."
-#: C/evolution.xml:2397(para)
+#: C/evolution.xml:2410(para)
msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
msgstr "Klicken Sie auf Sicherheit &gt; Mit PGP verschlüsseln."
-#: C/evolution.xml:2400(para)
+#: C/evolution.xml:2413(para)
msgid "Compose your message."
msgstr "Schreiben Sie Ihre Nachricht."
-#: C/evolution.xml:2405(para)
+#: C/evolution.xml:2418(para)
msgid ""
"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
"for sensitive information."
@@ -5756,19 +5895,19 @@ msgstr ""
"Die Betreffzeile der Nachricht wird nicht verschlüsselt und sollte daher "
"keine vertraulichen Informationen enthalten."
-#: C/evolution.xml:2407(para)
+#: C/evolution.xml:2420(para)
msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:"
msgstr "Sie können einstellen, dass Ihre E-Mails immer signiert werden:"
-#: C/evolution.xml:2419(para)
+#: C/evolution.xml:2432(para)
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
msgstr "Wählen Sie Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten immer signieren."
-#: C/evolution.xml:2431(title)
+#: C/evolution.xml:2444(title)
msgid "Unencrypting a Received Message"
msgstr "Eine empfangene Nachricht entschlüsseln"
-#: C/evolution.xml:2432(para)
+#: C/evolution.xml:2445(para)
msgid ""
"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
@@ -5779,7 +5918,7 @@ msgstr ""
"öffentlichen Schlüssel bevor er Ihnen eine verschlüsselte Nachricht schicken "
"kann."
-#: C/evolution.xml:2433(para)
+#: C/evolution.xml:2446(para)
msgid ""
"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. Enter "
"it, and the unencrypted message is displayed."
@@ -5788,7 +5927,7 @@ msgstr ""
"Ihrem PGP-Passwort. Nach Eingabe wird die unverschlüsselte Nachricht "
"angezeigt."
-#: C/evolution.xml:2438(para)
+#: C/evolution.xml:2451(para)
msgid ""
"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some significant "
"advantages in convenience and security. S/MIME uses certificates, which are "
@@ -5811,7 +5950,7 @@ msgstr ""
"erhält Ihr System automatisch den öffentlichen Teil des Zertifikates und "
"entschlüsselt und prüft die Nachricht."
-#: C/evolution.xml:2439(para)
+#: C/evolution.xml:2452(para)
msgid ""
"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
"administrators supply certificates that they have purchased from a "
@@ -5827,7 +5966,7 @@ msgstr ""
"einer angesehenen Ausgabestelle wie zum Beispiel VeriSign* oder Thawte*. In "
"jedem Falle stellt der Systemadministrator Ihnen Ihre Zertifikatsdatei bereit."
-#: C/evolution.xml:2440(para)
+#: C/evolution.xml:2453(para)
msgid ""
"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the <ulink url="
@@ -5840,28 +5979,28 @@ msgstr ""
"pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Mozilla-Hilfe</ulink> für weitere "
"Informationen zur Sicherheitszertifikaten."
-#: C/evolution.xml:2441(para)
+#: C/evolution.xml:2454(para)
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
msgstr ""
"Die Zertifikat-Datei ist eine Passwort-geschützte Datei auf Ihrem Computer."
-#: C/evolution.xml:2444(title)
+#: C/evolution.xml:2457(title)
msgid "Adding a Signing Certificate"
msgstr "Hinzufügen eines Zertifikates zum Signieren"
-#: C/evolution.xml:2450(para)
+#: C/evolution.xml:2463(para)
msgid "Click Certificates."
msgstr "Klicken Sie auf »Zertifikate«."
-#: C/evolution.xml:2453(para) C/evolution.xml:2584(para)
+#: C/evolution.xml:2466(para) C/evolution.xml:2597(para)
msgid "Click Import."
msgstr "Klicken Sie auf Importieren."
-#: C/evolution.xml:2456(para)
+#: C/evolution.xml:2469(para)
msgid "Select the file to import, then click Open."
msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei aus und klicken Sie auf Öffnen."
-#: C/evolution.xml:2462(para)
+#: C/evolution.xml:2475(para)
msgid ""
"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of any "
"authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same import "
@@ -5874,11 +6013,11 @@ msgstr ""
"können auf die gleiche Weise auch neue Zertifikat-Ausgabestellen mit ihren "
"eigenen Zertifikat-Dateien hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:2466(title)
+#: C/evolution.xml:2479(title)
msgid "Signing or Encrypting Every Message"
msgstr "Jede Nachricht signieren oder verschlüsseln"
-#: C/evolution.xml:2467(para)
+#: C/evolution.xml:2480(para)
msgid ""
"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
@@ -5888,21 +6027,21 @@ msgstr ""
"auf Sicherheit &gt; Mit S/MIME signieren oder Mit S/MIME verschlüsseln "
"klicken."
-#: C/evolution.xml:2468(para)
+#: C/evolution.xml:2481(para)
msgid "To have every message signed or encrypted:"
msgstr "Um jede Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln:"
-#: C/evolution.xml:2474(para)
+#: C/evolution.xml:2487(para)
msgid "Select the account to encrypt the messages in."
msgstr ""
"Wählen Sie das E-Mail-Konto aus, für welches die Nachrichten verschlüsselt "
"werden sollen."
-#: C/evolution.xml:2477(para)
+#: C/evolution.xml:2490(para)
msgid "Click Edit, then click Security."
msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann auf Sicherheit."
-#: C/evolution.xml:2480(para)
+#: C/evolution.xml:2493(para)
msgid ""
"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your signing "
"certificate."
@@ -5910,7 +6049,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf den Auswählen-Knopf rechts neben »Signaturzertifikat« und "
"geben Sie den Pfad zu Ihrem Signaturzertifikat an."
-#: C/evolution.xml:2482(para)
+#: C/evolution.xml:2495(para)
msgid ""
"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
"encryption certificate."
@@ -5918,11 +6057,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf den Auswählen-Knopf rechts neben »Verschlüsselungszertifikat« "
"und geben Sie den Pfad zu Ihrem Verschlüsselungszertifikat an."
-#: C/evolution.xml:2485(para)
+#: C/evolution.xml:2498(para)
msgid "Select the appropriate options."
msgstr "Wählen Sie die gewünschten Optionen aus."
-#: C/evolution.xml:2501(para)
+#: C/evolution.xml:2514(para)
msgid ""
"Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, you "
"probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</trademark> has "
@@ -5933,35 +6072,35 @@ msgstr ""
"<trademark>Evolution</trademark> besitzt einige Funktionen um hierbei "
"behilflich zu sein."
-#: C/evolution.xml:2504(link) C/evolution.xml:2527(title)
+#: C/evolution.xml:2517(link) C/evolution.xml:2540(title)
msgid "Importing Your Old Email"
msgstr "Alte E-Mails importieren"
-#: C/evolution.xml:2507(link) C/evolution.xml:2625(title)
+#: C/evolution.xml:2520(link) C/evolution.xml:2638(title)
msgid "Sorting the Message List"
msgstr "Die E-Mail-Liste sortieren"
-#: C/evolution.xml:2510(link) C/evolution.xml:2796(title)
+#: C/evolution.xml:2523(link) C/evolution.xml:2809(title)
msgid "Getting Organized with Folders"
msgstr "Mit Ordnern arbeiten"
-#: C/evolution.xml:2513(link) C/evolution.xml:2811(title)
+#: C/evolution.xml:2526(link) C/evolution.xml:2823(title)
msgid "Searching for Messages"
msgstr "Suchen nach Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2516(link) C/evolution.xml:3015(title)
+#: C/evolution.xml:2529(link) C/evolution.xml:3027(title)
msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
msgstr "Regeln zum automatischen Einordnen von E-Mails"
-#: C/evolution.xml:2519(link) C/evolution.xml:3254(title)
+#: C/evolution.xml:2532(link) C/evolution.xml:3266(title)
msgid "Using Search Folders"
msgstr "Suchordner benutzen"
-#: C/evolution.xml:2522(link) C/evolution.xml:3384(title)
+#: C/evolution.xml:2535(link) C/evolution.xml:3395(title)
msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
msgstr "Filtern unerwünschter Nachrichten (Spam)"
-#: C/evolution.xml:2528(para)
+#: C/evolution.xml:2541(para)
msgid ""
"Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need "
"to worry about losing your old information."
@@ -5969,19 +6108,19 @@ msgstr ""
"Evolution ermöglicht Ihnen das Importieren alter E-Mail und Kontakte, so dass "
"Sie sich keine Sorgen machen müssen, Informationen zu verlieren."
-#: C/evolution.xml:2531(title)
+#: C/evolution.xml:2544(title)
msgid "Importing Single Files"
msgstr "Einzelne Dateien importieren"
-#: C/evolution.xml:2532(para)
+#: C/evolution.xml:2545(para)
msgid "Evolution can import the following types of files:"
msgstr "Evolution kann Dateien der folgenden Typen importieren:"
-#: C/evolution.xml:2534(title)
+#: C/evolution.xml:2547(title)
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
-#: C/evolution.xml:2535(para)
+#: C/evolution.xml:2548(para)
msgid ""
"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
"management applications. You should be able to export to vCard format from "
@@ -5991,11 +6130,11 @@ msgstr ""
"Adressbuchformat. Das Exportieren in das vCard-Format sollten in jedem "
"Kontaktverwaltungsprogramm möglich sein."
-#: C/evolution.xml:2538(title)
+#: C/evolution.xml:2551(title)
msgid "vCalendar:"
msgstr "vCalendar:"
-#: C/evolution.xml:2539(para)
+#: C/evolution.xml:2552(para)
msgid ""
"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, "
"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
@@ -6003,11 +6142,11 @@ msgstr ""
"Ein Format zum Speichern von Kalenderdateien, welches von Evolution, "
"Microsoft Outlook, Sunbird und KOrganizer genutzt wird."
-#: C/evolution.xml:2542(title)
+#: C/evolution.xml:2555(title)
msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
msgstr "iCalendar oder iCal (.ics):"
-#: C/evolution.xml:2543(para)
+#: C/evolution.xml:2556(para)
msgid ""
"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
"Evolution, and Microsoft Outlook."
@@ -6015,22 +6154,22 @@ msgstr ""
"Ein Format zum Speichern von Kalenderdateien, welches von Palm OS-Geräten, "
"Evolution und Microsoft Outlook genutzt wird."
-#: C/evolution.xml:2546(title)
+#: C/evolution.xml:2559(title)
msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-#: C/evolution.xml:2547(para)
+#: C/evolution.xml:2560(para)
msgid ""
"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
msgstr ""
"CSV- oder Tabulator-Dateien, die von Evolution, Microsoft Outlook und Mozilla "
"gespeichert werden können."
-#: C/evolution.xml:2550(title)
+#: C/evolution.xml:2563(title)
msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
-#: C/evolution.xml:2551(para)
+#: C/evolution.xml:2564(para)
msgid ""
"The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other versions "
"of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround described in "
@@ -6040,11 +6179,11 @@ msgstr ""
"Versionen von Microsoft Outlook und Outlook Express siehe die in <link "
"linkend=\"bsawgkk\">Schritt 1</link> beschriebene Abhilfe."
-#: C/evolution.xml:2554(title)
+#: C/evolution.xml:2567(title)
msgid "Personal Storage Table (.pst):"
msgstr "Persönliche Outlook-Ordner (.pst):"
-#: C/evolution.xml:2555(para)
+#: C/evolution.xml:2568(para)
msgid ""
"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, "
@@ -6054,19 +6193,19 @@ msgstr ""
"Kalendereinträgen und weiteren Dingen von Microsoft Software with Microsoft "
"Exchange Client, Windows Messaging und Microsoft Outlook benutzt wird."
-#: C/evolution.xml:2558(title)
+#: C/evolution.xml:2571(title)
msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
-#: C/evolution.xml:2559(para)
+#: C/evolution.xml:2572(para)
msgid "A standard data format for contact cards."
msgstr "Ein Standard-Datenformat für Visitenkarten."
-#: C/evolution.xml:2562(title)
+#: C/evolution.xml:2575(title)
msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
msgstr "Berkley Mailbox (.mbox oder keine Dateiendung):"
-#: C/evolution.xml:2563(para)
+#: C/evolution.xml:2576(para)
msgid ""
"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
"other email clients."
@@ -6074,35 +6213,35 @@ msgstr ""
"Das von Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* und vielen anderen E-Mail-"
"Programmen benutzte E-Mail-Dateiformat."
-#: C/evolution.xml:2565(para)
+#: C/evolution.xml:2578(para)
msgid "To import your old email:"
msgstr "Um ihre alten E-Mails zu importieren:"
-#: C/evolution.xml:2568(para) C/evolution.xml:2594(para)
-#: C/evolution.xml:3751(para)
+#: C/evolution.xml:2581(para) C/evolution.xml:2607(para)
+#: C/evolution.xml:3762(para)
msgid "Click File &gt; Import."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Importieren."
-#: C/evolution.xml:2574(para)
+#: C/evolution.xml:2587(para)
msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr ""
"Wählen Sie Eine einzelne Datei importieren aus, und klicken Sie auf Vor."
-#: C/evolution.xml:2578(para)
+#: C/evolution.xml:2591(para)
msgid ""
"Browse and find the location to save the imported email, then click Forward."
msgstr ""
"Wählen Sie den Ort für die zu speichernde Datei aus, und klicken Sie auf Vor."
-#: C/evolution.xml:2581(para)
+#: C/evolution.xml:2594(para)
msgid "Select the file to import, then click Forward."
msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei aus, und klicken Sie auf Vor."
-#: C/evolution.xml:2590(title)
+#: C/evolution.xml:2603(title)
msgid "Importing Multiple Files"
msgstr "Mehrere Dateien importieren"
-#: C/evolution.xml:2591(para)
+#: C/evolution.xml:2604(para)
msgid ""
"Evolution automates the import process for several applications it can "
"recognize."
@@ -6110,13 +6249,13 @@ msgstr ""
"Evolution automatisiert das Importieren für verschiedene Programme, welches "
"es erkennen kann."
-#: C/evolution.xml:2600(para)
+#: C/evolution.xml:2613(para)
msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
msgstr ""
"Wählen Sie Daten und Einstellungen aus älteren Programmen importieren aus und "
"klicken Sie auf Vor."
-#: C/evolution.xml:2601(para)
+#: C/evolution.xml:2614(para)
msgid ""
"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
@@ -6124,7 +6263,7 @@ msgstr ""
"Folgen Sie den Schritten <link linkend=\"bsawely\">Schritt 3</link> bis <link "
"linkend=\"bsawf2t\">Schritt 5</link> für das Importieren."
-#: C/evolution.xml:2602(para)
+#: C/evolution.xml:2615(para)
msgid ""
"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
"from them."
@@ -6132,7 +6271,7 @@ msgstr ""
"Evolution sucht nach vorherigen E-Mail-Programmen und importiert die Daten, "
"falls möglich."
-#: C/evolution.xml:2607(para)
+#: C/evolution.xml:2620(para)
msgid ""
"One migration method that works well is to use the Outport application. See "
"<ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> "
@@ -6144,7 +6283,7 @@ msgstr ""
"sourceforge.net</ulink> für weitere Informationen. Sie können auch die Daten "
"in ein anderes Windows-E-Mail-Programm wie Mozilla importieren."
-#: C/evolution.xml:2610(para)
+#: C/evolution.xml:2623(para)
msgid ""
"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
@@ -6153,19 +6292,19 @@ msgstr ""
"anderes E-Mail-Programm wie Netscape oder Eudora, welches das Standard-Mbox-"
"Format nutzt)."
-#: C/evolution.xml:2614(para)
+#: C/evolution.xml:2627(para)
msgid ""
"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
msgstr ""
"Kopieren Sie die Dateien auf das System oder die Partition, auf der Evolution "
"installiert ist."
-#: C/evolution.xml:2617(para)
+#: C/evolution.xml:2630(para)
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
msgstr ""
"Benutzen Sie die Import-Funktion von Evolution, um die Dateien zu importieren."
-#: C/evolution.xml:2620(para)
+#: C/evolution.xml:2633(para)
msgid ""
"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
@@ -6183,7 +6322,7 @@ msgstr ""
"den gesamten Ordner aus indem Sie Steuerung+A drücken und wenden Sie dann die "
"Filter an, indem Sie Steuerung+Y drücken."
-#: C/evolution.xml:2626(para)
+#: C/evolution.xml:2639(para)
msgid ""
"Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, "
"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
@@ -6204,7 +6343,7 @@ msgstr ""
"sortiert. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Kopfzeilen, um "
"Spalten hinzuzufügen oder aus der Ansicht zu entfernen."
-#: C/evolution.xml:2627(para)
+#: C/evolution.xml:2640(para)
msgid ""
"To look at the complete headers for a message, click View &gt; All Message "
"Headers. To see all message data, click View &gt; Message Source."
@@ -6213,11 +6352,11 @@ msgstr ""
"auf Ansicht &gt; Alle Nachrichtenköpfe. Um alle Nachrichtendaten zu sehen, "
"klicken Sie auf Ansicht &gt; Nachrichten-Quelltext."
-#: C/evolution.xml:2630(title)
+#: C/evolution.xml:2643(title)
msgid "Sorting Mail In Email Threads"
msgstr "E-Mails sortieren in E-Mail-Threads"
-#: C/evolution.xml:2631(para)
+#: C/evolution.xml:2644(para)
msgid ""
"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Group By Threads "
"to turn the threaded view on or off. When you select this option, Evolution "
@@ -6231,7 +6370,7 @@ msgstr ""
"Verlauf einer E-Mail-Diskussion von einer Nachricht zur darauffolgenden "
"einfacher verfolgen können."
-#: C/evolution.xml:2633(para)
+#: C/evolution.xml:2646(para)
msgid ""
"In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the "
"ones that arrived before it, so that the newest message is always the one you "
@@ -6247,7 +6386,7 @@ msgstr ""
"Nachricht angezeigt. Der Thread wird immer nach dem Datum der letzten "
"(neuesten) Nachricht in diesem Thread sortiert."
-#: C/evolution.xml:2635(para)
+#: C/evolution.xml:2648(para)
msgid ""
"There is a GConf key to toggle between the collapsed or expanded state of "
"mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/"
@@ -6263,11 +6402,11 @@ msgstr ""
"alle Threads in diesem Zustand. Dies ist eine erweiterte Option für "
"fortgeschrittene Benutzer."
-#: C/evolution.xml:2640(title)
+#: C/evolution.xml:2653(title)
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "E-Mails sortieren mit Spaltenköpfen"
-#: C/evolution.xml:2641(para)
+#: C/evolution.xml:2654(para)
msgid ""
"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
@@ -6280,11 +6419,11 @@ msgstr ""
"oder Spalten entfernen und hinzufügen, indem Sie die Spalten mit der Maus "
"ziehen und loslassen (Drag and Drop)."
-#: C/evolution.xml:2645(title)
+#: C/evolution.xml:2658(title)
msgid "Sorting Mail With Column Headers"
msgstr "E-Mails sortieren mit Spaltenüberschriften"
-#: C/evolution.xml:2646(para)
+#: C/evolution.xml:2659(para)
msgid ""
"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
"by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
@@ -6298,99 +6437,99 @@ msgstr ""
"Sortierung nutzen. Nach Treffen der Auswahl wird die E-Mail-Liste gemäß der "
"gewählten Auswahl sortiert."
-#: C/evolution.xml:2647(para)
+#: C/evolution.xml:2660(para)
msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
msgstr "Um E-Mails zu sortieren, befolgen Sie folgende Schritte:"
-#: C/evolution.xml:2650(para)
+#: C/evolution.xml:2663(para)
msgid "Right-click message header bar."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Kopfzeile der E-Mail-Liste."
-#: C/evolution.xml:2653(para)
+#: C/evolution.xml:2666(para)
msgid "Click Sort by to get a list of options."
msgstr ""
"Wählen Sie »Sortieren nach«, um eine Liste der Möglichkeiten zu erhalten."
-#: C/evolution.xml:2655(title)
+#: C/evolution.xml:2668(title)
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortieren nach:"
-#: C/evolution.xml:2656(para)
+#: C/evolution.xml:2669(para)
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
msgstr "Sortiert Nachrichten nach folgenden verschiedenen Merkmalen:"
-#: C/evolution.xml:2660(para)
+#: C/evolution.xml:2673(para)
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
-#: C/evolution.xml:2663(para) C/evolution.xml:2669(para)
+#: C/evolution.xml:2676(para) C/evolution.xml:2682(para)
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: C/evolution.xml:2666(para)
+#: C/evolution.xml:2679(para)
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: C/evolution.xml:2672(para)
+#: C/evolution.xml:2685(para)
msgid "Due By"
msgstr "Fällig am"
-#: C/evolution.xml:2675(para)
+#: C/evolution.xml:2688(para)
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Folgenachricht-Markierung"
-#: C/evolution.xml:2678(para)
+#: C/evolution.xml:2691(para)
msgid "Flag Status"
msgstr "Markierungsstatus"
-#: C/evolution.xml:2681(para)
+#: C/evolution.xml:2694(para)
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: C/evolution.xml:2684(para)
+#: C/evolution.xml:2697(para)
msgid "To"
msgstr "An"
-#: C/evolution.xml:2687(para)
+#: C/evolution.xml:2700(para)
msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
-#: C/evolution.xml:2690(para)
+#: C/evolution.xml:2703(para)
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: C/evolution.xml:2693(para)
+#: C/evolution.xml:2706(para)
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: C/evolution.xml:2696(para)
+#: C/evolution.xml:2709(para)
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: C/evolution.xml:2699(para)
+#: C/evolution.xml:2712(para)
msgid "Attachment"
msgstr "Anlage"
-#: C/evolution.xml:2702(para)
+#: C/evolution.xml:2715(para)
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: C/evolution.xml:2705(para)
+#: C/evolution.xml:2718(para)
msgid "Flagged"
msgstr "Markiert"
-#: C/evolution.xml:2708(para) C/evolution.xml:3673(para)
-#: C/evolution.xml:4564(para) C/evolution.xml:4915(para)
-#: C/evolution.xml:5110(para)
+#: C/evolution.xml:2721(para) C/evolution.xml:3684(para)
+#: C/evolution.xml:4572(para) C/evolution.xml:4936(para)
+#: C/evolution.xml:5129(para)
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: C/evolution.xml:2711(para)
+#: C/evolution.xml:2724(para)
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: C/evolution.xml:2715(para)
+#: C/evolution.xml:2728(para)
msgid ""
"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. Sort "
"by criteria in ascending or descending order or unsort the message. When you "
@@ -6407,11 +6546,11 @@ msgstr ""
"Empfängern sortiert, beim zweiten Klicken in absteigender Reihenfolge, und "
"beim dritten Mal unsortiert."
-#: C/evolution.xml:2718(title)
+#: C/evolution.xml:2731(title)
msgid "Sort Ascending:"
msgstr "Aufsteigend sortieren:"
-#: C/evolution.xml:2719(para)
+#: C/evolution.xml:2732(para)
msgid ""
"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in "
"the order of oldest to the latest."
@@ -6419,11 +6558,11 @@ msgstr ""
"Sortiert Nachrichten von oben nach unten und stellt die E-Mail-Liste mit der "
"ältesten Nachricht zuerst und der neuesten Nachricht zuletzt dar."
-#: C/evolution.xml:2722(title)
+#: C/evolution.xml:2735(title)
msgid "Sort Descending:"
msgstr "Absteigend sortieren:"
-#: C/evolution.xml:2723(para)
+#: C/evolution.xml:2736(para)
msgid ""
"Sort descending reverts the order and returns you the sorted message list in "
"the order of newest to oldest."
@@ -6431,11 +6570,11 @@ msgstr ""
"Sortiert Nachrichten von unten nach oben und stellt die E-Mail-Liste mit der "
"ältesten Nachricht zuletzt und der neuesten Nachricht zuerst dar."
-#: C/evolution.xml:2726(title)
+#: C/evolution.xml:2739(title)
msgid "Unsort:"
msgstr "Nicht sortieren:"
-#: C/evolution.xml:2727(para)
+#: C/evolution.xml:2740(para)
msgid ""
"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
"as they were added to the folder."
@@ -6443,11 +6582,11 @@ msgstr ""
"Nicht sortieren entfernt die Sortierung aus dieser Spalte und sortiert die "
"Nachricht so, wie sie zu dem Ordner hinzugefügt wurden."
-#: C/evolution.xml:2730(title)
+#: C/evolution.xml:2743(title)
msgid "Removing a Column:"
msgstr "Eine Spalte entfernen:"
-#: C/evolution.xml:2731(para)
+#: C/evolution.xml:2744(para)
msgid ""
"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
"the header off the list and letting it drop."
@@ -6456,11 +6595,11 @@ msgstr ""
"Sie den Spaltenkopf mit der linken Maustaste aus der Liste entfernen und dann "
"die Maustaste loslassen."
-#: C/evolution.xml:2734(title)
+#: C/evolution.xml:2747(title)
msgid "Adding a Column:"
msgstr "Eine Spalte hinzufügen:"
-#: C/evolution.xml:2735(para)
+#: C/evolution.xml:2748(para)
msgid ""
"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
@@ -6471,11 +6610,11 @@ msgstr ""
"zwei existierenden Spaltenköpfen, an der die Spalte hinzugefügt werden soll. "
"Ein roter Pfeil zeigt Ihnen, wo die Spalte hinzugefügt werden wird."
-#: C/evolution.xml:2738(title)
+#: C/evolution.xml:2751(title)
msgid "Best Fit:"
msgstr "Optimal"
-#: C/evolution.xml:2739(para)
+#: C/evolution.xml:2752(para)
msgid ""
"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use of "
"space."
@@ -6483,11 +6622,11 @@ msgstr ""
"Bestimmt automatisch die beste Spaltenbreite, um den vorhandenen Platz am "
"besten zu nutzen."
-#: C/evolution.xml:2742(title)
+#: C/evolution.xml:2755(title)
msgid "Customizing the Current View:"
msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen:"
-#: C/evolution.xml:2743(para)
+#: C/evolution.xml:2756(para)
msgid ""
"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to choose "
"which columns of information about your messages you want to display."
@@ -6496,21 +6635,21 @@ msgstr ""
"vorzunehmen, oder um auszuwählen, welche Spalten und Felder angezeigt werden "
"sollen."
-#: C/evolution.xml:2747(para)
+#: C/evolution.xml:2760(para)
msgid "Select the search criteria from the list."
msgstr "Wählen Sie das Suchkriterium aus der Liste aus."
-#: C/evolution.xml:2748(para)
+#: C/evolution.xml:2761(para)
msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr ""
"Sie können Nachrichten in der gewünschten Sortierung in der Nachrichtenliste "
"betrachten."
-#: C/evolution.xml:2754(title)
+#: C/evolution.xml:2767(title)
msgid "Using the Follow-Up Feature"
msgstr "Die Folgenachricht-Funktion benutzen"
-#: C/evolution.xml:2755(para)
+#: C/evolution.xml:2768(para)
msgid ""
"To make sure you don't forget about a message, you can use the follow-up "
"feature."
@@ -6518,46 +6657,46 @@ msgstr ""
"Damit Sie keine wichtigen Nachrichten vergessen, können Sie die "
"Folgenachricht-Funktion benutzen."
-#: C/evolution.xml:2758(para)
+#: C/evolution.xml:2771(para)
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Nachrichten aus."
-#: C/evolution.xml:2761(para)
+#: C/evolution.xml:2774(para)
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "Klicken Sie mit rechts auf diese Nachrichten."
-#: C/evolution.xml:2764(para)
+#: C/evolution.xml:2777(para)
msgid "Click Mark for Follow Up."
msgstr "Wählen Sie »Als Folgenachricht markieren«"
-#: C/evolution.xml:2767(para)
+#: C/evolution.xml:2780(para)
msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
msgstr "So öffnen Sie das Folgenachricht-Fenster:"
-#: C/evolution.xml:2770(para)
+#: C/evolution.xml:2783(para)
msgid "Selecting the messages."
msgstr "Wählen Sie die Nachrichten aus."
-#: C/evolution.xml:2773(para)
+#: C/evolution.xml:2786(para)
msgid "Selecting the Message menu."
msgstr "Wählen Sie »Nachricht« in der Menüleiste aus."
-#: C/evolution.xml:2776(para)
+#: C/evolution.xml:2789(para)
msgid "Clicking Mark as."
msgstr "Wählen Sie »Markieren als«."
-#: C/evolution.xml:2779(para)
+#: C/evolution.xml:2792(para)
msgid "Selecting Follow Up or pressing Shift+Ctrl+G."
msgstr ""
"Wählen Sie »Folgenachricht« aus oder drücken Sie Umschalttaste+Steuerung+G."
-#: C/evolution.xml:2780(para)
+#: C/evolution.xml:2793(para)
msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
msgstr ""
"Es öffnet sich ein Fenster, in welchem sie den Typ der Folgenachricht und das "
"Fälligkeitsdatum bestimmen können."
-#: C/evolution.xml:2784(para)
+#: C/evolution.xml:2797(para)
msgid ""
"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
"provided for you, such as Call, Forward and Reply, but you can enter your own "
@@ -6567,7 +6706,7 @@ msgstr ""
"werden mehrere Aktionen bereitgestellt (wie Anrufen, Weiterleiten, "
"Antworten), aber Sie können auch Ihre eigene Aktion eintragen."
-#: C/evolution.xml:2785(para)
+#: C/evolution.xml:2798(para)
msgid ""
"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
@@ -6578,7 +6717,7 @@ msgstr ""
"auf die Nachricht klicken und dann »Als abgeschlossen markieren« oder "
"»Markierung löschen« wählen."
-#: C/evolution.xml:2786(para)
+#: C/evolution.xml:2799(para)
msgid ""
"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
"before the message headers. An overdue message might tell you <quote>Overdue: "
@@ -6589,7 +6728,7 @@ msgstr ""
"Nachricht wird folgendermaßen angezeigt <quote>Überfällig: Anruf am 07. "
"April, 5:00</quote>"
-#: C/evolution.xml:2787(para)
+#: C/evolution.xml:2800(para)
msgid ""
"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
@@ -6604,11 +6743,11 @@ msgstr ""
"Nach dem Markieren abgeschlossener Aufgaben enthält der Suchordner nur noch "
"Nachrichten mit noch nicht überfälligen Terminen."
-#: C/evolution.xml:2789(title)
+#: C/evolution.xml:2802(title)
msgid "Mark as Important Feature:"
msgstr "Als wichtig markieren:"
-#: C/evolution.xml:2790(para)
+#: C/evolution.xml:2803(para)
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
"them as important by right-clicking the message, then click Mark as Important "
@@ -6620,7 +6759,7 @@ msgstr ""
"wählen, oder indem Sie in der Menüleiste auf Nachricht &gt; Markieren als "
"&gt; Wichtig auswählen."
-#: C/evolution.xml:2797(para)
+#: C/evolution.xml:2810(para)
msgid ""
"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
@@ -6634,7 +6773,7 @@ msgstr ""
"&gt; Neu auswählen, oder indem Sie mit der rechten Maustaste in der "
"Seitenleiste auf einen Ordner klicken und »Ordner anlegen« auswählen."
-#: C/evolution.xml:2798(para)
+#: C/evolution.xml:2811(para)
msgid ""
"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the "
@@ -6646,7 +6785,7 @@ msgstr ""
"eine Nachricht klicken und »In Ordner verschieben« auswählen, oder indem Sie "
"Umschalttaste+Steuerung+V drücken."
-#: C/evolution.xml:2799(para)
+#: C/evolution.xml:2812(para)
msgid ""
"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
"&gt; Move to folder. This will open the Select folder window, where you can "
@@ -6656,7 +6795,7 @@ msgstr ""
"Menüleiste Nachricht &gt; In Ordner verschieben auswählen. Sie erhalten nun "
"das Dialogfenster »Ordner wählen«."
-#: C/evolution.xml:2801(para)
+#: C/evolution.xml:2813(para)
msgid ""
"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
"window. Specify the location and enter the label of the folder in the entry "
@@ -6670,7 +6809,7 @@ msgstr ""
"verschieben, indem Sie den Ordner auswählen und unten rechts auf den "
"Verschieben-Knopf klicken."
-#: C/evolution.xml:2802(para)
+#: C/evolution.xml:2814(para)
msgid ""
"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
"automatically. Select Edit &gt; Message Filters to bring up the Message "
@@ -6680,7 +6819,7 @@ msgstr ""
"Mails automatisch einsortiert. Wählen Sie in der Menüleiste Bearbeiten &gt; "
"Nachrichtenfilter, damit das »Nachrichtenfilter«-Fenster angezeigt wird."
-#: C/evolution.xml:2804(para)
+#: C/evolution.xml:2816(para)
msgid ""
"Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can "
"set different criteria for filtering messages. For additional information on "
@@ -6692,7 +6831,7 @@ msgstr ""
"Nachrichten definieren können. Für weitere Informationen siehe <link linkend="
"\"usage-mail-org-filters-new\">Neue Nachrichtenfilter erstellen</link>."
-#: C/evolution.xml:2806(para)
+#: C/evolution.xml:2818(para)
msgid ""
"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, branch "
@@ -6708,7 +6847,7 @@ msgstr ""
"Nachrichten in Ihrem Eingangsordner zu lesen, bis Sie die Unterordner "
"entfernt haben."
-#: C/evolution.xml:2812(para)
+#: C/evolution.xml:2824(para)
msgid ""
"Most email clients can search for messages for you, but Evolution does it "
"differently and efficiently giving you faster search results with quick "
@@ -6718,13 +6857,13 @@ msgstr ""
"verhält sich anders und effizienter, indem Ihnen schnellere Ergebnisse per "
"schneller Suche, individueller Suche und erweiterter Suche präsentiert werden."
-#: C/evolution.xml:2814(title) C/evolution.xml:3613(title)
-#: C/evolution.xml:4496(title) C/evolution.xml:4804(title)
-#: C/evolution.xml:5048(title)
+#: C/evolution.xml:2826(title) C/evolution.xml:3624(title)
+#: C/evolution.xml:4504(title) C/evolution.xml:4825(title)
+#: C/evolution.xml:5067(title)
msgid "Quick Search:"
msgstr "Schnelle Suche:"
-#: C/evolution.xml:2815(para)
+#: C/evolution.xml:2827(para)
msgid ""
"Quick Search displays all the messages that match the built-in criteria you "
"selected from the drop-down list at the top left side, just above the message "
@@ -6734,14 +6873,14 @@ msgstr ""
"passen, welche Sie aus der Auswahlliste links oben, direkt über der "
"Nachrichtenliste, auswählen können."
-#: C/evolution.xml:2817(para)
+#: C/evolution.xml:2829(para)
msgid "To perform a quick search:"
msgstr "Um eine schnelle Suche durchführen,"
-#: C/evolution.xml:2820(para) C/evolution.xml:2899(para)
-#: C/evolution.xml:3576(para) C/evolution.xml:3619(para)
-#: C/evolution.xml:4448(para) C/evolution.xml:4764(para)
-#: C/evolution.xml:5000(para)
+#: C/evolution.xml:2832(para) C/evolution.xml:2911(para)
+#: C/evolution.xml:3587(para) C/evolution.xml:3630(para)
+#: C/evolution.xml:4456(para) C/evolution.xml:4787(para)
+#: C/evolution.xml:5021(para)
msgid ""
"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
@@ -6749,72 +6888,72 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf das Such-Symbol <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
"\"figures/stock_search.png\"/> um den Suchtypen auszuwählen."
-#: C/evolution.xml:2823(para) C/evolution.xml:3622(para)
-#: C/evolution.xml:4504(para) C/evolution.xml:4846(para)
-#: C/evolution.xml:5056(para)
+#: C/evolution.xml:2835(para) C/evolution.xml:3633(para)
+#: C/evolution.xml:4512(para) C/evolution.xml:4867(para)
+#: C/evolution.xml:5075(para)
msgid "Select the search criteria from the list:"
msgstr "Wählen Sie das Suchkriterium aus der Liste aus:"
-#: C/evolution.xml:2826(para)
+#: C/evolution.xml:2838(para)
msgid "All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2829(para)
+#: C/evolution.xml:2841(para)
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2832(para)
+#: C/evolution.xml:2844(para)
msgid "No Label"
msgstr "Keine Beschriftung"
-#: C/evolution.xml:2835(para) C/evolution.xml:2877(para)
+#: C/evolution.xml:2847(para) C/evolution.xml:2889(para)
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
-#: C/evolution.xml:2838(para) C/evolution.xml:2880(para)
+#: C/evolution.xml:2850(para) C/evolution.xml:2892(para)
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
-#: C/evolution.xml:2841(para) C/evolution.xml:2883(para)
-#: C/evolution.xml:3667(para) C/evolution.xml:4558(para)
-#: C/evolution.xml:4909(para) C/evolution.xml:5104(para)
-#: C/evolution.xml:5673(para)
+#: C/evolution.xml:2853(para) C/evolution.xml:2895(para)
+#: C/evolution.xml:3678(para) C/evolution.xml:4566(para)
+#: C/evolution.xml:4930(para) C/evolution.xml:5123(para)
+#: C/evolution.xml:5689(para)
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
-#: C/evolution.xml:2844(para) C/evolution.xml:2886(para)
+#: C/evolution.xml:2856(para) C/evolution.xml:2898(para)
msgid "To do"
msgstr "Zu erledigen"
-#: C/evolution.xml:2847(para) C/evolution.xml:2889(para)
+#: C/evolution.xml:2859(para) C/evolution.xml:2901(para)
msgid "Later"
msgstr "Später"
-#: C/evolution.xml:2850(para)
+#: C/evolution.xml:2862(para)
msgid "Read Messages"
msgstr "Gelesene Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2853(para)
+#: C/evolution.xml:2865(para)
msgid "Recent Messages"
msgstr "Letzte Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2856(para)
+#: C/evolution.xml:2868(para)
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage"
-#: C/evolution.xml:2859(para)
+#: C/evolution.xml:2871(para)
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Nachrichten mit Anlagen"
-#: C/evolution.xml:2862(para)
+#: C/evolution.xml:2874(para)
msgid "Important Messages"
msgstr "Wichtige Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2865(para)
+#: C/evolution.xml:2877(para)
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht"
-#: C/evolution.xml:2870(para)
+#: C/evolution.xml:2882(para)
msgid ""
"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
"message list"
@@ -6822,7 +6961,7 @@ msgstr ""
"Evolution zeigt Ihnen all jene Nachrichten in der Nachrichtenliste an, auf "
"die die gewählten Kriterien zutreffen."
-#: C/evolution.xml:2874(para)
+#: C/evolution.xml:2886(para)
msgid ""
"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
"listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
@@ -6833,24 +6972,24 @@ msgstr ""
"indem Sie in der Menüleiste Bearbeiten &gt; Einstellungen &gt; E-Mail-"
"Einstellungen &gt; Farben aufrufen."
-#: C/evolution.xml:2894(title) C/evolution.xml:3571(title)
-#: C/evolution.xml:4443(title) C/evolution.xml:4759(title)
-#: C/evolution.xml:4995(title)
+#: C/evolution.xml:2906(title) C/evolution.xml:3582(title)
+#: C/evolution.xml:4451(title) C/evolution.xml:4782(title)
+#: C/evolution.xml:5016(title)
msgid "Customized Search:"
msgstr "Individuelle Suche:"
-#: C/evolution.xml:2895(para)
+#: C/evolution.xml:2907(para)
msgid ""
"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:"
msgstr ""
"Evolution ermöglicht eine individuelle Suche. Führen Sie die folgenden "
"Schritte durch, um nach einer Nachricht zu suchen:"
-#: C/evolution.xml:2901(title)
+#: C/evolution.xml:2913(title)
msgid "Subject or Sender Contain:"
msgstr "Betreff oder Absender enthält:"
-#: C/evolution.xml:2902(para)
+#: C/evolution.xml:2914(para)
msgid ""
"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It does "
"not search in the message body."
@@ -6858,79 +6997,79 @@ msgstr ""
"Findet Nachrichten, die den gesuchten Text im Betreff oder im Absender "
"enthalten. Es wird nicht im Nachrichtenrumpf gesucht."
-#: C/evolution.xml:2905(title)
+#: C/evolution.xml:2917(title)
msgid "Recipients Contain:"
msgstr "Empfänger enthalten:"
-#: C/evolution.xml:2906(para)
+#: C/evolution.xml:2918(para)
msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
msgstr ""
"Findet Nachrichten, die den gesuchten Text in der An:- oder in der Kopie:-"
"Zeile enthalten."
-#: C/evolution.xml:2909(title)
+#: C/evolution.xml:2921(title)
msgid "Message Contains:"
msgstr "Nachricht enthält:"
-#: C/evolution.xml:2910(para)
+#: C/evolution.xml:2922(para)
msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
msgstr ""
"Durchsucht den Inhalt und alle Kopfzeilen der Nachricht nach dem angegebenen "
"Text."
-#: C/evolution.xml:2913(title)
+#: C/evolution.xml:2925(title)
msgid "Subject Contain:"
msgstr "Betreff enthält:"
-#: C/evolution.xml:2914(para)
+#: C/evolution.xml:2926(para)
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
msgstr "Zeigt Nachrichten an, die den gesuchten Text im Betreff enthalten."
-#: C/evolution.xml:2917(title)
+#: C/evolution.xml:2929(title)
msgid "Sender Contain:"
msgstr "Absender enthält:"
-#: C/evolution.xml:2918(para)
+#: C/evolution.xml:2930(para)
msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
msgstr "Findet Nachrichten, die den gesuchten Text im Absender enthalten."
-#: C/evolution.xml:2921(title)
+#: C/evolution.xml:2933(title)
msgid "Body Contains:"
msgstr "Rumpf enthält:"
-#: C/evolution.xml:2922(para)
+#: C/evolution.xml:2934(para)
msgid "Searches only in message text, not any other header."
msgstr ""
"Findet Nachrichten, die den gesuchten Text im Nachrichtenrumpf enthalten, "
"aber nicht in einer Kopfzeile."
-#: C/evolution.xml:2926(para)
+#: C/evolution.xml:2938(para)
msgid "Click the drop-down list to select the scope"
msgstr "Klicken Sie in die Auswahlliste um den Suchumfang auszuwählen"
-#: C/evolution.xml:2929(para)
+#: C/evolution.xml:2941(para)
msgid "Current Folder"
msgstr "Derzeitiger Ordner"
-#: C/evolution.xml:2932(para)
+#: C/evolution.xml:2944(para)
msgid "Current Account"
msgstr "Derzeitiges Konto"
-#: C/evolution.xml:2935(para)
+#: C/evolution.xml:2947(para)
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: C/evolution.xml:2938(para)
+#: C/evolution.xml:2950(para)
msgid "Current Message"
msgstr "Derzeitige Nachricht"
-#: C/evolution.xml:2943(para)
+#: C/evolution.xml:2955(para)
msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
msgstr ""
"Geben Sie im Suchfeld den Begriff ein, nachdem Sie suchen möchten, und "
"drücken Sie die Eingabetaste."
-#: C/evolution.xml:2945(para)
+#: C/evolution.xml:2957(para)
msgid ""
"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
"Current Account."
@@ -6938,7 +7077,7 @@ msgstr ""
"Die Ordnerliste ist inaktiv, während Sie in allen Konten oder im derzeitigen "
"Konto suchen."
-#: C/evolution.xml:2949(para)
+#: C/evolution.xml:2961(para)
msgid ""
"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
@@ -6949,7 +7088,7 @@ msgstr ""
"\"usage-mail-organize-vfolders\">Suchordner benutzen</link> für weitere "
"Informationen."
-#: C/evolution.xml:2951(para) C/evolution.xml:3611(para)
+#: C/evolution.xml:2963(para) C/evolution.xml:3622(para)
msgid ""
"To clear your search you can click the Clear icon in the search string field, "
"or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank search. You "
@@ -6959,7 +7098,7 @@ msgstr ""
"Suchfeld, führen Sie eine leere Suche durch, wählen Sie »Suchen &gt; "
"Verwerfen« in der Menüleiste aus, oder drücken Sie Umschalttaste+Steuerung+Q."
-#: C/evolution.xml:2954(para)
+#: C/evolution.xml:2966(para)
msgid ""
"You can even perform a quick search on a customized search results as it just "
"filters and displays the messages in the message list."
@@ -6968,33 +7107,33 @@ msgstr ""
"individuellen Suche durchführen, da die schnelle Suche nur innerhalb der "
"bereits in der Nachrichtenliste angezeigten Nachrichten durchgeführt wird."
-#: C/evolution.xml:2957(title) C/evolution.xml:4469(title)
-#: C/evolution.xml:4785(title) C/evolution.xml:5021(title)
+#: C/evolution.xml:2969(title) C/evolution.xml:4477(title)
+#: C/evolution.xml:4808(title) C/evolution.xml:5042(title)
msgid "Advanced Search:"
msgstr "Erweiterte Suche:"
-#: C/evolution.xml:2958(para) C/evolution.xml:4470(para)
-#: C/evolution.xml:4786(para) C/evolution.xml:5022(para)
+#: C/evolution.xml:2970(para) C/evolution.xml:4478(para)
+#: C/evolution.xml:4809(para) C/evolution.xml:5043(para)
msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types."
msgstr ""
"Sie können auch eine erweiterte Suche basierend auf den zuvor genannten "
"Suchtypen durchführen (also eine Suche innerhalb des vorherigen "
"Suchergebnisses)."
-#: C/evolution.xml:2962(para) C/evolution.xml:4474(para)
-#: C/evolution.xml:4790(para)
+#: C/evolution.xml:2974(para) C/evolution.xml:4482(para)
+#: C/evolution.xml:4813(para)
msgid "Select the Search menu."
msgstr "Wählen Sie »Suchen« in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:2965(para)
+#: C/evolution.xml:2977(para)
msgid "Click Advanced Search to open the Advanced Search window."
msgstr "Wählen Sie »Erweiterte Suche«."
-#: C/evolution.xml:2970(para)
+#: C/evolution.xml:2982(para)
msgid "Enter the Search name."
msgstr "Geben Sie einen Suchnamen ein."
-#: C/evolution.xml:2973(para)
+#: C/evolution.xml:2985(para)
msgid ""
"Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend="
"\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A "
@@ -7004,16 +7143,16 @@ msgstr ""
"über Filter siehe <link linkend=\"bsazsjd\">Schritt 4</link> unter <link "
"linkend=\"vfolder-create\">Einen Suchordner erstellen</link>."
-#: C/evolution.xml:2979(para) C/evolution.xml:4492(para)
-#: C/evolution.xml:5044(para)
+#: C/evolution.xml:2991(para) C/evolution.xml:4500(para)
+#: C/evolution.xml:5063(para)
msgid "Click Save to save your search results."
msgstr "Wählen Sie »Speichern« um Ihre Suchergebnisse zu speichern."
-#: C/evolution.xml:2983(title)
+#: C/evolution.xml:2995(title)
msgid "Save Search:"
msgstr "Suche speichern:"
-#: C/evolution.xml:2984(para)
+#: C/evolution.xml:2996(para)
msgid ""
"To save your search results other than from advanced search, select Search "
"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
@@ -7023,31 +7162,31 @@ msgstr ""
"in der Menüleiste aus. Sie können danach die Suche bequem aus dem Suchen-Menü "
"in der Menüleiste auswählen."
-#: C/evolution.xml:2987(title)
+#: C/evolution.xml:2999(title)
msgid "Edit Saved Searches:"
msgstr "Gespeicherte Suchen bearbeiten:"
-#: C/evolution.xml:2988(para)
+#: C/evolution.xml:3000(para)
msgid "To edit your saved searches,"
msgstr "Um ihre gespeicherten Suchen zu bearbeiten,"
-#: C/evolution.xml:2992(para)
+#: C/evolution.xml:3004(para)
msgid "Select Search from the menu bar."
msgstr "Wählen Sie »Suchen« in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:2995(para)
+#: C/evolution.xml:3007(para)
msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches window."
msgstr ""
"Wählen Sie Gespeicherte Suchen bearbeiten aus. Das »Suchen«-Fenster öffnet "
"sich."
-#: C/evolution.xml:3000(para)
+#: C/evolution.xml:3012(para)
msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule window."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Bearbeiten-Knopf. Das »Regel bearbeiten«-Fenster öffnet "
"sich."
-#: C/evolution.xml:3001(para)
+#: C/evolution.xml:3013(para)
msgid ""
"You can also add or remove searches from the list by using the respective "
"buttons available at the right."
@@ -7055,11 +7194,11 @@ msgstr ""
"Sie können auch Suchen hinzufügen oder aus der Liste entfernen, indem Sie die "
"jeweiligen Knöpfe benutzen."
-#: C/evolution.xml:3006(para)
+#: C/evolution.xml:3018(para)
msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box."
msgstr "Ändern Sie den Suchnamen oder die gewünschten Suchkriterien."
-#: C/evolution.xml:3016(para)
+#: C/evolution.xml:3028(para)
msgid ""
"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
@@ -7075,29 +7214,29 @@ msgstr ""
"einer Nachricht in mehrere Ordner kopieren, oder eine Kopie behalten und eine "
"weitere Kopie an eine andere Person verschicken."
-#: C/evolution.xml:3019(title)
+#: C/evolution.xml:3031(title)
msgid "Creating New Filter Rules"
msgstr "Neue Nachrichtenfilter erstellen"
-#: C/evolution.xml:3022(para) C/evolution.xml:3226(para)
-#: C/evolution.xml:3241(para)
+#: C/evolution.xml:3034(para) C/evolution.xml:3238(para)
+#: C/evolution.xml:3253(para)
msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Nachrichtenfilter"
-#: C/evolution.xml:3025(para) C/evolution.xml:3276(para)
-#: C/evolution.xml:5338(para) C/evolution.xml:5917(para)
+#: C/evolution.xml:3037(para) C/evolution.xml:3288(para)
+#: C/evolution.xml:5360(para) C/evolution.xml:5952(para)
msgid "Click Add."
msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:3028(para)
+#: C/evolution.xml:3040(para)
msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
msgstr "Geben Sie einen Suchnamen ein für die Regel."
-#: C/evolution.xml:3033(para)
+#: C/evolution.xml:3045(para)
msgid "Define the criteria for the filter in the first section."
msgstr "Bestimmen Sie die Kriterien für den Filter."
-#: C/evolution.xml:3034(para)
+#: C/evolution.xml:3046(para)
msgid ""
"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
"message you want to filter:"
@@ -7105,39 +7244,39 @@ msgstr ""
"Für jedes Kriterium müssen Sie zunächst bestimmen, welche Bereiche der "
"Nachricht gefiltert werden sollen:"
-#: C/evolution.xml:3036(title) C/evolution.xml:3286(title)
+#: C/evolution.xml:3048(title) C/evolution.xml:3298(title)
msgid "Sender:"
msgstr "Absender:"
-#: C/evolution.xml:3037(para)
+#: C/evolution.xml:3049(para)
msgid "The sender's email address or the name of the sender."
msgstr "Die E-Mail-Adresse oder der Name des Absenders."
-#: C/evolution.xml:3040(title)
+#: C/evolution.xml:3052(title)
msgid "Recipient:"
msgstr "Empfänger:"
-#: C/evolution.xml:3041(para) C/evolution.xml:3291(para)
+#: C/evolution.xml:3053(para) C/evolution.xml:3303(para)
msgid "The recipients of the message."
msgstr "Die Empfänger der Nachricht."
-#: C/evolution.xml:3044(title) C/evolution.xml:3294(title)
+#: C/evolution.xml:3056(title) C/evolution.xml:3306(title)
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: C/evolution.xml:3045(para) C/evolution.xml:3295(para)
+#: C/evolution.xml:3057(para) C/evolution.xml:3307(para)
msgid "The subject line of the message."
msgstr "Die Betreffzeile der Nachricht."
-#: C/evolution.xml:3048(title)
+#: C/evolution.xml:3060(title)
msgid "Specific Header:"
msgstr "Bestimmte Kopfzeile:"
-#: C/evolution.xml:3049(para)
+#: C/evolution.xml:3061(para)
msgid "Any header including custom ones."
msgstr "Eine jegliche Kopfzeile."
-#: C/evolution.xml:3051(para)
+#: C/evolution.xml:3063(para)
msgid ""
"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
"the first instance, even if the message defines the header differently the "
@@ -7156,19 +7295,19 @@ msgstr ""
"reguläre Ausdrücke, um Nachrichten die die gleichen Kopfzeilen mehr als "
"einmal nutzen zu filtern."
-#: C/evolution.xml:3053(title) C/evolution.xml:3298(title)
+#: C/evolution.xml:3065(title) C/evolution.xml:3310(title)
msgid "Message Body:"
msgstr "Nachrichtenrumpf:"
-#: C/evolution.xml:3054(para) C/evolution.xml:3299(para)
+#: C/evolution.xml:3066(para) C/evolution.xml:3311(para)
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Sucht im Nachrichtentext der Nachricht."
-#: C/evolution.xml:3057(title)
+#: C/evolution.xml:3069(title)
msgid "Expression:"
msgstr "Ausdruck:"
-#: C/evolution.xml:3058(para)
+#: C/evolution.xml:3070(para)
msgid ""
"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
"in the Scheme language used to define filters in Evolution."
@@ -7177,11 +7316,11 @@ msgstr ""
"Programmiersprache Scheme geschriebenen Ausdruck (Evolution definiert seine "
"Filter in Scheme)."
-#: C/evolution.xml:3061(title) C/evolution.xml:3306(title)
+#: C/evolution.xml:3073(title) C/evolution.xml:3318(title)
msgid "Date Sent:"
msgstr "Verschickt-Datum:"
-#: C/evolution.xml:3062(para) C/evolution.xml:3307(para)
+#: C/evolution.xml:3074(para) C/evolution.xml:3319(para)
msgid ""
"Filters messages according to the date on which they were sent. First, choose "
"the conditions you want a message to meet, such as before a given time or "
@@ -7198,11 +7337,11 @@ msgstr ""
"von Ihnen vorgegebenen Zeitpunkt. Es kann auch nach einem relativen Zeitpunkt "
"gefiltert werden, also zum Beispiel zwei oder vier Tage zuvor."
-#: C/evolution.xml:3065(title) C/evolution.xml:3310(title)
+#: C/evolution.xml:3077(title) C/evolution.xml:3322(title)
msgid "Date Received:"
msgstr "Empfangsdatum:"
-#: C/evolution.xml:3066(para) C/evolution.xml:3311(para)
+#: C/evolution.xml:3078(para) C/evolution.xml:3323(para)
msgid ""
"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
"time you received the message with the dates you specify."
@@ -7211,11 +7350,11 @@ msgstr ""
"dass hierbei der Zeitpunkt verglichen wird, an dem Sie die Nachricht erhalten "
"haben."
-#: C/evolution.xml:3069(title) C/evolution.xml:3314(title)
+#: C/evolution.xml:3081(title) C/evolution.xml:3326(title)
msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:"
-#: C/evolution.xml:3070(para) C/evolution.xml:3315(para)
+#: C/evolution.xml:3082(para) C/evolution.xml:3327(para)
msgid ""
"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
"can set labels with other filters or manually."
@@ -7224,11 +7363,11 @@ msgstr ""
"erledigen oder Später haben. Sie können Beschriftungen durch Filter oder per "
"Hand anwenden."
-#: C/evolution.xml:3073(title) C/evolution.xml:3318(title)
+#: C/evolution.xml:3085(title) C/evolution.xml:3330(title)
msgid "Score:"
msgstr "Bewertung:"
-#: C/evolution.xml:3074(para) C/evolution.xml:3319(para)
+#: C/evolution.xml:3086(para) C/evolution.xml:3331(para)
msgid ""
"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
@@ -7243,19 +7382,19 @@ msgstr ""
"handelt sich nur um eine Nummer, die Sie Nachrichten zuweisen können, damit "
"andere Filter diese weiterverarbeiten können."
-#: C/evolution.xml:3077(title) C/evolution.xml:3322(title)
+#: C/evolution.xml:3089(title) C/evolution.xml:3334(title)
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: C/evolution.xml:3078(para) C/evolution.xml:3323(para)
+#: C/evolution.xml:3090(para) C/evolution.xml:3335(para)
msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
msgstr "Sortiert gemäß der Größe der Nachricht in Kilobyte."
-#: C/evolution.xml:3081(title) C/evolution.xml:3326(title)
+#: C/evolution.xml:3093(title) C/evolution.xml:3338(title)
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: C/evolution.xml:3082(para) C/evolution.xml:3327(para)
+#: C/evolution.xml:3094(para) C/evolution.xml:3339(para)
msgid ""
"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
"Draft, Important, Read, or Junk."
@@ -7263,27 +7402,27 @@ msgstr ""
"Filtert gemäß dem Status einer Nachricht, der Beantwortet, Entwurf, Wichtig, "
"Gelesen, oder Unerwünscht sein kann."
-#: C/evolution.xml:3085(title)
+#: C/evolution.xml:3097(title)
msgid "Flagged:"
msgstr "Folgenachricht:"
-#: C/evolution.xml:3086(para) C/evolution.xml:3331(para)
+#: C/evolution.xml:3098(para) C/evolution.xml:3343(para)
msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
msgstr "Prüft ob eine Nachricht eine Folgemarkierung besitzt."
-#: C/evolution.xml:3089(title) C/evolution.xml:3334(title)
+#: C/evolution.xml:3101(title) C/evolution.xml:3346(title)
msgid "Attachments:"
msgstr "Anlagen:"
-#: C/evolution.xml:3090(para) C/evolution.xml:3335(para)
+#: C/evolution.xml:3102(para) C/evolution.xml:3347(para)
msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email."
msgstr "Filtert je nachdem, ob eine Nachricht einen Anhang besitzt."
-#: C/evolution.xml:3093(title)
+#: C/evolution.xml:3105(title)
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailingliste"
-#: C/evolution.xml:3094(para) C/evolution.xml:3339(para)
+#: C/evolution.xml:3106(para) C/evolution.xml:3351(para)
msgid ""
"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
@@ -7297,11 +7436,11 @@ msgstr ""
"stammen, die diese Kopfzeile nicht korrekt benutzen, werden von diesem Filter "
"nicht erkannt."
-#: C/evolution.xml:3097(title)
+#: C/evolution.xml:3109(title)
msgid "Regex Match:"
msgstr "Regex-Treffer:"
-#: C/evolution.xml:3098(para)
+#: C/evolution.xml:3110(para)
msgid ""
"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
@@ -7318,11 +7457,11 @@ msgstr ""
"doppelt vorhanden ist. Für weitere Informationen darüber, wie reguläre "
"Ausdrücke genutzt werden können, siehe die Manpage für das grep-Kommando."
-#: C/evolution.xml:3101(title)
+#: C/evolution.xml:3113(title)
msgid "Source Account:"
msgstr "Quellkonto:"
-#: C/evolution.xml:3102(para)
+#: C/evolution.xml:3114(para)
msgid ""
"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
"if you use multiple POP mail accounts."
@@ -7330,11 +7469,11 @@ msgstr ""
"Filtert Nachrichten gemäß dem Server, von dem sie stammen. Dies ist nützlich, "
"falls Sie mehrere POP-Konten besitzen."
-#: C/evolution.xml:3105(title) C/evolution.xml:3189(title)
+#: C/evolution.xml:3117(title) C/evolution.xml:3201(title)
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "An Programm weiterleiten:"
-#: C/evolution.xml:3106(para)
+#: C/evolution.xml:3118(para)
msgid ""
"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
@@ -7346,52 +7485,52 @@ msgstr ""
"Wert als Rückgabewert liefern. Dies kann zum Beispiel zum Filtern "
"unerwünschter Nachrichten oder für einen Virusscanner genutzt werden."
-#: C/evolution.xml:3109(title)
+#: C/evolution.xml:3121(title)
msgid "Junk Test:"
msgstr "Unerwünscht-Test:"
-#: C/evolution.xml:3110(para)
+#: C/evolution.xml:3122(para)
msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
msgstr "Filtert gemäß den Ergebnissen des Unerwünscht (Spam)-Tests."
-#: C/evolution.xml:3113(title)
+#: C/evolution.xml:3125(title)
msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Wählen Sie die Kriterien für die Bedingung:"
-#: C/evolution.xml:3114(para)
+#: C/evolution.xml:3126(para)
msgid ""
"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
msgstr ""
"Falls Sie mehrere Kriterien für diesen Filter erzeugen möchten, so klicken "
"Sie auf Hinzufügen und wiederholen Sie Schritt 4."
-#: C/evolution.xml:3117(title)
+#: C/evolution.xml:3129(title)
msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
msgstr "Wählen Sie die Aktionen für den Filter unter »Dann« aus:"
-#: C/evolution.xml:3118(para)
+#: C/evolution.xml:3130(para)
msgid "Select any of the following options."
msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Optionen."
-#: C/evolution.xml:3123(title)
+#: C/evolution.xml:3135(title)
msgid "Move to Folder:"
msgstr "In Ordner verschieben:"
-#: C/evolution.xml:3124(para)
+#: C/evolution.xml:3136(para)
msgid "Moves the message into a folder you specify."
msgstr "Verschiebt die Nachricht in einen Ordner ihrer Wahl."
-#: C/evolution.xml:3129(title)
+#: C/evolution.xml:3141(title)
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "In Ordner kopieren:"
-#: C/evolution.xml:3130(para)
+#: C/evolution.xml:3142(para)
msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
msgstr ""
"Erzeugt eine Kopie einer Nachricht in einer anderen Ordner, den Sie auswählen "
"können."
-#: C/evolution.xml:3136(para)
+#: C/evolution.xml:3148(para)
msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
@@ -7400,11 +7539,11 @@ msgstr ""
"werden, solange sie nicht den betroffenen Ordner gesäubert oder den Müll "
"geleert haben."
-#: C/evolution.xml:3141(title)
+#: C/evolution.xml:3153(title)
msgid "Stop Processing:"
msgstr "Verarbeitung stoppen:"
-#: C/evolution.xml:3142(para)
+#: C/evolution.xml:3154(para)
msgid ""
"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
"only filters listed after this particular rule will be ignored."
@@ -7412,36 +7551,36 @@ msgstr ""
"Wählen Sie dies aus, falls alle darauffolgenden Filter nicht mehr auf die "
"Nachricht angewendet werden sollen."
-#: C/evolution.xml:3147(title)
+#: C/evolution.xml:3159(title)
msgid "Assign Color:"
msgstr "Farbe zuweisen:"
-#: C/evolution.xml:3148(para)
+#: C/evolution.xml:3160(para)
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr "Markiert die Nachricht mit einer Farbe ihrer Wahl."
-#: C/evolution.xml:3153(title)
+#: C/evolution.xml:3165(title)
msgid "Assign Score:"
msgstr "Bewertung zuweisen:"
-#: C/evolution.xml:3154(para)
+#: C/evolution.xml:3166(para)
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr "Teilt der Nachricht eine Zahlenbewertung zu."
-#: C/evolution.xml:3159(title)
+#: C/evolution.xml:3171(title)
msgid "Adjust Score:"
msgstr "Bewertung anpassen:"
-#: C/evolution.xml:3160(para)
+#: C/evolution.xml:3172(para)
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
msgstr ""
"Ändert die Zahlenbewertung einer Nachricht um den von Ihnen bestimmten Wert."
-#: C/evolution.xml:3165(title)
+#: C/evolution.xml:3177(title)
msgid "Set Status:"
msgstr "Status setzen:"
-#: C/evolution.xml:3166(para)
+#: C/evolution.xml:3178(para)
msgid ""
"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
"Important, Read, or Junk."
@@ -7449,11 +7588,11 @@ msgstr ""
"Setzt den Status einer Nachricht. Der Status kann Beantwortet, Entwurf, "
"Wichtig, Gelesen, oder Unerwünscht sein."
-#: C/evolution.xml:3171(title)
+#: C/evolution.xml:3183(title)
msgid "Unset Status:"
msgstr "Status nicht setzen:"
-#: C/evolution.xml:3172(para)
+#: C/evolution.xml:3184(para)
msgid ""
"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
"it does nothing."
@@ -7461,19 +7600,19 @@ msgstr ""
"Entfernt einen vorhandenen Status einer Nachricht. Falls kein Status gesetzt "
"ist, so geschieht nichts."
-#: C/evolution.xml:3178(para)
+#: C/evolution.xml:3190(para)
msgid "Makes the system beep."
msgstr "Läßt den Computer einen Warnton ausgeben."
-#: C/evolution.xml:3183(title)
+#: C/evolution.xml:3195(title)
msgid "Play Sound:"
msgstr "Klang abspielen:"
-#: C/evolution.xml:3184(para)
+#: C/evolution.xml:3196(para)
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr "Wählen Sie eine Klangdatei, die von Evolution gespielt werden soll."
-#: C/evolution.xml:3190(para)
+#: C/evolution.xml:3202(para)
msgid ""
"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
"This feature can be used to create automatic Web postings from email messages "
@@ -7485,34 +7624,34 @@ msgstr ""
"Weiterverarbeitung der E-Mail durchzuführen, die von Evolution selbst in "
"dieser Form nicht unterstützt wird."
-#: C/evolution.xml:3195(title)
+#: C/evolution.xml:3207(title)
msgid "Run Program:"
msgstr "Programm ausführen:"
-#: C/evolution.xml:3196(para)
+#: C/evolution.xml:3208(para)
msgid "Evolution runs an application."
msgstr "Läßt Evolution eine Anwendung ausführen."
-#: C/evolution.xml:3202(para)
+#: C/evolution.xml:3214(para)
msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK."
msgstr ""
"Wählen Sie Hinzufügen, wenn Sie mehrere Aktionen benötigen, und klicken Sie "
"auf OK."
-#: C/evolution.xml:3208(para)
+#: C/evolution.xml:3220(para)
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
msgstr "Es gibt einen schnellen Weg, um Filter oder Suchordner zu erstellen:"
-#: C/evolution.xml:3211(para)
+#: C/evolution.xml:3223(para)
msgid "Right-click the message in the message list."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Nachricht in der E-Mail-Liste."
-#: C/evolution.xml:3214(para)
+#: C/evolution.xml:3226(para)
msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu."
msgstr "Wählen Sie eine der Optionen unter »Regel aus Nachricht anlegen« aus."
-#: C/evolution.xml:3215(para)
+#: C/evolution.xml:3227(para)
msgid ""
"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
"of the information about the message already filled in for your convenience."
@@ -7520,7 +7659,7 @@ msgstr ""
"Das Erzeugen einer Regel basierend auf einer Nachricht öffnet ein Fenster, in "
"welchem einige Informationen bereits der Einfachheit halber eingetragen sind."
-#: C/evolution.xml:3218(para)
+#: C/evolution.xml:3230(para)
msgid ""
"If you have several filters that match a single message, they are all applied "
"to the message in order, unless one of the filters has the Stop Processing "
@@ -7533,7 +7672,7 @@ msgstr ""
"benutzen, so wird die Nachricht nicht mehr von darauffolgenden Filtern "
"verarbeitet."
-#: C/evolution.xml:3219(para)
+#: C/evolution.xml:3231(para)
msgid ""
"When you first open the Filters window, you are shown the list of filters "
"sorted in the order in which they will be applied. You can move them up and "
@@ -7544,28 +7683,28 @@ msgstr ""
"in der Reihenfolge hoch- und herunterbewegen, indem Sie die »Hoch«- und "
"»Runter«-Knöpfe benutzen."
-#: C/evolution.xml:3223(title)
+#: C/evolution.xml:3235(title)
msgid "Editing Filters"
msgstr "Filter bearbeiten"
-#: C/evolution.xml:3229(para)
+#: C/evolution.xml:3241(para)
msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
msgstr "Wählen Sie den zu bearbeitenden Filter und klicken Sie auf Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:3232(para)
+#: C/evolution.xml:3244(para)
msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
msgstr ""
"Führen Sie die gewünschten Änderungen durch und klicken Sie zweimal auf OK."
-#: C/evolution.xml:3238(title)
+#: C/evolution.xml:3250(title)
msgid "Deleting Filters"
msgstr "Filter löschen"
-#: C/evolution.xml:3244(para)
+#: C/evolution.xml:3256(para)
msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
msgstr "Wählen Sie den zu löschenden Filter aus und klicken Sie auf Entfernen."
-#: C/evolution.xml:3255(para)
+#: C/evolution.xml:3267(para)
msgid ""
"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
@@ -7580,7 +7719,7 @@ msgstr ""
"wo sich eine bestimmte E-Mail befindet, können Ihnen Suchfilter bei der "
"Organisation Ihrer Arbeit dabei behilflich sein."
-#: C/evolution.xml:3256(para)
+#: C/evolution.xml:3268(para)
msgid ""
"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
@@ -7596,7 +7735,7 @@ msgstr ""
"befinden. Die in einem Suchordner angezeigten Nachrichten werden bestimmt "
"durch eine Anzahl von Kriterien, die Sie zuvor ausgewählt haben."
-#: C/evolution.xml:3257(para)
+#: C/evolution.xml:3269(para)
msgid ""
"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete a "
@@ -7609,7 +7748,7 @@ msgstr ""
"löschen, so wird diese aus dem normalen Ordner gelöscht, in dem sich die "
"Nachricht befindet, und wird nicht mehr im jeweiligen Suchordner angezeigt."
-#: C/evolution.xml:3258(para)
+#: C/evolution.xml:3270(para)
msgid ""
"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
"displays all messages that do not appear in other search folders."
@@ -7618,7 +7757,7 @@ msgstr ""
"Suchordner: Er zeigt all jene Nachrichten an, die in keinem anderen "
"Suchordner angezeigt werden."
-#: C/evolution.xml:3259(para)
+#: C/evolution.xml:3271(para)
msgid ""
"If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
@@ -7633,7 +7772,7 @@ msgstr ""
"(nicht-lokale) E-Mails durchsuchen sollen, so sind diese auch nicht im »Nicht "
"einsortiert«-Suchordner enthalten."
-#: C/evolution.xml:3260(para)
+#: C/evolution.xml:3272(para)
msgid ""
"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email "
@@ -7658,11 +7797,11 @@ msgstr ""
"<quote>Anna</quote>-Suchordner als auch im <quote>Interne Evolution-"
"Diskussion</quote>-Suchordner angezeigt."
-#: C/evolution.xml:3263(title)
+#: C/evolution.xml:3275(title)
msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Einen Suchordner erstellen"
-#: C/evolution.xml:3266(para)
+#: C/evolution.xml:3278(para)
msgid ""
"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on Subject, "
"Sender, Recipient, or Mailing List."
@@ -7671,11 +7810,11 @@ msgstr ""
"dann einen Suhordner basierend auf Betreff, Absender, Empfänger oder "
"Mailingliste aus."
-#: C/evolution.xml:3268(para)
+#: C/evolution.xml:3280(para)
msgid "Select Search &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr "Wählen Sie in der Menüleiste Suchen &gt; Suchordner aus Suche anlegen."
-#: C/evolution.xml:3270(para)
+#: C/evolution.xml:3282(para)
msgid ""
"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
"search is enabled only when you already have performed a search."
@@ -7684,15 +7823,15 @@ msgstr ""
"Suchordners aus den Suchergebnissen ist nur möglich, wenn Sie bereits eine "
"Suche durchgeführt haben."
-#: C/evolution.xml:3273(para)
+#: C/evolution.xml:3285(para)
msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
msgstr "Wählen Sie in der Menüleiste Bearbeiten &gt; Suchordner"
-#: C/evolution.xml:3281(para)
+#: C/evolution.xml:3293(para)
msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
msgstr "Geben Sie einen Namen für den Suchordner im Feld »Suchname« ein."
-#: C/evolution.xml:3284(para)
+#: C/evolution.xml:3296(para)
msgid ""
"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
@@ -7703,19 +7842,19 @@ msgstr ""
"soll. Die Kriterien sind fast gleich mit den Kriterien, die für Filter "
"angeboten werden."
-#: C/evolution.xml:3287(para)
+#: C/evolution.xml:3299(para)
msgid "Sender's address."
msgstr "Absender."
-#: C/evolution.xml:3290(title)
+#: C/evolution.xml:3302(title)
msgid "Recipients:"
msgstr "Empfänger:"
-#: C/evolution.xml:3302(title)
+#: C/evolution.xml:3314(title)
msgid "Expression (for programmers only):"
msgstr "Regex-Treffer (nur für Programmierer):"
-#: C/evolution.xml:3303(para)
+#: C/evolution.xml:3315(para)
msgid ""
"Match a message according to an expression you write in the Scheme language "
"used to define filters in Evolution."
@@ -7723,34 +7862,34 @@ msgstr ""
"Vergleiche eine Nachricht mit einem in der Programmiersprache Scheme "
"geschriebenen Ausdruck (Evolution definiert seine Filter in Scheme)."
-#: C/evolution.xml:3330(title)
+#: C/evolution.xml:3342(title)
msgid "Follow Up:"
msgstr "Folgenachricht-Markierung"
-#: C/evolution.xml:3338(title)
+#: C/evolution.xml:3350(title)
msgid "Mailing List:"
msgstr "Mailingliste:"
-#: C/evolution.xml:3342(title)
+#: C/evolution.xml:3354(title)
msgid "Match all:"
msgstr "Falls alle Kriterien zutreffen:"
-#: C/evolution.xml:3343(para)
+#: C/evolution.xml:3355(para)
msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr "Prüft, ob alle ausgewählten Kriterien auf die Nachricht zutreffen."
-#: C/evolution.xml:3347(para)
+#: C/evolution.xml:3359(para)
msgid ""
"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
msgstr ""
"Wählen Sie, welche Ordner für den Suchordner genutzt werden sollen. Verfügbar "
"sind:"
-#: C/evolution.xml:3349(title)
+#: C/evolution.xml:3361(title)
msgid "All local folders:"
msgstr "Alle lokalen Ordner:"
-#: C/evolution.xml:3350(para)
+#: C/evolution.xml:3362(para)
msgid ""
"Uses all local folders for the search folder source in addition to individual "
"folders that are selected."
@@ -7758,11 +7897,11 @@ msgstr ""
"Benutzt alle lokalen Ordner als Suchordner-Quellen, zusätzlich zu den "
"ausgewählten individuellen Ordnern."
-#: C/evolution.xml:3353(title)
+#: C/evolution.xml:3365(title)
msgid "All active remote folders:"
msgstr "Alle aktiven entfernten Ordner"
-#: C/evolution.xml:3354(para)
+#: C/evolution.xml:3366(para)
msgid ""
"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
@@ -7773,11 +7912,11 @@ msgstr ""
"Suchordner auch Nachrichten aus den entfernten Ordner beinhaltet, zusätzlich "
"zu den ausgewählten individuellen Ordnern."
-#: C/evolution.xml:3357(title)
+#: C/evolution.xml:3369(title)
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Alle lokalen und aktiven entfernten Ordner:"
-#: C/evolution.xml:3358(para)
+#: C/evolution.xml:3370(para)
msgid ""
"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
"addition to individual folders that are selected."
@@ -7785,29 +7924,29 @@ msgstr ""
"Benutzt alle lokalen und aktiven nicht-loaklen Ordner als Suchordner-Quellen, "
"zusätzlich zu den ausgewählten individuellen Ordnern."
-#: C/evolution.xml:3361(title)
+#: C/evolution.xml:3373(title)
msgid "Specific folders only:"
msgstr "Bestimmte Ordner:"
-#: C/evolution.xml:3362(para)
+#: C/evolution.xml:3374(para)
msgid "Uses individual folders for the search folder source."
msgstr "Benutzt nur individuellen Ordner als Suchordner-Quellen."
-#: C/evolution.xml:3364(para)
+#: C/evolution.xml:3376(para)
msgid "If you select Specific folders only,"
msgstr "Falls Sie nur Bestimmte Ordner gewählt haben,"
-#: C/evolution.xml:3367(para)
+#: C/evolution.xml:3379(para)
msgid "click Add button to open the Select folder window."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Hinzufügen-Knopf, um das Fenster zur Ordnerauswahl zu "
"öffnen."
-#: C/evolution.xml:3371(para)
+#: C/evolution.xml:3382(para)
msgid "Select the folder and press Add button."
msgstr "Wählen Sie den Ordner und klicken Sie auf Hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:3374(para)
+#: C/evolution.xml:3385(para)
msgid ""
"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
"the New Search Folder window."
@@ -7815,7 +7954,7 @@ msgstr ""
"Der zur Liste hinzugefügte Ordner wird im Eingabefeld unten im Fenster "
"angezeigt."
-#: C/evolution.xml:3385(para)
+#: C/evolution.xml:3396(para)
msgid ""
"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/or "
"Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. When "
@@ -7830,7 +7969,7 @@ msgstr ""
"nicht im jeweiligen normalen E-Mail-Ordner, sondern einzig im Unerwünscht-"
"Ordner angezeigt."
-#: C/evolution.xml:3386(para)
+#: C/evolution.xml:3397(para)
msgid ""
"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, check "
@@ -7853,7 +7992,7 @@ msgstr ""
"desto besser kann der Filter ähnliche Nachrichten in der Zukunft erkennen und "
"zuverlässiger arbeiten."
-#: C/evolution.xml:3387(para)
+#: C/evolution.xml:3398(para)
msgid ""
"Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start "
"working. For that, you must mark each message manually by clicking the "
@@ -7866,7 +8005,7 @@ msgstr ""
"Werkzeugleiste klicken. Der »Unerwünscht«-Knopf markiert eine unerwünschte "
"Nachricht als Spam."
-#: C/evolution.xml:3388(para)
+#: C/evolution.xml:3399(para)
msgid ""
"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
"then click Mail Preferences."
@@ -7874,7 +8013,7 @@ msgstr ""
"Um die Einstellungen zu unerwünschter E-Mail zu ändern, klicken Sie auf "
"Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf E-Mail-Einstellungen."
-#: C/evolution.xml:3389(para) C/evolution.xml:5970(para)
+#: C/evolution.xml:3400(para) C/evolution.xml:6005(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
@@ -7882,7 +8021,7 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen über fas Filtern unerwünschter Nachrichten siehe "
"<link linkend=\"mail-prefs-junk\">Unerwünscht-Einstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:3390(para)
+#: C/evolution.xml:3401(para)
msgid ""
"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -7890,7 +8029,7 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen zu den Unerwünscht-Einstellungen siehe <link "
"linkend=\"more-mail-options\">E-Mail-Empfangsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:3392(para)
+#: C/evolution.xml:3403(para)
msgid ""
"SpamAssassin is an application that scans through the mail box to find junk "
"mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. "
@@ -7903,7 +8042,7 @@ msgstr ""
"Informationen siehe die Webseite des <ulink url=\"http://spamassassin.apache."
"org/\">Apache SpamAssassin-Projekts</ulink>."
-#: C/evolution.xml:3393(para)
+#: C/evolution.xml:3404(para)
msgid ""
"Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) by "
"a statistical analysis of the message's header and content (body). It is able "
@@ -7918,7 +8057,7 @@ msgstr ""
"Informationen über Bogofilter siehe die <ulink url=\"http://bogofilter."
"sourceforge.net/\">Bogofilter-Webseite</ulink>."
-#: C/evolution.xml:3400(para)
+#: C/evolution.xml:3411(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
"contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses "
@@ -7928,27 +8067,27 @@ msgstr ""
"Kontaktfunktion, mit der Sie Ihre Kontakte organisieren können und "
"Adressinformationen über ein Netzwerk freigeben können."
-#: C/evolution.xml:3403(link) C/evolution.xml:3420(title)
+#: C/evolution.xml:3414(link) C/evolution.xml:3431(title)
msgid "Contacts and Cards"
msgstr "Kontakte und Adresskarten"
-#: C/evolution.xml:3406(link) C/evolution.xml:3569(title)
+#: C/evolution.xml:3417(link) C/evolution.xml:3580(title)
msgid "Searching for Contacts"
msgstr "Nach Kontakten suchen"
-#: C/evolution.xml:3409(link) C/evolution.xml:3720(title)
+#: C/evolution.xml:3420(link) C/evolution.xml:3731(title)
msgid "Organizing your Contacts"
msgstr "Verwaltung Ihrer Kontakte"
-#: C/evolution.xml:3412(link) C/evolution.xml:3829(title)
+#: C/evolution.xml:3423(link) C/evolution.xml:3840(title)
msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
msgstr "LDAP: Adressbücher im Netzwerk"
-#: C/evolution.xml:3415(link) C/evolution.xml:3852(title)
+#: C/evolution.xml:3426(link) C/evolution.xml:3863(title)
msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
msgstr "Adresskarten schnell zu den Kontakten hinzufügen"
-#: C/evolution.xml:3421(para)
+#: C/evolution.xml:3432(para)
msgid ""
"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
"you can keep track of information about them and send email to them. In "
@@ -7964,11 +8103,11 @@ msgstr ""
"zu treffen siehe <link linkend=\"config-prefs-contact\">Verwaltung von "
"Kontakten</link>."
-#: C/evolution.xml:3424(title)
+#: C/evolution.xml:3435(title)
msgid "The Contact Editor"
msgstr "Der Kontakt-Editor"
-#: C/evolution.xml:3425(para)
+#: C/evolution.xml:3436(para)
msgid ""
"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
"email addresses, telephone numbers, mailing addresses and all other contact "
@@ -7978,23 +8117,23 @@ msgstr ""
"Editor hierfür. Sie können E-Mail-Adressen, Telefonnummern, Postadressen und "
"jegliche weiteren Kontaktinformationen eines Kontaktes bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:3426(para)
+#: C/evolution.xml:3437(para)
msgid "The contact editor window has three tabs:"
msgstr "Das Kontakt-Editor-Fenster hat drei Reiter:"
-#: C/evolution.xml:3428(title)
+#: C/evolution.xml:3439(title)
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
-#: C/evolution.xml:3429(para)
+#: C/evolution.xml:3440(para)
msgid "Contains basic contact information."
msgstr "Enthält die grundlegenden Informationen zu einem Kontakt."
-#: C/evolution.xml:3432(title)
+#: C/evolution.xml:3443(title)
msgid "Personal Information:"
msgstr "Persönliche Informationen:"
-#: C/evolution.xml:3433(para)
+#: C/evolution.xml:3444(para)
msgid ""
"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
"calendar and free/busy information."
@@ -8002,15 +8141,15 @@ msgstr ""
"Enthält eine weitergehende Beschreibung der Person, inklusive Adressen für "
"Kalender und Verfügbarkeitsinformationen."
-#: C/evolution.xml:3436(title)
+#: C/evolution.xml:3447(title)
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Postadresse:"
-#: C/evolution.xml:3437(para)
+#: C/evolution.xml:3448(para)
msgid "Contains the individual's mailing address."
msgstr "Enthält die Postadressen des Kontakts."
-#: C/evolution.xml:3439(para)
+#: C/evolution.xml:3450(para)
msgid ""
"You can also use the Forward Contact menu item in the Action menu, which "
"opens a new message with the card already attached, or Send Message to "
@@ -8022,7 +8161,7 @@ msgstr ""
"schicken, woraufhin der E-Mail-Editor geöffnet wird und als Empfänger bereits "
"die E-Mail-Adresse des Kontakts eingegeben ist."
-#: C/evolution.xml:3440(para)
+#: C/evolution.xml:3451(para)
msgid ""
"You can add a card from within an email message or calendar appointment. In "
"an open email, right-click any email address or message, and click Add to "
@@ -8034,7 +8173,7 @@ msgstr ""
"hinzufügen«, oder wählen Sie im »Nachricht«-Menü »Absender zum Adressbuch "
"hinzufügen« aus."
-#: C/evolution.xml:3441(para)
+#: C/evolution.xml:3452(para)
msgid ""
"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
"enter, but some of them have additional features:"
@@ -8042,11 +8181,11 @@ msgstr ""
"Die meisten Elemente im Kontakt-Editor zeigen einfach die eingegebenen "
"Informationen an, sondern besitzen zusätzlichen Funktionen:"
-#: C/evolution.xml:3443(title)
+#: C/evolution.xml:3454(title)
msgid "Full Name:"
msgstr "Voller Name:"
-#: C/evolution.xml:3444(para)
+#: C/evolution.xml:3455(para)
msgid ""
"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full Name "
"field, but you can also click the Full Name button to bring up a small dialog "
@@ -8074,11 +8213,11 @@ msgstr ""
"einsoritert wird müssen Sie »de Icaza, Miguel« in das »Einsortieren als«-Feld "
"eingeben."
-#: C/evolution.xml:3447(title)
+#: C/evolution.xml:3458(title)
msgid "Where:"
msgstr "In:"
-#: C/evolution.xml:3448(para)
+#: C/evolution.xml:3459(para)
msgid ""
"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
"not be able to write to all available address books, especially those on a "
@@ -8088,11 +8227,11 @@ msgstr ""
"werden soll. Gegebenenfalls haben Sie keine Schreibrechte für alle Ihre "
"Adressbücher, speziell wenn sich diese in einem Netzwerk befinden."
-#: C/evolution.xml:3451(title)
+#: C/evolution.xml:3462(title)
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
-#: C/evolution.xml:3452(para)
+#: C/evolution.xml:3463(para)
msgid ""
"Click the Categories button to select categories for this card. If you assign "
"contact categories, you can then search for contacts using those categories. "
@@ -8104,11 +8243,11 @@ msgstr ""
"Kontakten suchen. Für weitere Informationen zu Kontaktkategorien siehe <link "
"linkend=\"usage-contact-organize\">Verwaltung Ihrer Kontakte</link>."
-#: C/evolution.xml:3455(title)
+#: C/evolution.xml:3466(title)
msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
msgstr "Verfügbarkeits- und Kalender-Adressen:"
-#: C/evolution.xml:3456(para)
+#: C/evolution.xml:3467(para)
msgid ""
"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. If "
"the contact publishes free/busy or calendar data online, using a server other "
@@ -8123,31 +8262,31 @@ msgstr ""
"angeben. Danach können Sie die Kalender dieser Person einsehen wenn Sie einen "
"Termin im Kalender erstellen."
-#: C/evolution.xml:3461(title)
+#: C/evolution.xml:3472(title)
msgid "Creating and Editing Contacts"
msgstr "Kontakte erzeugen und bearbeiten"
-#: C/evolution.xml:3462(para)
+#: C/evolution.xml:3473(para)
msgid "Follow the steps given below to create a new card."
msgstr "Die folgenden Schritte beschreiben das Erzeugen eines neuen Kontakts:"
-#: C/evolution.xml:3465(para)
+#: C/evolution.xml:3476(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Kontakt in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:3468(para)
+#: C/evolution.xml:3479(para)
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
msgstr ""
"Geben Sie die gewünschten Kontaktinformationen in die bereitgestellten Felder "
"ein."
-#: C/evolution.xml:3474(para)
+#: C/evolution.xml:3485(para)
msgid "If you want to change a card that already exists,"
msgstr ""
"Wenn Sie Kontaktinformationen eines bereits bestehenden Kontakts ändern "
"möchten,"
-#: C/evolution.xml:3477(para)
+#: C/evolution.xml:3488(para)
msgid ""
"Go to the Contacts window by selecting View &gt; Window &gt; Contacts from "
"the menubar."
@@ -8155,33 +8294,33 @@ msgstr ""
"Gehen Sie in die Kontakte-Ansicht, indem Sie in der Menüleiste »Ansicht &gt; "
"Fenster &gt; Kontakte« auswählen."
-#: C/evolution.xml:3480(para)
+#: C/evolution.xml:3491(para)
msgid "Double click on the card you want to edit."
msgstr ""
"Klicken Sie doppelt mit der linken Maustaste auf den Kontakt, den Sie "
"bearbeiten möchten."
-#: C/evolution.xml:3483(para) C/evolution.xml:3503(para)
+#: C/evolution.xml:3494(para) C/evolution.xml:3514(para)
msgid "Edit the information in the Contact Editor window."
msgstr "Bearbeiten Sie nun die Kontaktinformationen im Kontakt-Editor-Fenster."
-#: C/evolution.xml:3489(para)
+#: C/evolution.xml:3500(para)
msgid "You can also edit the contact information from the preview pane."
msgstr ""
"Sie können auch die Kontaktinformationen aus der Nachrichtenvorschau einer E-"
"Mail heraus bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:3492(para)
+#: C/evolution.xml:3503(para)
msgid "Right click on the address from Message Header."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die E-Mail-Adresse in der Kopfzeile "
"der Nachricht."
-#: C/evolution.xml:3495(para)
+#: C/evolution.xml:3506(para)
msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window."
msgstr "Wählen Sie aus dem Menü »Zum Adressbuch hinzufügen« aus."
-#: C/evolution.xml:3500(para)
+#: C/evolution.xml:3511(para)
msgid ""
"Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor "
"window."
@@ -8189,11 +8328,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie unten auf den »Voll bearbeiten«-Knopf, um das Kontakt-Editor-"
"Fenster zu erhalten."
-#: C/evolution.xml:3511(title)
+#: C/evolution.xml:3522(title)
msgid "Google Contacts"
msgstr "Google-Kontakte"
-#: C/evolution.xml:3512(para)
+#: C/evolution.xml:3523(para)
msgid ""
"Evolution allows you to access your Google Address Book. You can view the "
"Google contacts offline and create, modify and delete the contacts online."
@@ -8202,23 +8341,23 @@ msgstr ""
"Ihre Google-Kontakte offline betrachten und online Kontakte erstellen, "
"bearbeiten und löschen."
-#: C/evolution.xml:3513(para)
+#: C/evolution.xml:3524(para)
msgid "To configure your Google Address Book in Evolution contacts:"
msgstr "Um Ihr Google-Adressbuch im Evolution-Adressbuch zu benutzen:"
-#: C/evolution.xml:3516(para) C/evolution.xml:7186(para)
+#: C/evolution.xml:3527(para) C/evolution.xml:7267(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Adressbuch."
-#: C/evolution.xml:3521(para) C/evolution.xml:4010(para)
+#: C/evolution.xml:3532(para) C/evolution.xml:4020(para)
msgid "Select Google from the Type drop-down list."
msgstr "Wählen Sie in der »Art«-Auswahlliste Google aus."
-#: C/evolution.xml:3524(para)
+#: C/evolution.xml:3535(para)
msgid "Specify a name for the address book."
msgstr "Geben Sie einen Namen für das Adressbuch ein."
-#: C/evolution.xml:3527(para)
+#: C/evolution.xml:3538(para)
msgid ""
"Select or deselect the following options and provide the username for the "
"Google account:"
@@ -8226,11 +8365,11 @@ msgstr ""
"Wählen oder ändern Sie die folgenden Optionen und geben Sie den Benutzernamen "
"für Ihr Google-Konto an:"
-#: C/evolution.xml:3531(title)
+#: C/evolution.xml:3542(title)
msgid "Mark as default address book:"
msgstr "Als Vorgabe-Adressbuch markieren:"
-#: C/evolution.xml:3532(para)
+#: C/evolution.xml:3543(para)
msgid ""
"Select this option to make the Google address book as your default address "
"book."
@@ -8238,47 +8377,46 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option um das Google-Adressbuch zu Ihrem Vorgabe-Adressbuch "
"zu machen."
-#: C/evolution.xml:3537(title)
+#: C/evolution.xml:3548(title)
msgid "Copy book content locally for offline operations:"
msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren:"
-#: C/evolution.xml:3538(para)
+#: C/evolution.xml:3549(para)
msgid ""
"Select this option to copy the address book to your machine so you can access "
"the contacts even when you are not connected to the network."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3543(title) C/evolution.xml:4025(title)
+#: C/evolution.xml:3554(title) C/evolution.xml:4035(title)
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: C/evolution.xml:3544(para) C/evolution.xml:4026(para)
+#: C/evolution.xml:3555(para) C/evolution.xml:4036(para)
msgid "Specify your username for your Google account."
msgstr "Geben Sie den Benutzernamen für Ihr Google-Konto ein."
-#: C/evolution.xml:3549(title)
+#: C/evolution.xml:3560(title)
msgid "Use SSL:"
msgstr "Sichere Verbindung verwenden:"
-#: C/evolution.xml:3550(para) C/evolution.xml:4035(para)
-#: C/evolution.xml:5951(para)
+#: C/evolution.xml:3561(para) C/evolution.xml:5986(para)
msgid ""
"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the server."
msgstr ""
"Wählen Sie »SSL verwenden« um eine sichere verschlüsselte Verbindung zwischen "
"Evolution und dem Server zu erzeugen."
-#: C/evolution.xml:3555(title)
+#: C/evolution.xml:3566(title)
msgid "Refresh:"
msgstr "Auffrischen:"
-#: C/evolution.xml:3556(para)
+#: C/evolution.xml:3567(para)
msgid "Set the time to automatically refresh the Google address book."
msgstr ""
"Setzen Sie eine Zeit für die Häufigkeit der Aktualisierung, welche bestimmt, "
"wie oft Evolution nach Änderungen im Adressbuch schauen soll."
-#: C/evolution.xml:3572(para)
+#: C/evolution.xml:3583(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the contact address quickly by using customized "
"search. To find the contact address you are looking for, use the following "
@@ -8286,28 +8424,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Kontaktadressen schnell aufzufinden:"
-#: C/evolution.xml:3579(para) C/evolution.xml:4451(para)
-#: C/evolution.xml:4767(para) C/evolution.xml:5003(para)
+#: C/evolution.xml:3590(para) C/evolution.xml:4459(para)
+#: C/evolution.xml:4790(para) C/evolution.xml:5024(para)
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
msgstr "Wählen Sie das Suchkriterium aus der folgenden Liste aus:"
-#: C/evolution.xml:3582(para)
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Name beginnt mit"
+#: C/evolution.xml:3593(para)
+#| msgid "Summary contains"
+msgid "Name contains"
+msgstr "Name enthält"
-#: C/evolution.xml:3585(para)
+#: C/evolution.xml:3596(para)
msgid "Email begins with"
msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
-#: C/evolution.xml:3588(para)
+#: C/evolution.xml:3599(para)
msgid "Any field contains"
msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
-#: C/evolution.xml:3593(para)
+#: C/evolution.xml:3604(para)
msgid "Press Enter to begin the search."
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Suche zu starten."
-#: C/evolution.xml:3596(para)
+#: C/evolution.xml:3607(para)
msgid ""
"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
"describe your desired contact:"
@@ -8315,19 +8454,19 @@ msgstr ""
"Für eine komplexere Suche, wählen Sie aus der Auswahlliste »Erweiterte Suche« "
"aus und führen Sie die folgenden Schritte durch:"
-#: C/evolution.xml:3599(para)
+#: C/evolution.xml:3610(para)
msgid "Name the rule in the Rule Name field."
msgstr "Geben Sie einen Namen in das Feld »Suchname« ein."
-#: C/evolution.xml:3602(para)
+#: C/evolution.xml:3613(para)
msgid "Set up your criteria in the Find items field."
msgstr "Wählen Sie ein Kriterium im Feld »Objekte suchen« aus."
-#: C/evolution.xml:3605(para)
+#: C/evolution.xml:3616(para)
msgid "Select Add to add additional criteria."
msgstr "Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um weitere Kriterien einzugeben."
-#: C/evolution.xml:3614(para)
+#: C/evolution.xml:3625(para)
msgid ""
"Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
@@ -8336,140 +8475,140 @@ msgstr ""
"Sie aus der Auswahlliste links oben, direkt über dem Kontakt-Anzeigefeld, "
"auswählen können."
-#: C/evolution.xml:3616(para)
+#: C/evolution.xml:3627(para)
msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
msgstr ""
"Um eine schnelle Suche durchzuführen, führen Sie die folgenden Schritte aus:"
-#: C/evolution.xml:3625(para) C/evolution.xml:4519(para)
-#: C/evolution.xml:4870(para) C/evolution.xml:5065(para)
+#: C/evolution.xml:3636(para) C/evolution.xml:4527(para)
+#: C/evolution.xml:4891(para) C/evolution.xml:5084(para)
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
-#: C/evolution.xml:3628(para) C/evolution.xml:4522(para)
-#: C/evolution.xml:4873(para) C/evolution.xml:5068(para)
+#: C/evolution.xml:3639(para) C/evolution.xml:4530(para)
+#: C/evolution.xml:4894(para) C/evolution.xml:5087(para)
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
-#: C/evolution.xml:3631(para) C/evolution.xml:4525(para)
-#: C/evolution.xml:4876(para) C/evolution.xml:5071(para)
+#: C/evolution.xml:3642(para) C/evolution.xml:4533(para)
+#: C/evolution.xml:4897(para) C/evolution.xml:5090(para)
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
-#: C/evolution.xml:3634(para) C/evolution.xml:4528(para)
-#: C/evolution.xml:4879(para) C/evolution.xml:5074(para)
+#: C/evolution.xml:3645(para) C/evolution.xml:4536(para)
+#: C/evolution.xml:4900(para) C/evolution.xml:5093(para)
msgid "Competition"
msgstr "Konkurrenz"
-#: C/evolution.xml:3637(para) C/evolution.xml:5077(para)
+#: C/evolution.xml:3648(para) C/evolution.xml:5096(para)
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: C/evolution.xml:3640(para) C/evolution.xml:4534(para)
-#: C/evolution.xml:4885(para) C/evolution.xml:5080(para)
+#: C/evolution.xml:3651(para) C/evolution.xml:4542(para)
+#: C/evolution.xml:4906(para) C/evolution.xml:5099(para)
msgid "Gifts"
msgstr "Geschenke"
-#: C/evolution.xml:3643(para) C/evolution.xml:4537(para)
-#: C/evolution.xml:4888(para) C/evolution.xml:5083(para)
+#: C/evolution.xml:3654(para) C/evolution.xml:4545(para)
+#: C/evolution.xml:4909(para) C/evolution.xml:5102(para)
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Ziele/Zielsetzungen"
-#: C/evolution.xml:3646(para) C/evolution.xml:4540(para)
+#: C/evolution.xml:3657(para) C/evolution.xml:4548(para)
msgid "Holiday"
msgstr "Urlaub"
-#: C/evolution.xml:3649(para) C/evolution.xml:4543(para)
-#: C/evolution.xml:4894(para) C/evolution.xml:5089(para)
+#: C/evolution.xml:3660(para) C/evolution.xml:4551(para)
+#: C/evolution.xml:4915(para) C/evolution.xml:5108(para)
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Urlaubskarten"
-#: C/evolution.xml:3652(para)
+#: C/evolution.xml:3663(para)
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Heiße Kontakte"
-#: C/evolution.xml:3655(para) C/evolution.xml:4546(para)
-#: C/evolution.xml:4897(para) C/evolution.xml:5092(para)
+#: C/evolution.xml:3666(para) C/evolution.xml:4554(para)
+#: C/evolution.xml:4918(para) C/evolution.xml:5111(para)
msgid "Ideas"
msgstr "Ideen"
-#: C/evolution.xml:3658(para) C/evolution.xml:4549(para)
-#: C/evolution.xml:4900(para) C/evolution.xml:5095(para)
+#: C/evolution.xml:3669(para) C/evolution.xml:4557(para)
+#: C/evolution.xml:4921(para) C/evolution.xml:5114(para)
msgid "International"
msgstr "International"
-#: C/evolution.xml:3661(para) C/evolution.xml:4552(para)
+#: C/evolution.xml:3672(para) C/evolution.xml:4560(para)
msgid "Key Customer"
msgstr "Schlüssel-Kunde"
-#: C/evolution.xml:3664(para) C/evolution.xml:4555(para)
-#: C/evolution.xml:4906(para) C/evolution.xml:5101(para)
+#: C/evolution.xml:3675(para) C/evolution.xml:4563(para)
+#: C/evolution.xml:4927(para) C/evolution.xml:5120(para)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allgemeines"
-#: C/evolution.xml:3670(para) C/evolution.xml:4561(para)
-#: C/evolution.xml:4912(para) C/evolution.xml:5107(para)
+#: C/evolution.xml:3681(para) C/evolution.xml:4569(para)
+#: C/evolution.xml:4933(para) C/evolution.xml:5126(para)
msgid "Phone Calls"
msgstr "Anrufe"
-#: C/evolution.xml:3676(para) C/evolution.xml:4567(para)
-#: C/evolution.xml:4918(para) C/evolution.xml:5113(para)
+#: C/evolution.xml:3687(para) C/evolution.xml:4575(para)
+#: C/evolution.xml:4939(para) C/evolution.xml:5132(para)
msgid "Strategies"
msgstr "Strategien"
-#: C/evolution.xml:3679(para) C/evolution.xml:4570(para)
-#: C/evolution.xml:4921(para) C/evolution.xml:5116(para)
+#: C/evolution.xml:3690(para) C/evolution.xml:4578(para)
+#: C/evolution.xml:4942(para) C/evolution.xml:5135(para)
msgid "Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
-#: C/evolution.xml:3682(para) C/evolution.xml:4573(para)
-#: C/evolution.xml:4924(para) C/evolution.xml:5119(para)
+#: C/evolution.xml:3693(para) C/evolution.xml:4581(para)
+#: C/evolution.xml:4945(para) C/evolution.xml:5138(para)
msgid "Time &amp; Expenses"
msgstr "Zeit und Ausgaben"
-#: C/evolution.xml:3685(para) C/evolution.xml:4576(para)
-#: C/evolution.xml:4927(para) C/evolution.xml:5122(para)
+#: C/evolution.xml:3696(para) C/evolution.xml:4584(para)
+#: C/evolution.xml:4948(para) C/evolution.xml:5141(para)
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: C/evolution.xml:3688(para) C/evolution.xml:4579(para)
-#: C/evolution.xml:4930(para) C/evolution.xml:5125(para)
+#: C/evolution.xml:3699(para) C/evolution.xml:4587(para)
+#: C/evolution.xml:4951(para) C/evolution.xml:5144(para)
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
-#: C/evolution.xml:3691(para)
+#: C/evolution.xml:3702(para)
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Wetter: Wolkig"
-#: C/evolution.xml:3694(para)
+#: C/evolution.xml:3705(para)
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Wetter: Nebel"
-#: C/evolution.xml:3697(para)
+#: C/evolution.xml:3708(para)
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Wetter: Teilweise bewölkt"
-#: C/evolution.xml:3700(para)
+#: C/evolution.xml:3711(para)
msgid "Weather: Rain"
msgstr "Wetter: Regen"
-#: C/evolution.xml:3703(para)
+#: C/evolution.xml:3714(para)
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Wetter: Schnee"
-#: C/evolution.xml:3706(para)
+#: C/evolution.xml:3717(para)
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Wetter: Sonnig"
-#: C/evolution.xml:3709(para)
+#: C/evolution.xml:3720(para)
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Wetter: Gewitter"
-#: C/evolution.xml:3714(para)
+#: C/evolution.xml:3725(para)
msgid "Evolution displays the desired contacts."
msgstr "Evolution zeigt die gewünschten Kontakte an."
-#: C/evolution.xml:3721(para)
+#: C/evolution.xml:3732(para)
msgid ""
"Evolution allows you to organize your contacts. You can create several "
"individual address books, or contact lists. Within a given address book, you "
@@ -8479,23 +8618,23 @@ msgstr ""
"erzeugen, oder auch Kontaktlisten in einem Adressbuch erstellen. Innerhalb "
"eines Adressbuchs können Sie verschiedene Kategorien für Kontakte benutzen."
-#: C/evolution.xml:3724(link) C/evolution.xml:3738(title)
+#: C/evolution.xml:3735(link) C/evolution.xml:3749(title)
msgid "Contact Groups"
msgstr "Mehrere Adressbücher"
-#: C/evolution.xml:3727(link) C/evolution.xml:3760(title)
+#: C/evolution.xml:3738(link) C/evolution.xml:3771(title)
msgid "Creating a List of Contacts"
msgstr "Erstellen einer Kontaktliste"
-#: C/evolution.xml:3730(link) C/evolution.xml:3792(title)
+#: C/evolution.xml:3741(link) C/evolution.xml:3803(title)
msgid "Grouping with Categories"
msgstr "Kategorien benutzen"
-#: C/evolution.xml:3733(link) C/evolution.xml:3846(title)
+#: C/evolution.xml:3744(link) C/evolution.xml:3857(title)
msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
msgstr "LDAP-Server benutzen"
-#: C/evolution.xml:3739(para)
+#: C/evolution.xml:3750(para)
msgid ""
"Contact groups are nothing but address books. The simplest way to organize "
"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
@@ -8510,7 +8649,7 @@ msgstr ""
"einzugeben, Adressbücher in einem Netzwerk benötigen zusätzliche "
"Informationen für den Zugriff auf den Server."
-#: C/evolution.xml:3740(para)
+#: C/evolution.xml:3751(para)
msgid ""
"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
"of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents "
@@ -8521,7 +8660,7 @@ msgstr ""
"Adressbuch in der Seitenleiste. Beachten Sie, dass sich in den meisten "
"Netzwerk-Adressbüchern keine Inhalte ändern lassen."
-#: C/evolution.xml:3742(para)
+#: C/evolution.xml:3753(para)
msgid ""
"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
@@ -8534,11 +8673,11 @@ msgstr ""
"und wird oftmals genutzt, um eine E-Mail an mehrere Personen gleichzeitig zu "
"schreiben."
-#: C/evolution.xml:3747(title)
+#: C/evolution.xml:3758(title)
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Kontakte importieren"
-#: C/evolution.xml:3748(para)
+#: C/evolution.xml:3759(para)
msgid ""
"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
"tool."
@@ -8546,11 +8685,11 @@ msgstr ""
"Sie können Kontakte aus anderen Kontaktverwaltungsprogrammen mit der "
"Importieren-Funktion importieren."
-#: C/evolution.xml:3753(para)
+#: C/evolution.xml:3764(para)
msgid "Mail yourself a contact as a vCard attachment."
msgstr "Schicken Sie sich selbst einen Kontakt als vCard-Anhang."
-#: C/evolution.xml:3754(para)
+#: C/evolution.xml:3765(para)
msgid ""
"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
@@ -8558,7 +8697,7 @@ msgstr ""
"Momentan werden vCard und LDIF unterstützt. CSV- und Tabulator-Dateien werden "
"unterstützt von Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla und Evolution."
-#: C/evolution.xml:3761(para)
+#: C/evolution.xml:3772(para)
msgid ""
"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
"When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. "
@@ -8573,7 +8712,7 @@ msgstr ""
"nur auf Ihrem Computer zu Ihrer Bequemlichkeit existiert, und nicht wie eine "
"echte Mailingliste von einer Software auf einem Server verwaltet wird."
-#: C/evolution.xml:3762(para)
+#: C/evolution.xml:3773(para)
msgid ""
"For example, you could create one card for each family member, then add those "
"cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of "
@@ -8587,33 +8726,33 @@ msgstr ""
"<quote>Familie</quote> schreiben und die E-Mail wird automatisch an alle "
"einzelnen Familienmitglieder versendet."
-#: C/evolution.xml:3763(para)
+#: C/evolution.xml:3774(para)
msgid "To create a list of contacts:"
msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen:"
-#: C/evolution.xml:3766(para)
+#: C/evolution.xml:3777(para)
msgid "Open the list creation window by clicking the New List button."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den »Neu«-Knopf in der Werkzeugleiste und wählen Sie "
"»Kontaktliste«."
-#: C/evolution.xml:3768(para)
+#: C/evolution.xml:3779(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Kontaktliste in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:3771(para)
+#: C/evolution.xml:3782(para)
msgid "Specify a name for the list."
msgstr "Geben Sie einen Namen für die Liste ein."
-#: C/evolution.xml:3774(para)
+#: C/evolution.xml:3785(para)
msgid "Specify the names or email addresses of contacts."
msgstr "Geben Sie die Namen oder E-Mail-Adressen der Kontakte an."
-#: C/evolution.xml:3776(para)
+#: C/evolution.xml:3787(para)
msgid "Drag contacts from the main window into the list."
msgstr "Ziehen Sie mit der Maus Kontakte aus dem Hauptfenster in die Liste."
-#: C/evolution.xml:3779(para)
+#: C/evolution.xml:3790(para)
msgid ""
"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
"to the list."
@@ -8621,7 +8760,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie, ob die einzelnen E-Mail-Adressen der Empfänger angezeigt werden "
"sollen, wenn Sie eine Nachricht an die Kontaktliste senden."
-#: C/evolution.xml:3780(para)
+#: C/evolution.xml:3791(para)
msgid ""
"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
"addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> "
@@ -8634,11 +8773,11 @@ msgstr ""
"\">Weitere Empfänger zu einer E-Mail hinzufügen</link> beschriebene "
"<quote>Blindkopie</quote>-Funktion."
-#: C/evolution.xml:3783(para)
+#: C/evolution.xml:3794(para)
msgid "When you are finished, click OK."
msgstr "Wenn Sie dies beendet haben, klicken Sie auf OK."
-#: C/evolution.xml:3786(para)
+#: C/evolution.xml:3797(para)
msgid ""
"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
"card, including mailing the list to another person and sending email to the "
@@ -8648,7 +8787,7 @@ msgstr ""
"anderen Kontakt auch benutzen können. Sie können die Liste also auch an eine "
"andere Person weiterleiten und E-Mails an die Liste schreiben."
-#: C/evolution.xml:3787(para)
+#: C/evolution.xml:3798(para)
msgid ""
"To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. "
"Evolution addresses the message to the entire list when you send the message. "
@@ -8661,12 +8800,12 @@ msgstr ""
"auch mit der rechten Maustaste im Kontakte-Fenster auf die Adresskarte der "
"Kontaktliste klicken und »Nachricht an Liste schicken« auswählen."
-#: C/evolution.xml:3788(para)
+#: C/evolution.xml:3799(para)
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
msgstr ""
"Evolution kann keine Kontaktlisten auf Microsoft-Exchange-Servern speichern."
-#: C/evolution.xml:3793(para)
+#: C/evolution.xml:3804(para)
msgid ""
"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
"categories. You can mark a card as being in several categories or no category "
@@ -8681,25 +8820,25 @@ msgstr ""
"arbeitet, und in die <guilabel>Persönlich</guilabel>-Kategorie da er ein "
"Freund ist."
-#: C/evolution.xml:3794(para)
+#: C/evolution.xml:3805(para)
msgid "To mark a card as belonging to a category,"
msgstr "Um einen Kontakt als zu einer Kategorie zugehörig zu markieren,"
-#: C/evolution.xml:3797(para)
+#: C/evolution.xml:3808(para)
msgid "Double click the card to bring up the Contact Editor window"
msgstr ""
"Klicken Sie doppelt auf den Kontakt, damit das Kontakt-Editor-Fenster "
"geöffnet wird"
-#: C/evolution.xml:3800(para)
+#: C/evolution.xml:3811(para)
msgid "Click the Categories button at the left."
msgstr "Klicken Sie auf den »Kategorien«-Knopf."
-#: C/evolution.xml:3801(para)
+#: C/evolution.xml:3812(para)
msgid "The Categories window is shown below."
msgstr "Das Kategorien-Fenster wird unten dargestellt."
-#: C/evolution.xml:3806(para)
+#: C/evolution.xml:3817(para)
msgid ""
"Select the category from the list. You can select as many or as few "
"categories as you like."
@@ -8707,7 +8846,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Kategorie aus der Liste aus. Sie können soviele Kategorien "
"aussuchen, wie Sie möchten."
-#: C/evolution.xml:3809(para)
+#: C/evolution.xml:3820(para)
msgid ""
"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
"categories. To add a new category,"
@@ -8715,11 +8854,11 @@ msgstr ""
"Falls die vorgegebene Liste an Kategorien Ihnen nicht zusagt, so können Sie "
"weitere Kategorien hinzufügen. Um eine neue Kategorie hinzuzufügen,"
-#: C/evolution.xml:3812(para)
+#: C/evolution.xml:3823(para)
msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
msgstr "Geben Sie den Namen der Kategorie in das Textfeld oben ein."
-#: C/evolution.xml:3816(para)
+#: C/evolution.xml:3827(para)
msgid ""
"You can view the category name in the field next to Categories button in the "
"Contact Editor window."
@@ -8727,7 +8866,7 @@ msgstr ""
"Sie können sehen, dass der Kategoriename im Textfeld rechts neben dem "
"»Kategorien«-Knopf im Kontakt-Editor erscheint."
-#: C/evolution.xml:3823(para)
+#: C/evolution.xml:3834(para)
msgid ""
"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
"categories list. To achieve that click the Edit button at the bottom of the "
@@ -8738,7 +8877,7 @@ msgstr ""
"Fenster klicken. Klicken Sie auf »Löschen«, wenn Sie Kategorien aus der Liste "
"entfernen möchten."
-#: C/evolution.xml:3830(para)
+#: C/evolution.xml:3841(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
"share contact information over a network by sharing access to a central "
@@ -8751,7 +8890,7 @@ msgstr ""
"Firmen nutzen ein LDAP-Adressbuch für alle Ihre Mitarbeiter oder für "
"Kundenkontakte."
-#: C/evolution.xml:3831(para)
+#: C/evolution.xml:3842(para)
msgid ""
"To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, "
"see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote "
@@ -8764,7 +8903,7 @@ msgstr ""
"LDAP-Servern« angezeigt. Diese verhalten sich wie lokale Adressbücher, mit "
"folgenden Ausnahmen:"
-#: C/evolution.xml:3834(para)
+#: C/evolution.xml:3845(para)
msgid ""
"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
@@ -8777,7 +8916,7 @@ msgstr ""
"hierzu die gewünschten Kontakte mit der Maus (Drag and Drop) in eines Ihrer "
"lokalen Adressbücher."
-#: C/evolution.xml:3835(para)
+#: C/evolution.xml:3846(para)
msgid ""
"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content "
@@ -8788,7 +8927,7 @@ msgstr ""
"Eigenschaften, und wählen Sie »Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-"
"Modus kopieren«."
-#: C/evolution.xml:3838(para)
+#: C/evolution.xml:3849(para)
msgid ""
"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data from "
"the LDAP server upon opening."
@@ -8796,7 +8935,7 @@ msgstr ""
"Um erhöhten Netzwerkverkehr zu vermeiden, lädt Evolution beim Start "
"normalerweise nicht automatisch Daten vom LDAP-Server."
-#: C/evolution.xml:3841(para)
+#: C/evolution.xml:3852(para)
msgid ""
"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
@@ -8810,7 +8949,7 @@ msgstr ""
"die von Evolution unterstützt werden. Reden Sie mit Ihrem "
"Systemadministrator, falls Sie andere Einstellungen benötigen."
-#: C/evolution.xml:3847(para)
+#: C/evolution.xml:3858(para)
msgid ""
"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
@@ -8818,7 +8957,7 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen zur Nutzung von LDAP in Evolution siehe <link "
"linkend=\"config-prefs-contact\">Verwaltung von Kontakten</link>."
-#: C/evolution.xml:3853(para)
+#: C/evolution.xml:3864(para)
msgid ""
"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
"you can add it to an address card. To do so, right-click any email address or "
@@ -8838,7 +8977,7 @@ msgstr ""
"Informationen siehe <link linkend=\"config-sync\">Mit tragbaren Geräten "
"abgleichen</link>."
-#: C/evolution.xml:3859(para)
+#: C/evolution.xml:3870(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
"Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To learn "
@@ -8850,47 +8989,47 @@ msgstr ""
"mehr darüber zu erfahren, wie Sie Kalenderdaten importieren können, siehe "
"<link linkend=\"importing-mail\">Einzelne Dateien importieren</link>."
-#: C/evolution.xml:3862(link) C/evolution.xml:3894(title)
+#: C/evolution.xml:3873(link) C/evolution.xml:3905(title)
msgid "Ways of Looking at your Calendar"
msgstr "Möglichkeiten, den Kalender zu betrachten"
-#: C/evolution.xml:3865(link) C/evolution.xml:4052(title)
+#: C/evolution.xml:3876(link) C/evolution.xml:4060(title)
msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
msgstr "Terminplanung mit dem Evolution-Kalender"
-#: C/evolution.xml:3868(link) C/evolution.xml:4440(title)
+#: C/evolution.xml:3879(link) C/evolution.xml:4448(title)
msgid "Searching for Calendar Items"
msgstr "Nach Kalendereinträgen suchen"
-#: C/evolution.xml:3871(link) C/evolution.xml:4588(title)
+#: C/evolution.xml:3882(link) C/evolution.xml:4596(title)
msgid "Printing Displayed Items"
msgstr "Dargestellte Einträge drucken"
-#: C/evolution.xml:3874(link) C/evolution.xml:4593(title)
+#: C/evolution.xml:3885(link) C/evolution.xml:4601(title)
msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
msgstr "Alte Kalendereinträge löschen"
-#: C/evolution.xml:3877(link) C/evolution.xml:4598(title)
+#: C/evolution.xml:3888(link) C/evolution.xml:4606(title)
msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Besprechungen delegieren"
-#: C/evolution.xml:3880(link) C/evolution.xml:4618(title)
+#: C/evolution.xml:3891(link)
msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
msgstr "Mehrere Kalender, Web-Kalender, und CalDAV"
-#: C/evolution.xml:3883(link) C/evolution.xml:4625(title)
+#: C/evolution.xml:3894(link) C/evolution.xml:4648(title)
msgid "The Task List"
msgstr "Die Aufgabenliste"
-#: C/evolution.xml:3886(link) C/evolution.xml:4940(title)
+#: C/evolution.xml:3897(link) C/evolution.xml:4961(title)
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"
-#: C/evolution.xml:3889(link) C/evolution.xml:5135(title)
+#: C/evolution.xml:3900(link) C/evolution.xml:5154(title)
msgid "Configuring Time Zones"
msgstr "Einrichten von Zeitzonen"
-#: C/evolution.xml:3895(para)
+#: C/evolution.xml:3906(para)
msgid ""
"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
@@ -8910,11 +9049,11 @@ msgstr ""
"anzeigen lassen können, können Sie Terminkonflikte vermeiden und vermeiden "
"zuviel Durcheinander in der Kalenderansicht."
-#: C/evolution.xml:3896(para)
+#: C/evolution.xml:3907(para)
msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
msgstr "Die Termine jeden Kalenders erscheinen in einer anderen Farbe."
-#: C/evolution.xml:3897(para)
+#: C/evolution.xml:3908(para)
msgid ""
"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
"views of your calendar."
@@ -8922,55 +9061,55 @@ msgstr ""
"Die Werkzeugleiste bietet Ihnen fünf Knöpfe, um über verschiedene Ansichten "
"Ihren Kalender zu betrachten."
-#: C/evolution.xml:3905(para)
+#: C/evolution.xml:3916(para)
msgid "Calendar View"
msgstr "Kalenderansicht"
-#: C/evolution.xml:3908(para)
+#: C/evolution.xml:3919(para)
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombination"
-#: C/evolution.xml:3915(para)
+#: C/evolution.xml:3926(para)
msgid "Day"
msgstr "Tagesansicht"
-#: C/evolution.xml:3918(para)
+#: C/evolution.xml:3929(para)
msgid "control+y"
msgstr "Steuerung+Y"
-#: C/evolution.xml:3923(para)
+#: C/evolution.xml:3934(para)
msgid "Work Week"
msgstr "Arbeitswochenansicht"
-#: C/evolution.xml:3926(para)
+#: C/evolution.xml:3937(para)
msgid "control+j"
msgstr "Steuerung+J"
-#: C/evolution.xml:3931(para)
+#: C/evolution.xml:3942(para)
msgid "Week"
msgstr "Wochenansicht"
-#: C/evolution.xml:3934(para)
+#: C/evolution.xml:3945(para)
msgid "control+k"
msgstr "Steuerung+K"
-#: C/evolution.xml:3939(para)
+#: C/evolution.xml:3950(para)
msgid "Month"
msgstr "Monatsansicht"
-#: C/evolution.xml:3942(para)
+#: C/evolution.xml:3953(para)
msgid "control+m"
msgstr "Steuerung+M"
-#: C/evolution.xml:3947(para)
+#: C/evolution.xml:3958(para)
msgid "List"
msgstr "Listenansicht"
-#: C/evolution.xml:3950(para)
+#: C/evolution.xml:3961(para)
msgid "control+l"
msgstr "Steuerung+L"
-#: C/evolution.xml:3956(para)
+#: C/evolution.xml:3967(para)
msgid ""
"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
@@ -8979,7 +9118,7 @@ msgstr ""
"Seitenleiste links auswählen. Wählen Sie hierzu die Tage aus, die in Ihrer "
"Kalenderansicht angezeigt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:3958(para)
+#: C/evolution.xml:3968(para)
msgid ""
"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
@@ -8991,7 +9130,7 @@ msgstr ""
"einen Monat. Um auf die heutige Seite zurückzukehren, klicken Sie auf den "
"»Heute«-Knopf in der Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:3959(para)
+#: C/evolution.xml:3969(para)
msgid ""
"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
"date in the dialog box that appears."
@@ -9000,11 +9139,11 @@ msgstr ""
"Sie auf den »Gehe zu«-Knopf in der Werkzeugleiste und wählen Sie dann das "
"gewünschte Datum aus."
-#: C/evolution.xml:3962(title)
+#: C/evolution.xml:3972(title)
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendereigenschaften"
-#: C/evolution.xml:3963(para)
+#: C/evolution.xml:3973(para)
msgid ""
"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
"copy content for offline use. To set your calendar properties"
@@ -9013,32 +9152,32 @@ msgstr ""
"Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren. Um die "
"Eigenschaften einzustellen"
-#: C/evolution.xml:3966(para)
+#: C/evolution.xml:3976(para)
msgid "Select the calendar from the side bar at the left."
msgstr "Wählen Sie den Kalender aus der Seitenleiste links."
-#: C/evolution.xml:3969(para)
+#: C/evolution.xml:3979(para)
msgid "Right-click on the calendar."
msgstr "Klicken Sie mit rechts auf den Kalender."
-#: C/evolution.xml:3972(para)
+#: C/evolution.xml:3982(para)
msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box."
msgstr "Wählen Sie Eigenschaften aus."
-#: C/evolution.xml:3977(para)
+#: C/evolution.xml:3987(para)
msgid "Edit the label from Name field."
msgstr "Ändern Sie den Namen im Name-Feld."
-#: C/evolution.xml:3980(para)
+#: C/evolution.xml:3990(para)
msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button."
msgstr ""
"Um einem Kalender eine Farbe zuzuweisen, klicken Sie auf den Farb-Knopf."
-#: C/evolution.xml:3983(para)
+#: C/evolution.xml:3993(para)
msgid "Select the color and click OK."
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Farbe und klicken Sie auf OK."
-#: C/evolution.xml:3986(para)
+#: C/evolution.xml:3996(para)
msgid ""
"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
"locally for offline operations."
@@ -9046,7 +9185,7 @@ msgstr ""
"Um den Kalender für Offline-Benutzung zu markieren, wählen Sie »Den "
"Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren« aus."
-#: C/evolution.xml:3988(para)
+#: C/evolution.xml:3998(para)
msgid ""
"Right-click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-mail-"
@@ -9057,7 +9196,7 @@ msgstr ""
"Offline-Arbeiten siehe <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Offline "
"arbeiten</link>."
-#: C/evolution.xml:3990(para)
+#: C/evolution.xml:4000(para)
msgid ""
"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right click "
"on the calendar in the calendar view at the left and select Save to Disk."
@@ -9067,7 +9206,7 @@ msgstr ""
"Maustaste auf den gewünschten Kalender in der Seitenleiste links und wählen "
"Sie »Auf Datenträger speichern«."
-#: C/evolution.xml:3992(para)
+#: C/evolution.xml:4002(para)
msgid ""
"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
"calendar folder."
@@ -9075,11 +9214,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie »Als Vorgabeordner markieren« wenn dieser Ordner als Vorgabe-"
"Kalenderordner genutzt werden soll."
-#: C/evolution.xml:3994(title)
+#: C/evolution.xml:4004(title)
msgid "Weather Calendar"
msgstr "Wetterkalender"
-#: C/evolution.xml:3995(para)
+#: C/evolution.xml:4005(para)
msgid ""
"In the Properties of a Weather calendar you can specify a location for the "
"weather calender. Click Location to select any world-wide location for the "
@@ -9088,7 +9227,7 @@ msgstr ""
"Im Eigenschaften-Dialog eines Wetterkalenders können Sie den Ort für Ihren "
"Kalender angeben. Klicken Sie auf »Ort« um einen Ort auszuwählen."
-#: C/evolution.xml:3997(para)
+#: C/evolution.xml:4007(para)
msgid ""
"The temperature for the selected location appears in units as specified at "
"the top of the Calendar view."
@@ -9096,46 +9235,52 @@ msgstr ""
"Die Temperatur des gewählten Ortes erscheint in der Kopfzeile der "
"Kalenderansicht."
-#: C/evolution.xml:4002(title)
+#: C/evolution.xml:4012(title)
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google-Kalender"
-#: C/evolution.xml:4003(para)
+#: C/evolution.xml:4013(para)
+#| msgid ""
+#| "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the "
+#| "Google calendar offline or create, modify, and delete the calendar items "
+#| "online."
msgid ""
"Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google "
-"calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online."
+"calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online. "
+"Google calendar uses the CalDAV interface."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihren Google-Kalender. Sie können "
"Ihren Google-Kalender offline betrachten und online Kalendereinträge "
-"erstellen, bearbeiten und löschen."
+"erstellen, bearbeiten und löschen. Der Google-Kalender benutzt die CalDAV-"
+"Schnittstelle."
-#: C/evolution.xml:4004(para)
+#: C/evolution.xml:4014(para)
msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:"
msgstr "Um Ihren Google-Kalender in Evolution zu nutzen:"
-#: C/evolution.xml:4007(para)
+#: C/evolution.xml:4017(para) C/evolution.xml:4635(para)
msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog."
msgstr "Klicken Sie auf Neu &gt; Kalender."
-#: C/evolution.xml:4015(para)
+#: C/evolution.xml:4025(para)
msgid "Specify the following:"
msgstr "Geben Sie folgendes an:"
-#: C/evolution.xml:4019(title)
+#: C/evolution.xml:4029(title)
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: C/evolution.xml:4020(para)
+#: C/evolution.xml:4030(para)
msgid "Specify a name for the Google calendar."
msgstr "Geben Sie einen Namen für den Google-Kalender ein."
-#: C/evolution.xml:4032(para)
+#: C/evolution.xml:4042(para)
msgid "Set the time to automatically refresh the calendar."
msgstr ""
"Setzen Sie eine Zeit für die Häufigkeit der Aktualisierung, welche bestimmt, "
"wie oft Evolution nach Änderungen im Kalender schauen soll."
-#: C/evolution.xml:4038(para)
+#: C/evolution.xml:4045(para)
msgid ""
"If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, "
"select the desired color, then click OK."
@@ -9143,7 +9288,7 @@ msgstr ""
"Um einem Kalender eine Farbe zuzuweisen, klicken Sie auf den Farb-Knopf, "
"wählen Sie die gewünschte Farbe, und klicken Sie auf OK."
-#: C/evolution.xml:4041(para)
+#: C/evolution.xml:4048(para)
msgid ""
"If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content "
"locally for offline operation check box."
@@ -9151,14 +9296,14 @@ msgstr ""
"Um den Kalender für Offline-Benutzung zu markieren, wählen Sie »Den "
"Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren« aus."
-#: C/evolution.xml:4042(para)
+#: C/evolution.xml:4049(para)
msgid ""
"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
msgstr ""
"Falls Sie diese Option wählen können Sie Kalendereinträge weder erzeugen noch "
"bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:4053(para)
+#: C/evolution.xml:4061(para)
msgid ""
"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
@@ -9172,74 +9317,74 @@ msgstr ""
"Besprechungen nutzen, um die Verfügbarkeit der eingeladenen Teilnehmer zu "
"prüfen."
-#: C/evolution.xml:4056(link) C/evolution.xml:4082(title)
+#: C/evolution.xml:4064(link) C/evolution.xml:4090(title)
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"
-#: C/evolution.xml:4059(link) C/evolution.xml:4254(title)
+#: C/evolution.xml:4067(link) C/evolution.xml:4262(title)
msgid "Sending a Meeting Invitation"
msgstr "Eine Besprechungseinladung verschicken"
-#: C/evolution.xml:4062(link) C/evolution.xml:4343(title)
+#: C/evolution.xml:4070(link) C/evolution.xml:4351(title)
msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
msgstr "Eine Besprechungseinladung annehmen und beantworten"
-#: C/evolution.xml:4065(link) C/evolution.xml:4361(title)
+#: C/evolution.xml:4073(link) C/evolution.xml:4369(title)
msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
msgstr "Antworten auf Besprechungseinladungen lesen"
-#: C/evolution.xml:4068(link) C/evolution.xml:4366(title)
+#: C/evolution.xml:4076(link) C/evolution.xml:4374(title)
msgid "Tool Tip View"
msgstr "Minihilfen-Ansicht"
-#: C/evolution.xml:4071(link) C/evolution.xml:4371(title)
+#: C/evolution.xml:4079(link) C/evolution.xml:4379(title)
msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr "Die Verfügbarkeitsansicht benutzen"
-#: C/evolution.xml:4074(link) C/evolution.xml:4400(title)
+#: C/evolution.xml:4082(link) C/evolution.xml:4408(title)
msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr ""
"Kalender- und Verfügbarkeitsinformationen veröffentlichen ohne einen "
"GroupWare-Server"
-#: C/evolution.xml:4077(link) C/evolution.xml:4433(title)
+#: C/evolution.xml:4085(link) C/evolution.xml:4441(title)
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen abrufen ohne einen GroupWare-Server"
-#: C/evolution.xml:4083(para)
+#: C/evolution.xml:4091(para)
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
msgstr ""
"In Evolution ist ein Termin ein Ereignis, das Sie nur für sich selbst planen."
-#: C/evolution.xml:4086(link) C/evolution.xml:4100(title)
+#: C/evolution.xml:4094(link) C/evolution.xml:4108(title)
msgid "Creating Appointments"
msgstr "Termine erstellen"
-#: C/evolution.xml:4089(link) C/evolution.xml:4188(title)
-#: C/evolution.xml:5622(title)
+#: C/evolution.xml:4097(link) C/evolution.xml:4196(title)
+#: C/evolution.xml:5640(title)
msgid "Reminders"
msgstr "Erinnerungen"
-#: C/evolution.xml:4092(link) C/evolution.xml:4224(title)
+#: C/evolution.xml:4100(link) C/evolution.xml:4232(title)
msgid "Classifications"
msgstr "Einstufungen"
-#: C/evolution.xml:4095(link) C/evolution.xml:4247(title)
+#: C/evolution.xml:4103(link) C/evolution.xml:4255(title)
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: C/evolution.xml:4103(para)
+#: C/evolution.xml:4111(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Termin."
-#: C/evolution.xml:4105(para)
+#: C/evolution.xml:4113(para)
msgid ""
"Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr ""
"Gehen Sie zur Kalenderansicht und wählen Sie Datei &gt; Neu &gt; Termin in "
"der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:4107(para)
+#: C/evolution.xml:4115(para)
msgid ""
"Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
"dialog box. The particular time on the calendar view against which you have "
@@ -9249,32 +9394,32 @@ msgstr ""
"Termin-Editor zu erhalten. Der Termin wird für die Zeit vorgeschlagen, auf "
"welche Sie in der Kalenderansicht geklickt haben."
-#: C/evolution.xml:4109(para)
+#: C/evolution.xml:4117(para)
msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschte Dauer des Termins in der Kalenderansicht und geben "
"Sie eine Zusammenfassung ein."
-#: C/evolution.xml:4112(para) C/evolution.xml:4267(para)
+#: C/evolution.xml:4120(para) C/evolution.xml:4275(para)
msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
msgstr "Wählen Sie einen Kalender in der Kalender-Auswahlliste."
-#: C/evolution.xml:4113(para) C/evolution.xml:4124(para)
-#: C/evolution.xml:4282(para) C/evolution.xml:4670(para)
-#: C/evolution.xml:4724(para) C/evolution.xml:4956(para)
-#: C/evolution.xml:6021(para)
+#: C/evolution.xml:4121(para) C/evolution.xml:4132(para)
+#: C/evolution.xml:4290(para) C/evolution.xml:4693(para)
+#: C/evolution.xml:4747(para) C/evolution.xml:4977(para)
+#: C/evolution.xml:6056(para)
msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
msgstr "Geben Sie eine kurze Zusammenfassung in das »Zusammenfassung«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:4118(para) C/evolution.xml:4285(para)
+#: C/evolution.xml:4126(para) C/evolution.xml:4293(para)
msgid "(Optional) Type a location in the Location field."
msgstr "(Optional) Geben Sie einen Ort im »Ort«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:4121(para)
+#: C/evolution.xml:4129(para)
msgid "Select the date and time."
msgstr "Wählen Sie Datum und Zeit."
-#: C/evolution.xml:4127(para) C/evolution.xml:4288(para)
+#: C/evolution.xml:4135(para) C/evolution.xml:4296(para)
msgid ""
"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
"Event."
@@ -9282,19 +9427,19 @@ msgstr ""
"Falls dieser Termin den ganzen Tag betrifft, wählen Sie Optionen &gt; "
"Ganztägiges Ereignis in der Menüleiste aus."
-#: C/evolution.xml:4129(para) C/evolution.xml:4290(para)
+#: C/evolution.xml:4137(para) C/evolution.xml:4298(para)
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den »Ganztägiges Ereignis«-Knopf in der Werkzeugleiste aus."
-#: C/evolution.xml:4132(para) C/evolution.xml:4293(para)
+#: C/evolution.xml:4140(para) C/evolution.xml:4301(para)
msgid ""
"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr ""
"Falls das Ereignis ein ganztägiges Ereignis ist, geben Sie ein Anfangsdatum "
"und ein Enddatum ein."
-#: C/evolution.xml:4135(para) C/evolution.xml:4296(para)
+#: C/evolution.xml:4143(para) C/evolution.xml:4304(para)
msgid ""
"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
"time."
@@ -9302,58 +9447,58 @@ msgstr ""
"Falls das Ereignis kein ganztägiges Ereignis ist, geben Sie eine Startzeit "
"und eine Endzeit ein."
-#: C/evolution.xml:4138(para) C/evolution.xml:4299(para)
+#: C/evolution.xml:4146(para) C/evolution.xml:4307(para)
msgid "Select For to specify the duration."
msgstr "Wählen Sie »für« um die Dauer des Termins anzugeben."
-#: C/evolution.xml:4140(para) C/evolution.xml:4301(para)
+#: C/evolution.xml:4148(para) C/evolution.xml:4309(para)
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
msgstr "Wählen Sie »bis« um die Endzeit des Termins anzugeben."
-#: C/evolution.xml:4143(para) C/evolution.xml:4304(para)
-#: C/evolution.xml:4679(para) C/evolution.xml:4730(para)
+#: C/evolution.xml:4151(para) C/evolution.xml:4312(para)
+#: C/evolution.xml:4702(para) C/evolution.xml:4753(para)
msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
msgstr "Geben Sie die Zeitzone in das Zeitzone-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:4145(para) C/evolution.xml:4306(para)
-#: C/evolution.xml:4681(para) C/evolution.xml:4732(para)
+#: C/evolution.xml:4153(para) C/evolution.xml:4314(para)
+#: C/evolution.xml:4704(para) C/evolution.xml:4755(para)
msgid "Click the globe to customize the time zone."
msgstr "Klicken Sie auf den Globus, um die Zeitzone anzupassen."
-#: C/evolution.xml:4146(para) C/evolution.xml:4307(para)
-#: C/evolution.xml:4682(para) C/evolution.xml:4733(para)
+#: C/evolution.xml:4154(para) C/evolution.xml:4315(para)
+#: C/evolution.xml:4705(para) C/evolution.xml:4756(para)
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
msgstr ""
"Um das Zeitzone-Feld anzuzeigen oder zu verstecken, wählen Sie Ansicht &gt; "
"Zeitzone in der Menüleiste aus."
-#: C/evolution.xml:4149(para)
+#: C/evolution.xml:4157(para)
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
msgstr ""
"Um die Zeit als beschäftigt anzuzeigen, wählen Sie in der Menüleiste Optionen "
"&gt; Zeit als beschäftigt anzeigen."
-#: C/evolution.xml:4152(para) C/evolution.xml:4230(para)
-#: C/evolution.xml:4685(para) C/evolution.xml:4736(para)
-#: C/evolution.xml:4952(para)
+#: C/evolution.xml:4160(para) C/evolution.xml:4238(para)
+#: C/evolution.xml:4708(para) C/evolution.xml:4759(para)
+#: C/evolution.xml:4973(para)
msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
msgstr "(Optional) Geben Sie ein Kategorie im »Kategorien«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:4153(para) C/evolution.xml:4236(para)
-#: C/evolution.xml:4686(para) C/evolution.xml:4737(para)
+#: C/evolution.xml:4161(para) C/evolution.xml:4244(para)
+#: C/evolution.xml:4709(para) C/evolution.xml:4760(para)
msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
"Um das »Kategorien«-Feld anzuzeigen oder zu verstecken, klicken Sie auf "
"Ansicht &gt; Kategorien in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:4156(para) C/evolution.xml:4689(para)
-#: C/evolution.xml:4740(para) C/evolution.xml:4962(para)
-#: C/evolution.xml:6030(para)
+#: C/evolution.xml:4164(para) C/evolution.xml:4712(para)
+#: C/evolution.xml:4763(para) C/evolution.xml:4983(para)
+#: C/evolution.xml:6065(para)
msgid "(Optional) Enter a description in the Description field."
msgstr "(Optional) Geben Sie eine Beschreibung im »Beschreibung«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:4159(para) C/evolution.xml:4214(para)
-#: C/evolution.xml:4310(para)
+#: C/evolution.xml:4167(para) C/evolution.xml:4222(para)
+#: C/evolution.xml:4318(para)
msgid ""
"To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or "
"click Options &gt; Alarms."
@@ -9361,14 +9506,14 @@ msgstr ""
"Um einen Alarm für diesen Termin zu erzeugen, klicken Sie auf »Alarme« in der "
"Werkzeugleiste, oder wählen Sie Optionen &gt; Alarme in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:4160(para) C/evolution.xml:4217(para)
-#: C/evolution.xml:4311(para)
+#: C/evolution.xml:4168(para) C/evolution.xml:4225(para)
+#: C/evolution.xml:4319(para)
msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
msgstr ""
"Wählen Sie »Anpassen« in der Auswahlliste, um angepasste Alarme für dieses "
"Ereignis hinzuzufügen oder zu entfernen."
-#: C/evolution.xml:4161(para) C/evolution.xml:4312(para)
+#: C/evolution.xml:4169(para) C/evolution.xml:4320(para)
msgid ""
"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
"link>."
@@ -9376,9 +9521,9 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen zu Alarmen siehe <link linkend=\"bshly4v"
"\">Erinnerungen</link>."
-#: C/evolution.xml:4164(para) C/evolution.xml:4315(para)
-#: C/evolution.xml:4698(para) C/evolution.xml:4743(para)
-#: C/evolution.xml:4965(para)
+#: C/evolution.xml:4172(para) C/evolution.xml:4323(para)
+#: C/evolution.xml:4721(para) C/evolution.xml:4766(para)
+#: C/evolution.xml:4986(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the "
"attachment bar."
@@ -9386,9 +9531,9 @@ msgstr ""
"(Optional) Um einen Anhang hinzuzufügen, ziehen Sie den Anhang per Maus in "
"die Anlagenleiste und lassen Sie dann die Maustaste los."
-#: C/evolution.xml:4166(para) C/evolution.xml:4317(para)
-#: C/evolution.xml:4700(para) C/evolution.xml:4745(para)
-#: C/evolution.xml:4967(para)
+#: C/evolution.xml:4174(para) C/evolution.xml:4325(para)
+#: C/evolution.xml:4723(para) C/evolution.xml:4768(para)
+#: C/evolution.xml:4988(para)
msgid ""
"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
"then browse to the attachment."
@@ -9397,9 +9542,9 @@ msgstr ""
"Einfügen &gt; Anlage aus der Menüleiste aus, und wählen Sie dann die Anlage "
"aus."
-#: C/evolution.xml:4169(para) C/evolution.xml:4320(para)
-#: C/evolution.xml:4692(para) C/evolution.xml:4748(para)
-#: C/evolution.xml:4970(para)
+#: C/evolution.xml:4177(para) C/evolution.xml:4328(para)
+#: C/evolution.xml:4715(para) C/evolution.xml:4771(para)
+#: C/evolution.xml:4991(para)
msgid ""
"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
"(as Public, Private or Confidential)."
@@ -9407,12 +9552,12 @@ msgstr ""
"(Optional) Klicken Sie auf Optionen &gt; Einstufung und wählen Sie eine "
"Einstufung (Öffentlich, Privat, Vertraulich) aus."
-#: C/evolution.xml:4172(para) C/evolution.xml:4323(para)
+#: C/evolution.xml:4180(para) C/evolution.xml:4331(para)
msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
msgstr ""
"(Optional) Klicken Sie auf den »Wiederholung«-Knopf in der Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:4174(para) C/evolution.xml:4325(para)
+#: C/evolution.xml:4182(para) C/evolution.xml:4333(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
"to recur and how often."
@@ -9420,11 +9565,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie Optionen &gt; Wiederholung in der Menüleiste aus, und geben Sie an "
"ob und wie oft der Termin wiederholt werden soll."
-#: C/evolution.xml:4179(title)
+#: C/evolution.xml:4187(title)
msgid "All Day Event"
msgstr "Ganztägiges Ereignis"
-#: C/evolution.xml:4180(para)
+#: C/evolution.xml:4188(para)
msgid ""
"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
@@ -9442,7 +9587,7 @@ msgstr ""
"definierten Start- und Endzeiten können sich auch überschneiden; falls dies "
"der Fall ist werden sie nebeneinander in der Tagesansicht dargestellt."
-#: C/evolution.xml:4181(para)
+#: C/evolution.xml:4189(para)
msgid ""
"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
"side by side in your calendar."
@@ -9450,7 +9595,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Kalendereinträge erzeugen, die sich zeitlich überschneiden, so zeigt "
"Evolution diese Termin nebeneinander in Ihrem Kalender an."
-#: C/evolution.xml:4189(para)
+#: C/evolution.xml:4197(para)
msgid ""
"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior to "
"the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
@@ -9460,29 +9605,29 @@ msgstr ""
"jeder gewünschten Zeit vor dem jeweiligen Termin. Sie können aus folgenden "
"Arten wählen, um eine Erinnerung zu erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:4193(title)
+#: C/evolution.xml:4201(title)
msgid "Display:"
msgstr "Alarm-Popup anzeigen:"
-#: C/evolution.xml:4194(para)
+#: C/evolution.xml:4202(para)
msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
msgstr ""
"Ein Benachrichtigungsfenster öffnet sich auf Ihrem Bildschirm, um Sie an den "
"Termin zu erinnern."
-#: C/evolution.xml:4199(title)
+#: C/evolution.xml:4207(title)
msgid "Audio:"
msgstr "Einen Klang abspielen:"
-#: C/evolution.xml:4200(para)
+#: C/evolution.xml:4208(para)
msgid "Your computer delivers a sound alarm."
msgstr "Der Computer spielt einen Klang ab."
-#: C/evolution.xml:4205(title)
+#: C/evolution.xml:4213(title)
msgid "Program:"
msgstr "Ein Programm ausführen:"
-#: C/evolution.xml:4206(para)
+#: C/evolution.xml:4214(para)
msgid ""
"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
"field, or find it with the Browse button."
@@ -9490,7 +9635,7 @@ msgstr ""
"Sie können ein Computer-Programm als Erinnerung starten. Wählen Sie das "
"gewünschte Programm aus."
-#: C/evolution.xml:4210(para)
+#: C/evolution.xml:4218(para)
msgid ""
"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
@@ -9500,11 +9645,11 @@ msgstr ""
"Symbol im Benachrichtigungsfeld. Um den Alarm zu unterbrechen oder den Termin "
"zu betrachten, klicken Sie auf das Benachrichtigungssymbol."
-#: C/evolution.xml:4211(para)
+#: C/evolution.xml:4219(para)
msgid "To create a reminder:"
msgstr "Eine Erinnerung erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:4220(para)
+#: C/evolution.xml:4228(para)
msgid ""
"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
"you log in. However, for reminders stored on any remote server like GroupWise "
@@ -9520,7 +9665,7 @@ msgstr ""
"Alarmbenachrichtigungen gespeichert sind: Sie können nun Evolution beenden "
"und werden trotzdem über einen bevorstehenden Termin alarmiert."
-#: C/evolution.xml:4225(para)
+#: C/evolution.xml:4233(para)
msgid ""
"If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered"
"\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a "
@@ -9541,7 +9686,7 @@ msgstr ""
"fragen Sie Ihren Systemadministrator oder ändern Sie Ihre "
"Zuweisungseinstellungen dementsprechend."
-#: C/evolution.xml:4226(para)
+#: C/evolution.xml:4234(para)
msgid ""
"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
@@ -9557,26 +9702,26 @@ msgstr ""
"Zeit als beschäftigt anzeigen in der Menüleiste. Per Vorgabe werden Termine "
"als beschäftigt angezeigt."
-#: C/evolution.xml:4227(para)
+#: C/evolution.xml:4235(para)
msgid ""
"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
msgstr ""
"Sie können Termine genauso wie Kontakte in verschiedene Kategorien "
"einsortieren."
-#: C/evolution.xml:4233(para)
+#: C/evolution.xml:4241(para)
msgid ""
"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
"are creating."
msgstr "Wählen Sie die gewünschten Ankreuzfelder der jeweiligen Kategorien aus."
-#: C/evolution.xml:4240(para)
+#: C/evolution.xml:4248(para)
msgid ""
"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
"Category List, then click Click Here To Add A Category."
msgstr "Um eine neue Kategorie zur Kategorienliste hinzuzufügen, TODO"
-#: C/evolution.xml:4242(para)
+#: C/evolution.xml:4250(para)
msgid ""
"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
@@ -9586,7 +9731,7 @@ msgstr ""
"ausgewählt haben. Die ausgewählten Kategorien werden nun im Textfeld neben "
"dem »Kategorien«-Knopf aufgelistet."
-#: C/evolution.xml:4243(para)
+#: C/evolution.xml:4251(para)
msgid ""
"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
"you can also search for appointments by category. To display only the "
@@ -9599,7 +9744,7 @@ msgstr ""
"bekommen, wählen Sie diese aus der Auswahlliste links oben, direkt über der "
"Kalenderanzeige neben »Anzeigen« aus."
-#: C/evolution.xml:4248(para)
+#: C/evolution.xml:4256(para)
msgid ""
"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose a "
@@ -9617,7 +9762,7 @@ msgstr ""
"zwei Wochen bei Montag und Freitag bis 03.01.2008</quote> oder <quote>Alle 1 "
"Monat am erster Freitag für 12 Treffer</quote> (sic!)."
-#: C/evolution.xml:4249(para)
+#: C/evolution.xml:4257(para)
msgid ""
"After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to "
"save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
@@ -9631,7 +9776,7 @@ msgstr ""
"Einstellungen ändern, indem Sie mit der rechten Maustaste auf den Termin "
"klicken und »Öffnen« auswählen, oder doppelt auf den Termin klicken."
-#: C/evolution.xml:4255(para)
+#: C/evolution.xml:4263(para)
msgid ""
"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be used "
"to schedule group meetings and help you manage responses to meeting requests."
@@ -9640,7 +9785,7 @@ msgstr ""
"erfordert. Evolution kann Gruppenbesprechungen planen und Ihnen dabei helfen "
"die Antworten auf Besprechungsanfragen zu verarbeiten."
-#: C/evolution.xml:4256(para)
+#: C/evolution.xml:4264(para)
msgid ""
"When you create a meeting or group appointment, you can specify the attendees "
"in several categories, such as <quote>chair</quote> or <quote>required</"
@@ -9653,7 +9798,7 @@ msgstr ""
"Sie die Besprechung speichern wird jedem Teilnehmer eine E-Mail mit "
"Informationen zur Besprechung und der Möglichkeit zur Antwort geschickt."
-#: C/evolution.xml:4257(para)
+#: C/evolution.xml:4265(para)
msgid ""
"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling an "
"event, and would rather just announce the event, right-click the meeting and "
@@ -9670,15 +9815,15 @@ msgstr ""
"hinzufügen, aber Ihnen wird keine E-Mail geschickt, ob ein Empfänger plant "
"anwesend zu sein."
-#: C/evolution.xml:4258(para)
+#: C/evolution.xml:4266(para)
msgid "To schedule a meeting:"
msgstr "Um eine Besprechung anzusetzen:"
-#: C/evolution.xml:4261(para) C/evolution.xml:4376(para)
+#: C/evolution.xml:4269(para) C/evolution.xml:4384(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Besprechung."
-#: C/evolution.xml:4264(para) C/evolution.xml:4715(para)
+#: C/evolution.xml:4272(para) C/evolution.xml:4738(para)
msgid ""
"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
"item in the Organizer field."
@@ -9686,26 +9831,26 @@ msgstr ""
"Falls Sie mehrere E-Mail-Konten haben, wählen Sie das gewünschte Konto in der "
"Auswahlliste im Organisator-Feld aus."
-#: C/evolution.xml:4270(para) C/evolution.xml:4379(para)
+#: C/evolution.xml:4278(para) C/evolution.xml:4387(para)
msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Hinzufügen-Knopf, um die E-Mail-Adressen der Pesonen "
"hinzuzufügen, die Sie einladen möchten."
-#: C/evolution.xml:4273(para)
+#: C/evolution.xml:4281(para)
msgid ""
"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr ""
"Um einen Teilnehmer von der Liste zu entfernen, wählen Sie den Teilnehmer aus "
"und klicken Sie auf den Entfernen-Knopf."
-#: C/evolution.xml:4276(para)
+#: C/evolution.xml:4284(para)
msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
msgstr ""
"Um ein Feld zu bearbeiten, klicken Sie auf das Feld und klicken Sie dann auf "
"den Bearbeiten-Knopf."
-#: C/evolution.xml:4279(para)
+#: C/evolution.xml:4287(para)
msgid ""
"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
"fields."
@@ -9713,7 +9858,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf Ansicht in der Menüleiste, um die Art-, Status- Positions- "
"und UAwg-Felder anzuzeigen oder zu verbergen."
-#: C/evolution.xml:4328(para)
+#: C/evolution.xml:4336(para)
msgid ""
"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
"on the toolbar."
@@ -9721,23 +9866,23 @@ msgstr ""
"Um die Verfügbarkeit der Teilnehmer zu prüfen, klicken Sie auf den "
"»Verfügbarkeit«-Knopf in der Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:4330(para)
+#: C/evolution.xml:4338(para)
msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "Klicken Sie auf Optionen &gt; Verfügbarkeit in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:4333(para)
+#: C/evolution.xml:4341(para) C/evolution.xml:6120(para)
msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Speichern-Knopf in der Werkzeugleiste, um die Besprechung "
"zu speichern."
-#: C/evolution.xml:4336(para)
+#: C/evolution.xml:4344(para)
msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
msgstr ""
"Eine E-Mail wird an alle Teilnehmer verschickt, um diese für das Ereignis "
"einzuladen."
-#: C/evolution.xml:4338(para)
+#: C/evolution.xml:4346(para)
msgid ""
"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
@@ -9754,7 +9899,7 @@ msgstr ""
"möchten, ohne den Organisator zu ändern, ist es am einfachsten, die "
"eigentliche Einladungsnachricht an weitere Personen weiterzuleiten."
-#: C/evolution.xml:4344(para)
+#: C/evolution.xml:4352(para)
msgid ""
"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
@@ -9767,19 +9912,19 @@ msgstr ""
"Angaben werden angezeigt, inklusive Zeiten und Daten. Danach können Sie "
"wählen, wie Sie die Einladung beantworten möchten. Zur Auswahl stehen:"
-#: C/evolution.xml:4347(para)
+#: C/evolution.xml:4355(para)
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: C/evolution.xml:4350(para)
+#: C/evolution.xml:4358(para)
msgid "Tentatively Accept"
msgstr "Vorläufig"
-#: C/evolution.xml:4353(para)
+#: C/evolution.xml:4361(para)
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: C/evolution.xml:4356(para)
+#: C/evolution.xml:4364(para)
msgid ""
"Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is "
"also added to your calendar if you accept."
@@ -9788,7 +9933,7 @@ msgstr ""
"senden. Das Ereignis wird zudem zu Ihrem Kalender hinzugefügt, falls Sie "
"Annehmen ausgewählt haben."
-#: C/evolution.xml:4357(para)
+#: C/evolution.xml:4365(para)
msgid ""
"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
"information, but if the original organizer sends out another update, your "
@@ -9798,7 +9943,7 @@ msgstr ""
"Änderungen vornehmen, aber falls der eigentliche Organisator eine "
"Aktualisierung schickt, können diese Änderungen überschrieben werden."
-#: C/evolution.xml:4362(para)
+#: C/evolution.xml:4370(para)
msgid ""
"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it inline "
"by clicking the attachment and selecting View Inline."
@@ -9806,7 +9951,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie eine Antwort auf eine von Ihnen verschickte Besprechungseinladung "
"erhalten und diese innerhalb der Nachricht betrachten."
-#: C/evolution.xml:4367(para)
+#: C/evolution.xml:4375(para)
msgid ""
"If you are in a hurry and you want to see the details of a meeting, mouse "
"over the meeting in the calendar view. A tool tip appears with the details of "
@@ -9822,7 +9967,7 @@ msgstr ""
"Status der Teilnehmer sehen, also z.B. wieviele von ihnen zu- oder abgesagt "
"haben."
-#: C/evolution.xml:4372(para)
+#: C/evolution.xml:4380(para)
msgid ""
"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
@@ -9843,18 +9988,18 @@ msgstr ""
"Besprechungseinladungen versenden um Ihre Kalenderplanung mit anderen "
"Personen abzugleichen."
-#: C/evolution.xml:4373(para)
+#: C/evolution.xml:4381(para)
msgid "To access the free/busy view:"
msgstr "Um die Verfügbarkeit einzusehen:"
-#: C/evolution.xml:4382(para)
+#: C/evolution.xml:4390(para)
msgid ""
"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Verfügbarkeit« in der Werkzeugleiste, oder klicken Sie auf "
"Optionen &gt; Verfügbarkeit in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:4387(para)
+#: C/evolution.xml:4395(para)
msgid ""
"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
@@ -9868,22 +10013,22 @@ msgstr ""
"wird der Termin automatisch aktualisiert; alle anderen erhalten eine E-Mail-"
"Benachrichtigung über jegliche Änderungen in der Planung."
-#: C/evolution.xml:4391(title)
+#: C/evolution.xml:4399(title)
msgid "Attendee List:"
msgstr "Teilnehmer-Liste:"
-#: C/evolution.xml:4392(para)
+#: C/evolution.xml:4400(para)
msgid ""
"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr ""
"Die Teilnehmer-Liste zeigt die Personen an, die für den Termin eingeladen "
"wurden."
-#: C/evolution.xml:4395(title)
+#: C/evolution.xml:4403(title)
msgid "Schedule Grid:"
msgstr "Planungsgitter"
-#: C/evolution.xml:4396(para)
+#: C/evolution.xml:4404(para)
msgid ""
"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
@@ -9903,7 +10048,7 @@ msgstr ""
"im Evolution-Adressbuch in die jeweiligen Kontaktinformationen eingegeben "
"haben."
-#: C/evolution.xml:4401(para)
+#: C/evolution.xml:4409(para)
msgid ""
"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
@@ -9916,19 +10061,19 @@ msgstr ""
"Systemadministrator falls Sie sich nicht sicher sind, ob letzteres vom Server "
"unterstützt wird."
-#: C/evolution.xml:4402(para)
+#: C/evolution.xml:4410(para)
msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
msgstr ""
"Um die Veröffentlichung von Kalender- oder Verfügbarkeitsinformationen "
"einzustellen:"
-#: C/evolution.xml:4405(para) C/evolution.xml:5140(para)
+#: C/evolution.xml:4413(para) C/evolution.xml:5159(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen, dann auf Kalender und "
"Aufgaben."
-#: C/evolution.xml:4408(para)
+#: C/evolution.xml:4416(para)
msgid ""
"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information you "
"want to publish."
@@ -9936,25 +10081,25 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf den Reiter »Kalenderveröffentlichung«, dann auf Hinzufügen, "
"und wählen Sie dann die Informationen aus, die Sie veröffentlichen möchten."
-#: C/evolution.xml:4411(para)
+#: C/evolution.xml:4419(para)
msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
msgstr ""
"Wählen Sie den Veröffentlichungsintervall aus, wie häufig Sie Ihre Daten "
"hochladen möchten."
-#: C/evolution.xml:4414(para)
+#: C/evolution.xml:4422(para)
msgid "Select the calendars you want to display data for."
msgstr "Wählen Sie die Kalenderquellen aus, deren Daten enthalten sein sollen."
-#: C/evolution.xml:4417(para)
+#: C/evolution.xml:4425(para)
msgid "Specify the publishing location for the upload server."
msgstr "Wählen Sie den Ort für die Veröffentlichung aus."
-#: C/evolution.xml:4420(para)
+#: C/evolution.xml:4428(para)
msgid "Type your username and password."
msgstr "Tragen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein."
-#: C/evolution.xml:4426(para)
+#: C/evolution.xml:4434(para)
msgid ""
"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
@@ -9962,13 +10107,13 @@ msgstr ""
"Um die Kalenderinformationen sofort zu veröffentlichen, wählen Sie im "
"Kalender-Fenster Aktionen &gt; Kalenderinformationen veröffentlichen."
-#: C/evolution.xml:4428(para) C/evolution.xml:6999(para)
+#: C/evolution.xml:4436(para) C/evolution.xml:7080(para)
msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht es eine Vorlage zu nutzen, wenn Sie "
"Verfügungbarkeitsinformationen auf einem Server veröffentlichen."
-#: C/evolution.xml:4434(para)
+#: C/evolution.xml:4442(para)
msgid ""
"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
@@ -9981,7 +10126,7 @@ msgstr ""
"dieser Person planen, zeigt Evolution automatisch die "
"Verfügbarkeitsinformationen dieses Kontakts dar."
-#: C/evolution.xml:4441(para)
+#: C/evolution.xml:4449(para)
msgid ""
"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
"search for Calendar items."
@@ -9989,55 +10134,55 @@ msgstr ""
"Sie können eine Individuelle Suche, eine Erweiterte Suche, oder eine Schnelle "
"Suche nach Kalendereinträgen durchführen."
-#: C/evolution.xml:4444(para)
+#: C/evolution.xml:4452(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized Search."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht das Auffinden von Kalendereinträgen indem Sie die "
"Individuelle Suche benutzen."
-#: C/evolution.xml:4454(para) C/evolution.xml:4770(para)
-#: C/evolution.xml:5006(para)
+#: C/evolution.xml:4462(para) C/evolution.xml:4793(para)
+#: C/evolution.xml:5027(para)
msgid "Summary contains"
msgstr "Zusammenfassung enthält"
-#: C/evolution.xml:4457(para) C/evolution.xml:4773(para)
-#: C/evolution.xml:5009(para)
+#: C/evolution.xml:4465(para) C/evolution.xml:4796(para)
+#: C/evolution.xml:5030(para)
msgid "Description contains"
msgstr "Beschreibung enthält"
-#: C/evolution.xml:4460(para) C/evolution.xml:4776(para)
-#: C/evolution.xml:5012(para)
+#: C/evolution.xml:4468(para) C/evolution.xml:4799(para)
+#: C/evolution.xml:5033(para)
msgid "Any field Contains"
msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
-#: C/evolution.xml:4465(para) C/evolution.xml:5017(para)
+#: C/evolution.xml:4473(para) C/evolution.xml:5038(para)
msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
msgstr "Evolution zeigt die gewünschten Kalendereinträge an."
-#: C/evolution.xml:4477(para) C/evolution.xml:4791(para)
-#: C/evolution.xml:5029(para)
+#: C/evolution.xml:4485(para) C/evolution.xml:4814(para)
+#: C/evolution.xml:5050(para)
msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
msgstr "Wählen Sie »Erweiterte Suche«, um das Dialogfenster zu öffnen.."
-#: C/evolution.xml:4478(para) C/evolution.xml:4792(para)
-#: C/evolution.xml:5030(para)
+#: C/evolution.xml:4486(para) C/evolution.xml:4815(para)
+#: C/evolution.xml:5051(para)
msgid "Search name field displays the search type you have selected."
msgstr "Das Feld »Suchname« zeigt den Suchtypen an, die Sie ausgewählt haben."
-#: C/evolution.xml:4483(para) C/evolution.xml:4797(para)
-#: C/evolution.xml:5035(para)
+#: C/evolution.xml:4491(para) C/evolution.xml:4818(para)
+#: C/evolution.xml:5054(para)
msgid "Click Add to add rules."
msgstr "Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um Regeln hinzuzufügen."
-#: C/evolution.xml:4486(para) C/evolution.xml:4800(para)
-#: C/evolution.xml:5038(para)
+#: C/evolution.xml:4494(para) C/evolution.xml:4821(para)
+#: C/evolution.xml:5057(para)
msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field."
msgstr ""
"Wählen Sie die Suchkriterien aus und geben Sie danach einen Suchbegriff in "
"das Feld ein."
-#: C/evolution.xml:4497(para)
+#: C/evolution.xml:4505(para)
msgid ""
"Displays all the Calendar items that match the criteria that you have "
"selected from the drop-down list in the Search bar."
@@ -10045,44 +10190,44 @@ msgstr ""
"Zeigt alle Kalendereinträge an, die auf vorgefertigte Kriterien passen, "
"welche Sie aus der Auswahlliste links oben in der Suchleiste auswählen können."
-#: C/evolution.xml:4501(para) C/evolution.xml:5053(para)
+#: C/evolution.xml:4509(para) C/evolution.xml:5072(para)
msgid "Click the Show drop-down list."
msgstr "Klicken Sie neben »Anzeigen« auf die Auswahlliste."
-#: C/evolution.xml:4507(para) C/evolution.xml:4849(para)
-#: C/evolution.xml:5059(para)
+#: C/evolution.xml:4515(para) C/evolution.xml:4870(para)
+#: C/evolution.xml:5078(para)
msgid "Any Category"
msgstr "Beliebige Kategorie"
-#: C/evolution.xml:4510(para) C/evolution.xml:4852(para)
-#: C/evolution.xml:5062(para)
+#: C/evolution.xml:4518(para) C/evolution.xml:4873(para)
+#: C/evolution.xml:5081(para)
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
-#: C/evolution.xml:4513(para)
+#: C/evolution.xml:4521(para)
msgid "Active Appointments"
msgstr "Zugewiesene Termine"
-#: C/evolution.xml:4516(para)
+#: C/evolution.xml:4524(para)
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Termine der nächsten 7 Tage"
-#: C/evolution.xml:4531(para) C/evolution.xml:4882(para)
+#: C/evolution.xml:4539(para) C/evolution.xml:4903(para)
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriten"
-#: C/evolution.xml:4584(para)
+#: C/evolution.xml:4592(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view."
msgstr "Sie können die gewünschten Einträge in der Kalenderansicht betrachten."
-#: C/evolution.xml:4589(para)
+#: C/evolution.xml:4597(para)
msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print."
msgstr ""
"Um die dargestellten Kalendereinträge zu drucken, wählen Sie Datei &gt; "
"Drucken in der Menüleiste aus, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf "
"einen Kalendereintrag und wählen Sie Drucken aus."
-#: C/evolution.xml:4594(para)
+#: C/evolution.xml:4602(para)
msgid ""
"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
@@ -10095,30 +10240,35 @@ msgstr ""
"möchten. Klicken Sie auf OK um die davorliegenden Termine endgültig zu "
"löschen."
-#: C/evolution.xml:4599(para)
+#: C/evolution.xml:4607(para)
msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgstr "Nur Teilnehmer einer Besprechung können eine Besprechung delegieren."
-#: C/evolution.xml:4602(para)
+#: C/evolution.xml:4610(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
msgstr ""
"Klicken Sie im Kalender mit der rechten Maustaste auf die Besprechung, die "
"Sie delegieren möchten."
-#: C/evolution.xml:4605(para)
+#: C/evolution.xml:4613(para)
msgid "Click Delegate Meeting."
msgstr "Klicken Sie auf »Besprechung delegieren«."
-#: C/evolution.xml:4608(para)
+#: C/evolution.xml:4616(para)
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
msgstr ""
"Wählen Sie die Kontakte aus, an die die Besprechung delegiert werden soll."
-#: C/evolution.xml:4614(para)
+#: C/evolution.xml:4622(para)
msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
msgstr "Jeder Kontakt erhält eine E-Mail mit der Einladung zur Besprechung."
-#: C/evolution.xml:4619(para)
+#: C/evolution.xml:4626(title)
+#| msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
+msgid "Multiple Calendars, Web Calendars and CalDAV"
+msgstr "Mehrere Kalender, Web-Kalender, und CalDAV"
+
+#: C/evolution.xml:4627(para)
msgid ""
"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
@@ -10136,7 +10286,7 @@ msgstr ""
"Aktualisierung an, welche bestimmt, wie oft Evolution nach Änderungen im "
"Kalender schauen soll."
-#: C/evolution.xml:4620(para)
+#: C/evolution.xml:4628(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has an "
"extensive list of shared online calendars, including national and religious "
@@ -10147,7 +10297,7 @@ msgstr ""
"nationalen und religiösen Feiertagen, Mondkalendern, Sportkalendern, und "
"lokalen und regionalen Veranstaltungen."
-#: C/evolution.xml:4621(para)
+#: C/evolution.xml:4629(para)
msgid ""
"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The "
"procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote "
@@ -10159,7 +10309,61 @@ msgstr ""
"Hinzufügen eines Webcal-Kalenders. CalDAV-Kalendereinträge können genauso "
"hinzugefügt und betrachtet werden wie alle anderen Kalender in Evolution auch."
-#: C/evolution.xml:4626(para)
+#: C/evolution.xml:4630(para)
+msgid ""
+"You can view and manage local iCal or ics files in the Calendar view. Select "
+"the local iCal or ics files as calendar source to manage or view them in "
+"Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4631(para)
+msgid "To access a local ics or iCal file in the Calendar view:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4636(para)
+#| msgid "Select Google from the Type drop-down list."
+msgid "Select On this computer from the Type drop-down list."
+msgstr "Wählen Sie in der »Typ«-Auswahlliste »Auf diesem Rechner« aus."
+
+#: C/evolution.xml:4637(para)
+#| msgid "Specify a name for the Google calendar."
+msgid "In the Name field, specify a name for the local calendar."
+msgstr "Geben Sie im Name-Feld einen Namen für den lokalen Kalender ein."
+
+#: C/evolution.xml:4638(para)
+#| msgid "Select the appropriate options."
+msgid "Select customize options."
+msgstr "Wählen Sie »Optionen anpassen« aus."
+
+#: C/evolution.xml:4639(para)
+msgid ""
+"In the File name field, give ics / ical file location as the calendar source."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4640(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
+msgid "In the Refresh field, choose refresh type from the drop-down list."
+msgstr "Wählen Sie den gewünschten Suchtypen aus der Auswahlliste aus."
+
+#: C/evolution.xml:4641(para)
+#| msgid ""
+#| "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+msgid "Select the Force read only option if you want the calendar read-only."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4642(para)
+#| msgid ""
+#| "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, "
+#| "select the desired color, then click OK."
+msgid ""
+"To set a color label for the calendar, click the Color tab, select the "
+"desired color, then click OK."
+msgstr ""
+"Um einem Kalender eine Farbe zuzuweisen, klicken Sie auf den Farb-Knopf, "
+"wählen Sie die gewünschte Farbe, und klicken Sie auf OK."
+
+#: C/evolution.xml:4649(para)
msgid ""
"The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you "
"keep a list of tasks separate from your calendar appointments."
@@ -10168,7 +10372,7 @@ msgstr ""
"befindet, zeigt Ihnen die Liste der Aufgaben getrennt von Ihren "
"Kalendereinträgen an."
-#: C/evolution.xml:4627(para)
+#: C/evolution.xml:4650(para)
msgid ""
"You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the "
"side bar."
@@ -10177,7 +10381,7 @@ msgstr ""
"den »Aufgaben«-Knopf unten links in der Seitenleiste klicken, um zum Aufgaben-"
"Fenster zu wechseln."
-#: C/evolution.xml:4628(para)
+#: C/evolution.xml:4651(para)
msgid ""
"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide and "
@@ -10191,34 +10395,34 @@ msgstr ""
"Aufgaben aller ausgewählten Aufgabenlisten angezeigt, in der jeweils "
"vorgegebenen Farbe."
-#: C/evolution.xml:4631(link) C/evolution.xml:4642(title)
+#: C/evolution.xml:4654(link) C/evolution.xml:4665(title)
msgid "Creating a New Task List"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste erstellen"
-#: C/evolution.xml:4634(link) C/evolution.xml:4661(title)
+#: C/evolution.xml:4657(link) C/evolution.xml:4684(title)
msgid "Creating a New Task"
msgstr "Eine neue Aufgabe erstellen"
-#: C/evolution.xml:4637(link) C/evolution.xml:4706(title)
+#: C/evolution.xml:4660(link) C/evolution.xml:4729(title)
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
-#: C/evolution.xml:4645(para)
+#: C/evolution.xml:4668(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Aufgabenliste."
-#: C/evolution.xml:4648(para)
+#: C/evolution.xml:4671(para)
msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr "Legen Sie den Namen und die Farbe für die Aufgabenliste fest."
-#: C/evolution.xml:4651(para)
+#: C/evolution.xml:4674(para)
msgid ""
"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr ""
"(Optional) Falls es sich um eine Online-Liste handelt, geben Sie die Adresse "
"der Aufgabenliste in das »URL«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:4657(para)
+#: C/evolution.xml:4680(para)
msgid ""
"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
@@ -10238,27 +10442,27 @@ msgstr ""
"diesem Merkmal zu sortieren, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf "
"die Kopfzeilen, um Spalten hinzuzufügen oder aus der Ansicht zu entfernen."
-#: C/evolution.xml:4664(para)
+#: C/evolution.xml:4687(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Aufgabe."
-#: C/evolution.xml:4667(para) C/evolution.xml:4718(para)
+#: C/evolution.xml:4690(para) C/evolution.xml:4741(para)
msgid "Select a group for the task."
msgstr "Wählen Sie eine Gruppe für die Aufgabe."
-#: C/evolution.xml:4673(para)
+#: C/evolution.xml:4696(para)
msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task."
msgstr ""
"(Optional) Geben Sie ein Anfangsdatum und ein Fälligkeitsdatum für die "
"Aufgabe ein."
-#: C/evolution.xml:4676(para)
+#: C/evolution.xml:4699(para)
msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task."
msgstr ""
"(Optional) Geben Sie eine Anfangszeit und eine Fälligkeitszeit für die "
"Aufgabe ein."
-#: C/evolution.xml:4695(para) C/evolution.xml:4751(para)
+#: C/evolution.xml:4718(para) C/evolution.xml:4774(para)
msgid ""
"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
"Details."
@@ -10266,11 +10470,11 @@ msgstr ""
"(Optional) Um den Status einer Aufgabe zu definieren, klicken Sie auf "
"Optionen &gt; Statusdetails."
-#: C/evolution.xml:4707(para)
+#: C/evolution.xml:4730(para)
msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr "Evolution kann Aufgaben mehreren Personen zuweisen."
-#: C/evolution.xml:4708(para)
+#: C/evolution.xml:4731(para)
msgid ""
"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
"such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the "
@@ -10283,15 +10487,15 @@ msgstr ""
"jedem Teilnehmer eine E-Mail mit Informationen zur Aufgabe und der "
"Möglichkeit zur Antwort geschickt."
-#: C/evolution.xml:4709(para)
+#: C/evolution.xml:4732(para)
msgid "To assign a new task:"
msgstr "Eine neue Aufgabe zuweisen:"
-#: C/evolution.xml:4712(para)
+#: C/evolution.xml:4735(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Zugewiesene Aufgabe."
-#: C/evolution.xml:4721(para)
+#: C/evolution.xml:4744(para)
msgid ""
"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
"email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee "
@@ -10307,7 +10511,7 @@ msgstr ""
"Sie auf Ansicht in der Menüleiste, um die Felder Art, Status, Position und "
"UAwg angezeigt oder versteckt zu bekommen."
-#: C/evolution.xml:4727(para)
+#: C/evolution.xml:4750(para)
msgid ""
"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
"task."
@@ -10315,21 +10519,21 @@ msgstr ""
"(Optional) Geben Sie eine Startzeit und ein Anfangsdatum, sowie eine "
"Fälligkeitszeit und ein Fälligkeitsdatum für die Aufgabe ein."
-#: C/evolution.xml:4757(title)
+#: C/evolution.xml:4780(title)
msgid "Searching for Task Items"
msgstr "Nach Aufgaben suchen"
-#: C/evolution.xml:4760(para)
+#: C/evolution.xml:4783(para)
msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht das Auffinden von Aufgaben, indem Sie die Individuelle "
"Suche benutzen."
-#: C/evolution.xml:4781(para)
+#: C/evolution.xml:4804(para)
msgid "Evolution displays the desired Task items."
msgstr "Evolution zeigt die gewünschten Aufgaben an."
-#: C/evolution.xml:4805(para)
+#: C/evolution.xml:4826(para)
msgid ""
"Displays all the task items that match the criteria that you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
@@ -10338,7 +10542,7 @@ msgstr ""
"passen, welche Sie aus der Auswahlliste links oben, direkt über der Liste der "
"Aufgaben, auswählen können."
-#: C/evolution.xml:4807(para)
+#: C/evolution.xml:4828(para)
msgid ""
"This feature provides the following best quick search options. This allows "
"you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for planning "
@@ -10349,40 +10553,40 @@ msgstr ""
"fällig sind und daher einfacher planen, falls Sie viele Aufgaben erledigen "
"oder handhaben müssen."
-#: C/evolution.xml:4809(title)
+#: C/evolution.xml:4830(title)
msgid "Any Category:"
msgstr "Beliebige Kategorie:"
-#: C/evolution.xml:4810(para)
+#: C/evolution.xml:4831(para)
msgid "Displays all the tasks that fall under any category."
msgstr "Zeigt alle Aufgaben an, die in eine beliebige Kategorie fallen."
-#: C/evolution.xml:4813(title)
+#: C/evolution.xml:4834(title)
msgid "Unmatched:"
msgstr "Nicht einsortiert:"
-#: C/evolution.xml:4814(para)
+#: C/evolution.xml:4835(para)
msgid ""
"Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
"here."
msgstr ""
"Zeigt alle Aufgaben an, die in keine der aufgelisteten Kategorien fallen."
-#: C/evolution.xml:4817(title)
+#: C/evolution.xml:4838(title)
msgid "Next 7 Days' Tasks:"
msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage:"
-#: C/evolution.xml:4818(para)
+#: C/evolution.xml:4839(para)
msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days."
msgstr ""
"Zeigt alle aktiven Aufgaben an, deren Fälligkeitsdatum innerhalb der nächsten "
"7 Tage liegt."
-#: C/evolution.xml:4821(title)
+#: C/evolution.xml:4842(title)
msgid "Active Tasks:"
msgstr "Aktive Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:4822(para)
+#: C/evolution.xml:4843(para)
msgid ""
"Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
"the date due for tasks due in the future."
@@ -10391,36 +10595,36 @@ msgstr ""
"Anzeigen der Fälligkeitsdaten für die Aufgaben, die in näheren Zukunft fällig "
"sind."
-#: C/evolution.xml:4825(title)
+#: C/evolution.xml:4846(title)
msgid "Over Due Tasks:"
msgstr "Überfällige Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:4826(para)
+#: C/evolution.xml:4847(para)
msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed."
msgstr ""
"Zeigt alle Aufgaben an, deren Enddatum bereits in der Vergangenheit liegt."
-#: C/evolution.xml:4829(title)
+#: C/evolution.xml:4850(title)
msgid "Completed Tasks:"
msgstr "Erledigte Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:4830(para)
+#: C/evolution.xml:4851(para)
msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed."
msgstr "Zeigt die Aufgaben an, deren Status »zu 100% erledigt« ist."
-#: C/evolution.xml:4833(title)
+#: C/evolution.xml:4854(title)
msgid "Tasks With Attachment:"
msgstr "Aufgaben mit Anlagen:"
-#: C/evolution.xml:4834(para)
+#: C/evolution.xml:4855(para)
msgid "Displays all the tasks with attachments."
msgstr "Dies zeigt alle Aufgaben mit Anlagen an."
-#: C/evolution.xml:4837(title)
+#: C/evolution.xml:4858(title)
msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
msgstr "&lt;Liste der Kategorien&gt;:"
-#: C/evolution.xml:4838(para)
+#: C/evolution.xml:4859(para)
msgid ""
"Lists all the tasks that belong to a particular category such as Anniversary, "
"Holidays, Gifts, etc."
@@ -10428,49 +10632,49 @@ msgstr ""
"Listet alle Aufgaben auf, welche zu einer bestimmten Kategorie (wie "
"Jahrestage, Geschenke etc.) gehören."
-#: C/evolution.xml:4840(para)
+#: C/evolution.xml:4861(para)
msgid "To perform quick search,"
msgstr "Um eine schnelle Suche durchführen,"
-#: C/evolution.xml:4843(para)
+#: C/evolution.xml:4864(para)
msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
msgstr ""
"Klicken Sie in die Auswahlliste rechts neben »Anzeigen:« in der Suchleiste."
-#: C/evolution.xml:4855(para)
+#: C/evolution.xml:4876(para)
msgid "Next 7 Days Tasks"
msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage"
-#: C/evolution.xml:4858(para)
+#: C/evolution.xml:4879(para)
msgid "Active Tasks"
msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
-#: C/evolution.xml:4861(para)
+#: C/evolution.xml:4882(para)
msgid "Over Due Tasks"
msgstr "Überfällige Aufgaben"
-#: C/evolution.xml:4864(para)
+#: C/evolution.xml:4885(para)
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Erledigte Aufgaben"
-#: C/evolution.xml:4867(para)
+#: C/evolution.xml:4888(para)
msgid "Tasks With Attachments"
msgstr "Aufgaben mit Anlagen"
-#: C/evolution.xml:4891(para) C/evolution.xml:5086(para)
+#: C/evolution.xml:4912(para) C/evolution.xml:5105(para)
msgid "Holidays"
msgstr "Urlaub"
-#: C/evolution.xml:4903(para) C/evolution.xml:5098(para)
+#: C/evolution.xml:4924(para) C/evolution.xml:5117(para)
msgid "Key Customers"
msgstr "Schlüssel-Kunde"
-#: C/evolution.xml:4935(para)
+#: C/evolution.xml:4956(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
msgstr ""
"Sie können die gewünschten Einträge nun in der Aufgabenansicht betrachten."
-#: C/evolution.xml:4941(para)
+#: C/evolution.xml:4962(para)
msgid ""
"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
"entries without dates, using the filesystem as a backend."
@@ -10478,25 +10682,25 @@ msgstr ""
"In Evolution können Sie Notizen ohne Datumsbezug erzeugen, bearbeiten und auf "
"der lokalen Festplatte speichern."
-#: C/evolution.xml:4943(para)
+#: C/evolution.xml:4964(para)
msgid "To create a new memo entry:"
msgstr "Eine neue Notiz anlegen:"
-#: C/evolution.xml:4946(para)
+#: C/evolution.xml:4967(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
msgstr "Klicken Sie auf Neu &gt; Notiz."
-#: C/evolution.xml:4949(para) C/evolution.xml:6018(para)
+#: C/evolution.xml:4970(para) C/evolution.xml:6053(para)
msgid "Select the Group in which you would like to create the entry."
msgstr "Wählen Sie die Gruppe, in der die neue Notiz angelegt werden soll."
-#: C/evolution.xml:4953(para)
+#: C/evolution.xml:4974(para)
msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
"Um das »Kategorien«-Feld anzuzeigen oder zu verstecken, klicken Sie auf "
"Ansicht &gt; Kategorien in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:4959(para) C/evolution.xml:6024(para)
+#: C/evolution.xml:4980(para) C/evolution.xml:6059(para)
msgid ""
"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
"the recipients' Calendars."
@@ -10504,11 +10708,11 @@ msgstr ""
"Geben Sie ein Anfangsdatum ein, an welchem die Erinnerung im Kalender des "
"Empfängers angezeigt werden soll."
-#: C/evolution.xml:4975(title)
+#: C/evolution.xml:4996(title)
msgid "The Memo List"
msgstr "Die Notizenliste"
-#: C/evolution.xml:4976(para)
+#: C/evolution.xml:4997(para)
msgid ""
"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
"list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo "
@@ -10518,23 +10722,23 @@ msgstr ""
"erstellen. Jeder Notizliste wird eine Farbe zugewiesen, und Sie können "
"einzelne Notizlisten in der Seitenleiste anzeigen und verstecken."
-#: C/evolution.xml:4977(para)
+#: C/evolution.xml:4998(para)
msgid "To create a new memo list:"
msgstr "Eine neue Notizenliste erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:4980(para)
+#: C/evolution.xml:5001(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Notizenliste."
-#: C/evolution.xml:4983(para)
+#: C/evolution.xml:5004(para)
msgid "Enter the type, name and color for the memo list."
msgstr "Wählen Sie den Typen, den Namen und die Farbe der Notizliste aus."
-#: C/evolution.xml:4992(title)
+#: C/evolution.xml:5013(title)
msgid "Searching for Memo Items"
msgstr "Nach Notizen suchen"
-#: C/evolution.xml:4993(para)
+#: C/evolution.xml:5014(para)
msgid ""
"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
"search for Memo Items."
@@ -10542,18 +10746,18 @@ msgstr ""
"Sie können eine Individuelle Suche, eine Erweiterte Suche, oder eine Schnelle "
"Suche nach Notizen durchführen."
-#: C/evolution.xml:4996(para)
+#: C/evolution.xml:5017(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht das Auffinden von Notizen indem Sie die Individuelle "
"Suche benutzen."
-#: C/evolution.xml:5026(para)
+#: C/evolution.xml:5047(para)
msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
msgstr "Wählen Sie den gewünschten Suchtypen aus der Auswahlliste aus."
-#: C/evolution.xml:5049(para)
+#: C/evolution.xml:5068(para)
msgid ""
"Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected "
"from the Show drop-down list in the Search bar."
@@ -10562,16 +10766,16 @@ msgstr ""
"der Auswahlliste links oben, direkt über der Kalenderanzeige, auswählen "
"können."
-#: C/evolution.xml:5128(para)
+#: C/evolution.xml:5147(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
msgstr ""
"Sie können die gewünschten Einträge nun in der Notizenansicht betrachten."
-#: C/evolution.xml:5136(para)
+#: C/evolution.xml:5155(para)
msgid "Evolution supports the use of multiple time zones."
msgstr "Evolution unterstützt die Nutzung mehrerer Zeitzonen."
-#: C/evolution.xml:5137(para)
+#: C/evolution.xml:5156(para)
msgid ""
"If you share calendar files with friends or co-workers, you might need to "
"configure your time zone."
@@ -10579,21 +10783,21 @@ msgstr ""
"Falls Sie Kalenderdateien mit Freunden oder Arbeitskollegen teilen, so "
"sollten Sie gegebenenfalls Ihre Zeitzone angeben. "
-#: C/evolution.xml:5143(para)
+#: C/evolution.xml:5162(para)
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das Symbol neben dem Zeitzonenfeld, und wählen Sie Ihren Ort "
"aus."
-#: C/evolution.xml:5144(para)
+#: C/evolution.xml:5163(para)
msgid "Each red dot represents a major city."
msgstr "Jeder rote Punkt steht für eine größere Stadt."
-#: C/evolution.xml:5147(para)
+#: C/evolution.xml:5166(para)
msgid "Select a city, then click OK."
msgstr "Wählen Sie eine Stadt aus und klicken Sie auf OK."
-#: C/evolution.xml:5150(para)
+#: C/evolution.xml:5169(para)
msgid ""
"You can also configure time zone information specific to each appointment. To "
"do that, simply create a new appointment and click the globe to customize the "
@@ -10609,11 +10813,11 @@ msgstr ""
"Telefonbesprechung mit jemandem in London um 12 Uhr mittags haben, können Sie "
"Verwirrung vermeiden indem Sie die Zeitzone dieses Termins korrekt setzen."
-#: C/evolution.xml:5154(title)
+#: C/evolution.xml:5173(title)
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus-Bains-Linie"
-#: C/evolution.xml:5155(para)
+#: C/evolution.xml:5174(para)
msgid ""
"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
"feature is available in the Evolution calendar."
@@ -10621,7 +10825,7 @@ msgstr ""
"Die Marcus-Bains-Linie ist eine Markierung, die Ihnen die momentane Zeit und "
"das momentane Datum im Kalender anzeigt."
-#: C/evolution.xml:5161(para)
+#: C/evolution.xml:5180(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows "
"Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
@@ -10632,28 +10836,33 @@ msgstr ""
"und 2003-Servern. Genauso wie Evolution handelt es sich um freie Software "
"unter der GPL-Lizenz."
-#: C/evolution.xml:5164(link) C/evolution.xml:5184(title)
+#: C/evolution.xml:5183(link) C/evolution.xml:5206(title)
msgid "Evolution Exchange Features"
msgstr "Evolution-Exchange-Funktionen"
-#: C/evolution.xml:5167(link) C/evolution.xml:5286(title)
+#: C/evolution.xml:5186(link) C/evolution.xml:5308(title)
msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
msgstr "Ein Exchange-Konto einrichten"
-#: C/evolution.xml:5170(link) C/evolution.xml:5402(title)
+#: C/evolution.xml:5189(link) C/evolution.xml:5420(title)
msgid "Accessing the Exchange Server"
msgstr "Auf den Exchange-Server zugreifen"
-#: C/evolution.xml:5173(link) C/evolution.xml:5410(title)
+#: C/evolution.xml:5192(link) C/evolution.xml:5428(title)
msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
msgstr "Spezielle Evolution-Exchange-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:5176(link) C/evolution.xml:5433(link)
-#: C/evolution.xml:5655(title)
+#: C/evolution.xml:5195(link) C/evolution.xml:5451(link)
+#: C/evolution.xml:5672(title)
msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
msgstr "Besprechungen planen mit der Verfügbarkeitsfunktion"
-#: C/evolution.xml:5180(para)
+#: C/evolution.xml:5198(link) C/evolution.xml:5728(title)
+#| msgid "Evolution Exchange Features"
+msgid "Evolution MAPI Features"
+msgstr "Evolution-MAPI-Funktionen"
+
+#: C/evolution.xml:5202(para)
msgid ""
"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires that "
"Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft Exchange "
@@ -10664,24 +10873,24 @@ msgstr ""
"Benutzer benötigt ein gültiges Konto auf dem Exchange-Server, und eine "
"gültige Lizenz."
-#: C/evolution.xml:5185(para)
+#: C/evolution.xml:5207(para)
msgid ""
"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
msgstr ""
"Evolution-Exchange unterstützt die folgenden, grundlegenden Microsoft "
"Exchange-Funktionen:"
-#: C/evolution.xml:5188(para) C/evolution.xml:6848(link)
-#: C/evolution.xml:6859(title) C/evolution.xml:6907(link)
-#: C/evolution.xml:6922(title)
+#: C/evolution.xml:5210(para) C/evolution.xml:6928(link)
+#: C/evolution.xml:6939(title) C/evolution.xml:6987(link)
+#: C/evolution.xml:7002(title)
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: C/evolution.xml:5192(title)
+#: C/evolution.xml:5214(title)
msgid "Remote Exchange Information Store:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5193(para)
+#: C/evolution.xml:5215(para)
msgid ""
"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
@@ -10689,19 +10898,19 @@ msgstr ""
"Ermöglicht den Zugriff durch Evolution auf Nachrichten, Addressbuch, Kalender "
"und Aufgabenordner auf einem Exchange-Server."
-#: C/evolution.xml:5198(title)
+#: C/evolution.xml:5220(title)
msgid "Palm Synchronization:"
msgstr "Palm-Datenabgleich:"
-#: C/evolution.xml:5199(para)
+#: C/evolution.xml:5221(para)
msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
msgstr "Wird unterstützt für Kontakte und Kalender auf Exchange-Servern."
-#: C/evolution.xml:5204(title)
+#: C/evolution.xml:5226(title)
msgid "Password Management:"
msgstr "Passwortverwaltung:"
-#: C/evolution.xml:5205(para)
+#: C/evolution.xml:5227(para)
msgid ""
"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
"asks you to change your password at startup."
@@ -10709,15 +10918,15 @@ msgstr ""
"Ermöglicht das Zurücksetzen Ihres Passwortes. Falls Ihr Passwort abgelaufen "
"ist so fordert Evolution Sie beim Start auf, Ihr Passwort zu ändern."
-#: C/evolution.xml:5211(para) C/evolution.xml:5744(para)
+#: C/evolution.xml:5233(para) C/evolution.xml:5782(para)
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: C/evolution.xml:5215(title)
+#: C/evolution.xml:5237(title)
msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
msgstr "Nachrichten in Exchange-Ordnern betrachten:"
-#: C/evolution.xml:5216(para)
+#: C/evolution.xml:5238(para)
msgid ""
"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
"Evolution."
@@ -10725,11 +10934,11 @@ msgstr ""
"Nachrichten, die sich auf einem Exchange-Server befinden, werden in der E-"
"Mail-Komponente von Evolution angezeigt."
-#: C/evolution.xml:5221(title)
+#: C/evolution.xml:5243(title)
msgid "Sending Email via Exchange Protocols:"
msgstr "E-Mail über Exchange-Protokolle senden:"
-#: C/evolution.xml:5222(para)
+#: C/evolution.xml:5244(para)
msgid ""
"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, make "
"sure that the address you have entered as your email address is exactly the "
@@ -10744,11 +10953,11 @@ msgstr ""
"server.beispiel.com</quote> anstelle von<quote>MeinName@beispiel.com</quote> "
"handeln."
-#: C/evolution.xml:5227(title)
+#: C/evolution.xml:5249(title)
msgid "Out of Office Message:"
msgstr "»Nicht im Büro«-Nachricht:"
-#: C/evolution.xml:5228(para)
+#: C/evolution.xml:5250(para)
msgid ""
"You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be "
"sent to people who send mail to you while you are away from office."
@@ -10757,62 +10966,62 @@ msgstr ""
"Personen geschickt, die Ihnen E-Mails senden während Sie nicht in Ihrem Büro "
"sind."
-#: C/evolution.xml:5233(title)
+#: C/evolution.xml:5255(title)
msgid "Send Options:"
msgstr "Versandoptionen:"
-#: C/evolution.xml:5234(para)
+#: C/evolution.xml:5256(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
"recipients will know how important the message is. You can also enable "
"delivery receipt request and read receipt request for the messages sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5240(para) C/evolution.xml:5767(para)
-#: C/evolution.xml:7429(link) C/evolution.xml:7499(title)
+#: C/evolution.xml:5262(para) C/evolution.xml:5805(para)
+#: C/evolution.xml:7510(link) C/evolution.xml:7580(title)
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender:"
-#: C/evolution.xml:5244(title)
+#: C/evolution.xml:5266(title)
msgid "Meeting Requests/Proposal:"
msgstr "Besprechungsanfragen:"
-#: C/evolution.xml:5245(para)
+#: C/evolution.xml:5267(para)
msgid ""
"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
"accordingly."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5250(title)
+#: C/evolution.xml:5272(title)
msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
msgstr "iCalendar-Besprechungsanfragen zu Ihrem Kalender hinzufügen:"
-#: C/evolution.xml:5251(para)
+#: C/evolution.xml:5273(para)
msgid ""
"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your Exchange "
"calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, to which "
"you want to add your meeting schedules."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5257(para) C/evolution.xml:5679(para)
-#: C/evolution.xml:5778(para)
+#: C/evolution.xml:5279(para) C/evolution.xml:5695(para)
+#: C/evolution.xml:5819(para)
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: C/evolution.xml:5261(title)
+#: C/evolution.xml:5283(title)
msgid "Address Completion:"
msgstr "Adress-Vervollständigung:"
-#: C/evolution.xml:5262(para)
+#: C/evolution.xml:5284(para)
msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
msgstr "Wird unterstützt für Ihren Exchange-Kontakte-Ordner."
-#: C/evolution.xml:5267(title)
+#: C/evolution.xml:5289(title)
msgid "Adding vCards to the Address Book:"
msgstr "vCards zum Adressbuch hinzufügen:"
-#: C/evolution.xml:5268(para)
+#: C/evolution.xml:5290(para)
msgid ""
"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
"address book. New Address Book entries can also be created on Exchange from "
@@ -10822,11 +11031,11 @@ msgstr ""
"in Ihrem Adressbuch. Neue Adressbucheinträge können zudem aus erhaltenen E-"
"Mails erzeugt werden mit einem Klick."
-#: C/evolution.xml:5274(para)
+#: C/evolution.xml:5296(para)
msgid "Work Offline (disconnected mode)"
msgstr "Offline arbeiten"
-#: C/evolution.xml:5275(para)
+#: C/evolution.xml:5297(para)
msgid ""
"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For more "
@@ -10839,52 +11048,52 @@ msgstr ""
"Offline-Arbeiten siehe <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Offline "
"arbeiten</link>."
-#: C/evolution.xml:5280(para)
+#: C/evolution.xml:5302(para)
msgid "Recall Message function is not available."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5287(para)
+#: C/evolution.xml:5309(para)
msgid ""
"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5290(link) C/evolution.xml:5307(title)
+#: C/evolution.xml:5312(link) C/evolution.xml:5329(title)
msgid "Exchange Server Settings"
msgstr "Exchange-Server-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:5293(link) C/evolution.xml:5321(title)
+#: C/evolution.xml:5315(link) C/evolution.xml:5343(title)
msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5296(link) C/evolution.xml:5325(title)
+#: C/evolution.xml:5318(link) C/evolution.xml:5347(title)
msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5299(link) C/evolution.xml:5332(title)
+#: C/evolution.xml:5321(link) C/evolution.xml:5354(title)
msgid "Creating a New Exchange Account"
msgstr "Ein neues Exchange-Konto erstellen"
-#: C/evolution.xml:5302(link) C/evolution.xml:5356(title)
+#: C/evolution.xml:5324(link) C/evolution.xml:5378(title)
msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5308(para)
+#: C/evolution.xml:5330(para)
msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5311(para)
+#: C/evolution.xml:5333(para)
msgid "You have a valid account on the Exchange server."
msgstr "Sie haben ein gültiges Konto auf dem Exchange-Server."
-#: C/evolution.xml:5314(para)
+#: C/evolution.xml:5336(para)
msgid ""
"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
"specifically turned it off, no changes should be necessary."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5317(para)
+#: C/evolution.xml:5339(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered"
"\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional "
@@ -10896,19 +11105,19 @@ msgstr ""
"Informationen, wie Sie sicherstellen können, dass Ihr Exchange-Server "
"Verbindung von Evolution akzeptiert."
-#: C/evolution.xml:5322(para)
+#: C/evolution.xml:5344(para)
msgid ""
"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
"add your Exchange account to Evolution Exchange."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5326(para)
+#: C/evolution.xml:5348(para)
msgid ""
"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5327(para)
+#: C/evolution.xml:5349(para)
msgid ""
"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
@@ -10916,7 +11125,7 @@ msgid ""
"remaining information for you."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5328(para)
+#: C/evolution.xml:5350(para)
msgid ""
"If the simple account configuration tool does not run automatically, you need "
"to create an account manually. For more information on how to do this, see "
@@ -10924,7 +11133,7 @@ msgid ""
"Account</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5343(para)
+#: C/evolution.xml:5365(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
@@ -10935,31 +11144,31 @@ msgstr ""
"wählen Sie allerdings »Microsoft Exchange« als Server-Typ unter »Abrufen von E-"
"Mails«."
-#: C/evolution.xml:5349(para)
+#: C/evolution.xml:5371(para)
msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
msgstr "Sie können nur ein Microsoft-Exchange-Konto in Evolution einrichten."
-#: C/evolution.xml:5357(para)
+#: C/evolution.xml:5379(para)
msgid ""
"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
"Exchange:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5363(para) C/evolution.xml:5933(para)
+#: C/evolution.xml:5385(para) C/evolution.xml:5968(para)
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
msgstr ""
"Wählen Sie das Konto welches Sie umwandeln wollen und klicken Sie auf "
"»Bearbeiten«."
-#: C/evolution.xml:5364(para) C/evolution.xml:5936(para)
+#: C/evolution.xml:5386(para) C/evolution.xml:5971(para)
msgid "Click the Identity tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf den Reiter <guilabel>Identität</guilabel>."
-#: C/evolution.xml:5368(para) C/evolution.xml:5941(para)
+#: C/evolution.xml:5389(para) C/evolution.xml:5976(para)
msgid "Change your email address as needed."
msgstr "Ändern Sie Ihre E-Mail-Adresse."
-#: C/evolution.xml:5371(para)
+#: C/evolution.xml:5392(para)
msgid ""
"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
"type."
@@ -10967,45 +11176,47 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf den Reiter »Abrufen von E-Mails« und wählen Sie Microsoft "
"Exchange als Server-Typen."
-#: C/evolution.xml:5375(para)
+#: C/evolution.xml:5395(para)
msgid ""
"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
"authenticates your account."
msgstr ""
+"Geben Sie Ihren Benutzernamen für die »Outlook Web Access« (OWA)-Adresse und "
+"danach Ihr Passwort ein. Der Exchange-Server legitimiert daraufhin Ihr Konto."
-#: C/evolution.xml:5383(para) C/evolution.xml:5955(para)
+#: C/evolution.xml:5401(para) C/evolution.xml:5990(para)
msgid "Click the Receiving Options tab."
msgstr "Klicken Sie auf den Reiter »Empfangsoptionen«."
-#: C/evolution.xml:5384(para)
+#: C/evolution.xml:5402(para)
msgid ""
"Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and "
"whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a "
"password expiry period, and any other settings you want to include."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5387(para)
+#: C/evolution.xml:5405(para)
msgid ""
"Use the Defaults tab to define folders, send CC or BCC messages to certain "
"email addresses, and set options for message receipts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5390(para)
+#: C/evolution.xml:5408(para)
msgid "Use the Security tab to set PGP and S/MIME options."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5393(para)
+#: C/evolution.xml:5411(para)
msgid "Quit Evolution and restart it."
msgstr "Beenden Sie Evolution und starten Sie die Anwendung neu."
-#: C/evolution.xml:5394(para)
+#: C/evolution.xml:5412(para)
msgid ""
"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until you "
"have restarted the application."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5403(para)
+#: C/evolution.xml:5421(para)
msgid ""
"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders and "
"perform certain Exchange actions like delegation and password management, and "
@@ -11016,7 +11227,7 @@ msgid ""
"contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5404(para)
+#: C/evolution.xml:5422(para)
msgid ""
"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
"should be aware that whenever you save an email address or appointment from "
@@ -11026,44 +11237,44 @@ msgid ""
"are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5405(para)
+#: C/evolution.xml:5423(para)
msgid ""
"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
"appears empty until you search for something in it."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5411(para)
+#: C/evolution.xml:5429(para)
msgid ""
"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
"Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of "
"Office</quote> messages, changing password and viewing folder size."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5415(link) C/evolution.xml:5438(title)
+#: C/evolution.xml:5433(link) C/evolution.xml:5456(title)
msgid "Send Options"
msgstr "Versandoptionen"
-#: C/evolution.xml:5418(link) C/evolution.xml:5519(title)
+#: C/evolution.xml:5436(link) C/evolution.xml:5537(title)
msgid "Access Delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Delegierung des Zugriffs"
-#: C/evolution.xml:5421(link) C/evolution.xml:5523(title)
+#: C/evolution.xml:5439(link) C/evolution.xml:5541(title)
msgid "Delegating Access to Others"
-msgstr ""
+msgstr "Delegierung des Zugriffs an andere"
-#: C/evolution.xml:5424(link) C/evolution.xml:5573(title)
+#: C/evolution.xml:5442(link) C/evolution.xml:5591(title)
msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
msgstr "Ordner anderer Benutzer abonnieren"
-#: C/evolution.xml:5427(link) C/evolution.xml:5597(title)
+#: C/evolution.xml:5445(link) C/evolution.xml:5615(title)
msgid "Subscribe to Public Folders"
msgstr "Öffentliche Ordner abonnieren"
-#: C/evolution.xml:5430(link) C/evolution.xml:5627(title)
+#: C/evolution.xml:5448(link) C/evolution.xml:5645(title)
msgid "Setting an Out of Office Message"
msgstr "Eine »Nicht im Büro«-Nachricht setzen"
-#: C/evolution.xml:5439(para)
+#: C/evolution.xml:5457(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an exchange "
"account so that the recipients will know how important the message is. The "
@@ -11073,69 +11284,69 @@ msgid ""
"request for the messages sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5442(title)
+#: C/evolution.xml:5460(title)
msgid "Tracking Options"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolgungsoptionen"
-#: C/evolution.xml:5443(para)
+#: C/evolution.xml:5461(para)
msgid ""
"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you will "
"know when the item reached the recipients or read by them."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5444(para)
+#: C/evolution.xml:5462(para)
msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5450(para)
+#: C/evolution.xml:5468(para)
msgid "Select the exchange account from the From field."
msgstr "Wählen Sie Ihr Exchange-Konto im »Von«-Feld."
-#: C/evolution.xml:5453(para)
+#: C/evolution.xml:5471(para)
msgid "Click Insert &gt; Send Options."
msgstr "Klicken Sie auf Einfügen &gt; Versandoptionen."
-#: C/evolution.xml:5458(para) C/evolution.xml:6147(para)
+#: C/evolution.xml:5476(para) C/evolution.xml:6222(para)
msgid ""
"Select the priority for your sent message from the given three options "
"(Normal, High, Low)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5461(para)
+#: C/evolution.xml:5479(para)
msgid ""
"Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
"(Normal, Personal, Private, Confidential)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5465(title)
+#: C/evolution.xml:5483(title)
msgid "Message Access Delegation:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5466(para)
+#: C/evolution.xml:5484(para)
msgid ""
"Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of "
"someone else."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5469(para)
+#: C/evolution.xml:5487(para)
msgid ""
"To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's "
"message and also you should have necessary rights assigned to you by the "
"delegator."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5473(para)
+#: C/evolution.xml:5491(para)
msgid "Click User to open Show Contacts dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5476(para)
+#: C/evolution.xml:5494(para)
msgid ""
"Select the contact from the desired Address book and click Add, then close "
"the dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5478(para)
+#: C/evolution.xml:5496(para)
msgid ""
"You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at "
"a time."
@@ -11143,58 +11354,58 @@ msgstr ""
"Sie können nicht gleichzeitig eine Nachricht in Namen von mehr als einer "
"Person schreiben."
-#: C/evolution.xml:5480(para)
+#: C/evolution.xml:5498(para)
msgid ""
"When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that "
"<guilabel>The message was sent by &lt;Delegator's name&gt; on behalf of &lt;"
"Delegate's name&gt;</guilabel> on the preview pane header bar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5485(para)
+#: C/evolution.xml:5503(para)
msgid ""
"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
"delivery receipt from your recipient."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5488(para)
+#: C/evolution.xml:5506(para)
msgid ""
"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
"the message you have sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5497(title)
+#: C/evolution.xml:5515(title)
msgid "Delegating Calendar Items"
msgstr "Kalendereinträgen delegieren"
-#: C/evolution.xml:5498(para)
+#: C/evolution.xml:5516(para)
msgid ""
"You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have "
"subscribed to his or her Calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5501(para)
+#: C/evolution.xml:5519(para)
msgid "Select the delegator's Calendar."
msgstr "Wählen Sie den Kalender des Delegaten aus."
-#: C/evolution.xml:5504(para)
+#: C/evolution.xml:5522(para)
msgid "Open a new Meeting composer window."
msgstr "Öffnen Sie ein E-Mail-Editorfenster."
-#: C/evolution.xml:5507(para)
+#: C/evolution.xml:5525(para)
msgid "Add the recipients."
msgstr "Fügen Sie die Empfänger hinzu."
-#: C/evolution.xml:5510(para)
+#: C/evolution.xml:5528(para)
msgid "Fill in the information."
msgstr "Geben Sie die Informationen ein."
-#: C/evolution.xml:5512(para)
+#: C/evolution.xml:5530(para)
msgid ""
"When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the "
"item was created by someone on behalf of the Delegator."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5520(para)
+#: C/evolution.xml:5538(para)
msgid ""
"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
"access your calendar, address book, and messages, and they can let you manage "
@@ -11202,98 +11413,98 @@ msgid ""
"schedules to completely manage their personal information."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5524(para)
+#: C/evolution.xml:5542(para)
msgid "To add someone to your list of delegates:"
msgstr "Um eine Person zu Ihrer Liste von Delegaten hinzuzufügen:"
-#: C/evolution.xml:5530(para)
+#: C/evolution.xml:5548(para)
msgid "Click the Exchange Settings tab."
msgstr "Klicken Sie auf den Reiter »Exchange-Einstellungen«."
-#: C/evolution.xml:5533(para)
+#: C/evolution.xml:5551(para)
msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5538(para)
+#: C/evolution.xml:5556(para)
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Hinzufügen« und suchen Sie dann nach einem Kontakt in der "
"Globalen Adressliste."
-#: C/evolution.xml:5539(para)
+#: C/evolution.xml:5557(para)
msgid ""
"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
"searched for something in it."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5542(para)
+#: C/evolution.xml:5560(para)
msgid ""
"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5547(para)
+#: C/evolution.xml:5565(para)
msgid ""
"Select from the following access levels for each of the four types of folders:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5550(para)
+#: C/evolution.xml:5568(para)
msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
msgstr "Der Person nicht den Zugriff auf Ordner dieses Typs erlauben."
-#: C/evolution.xml:5553(title)
+#: C/evolution.xml:5571(title)
msgid "Reviewer (read-only):"
msgstr "Einsicht (nur lesen):"
-#: C/evolution.xml:5554(para)
+#: C/evolution.xml:5572(para)
msgid ""
"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
"items or edit existing items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5557(title)
+#: C/evolution.xml:5575(title)
msgid "Author (read, create):"
msgstr "Erstellung (lesen, erstellen):"
-#: C/evolution.xml:5558(para)
+#: C/evolution.xml:5576(para)
msgid ""
"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
"cannot change any existing items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5561(title)
+#: C/evolution.xml:5579(title)
msgid "Editor (read, create, edit):"
msgstr "Bearbeitung (lesen, erstellen, bearbeiten):"
-#: C/evolution.xml:5562(para)
+#: C/evolution.xml:5580(para)
msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5569(para)
+#: C/evolution.xml:5587(para)
msgid ""
"The delegate is notified through a separate mail that he or she is being "
"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that have "
"been assigned to the delegate."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5574(para)
+#: C/evolution.xml:5592(para)
msgid "To access the folders delegated to you:"
msgstr "Um die Ordner aufzurufen, die an Sie delegiert wurden:"
-#: C/evolution.xml:5577(para)
+#: C/evolution.xml:5595(para)
msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
msgstr "Klicken Sie auf »Datei &gt; Ordner eines anderen Benutzers abonnieren«."
-#: C/evolution.xml:5582(para)
+#: C/evolution.xml:5600(para)
msgid ""
"Specify the email address of the user who has delegated to you, or click User "
"to select the user from your address book."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5585(para)
+#: C/evolution.xml:5603(para)
msgid "Select the folder you want to open."
msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis aus, dass geöffnet werden soll."
-#: C/evolution.xml:5591(para)
+#: C/evolution.xml:5609(para)
msgid ""
"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates folders "
@@ -11301,36 +11512,36 @@ msgid ""
"at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5592(para)
+#: C/evolution.xml:5610(para)
msgid ""
"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
"sure that you have been granted the correct access permissions."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5598(para)
+#: C/evolution.xml:5616(para)
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
msgstr "Sie können öffentliche Ordner auf dem Exchange-Server abonnieren."
-#: C/evolution.xml:5604(para)
+#: C/evolution.xml:5622(para)
msgid "Select the Exchange account."
msgstr "Wählen Sie das Exchange-Konto aus."
-#: C/evolution.xml:5607(para)
+#: C/evolution.xml:5625(para)
msgid "Check the folders you want to subscribe to."
msgstr "Wählen Sie die Ordner aus, die Sie abonnieren möchten."
-#: C/evolution.xml:5613(para)
+#: C/evolution.xml:5631(para)
msgid ""
"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr ""
"Die Ordner, die Sie abonniert haben, erscheinen in der Ordnerleiste links auf "
"dem Bildschirm."
-#: C/evolution.xml:5616(para)
+#: C/evolution.xml:5634(para)
msgid "To view contents of a folder, click it."
msgstr "Klicken Sie auf einen Ordner, um den Inhalt dieses Ordners einzusehen."
-#: C/evolution.xml:5623(para)
+#: C/evolution.xml:5641(para)
msgid ""
"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
@@ -11350,7 +11561,7 @@ msgstr ""
"Ankreuzfeld. Für weitere Informationen über Alarmbenachrichtigungen siehe "
"<link linkend=\"bshly4v\">Erinnerungen</link>."
-#: C/evolution.xml:5628(para)
+#: C/evolution.xml:5646(para)
msgid ""
"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
"to messages, explaining why you are not immediately responding to their "
@@ -11359,25 +11570,25 @@ msgid ""
"not ignoring them."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5634(para)
+#: C/evolution.xml:5652(para)
msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
msgstr "Wählen Sie das Exchange-Konto aus und klicken Sie dann auf »Bearbeiten«."
-#: C/evolution.xml:5637(para)
+#: C/evolution.xml:5655(para)
msgid ""
"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
"Office message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5640(para)
+#: C/evolution.xml:5658(para)
msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
msgstr "Klicken Sie auf »Ich bin zurzeit nicht im Büro«."
-#: C/evolution.xml:5643(para)
+#: C/evolution.xml:5661(para)
msgid "Type a short message in the text field."
msgstr "Geben Sie eine kurze Nachricht in das Textfeld ein."
-#: C/evolution.xml:5650(para)
+#: C/evolution.xml:5667(para)
msgid ""
"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
"return and select I Am in the office."
@@ -11385,7 +11596,7 @@ msgstr ""
"Ihre Nachricht wird automatisch an jeden verschickt, der Ihnen eine E-Mail "
"schreibt, bis Sie wieder auf »Ich bin zurzeit im Büro« klicken."
-#: C/evolution.xml:5656(para)
+#: C/evolution.xml:5673(para)
msgid ""
"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
"availability of the attendees. Its Free/Busy feature allows you to perform a "
@@ -11394,72 +11605,72 @@ msgid ""
"altogether."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5660(para)
+#: C/evolution.xml:5676(para)
msgid "Create a new appointment in the calendar."
msgstr "Erstellen Sie einen neuen Termin im Kalender."
-#: C/evolution.xml:5663(para)
+#: C/evolution.xml:5679(para)
msgid "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Termin, und wählen Sie "
"»Besprechung ansetzen«."
-#: C/evolution.xml:5666(para)
+#: C/evolution.xml:5682(para)
msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5669(para)
+#: C/evolution.xml:5685(para)
msgid ""
"Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List "
"(GAL)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5670(para)
+#: C/evolution.xml:5686(para)
msgid ""
"You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5676(para)
+#: C/evolution.xml:5692(para)
msgid "Global Address List"
msgstr "Globale Adressliste"
-#: C/evolution.xml:5682(para)
+#: C/evolution.xml:5698(para)
msgid ""
"You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
"from the drop-down list for each address list given."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5685(para)
+#: C/evolution.xml:5701(para)
msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5688(para)
+#: C/evolution.xml:5704(para)
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vorsitzende"
-#: C/evolution.xml:5691(para)
+#: C/evolution.xml:5707(para)
msgid "Required Participants"
msgstr "Benötigte Teilnehmer"
-#: C/evolution.xml:5694(para)
+#: C/evolution.xml:5710(para)
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optionale Teilnehmer"
-#: C/evolution.xml:5697(para)
+#: C/evolution.xml:5713(para)
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: C/evolution.xml:5702(para)
+#: C/evolution.xml:5718(para)
msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5705(para)
+#: C/evolution.xml:5721(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
"possible, update the meeting in all participants' calendars"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5708(para)
+#: C/evolution.xml:5724(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
@@ -11470,7 +11681,45 @@ msgid ""
"as meeting time to the hours that you want to select."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5714(para)
+#: C/evolution.xml:5729(para)
+msgid ""
+"With Evolution MAPI providers, you can view the size of a selected folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5730(para)
+#| msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
+msgid "You can view the folder size by using the following methods:"
+msgstr "Sie können die Ordnergröße folgendermaßen betrachten:"
+
+#: C/evolution.xml:5733(para)
+#| msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
+msgid "Select Edit &gt; Preferences &gt; MAPI Account &gt; Edit."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Bearbeiten &gt; Einstellungen &gt; MAPI-Konto &gt; Bearbeiten."
+
+#: C/evolution.xml:5736(para)
+#| msgid "Click the Exchange Settings tab."
+msgid "Select the Exchange settings tab."
+msgstr "Klicken Sie auf den Reiter »Exchange-Einstellungen«."
+
+#: C/evolution.xml:5739(para)
+#| msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
+msgid "Select Folder size."
+msgstr "Wählen Sie die Ordnergröße."
+
+#: C/evolution.xml:5743(para)
+msgid ""
+"Alternatively, right-click the MAPI Account in the folder tree, then select "
+"folder size."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5745(para)
+msgid ""
+"A Folder dialog is displayed with details, such as folder name and their "
+"respective size. It also provides you the total mailbox size."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5752(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class="
"\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</"
@@ -11480,35 +11729,35 @@ msgstr ""
"\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</"
"trademark> 7«-Systems zugreifen."
-#: C/evolution.xml:5717(link) C/evolution.xml:5740(title)
+#: C/evolution.xml:5755(link) C/evolution.xml:5778(title)
msgid "GroupWise Features"
msgstr "GroupWise-Funktionen"
-#: C/evolution.xml:5720(link) C/evolution.xml:5829(title)
+#: C/evolution.xml:5758(link) C/evolution.xml:5864(title)
msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
msgstr "GroupWise-Begriffe vs. Evolution-Begriffe"
-#: C/evolution.xml:5723(link) C/evolution.xml:5900(title)
+#: C/evolution.xml:5761(link) C/evolution.xml:5935(title)
msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
msgstr "GroupWise-Konto in Evolution hinzufügen"
-#: C/evolution.xml:5726(link) C/evolution.xml:6041(title)
+#: C/evolution.xml:5764(link) C/evolution.xml:6076(title)
msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5729(link) C/evolution.xml:6063(title)
+#: C/evolution.xml:5767(link) C/evolution.xml:6138(title)
msgid "Managing Sent Items"
msgstr "Verschickte Objekte verwalten"
-#: C/evolution.xml:5732(link) C/evolution.xml:6252(title)
+#: C/evolution.xml:5770(link) C/evolution.xml:6327(title)
msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
msgstr "Anderen Personen Zugriff auf Ihre E-Mails oder Ihren Kalender gewähren"
-#: C/evolution.xml:5735(link) C/evolution.xml:6423(title)
+#: C/evolution.xml:5773(link) C/evolution.xml:6497(title)
msgid "Junk Mail Handling"
msgstr "Handhaben unerwünschter Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:5741(para)
+#: C/evolution.xml:5779(para)
msgid ""
"GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
"GroupWise features:"
@@ -11516,25 +11765,25 @@ msgstr ""
"Die GroupWise-Anbindung in Evolution unterstützt die folgenden grundlegenden "
"von Novell GroupWise bereitgestellten Funktionsmerkmale:"
-#: C/evolution.xml:5747(para)
+#: C/evolution.xml:5785(para)
msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
msgstr ""
"Betrachten von Nachrichten und Ordnern, die im GroupWise-System gespeichert "
"sind."
-#: C/evolution.xml:5750(para)
+#: C/evolution.xml:5788(para)
msgid "Sending mail from you GroupWise account."
msgstr "E-Mails von Ihrem GroupWise-Konto verschicken."
-#: C/evolution.xml:5753(para)
+#: C/evolution.xml:5791(para)
msgid "Converting mail to a task or meeting."
msgstr "Umewandlung von Nachrichten in Aufgaben oder Besprechungen."
-#: C/evolution.xml:5756(para)
+#: C/evolution.xml:5794(para)
msgid "Tracking the status of a message."
msgstr "Den Status einer Nachricht verfolgen."
-#: C/evolution.xml:5759(para)
+#: C/evolution.xml:5797(para)
msgid ""
"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
"list."
@@ -11542,11 +11791,11 @@ msgstr ""
"Markieren einer Nachricht als unerwünscht, wodurch der Absender zur "
"Unerwünscht-Liste von GroupWise hinzugefügt wird."
-#: C/evolution.xml:5762(para)
+#: C/evolution.xml:5800(para)
msgid "Improved Status Tracking."
msgstr "Verbesserte Statusverfolgung."
-#: C/evolution.xml:5770(para)
+#: C/evolution.xml:5808(para)
msgid ""
"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
@@ -11557,7 +11806,13 @@ msgstr ""
"Überprüfen der Verfügbarkeit von Beteiligten durch andere Benutzer von "
"GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5773(para)
+#: C/evolution.xml:5811(para)
+msgid ""
+"You can resend meeting requests. Also, you can edit the fields, and add or "
+"delete participants."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:5814(para)
msgid ""
"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
"calendar."
@@ -11565,7 +11820,7 @@ msgstr ""
"Sie können eine iCalendar-Besprechungsanfrage empfangen und diese zu Ihrem "
"GroupWise-Kalender hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:5781(para)
+#: C/evolution.xml:5822(para)
msgid ""
"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
@@ -11575,14 +11830,14 @@ msgstr ""
"das System-Adressbuch, das Adressbuch der häufig benutzten Kontakte und Ihr "
"persönliches Adressbuch."
-#: C/evolution.xml:5784(para)
+#: C/evolution.xml:5825(para)
msgid ""
"If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved "
"to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to "
"your personal address book from received Email messages."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5787(para)
+#: C/evolution.xml:5828(para)
msgid ""
"To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you "
"need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client "
@@ -11591,51 +11846,43 @@ msgid ""
"performance."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5792(para) C/evolution.xml:5864(para)
+#: C/evolution.xml:5833(para) C/evolution.xml:5899(para)
msgid "Reminder Note"
msgstr "Erinnerungsmitteilung"
-#: C/evolution.xml:5795(para)
+#: C/evolution.xml:5836(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
"given that you have selected them under the Memos component."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5800(para)
+#: C/evolution.xml:5841(para)
msgid "Proxy"
msgstr "Vertretung"
-#: C/evolution.xml:5803(para)
+#: C/evolution.xml:5844(para)
msgid "You can assign Proxy access to other users."
msgstr "Sie können anderen Benutzer Vertretungsrechte zuteilen."
-#: C/evolution.xml:5806(para)
+#: C/evolution.xml:5847(para)
msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
msgstr ""
"Sie können über Vertretungszugriff auf die Konten anderer Benutzer zugreifen."
-#: C/evolution.xml:5811(para)
+#: C/evolution.xml:5852(para)
msgid "There are, however, some features that are not available:"
msgstr "Allerdings sind einige Funktionen leider nicht verfügbar:"
-#: C/evolution.xml:5814(para)
-msgid "Resending items"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5817(para)
-msgid "Retracting items"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5820(para)
+#: C/evolution.xml:5855(para)
msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5823(para)
+#: C/evolution.xml:5858(para)
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5830(para)
+#: C/evolution.xml:5865(para)
msgid ""
"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
@@ -11645,56 +11892,56 @@ msgstr ""
"die verschiedenen Objekttypen. Die folgende Tabelle vergleicht die Begriffe "
"in GroupWise und Evolution."
-#: C/evolution.xml:5838(para)
+#: C/evolution.xml:5873(para)
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5848(para) C/evolution.xml:5859(para)
+#: C/evolution.xml:5883(para) C/evolution.xml:5894(para)
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: C/evolution.xml:5851(para)
+#: C/evolution.xml:5886(para)
msgid "Meeting"
msgstr "Besprechung"
-#: C/evolution.xml:5856(para)
+#: C/evolution.xml:5891(para)
msgid "Posted Appointment"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5867(para) C/evolution.xml:5891(para)
+#: C/evolution.xml:5902(para) C/evolution.xml:5926(para)
msgid "None; use a task"
msgstr "Keine Entsprechung, benutzen Sie stattdessen eine Aufgabe"
-#: C/evolution.xml:5872(para)
+#: C/evolution.xml:5907(para)
msgid "Discussion Note"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5875(para)
+#: C/evolution.xml:5910(para)
msgid "None; use an assigned task"
msgstr "Keine Entsprechung, benutzen Sie stattdessen eine Zugewiesene Aufgabe"
-#: C/evolution.xml:5880(para)
+#: C/evolution.xml:5915(para)
msgid "Phone Message"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5883(para)
+#: C/evolution.xml:5918(para)
msgid "None; use a message"
msgstr "Keine Entsprechung, benutzen Sie stattdessen eine E-Mail-Nachricht"
-#: C/evolution.xml:5888(para)
+#: C/evolution.xml:5923(para)
msgid "Checklist"
msgstr "Prüfliste"
-#: C/evolution.xml:5903(link) C/evolution.xml:5911(title)
+#: C/evolution.xml:5938(link) C/evolution.xml:5946(title)
msgid "Creating a New GroupWise Account"
msgstr "Ein neues GroupWise-Konto erstellen"
-#: C/evolution.xml:5906(link) C/evolution.xml:5926(title)
+#: C/evolution.xml:5941(link) C/evolution.xml:5961(title)
msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
msgstr ""
"Anpassung eines existierenden Kontos für die Zusammenarbeit mit GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5920(para)
+#: C/evolution.xml:5955(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
@@ -11702,19 +11949,19 @@ msgstr ""
"Erzeugen Sie das Konto, indem Sie der Beschreibung unter <link linkend="
"\"usage-mainwindow-starting\">Evolution zum ersten Mal starten</link> folgen."
-#: C/evolution.xml:5927(para)
+#: C/evolution.xml:5962(para)
msgid ""
"If you have an existing email account, and want to convert it to use with "
"GroupWise:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5944(para)
+#: C/evolution.xml:5979(para)
msgid ""
"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
"type."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5949(para)
+#: C/evolution.xml:5984(para)
msgid ""
"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
"SSL."
@@ -11722,7 +11969,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Namen Ihres Mailservers und Ihren Benutzernamen ein und wählen "
"Sie aus, ob Sie SSL-Verschlüsselung benutzen wollen."
-#: C/evolution.xml:5976(para)
+#: C/evolution.xml:6011(para)
msgid ""
"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
"contacts locally."
@@ -11730,7 +11977,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie aus, ob Sie Ihren entfernten Kalender und die Kontaktdaten "
"automatisch lokal abgleichen wollen."
-#: C/evolution.xml:5977(para)
+#: C/evolution.xml:6012(para)
msgid ""
"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
"local drive."
@@ -11738,7 +11985,7 @@ msgstr ""
"Der entfernte Kalender und die Kontaktinformationen werden geholt und auf "
"Ihrer lokalen Festplatte abgelegt."
-#: C/evolution.xml:5979(para)
+#: C/evolution.xml:6014(para)
msgid ""
"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
"than on local hard disk."
@@ -11746,23 +11993,23 @@ msgstr ""
"Entfernte Kalender sind typischerweise auf entfernten Servern gespeichert und "
"nicht auf Ihrer lokalen Festplatte."
-#: C/evolution.xml:5983(para)
+#: C/evolution.xml:6018(para)
msgid ""
"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5987(para)
+#: C/evolution.xml:6022(para)
msgid ""
"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to your "
"account."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5998(title)
+#: C/evolution.xml:6033(title)
msgid "Reminder Notes"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5999(para)
+#: C/evolution.xml:6034(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled for "
"a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
@@ -11771,62 +12018,62 @@ msgid ""
"They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6000(para)
+#: C/evolution.xml:6035(para)
msgid ""
"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
"calender view."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6002(para)
+#: C/evolution.xml:6037(para)
msgid ""
"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
"on the Calendar view."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6005(para)
+#: C/evolution.xml:6040(para)
msgid ""
"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</link> "
"through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
"\"b1012vdd\">Memos</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6006(para)
+#: C/evolution.xml:6041(para)
msgid "To send a Reminder Note,"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6009(para)
+#: C/evolution.xml:6044(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Shared Memo."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Gemeinsame Notiz."
-#: C/evolution.xml:6012(para)
+#: C/evolution.xml:6047(para)
msgid ""
"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to the "
"Organizer field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6015(para)
+#: C/evolution.xml:6050(para)
msgid ""
"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
"users."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6027(para)
+#: C/evolution.xml:6062(para)
msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6033(para)
+#: C/evolution.xml:6068(para)
msgid "Click Save."
msgstr "Klicken Sie auf »Speichern«."
-#: C/evolution.xml:6042(para)
+#: C/evolution.xml:6077(para)
msgid ""
"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
"calendars."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6044(para)
+#: C/evolution.xml:6078(para)
msgid ""
"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
@@ -11834,27 +12081,27 @@ msgid ""
"of whether you have run Evolution in the session."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6047(para)
+#: C/evolution.xml:6081(para)
msgid "Open a new appointment in the calendar."
msgstr "Erstellen Sie einen neuen Termin im Kalender."
-#: C/evolution.xml:6050(para)
+#: C/evolution.xml:6084(para)
msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
msgstr "Klicken Sie auf »Aktionen &gt; Besprechung ansetzen«."
-#: C/evolution.xml:6053(para)
+#: C/evolution.xml:6087(para)
msgid ""
"Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by "
"clicking the Invite Others button."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6056(para)
+#: C/evolution.xml:6090(para)
msgid ""
"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6059(para)
+#: C/evolution.xml:6093(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
@@ -11865,30 +12112,94 @@ msgid ""
"you want to select."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6066(link) C/evolution.xml:6086(title)
+#: C/evolution.xml:6098(title)
+#| msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
+msgid "Resending a GroupWise Meeting Request"
+msgstr "Erneutes Senden einer GroupWise-Besprechungsanfrage"
+
+#: C/evolution.xml:6101(para)
+msgid "Right-click an existing meeting that you have organized."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6104(para)
+msgid "Select Resend meeting. A confirmation dialog is displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6107(para)
+#| msgid "Click Save to save the meeting."
+msgid "Click OK to resend the meeting."
+msgstr "Klicken Sie auf OK, um die Besprechungsanfrage erneut zu senden."
+
+#: C/evolution.xml:6111(para)
+msgid "(Optional) Edit any of the fields: Duration, Summary, Description"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6114(para)
+msgid ""
+"(Optional) Add attendees, either by entering their email addresses into the "
+"list, or by clicking the Invite Others button."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6117(para)
+#| msgid ""
+#| "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+msgid ""
+"To remove an attendee from the list, select the attendee and click Remove."
+msgstr ""
+"Um einen Teilnehmer aus der Liste zu entfernen, wählen Sie den Teilnehmer aus "
+"und klicken Sie auf den Entfernen-Knopf."
+
+#: C/evolution.xml:6123(para)
+msgid ""
+"A Dialog is displayed to check whether you want to retract the original item "
+"or not. Click OK to confirm. Click Cancel if you want to keep the original "
+"item in the recipients' calendar."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6127(para)
+#| msgid ""
+#| "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgid ""
+"An email is send to all the recipients to invite them to your updated event."
+msgstr ""
+"Eine E-Mail wird an alle Teilnehmer verschickt, um diese zu Ihrem "
+"aktualisierten Ereignis einzuladen."
+
+#: C/evolution.xml:6132(title)
+msgid "GroupWise support for header based threading enabled"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6133(para)
+msgid ""
+"There is no need to enable 'Fall back to threading by subject' from Edit &gt; "
+"Preferences &gt; Mail preferences &gt; General tab unless other wise you want "
+"messages to be threaded on subject basis."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6141(link) C/evolution.xml:6161(title)
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6069(link) C/evolution.xml:6199(title)
+#: C/evolution.xml:6144(link) C/evolution.xml:6274(title)
msgid "Displaying Sent Items"
msgstr "Anzeige gesendeter Objekte"
-#: C/evolution.xml:6072(link) C/evolution.xml:6130(title)
+#: C/evolution.xml:6147(link) C/evolution.xml:6205(title)
msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
msgstr "Statusüberprüfung eines von Ihnen gesendeten Objektes"
-#: C/evolution.xml:6075(link) C/evolution.xml:6078(link)
-#: C/evolution.xml:6157(title)
+#: C/evolution.xml:6150(link) C/evolution.xml:6153(link)
+#: C/evolution.xml:6232(title)
msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
msgstr "Anfrage einer Bestätigung für ein von Ihnen gesendetes Objekt"
-#: C/evolution.xml:6082(para)
+#: C/evolution.xml:6157(para)
msgid ""
"You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is "
"located on the same GroupWise system as you."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6087(para)
+#: C/evolution.xml:6162(para)
msgid ""
"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
"delivered. You can easily track message status of any message you have sent. "
@@ -11896,32 +12207,32 @@ msgid ""
"opened or deleted the email."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6089(title)
+#: C/evolution.xml:6164(title)
msgid "Track an Item You Sent:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6090(para)
+#: C/evolution.xml:6165(para)
msgid ""
"You can check the status in the Message Status window of an email you have "
"sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6093(title)
+#: C/evolution.xml:6168(title)
msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6094(para)
+#: C/evolution.xml:6169(para)
msgid ""
"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
"For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
"You Send</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6097(title)
+#: C/evolution.xml:6172(title)
msgid "Request a Reply:"
msgstr "Eine Antwort anfordern:"
-#: C/evolution.xml:6098(para)
+#: C/evolution.xml:6173(para)
msgid ""
"You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution "
"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes the "
@@ -11929,127 +12240,127 @@ msgid ""
"linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6102(title) C/evolution.xml:6223(title)
+#: C/evolution.xml:6177(title) C/evolution.xml:6298(title)
msgid "Enabling Status Tracking"
msgstr "Statusverfolgung aktivieren"
-#: C/evolution.xml:6105(para) C/evolution.xml:6144(para)
-#: C/evolution.xml:6160(para)
+#: C/evolution.xml:6180(para) C/evolution.xml:6219(para)
+#: C/evolution.xml:6235(para)
msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
msgstr "Wählen Sie im Nachrichteneditor »Einfügen &gt; Versandoptionen«."
-#: C/evolution.xml:6106(para) C/evolution.xml:6227(para)
+#: C/evolution.xml:6181(para) C/evolution.xml:6302(para)
msgid "Select Status Tracking."
msgstr "Wählen Sie »Statusverfolgung«."
-#: C/evolution.xml:6110(para) C/evolution.xml:6231(para)
+#: C/evolution.xml:6185(para) C/evolution.xml:6306(para)
msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6113(para)
+#: C/evolution.xml:6188(para)
msgid ""
"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
"information)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6114(para) C/evolution.xml:6235(para)
+#: C/evolution.xml:6189(para) C/evolution.xml:6310(para)
msgid ""
"Based on this selection, you can view the status of the send message in the "
"Sent Items folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6115(para)
+#: C/evolution.xml:6190(para)
msgid ""
"For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of an "
"Item You Have Sent</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6118(para) C/evolution.xml:6238(para)
+#: C/evolution.xml:6193(para) C/evolution.xml:6313(para)
msgid ""
"(Optional) Select the check box next to Auto-delete sent item to "
"automatically delete the sent item from the Sent folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6121(para) C/evolution.xml:6241(para)
+#: C/evolution.xml:6196(para) C/evolution.xml:6316(para)
msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6133(para)
+#: C/evolution.xml:6208(para)
msgid ""
"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6134(para)
+#: C/evolution.xml:6209(para)
msgid ""
"With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is "
"read by them. You also know exactly who received your message, who read your "
"message, and who deleted it and when."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6141(title)
+#: C/evolution.xml:6216(title)
msgid "Changing the Priority of an Email"
msgstr "Die Priorität einer E-Mail verändern"
-#: C/evolution.xml:6148(para)
+#: C/evolution.xml:6223(para)
msgid ""
"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
"high."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6164(para)
+#: C/evolution.xml:6239(para)
msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6166(title)
+#: C/evolution.xml:6241(title)
msgid "When convenient:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6167(para)
+#: C/evolution.xml:6242(para)
msgid ""
"Select this option to allow the recipients to reply at their convenience. If "
"you select this option, <emphasis>Reply Requested: When Convenient</emphasis> "
"appears at the top of the message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6170(title)
+#: C/evolution.xml:6245(title)
msgid "Within days:"
msgstr "Binnen Tagen:"
-#: C/evolution.xml:6171(para)
+#: C/evolution.xml:6246(para)
msgid "Specify the number of days by when you need a reply."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6176(para)
+#: C/evolution.xml:6251(para)
msgid ""
"Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message "
"to remain in the recipient's Inbox."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6184(title)
+#: C/evolution.xml:6259(title)
msgid "Setting Message Delivery Options"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6185(para)
+#: C/evolution.xml:6260(para)
msgid ""
"You can delay the delivery of an individual message by having it held in the "
"Outbox for a specified time."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6188(para)
+#: C/evolution.xml:6263(para)
msgid "Click Delay message delivery."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6191(para)
+#: C/evolution.xml:6266(para)
msgid ""
"Use the Date and Time options to specify how long the message should remain "
"in the Outbox before it is sent to the recipient."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6202(para)
+#: C/evolution.xml:6277(para)
msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6205(para)
+#: C/evolution.xml:6280(para)
msgid ""
"All sent items reside in this folder unless you select a different folder for "
"sent email in the account editor default settings. For more information, "
@@ -12057,70 +12368,70 @@ msgid ""
"Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6208(title)
+#: C/evolution.xml:6283(title)
msgid "Delegating an Item"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6211(para)
+#: C/evolution.xml:6286(para)
msgid ""
"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6214(para)
+#: C/evolution.xml:6289(para)
msgid ""
"Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the "
"meeting/appointment for."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6220(para)
+#: C/evolution.xml:6295(para)
msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
msgstr "Jeder Kontakt erhält eine Kopie des Termins oder der Besprechung."
-#: C/evolution.xml:6226(para)
+#: C/evolution.xml:6301(para)
msgid "In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6234(para)
+#: C/evolution.xml:6309(para)
msgid ""
"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
"information)"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6253(para)
+#: C/evolution.xml:6328(para)
msgid ""
"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
"behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6255(para)
+#: C/evolution.xml:6330(para)
msgid ""
"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in a "
"different GroupWise system."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6260(link) C/evolution.xml:6277(title)
+#: C/evolution.xml:6335(link) C/evolution.xml:6352(title)
msgid "Receiving Proxy Rights"
msgstr "Vertretungsrechte erhalten"
-#: C/evolution.xml:6263(link) C/evolution.xml:6282(title)
+#: C/evolution.xml:6338(link) C/evolution.xml:6357(title)
msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
msgstr "Vertretungsrechte einem anderen Benutzer zuteilen"
-#: C/evolution.xml:6266(link) C/evolution.xml:6353(title)
+#: C/evolution.xml:6341(link) C/evolution.xml:6428(title)
msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6269(link) C/evolution.xml:6384(title)
+#: C/evolution.xml:6344(link) C/evolution.xml:6459(title)
msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
msgstr "Das Postfach oder den Kalender einer anderen Person verwalten"
-#: C/evolution.xml:6272(link) C/evolution.xml:6408(title)
+#: C/evolution.xml:6347(link) C/evolution.xml:6482(title)
msgid "Marking an Item Private"
msgstr "Markieren eines Objekts als privat"
-#: C/evolution.xml:6278(para)
+#: C/evolution.xml:6353(para)
msgid ""
"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, the "
"person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the Proxy "
@@ -12128,7 +12439,7 @@ msgid ""
"or her Mailbox or Calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6283(para)
+#: C/evolution.xml:6358(para)
msgid ""
"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
@@ -12138,59 +12449,59 @@ msgid ""
"describes the rights you can grant to users:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6291(para)
+#: C/evolution.xml:6366(para)
msgid "Permission:"
msgstr "Erlaubnis:"
-#: C/evolution.xml:6294(para)
+#: C/evolution.xml:6369(para)
msgid "Allows your proxy to do:"
msgstr "Erlaubt Ihrer Vertretung folgendes:"
-#: C/evolution.xml:6301(para)
+#: C/evolution.xml:6376(para)
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
-#: C/evolution.xml:6304(para)
+#: C/evolution.xml:6379(para)
msgid ""
"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
"any other proxy right."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6309(para)
+#: C/evolution.xml:6384(para)
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: C/evolution.xml:6312(para)
+#: C/evolution.xml:6387(para)
msgid ""
"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6317(para)
+#: C/evolution.xml:6392(para)
msgid "Subscribe to my alarms"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6320(para)
+#: C/evolution.xml:6395(para)
msgid ""
"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
"the proxy is on the same post office you are."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6325(para)
+#: C/evolution.xml:6400(para)
msgid "Subscribe to my notifications"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6328(para)
+#: C/evolution.xml:6403(para)
msgid ""
"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
"supported only if the proxy is on the same post office you are."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6333(para)
+#: C/evolution.xml:6408(para)
msgid "Modify options/rules/folders"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten von Optionen/Regeln/Ordnern"
-#: C/evolution.xml:6336(para)
+#: C/evolution.xml:6411(para)
msgid ""
"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
@@ -12198,91 +12509,111 @@ msgid ""
"allows a proxy to add, delete, and modify categories."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6341(para)
+#: C/evolution.xml:6416(para)
msgid "Read items marked Private"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6344(para)
+#: C/evolution.xml:6419(para)
msgid ""
"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6359(para)
+#: C/evolution.xml:6434(para)
msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
msgstr ""
+"Wählen Sie das zu bearbeitende GroupWise-Konto aus und klicken Sie auf "
+"<guilabel>Bearbeiten</guilabel>."
-#: C/evolution.xml:6362(para)
+#: C/evolution.xml:6437(para)
msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
msgstr ""
+"Klicken Sie zunächst auf den Proxy-Reiter und dann auf <guilabel>Hinzufügen</"
+"guilabel>."
-#: C/evolution.xml:6365(para)
+#: C/evolution.xml:6440(para)
msgid ""
"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
"contact from Contact list."
msgstr ""
+"Um einen Benutzer zur Liste hinzuzufügen, geben Die dessen Namen in das "
+"<guilabel>Name</guilabel>-Feld ein oder importieren sie den Kontakt aus der "
+"Kontaktliste."
-#: C/evolution.xml:6368(para)
+#: C/evolution.xml:6443(para)
msgid "Select the rights you want to give to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Rechte aus, welche sie dem Benutzer erteilen wollen."
-#: C/evolution.xml:6373(para)
+#: C/evolution.xml:6448(para)
msgid ""
"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
msgstr ""
+"Wiederholen Sie <link linkend=\"Aai4sat\">Schritt 4</link> und <link linkend="
+"\"Aai4sll\">Schritt 5</link>, um jedem Benutzer Rechte in der Proxy-Liste "
+"zuzuweisen."
-#: C/evolution.xml:6380(para)
+#: C/evolution.xml:6455(para)
msgid ""
"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove User."
msgstr ""
+"Um einen Benutzer aus der Proxy-Liste zu entfernen, wählen Sie den Benutzer "
+"aus und klicken sie auf <guilabel>Benutzer entfernen</guilabel>."
-#: C/evolution.xml:6385(para)
+#: C/evolution.xml:6460(para)
msgid ""
"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you have "
"depends on the rights you have been given."
msgstr ""
+"Bevor Sie als Proxy für jemanden agieren können, muss diese Person Ihnen in "
+"seiner oder ihrer Proxy-Liste in den Einstellungen die entsprechenden Rechte "
+"erteilt haben. Der Umfang Ihrer Rechte hängt davon ab, wieviele Rechte Ihnen "
+"erteilt wurden."
-#: C/evolution.xml:6388(para)
+#: C/evolution.xml:6463(para)
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das GroupWise-Konto in der "
+"Ordnerliste."
-#: C/evolution.xml:6391(para)
+#: C/evolution.xml:6466(para)
msgid "Click Proxy Login."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <guilabel>Proxy-Anmeldung</guilabel>."
-#: C/evolution.xml:6396(para)
+#: C/evolution.xml:6471(para)
msgid ""
"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
"from the list."
msgstr ""
+"Geben Sie den Benutzernamen der Person ein, welche Ihnen Proxy-Zugriff "
+"erteilt hat, oder wählen Sie aus der Liste aus."
-#: C/evolution.xml:6400(para)
+#: C/evolution.xml:6475(para)
msgid "The user's data appears in the respective components."
-msgstr ""
+msgstr "Die Benutzerdaten erscheinen in den jeweiligen Komponenten."
-#: C/evolution.xml:6402(para)
+#: C/evolution.xml:6476(para)
msgid ""
"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
"particular user or not."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6409(para)
+#: C/evolution.xml:6483(para)
msgid ""
"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
"Calendar by marking items Private."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6410(para)
+#: C/evolution.xml:6484(para)
msgid ""
"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
"rights in your Access List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6411(para)
+#: C/evolution.xml:6485(para)
msgid ""
"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
@@ -12292,17 +12623,17 @@ msgid ""
"the appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6414(para)
+#: C/evolution.xml:6488(para)
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6416(para)
+#: C/evolution.xml:6490(para)
msgid ""
"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or Tasks "
"List, click Actions, then click Mark Private."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6424(para)
+#: C/evolution.xml:6498(para)
msgid ""
"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other "
"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the item "
@@ -12311,34 +12642,34 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6427(link) C/evolution.xml:6444(title)
+#: C/evolution.xml:6501(link) C/evolution.xml:6518(title)
msgid "Marking a Message As Junk Mail"
msgstr "Eine Nachricht als Unerwünscht markieren"
-#: C/evolution.xml:6430(link) C/evolution.xml:6454(title)
+#: C/evolution.xml:6504(link) C/evolution.xml:6528(title)
msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
msgstr "Eine Nachricht als Erwünscht markieren"
-#: C/evolution.xml:6433(link) C/evolution.xml:6468(title)
+#: C/evolution.xml:6507(link) C/evolution.xml:6542(title)
msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6436(link) C/evolution.xml:6483(title)
+#: C/evolution.xml:6510(link) C/evolution.xml:6557(title)
msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
msgstr "Eine E-Mail-Adresse zu Ihrer Unerwünscht-Liste hinzufügen"
-#: C/evolution.xml:6439(link) C/evolution.xml:6498(title)
+#: C/evolution.xml:6513(link) C/evolution.xml:6572(title)
msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
msgstr "Eine E-Mail von Ihrer Unerwünscht-Liste entfernen"
-#: C/evolution.xml:6447(para)
+#: C/evolution.xml:6521(para)
msgid ""
"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
msgstr ""
"Wählen Sie die als Unerwünscht zu markierende E-Mail und klicken Sie dann auf "
"den Unerwünscht-Knopf in der Werkzeugleiste oder drücken Sie Steuerung+J."
-#: C/evolution.xml:6448(para)
+#: C/evolution.xml:6522(para)
msgid ""
"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
"junk list."
@@ -12346,23 +12677,23 @@ msgstr ""
"Die Nachricht wird nun in den Unerwünscht-Ordner verschoben und der Absender "
"wird zu Ihrer Unerwünscht-Liste hinzugefügt."
-#: C/evolution.xml:6457(para)
+#: C/evolution.xml:6531(para)
msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
msgstr ""
"Wählen Sie die als Erwünscht zu markierende E-Mail in Ihrem Unerwünscht-"
"Ordner."
-#: C/evolution.xml:6460(para)
+#: C/evolution.xml:6534(para)
msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Nachricht und klicken Sie dann "
"auf »Als nicht unerwünscht markieren«."
-#: C/evolution.xml:6461(para)
+#: C/evolution.xml:6535(para)
msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
msgstr "Oder wählen Sie die E-Mail und drücken Sie Umschalttaste+Steuerung+J."
-#: C/evolution.xml:6462(para)
+#: C/evolution.xml:6536(para)
msgid ""
"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from your "
"junk list."
@@ -12370,32 +12701,34 @@ msgstr ""
"Die Nachricht wird nun in Ihren EMail-Ordner verschoben und der Absender wird "
"von Ihrer Unerwünscht-Liste entfernt."
-#: C/evolution.xml:6471(para) C/evolution.xml:6486(para)
-#: C/evolution.xml:6501(para)
+#: C/evolution.xml:6545(para) C/evolution.xml:6560(para)
+#: C/evolution.xml:6575(para)
msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Nachricht und wählen Sie "
"»Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten«."
-#: C/evolution.xml:6474(para)
+#: C/evolution.xml:6548(para)
msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um die Verarbeitung von unerwünschten Nachrichten zu "
+"aktivieren oder zu deaktivieren."
-#: C/evolution.xml:6489(para)
+#: C/evolution.xml:6563(para)
msgid "Type the email address to block in the Email field."
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse in das Feld »E-Mail-Adresse« ein."
-#: C/evolution.xml:6492(para)
+#: C/evolution.xml:6566(para)
msgid "Click Add, then click OK."
msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen, danach auf OK."
-#: C/evolution.xml:6504(para)
+#: C/evolution.xml:6578(para)
msgid "Select the email address to remove, then click Remove."
msgstr ""
"Wählen Sie die zu entfernende E-Mail-Adresse aus und klicken Sie auf "
"Entfernen."
-#: C/evolution.xml:6516(para)
+#: C/evolution.xml:6590(para)
msgid ""
"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
@@ -12405,39 +12738,39 @@ msgstr ""
"vom Aussehen Ihrer Termine? Sie können viele <trademark>Evolution</trademark>-"
"Einstellungen verändern."
-#: C/evolution.xml:6519(link) C/evolution.xml:6573(title)
+#: C/evolution.xml:6593(link) C/evolution.xml:6647(title)
msgid "Working with Mail Accounts"
msgstr "Arbeiten mit E-Mail-Konten"
-#: C/evolution.xml:6522(link) C/evolution.xml:6618(title)
+#: C/evolution.xml:6596(link) C/evolution.xml:6692(title)
msgid "Autocompletion"
msgstr "Auto-Vervollständigung"
-#: C/evolution.xml:6525(link) C/evolution.xml:6675(title)
+#: C/evolution.xml:6599(link) C/evolution.xml:6750(title)
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6528(link) C/evolution.xml:6844(title)
+#: C/evolution.xml:6602(link) C/evolution.xml:6924(title)
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Editoreinstellungen"
-#: C/evolution.xml:6531(link) C/evolution.xml:6903(title)
+#: C/evolution.xml:6605(link) C/evolution.xml:6983(title)
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Kalender- und Aufgaben-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6534(link) C/evolution.xml:7149(title)
+#: C/evolution.xml:6608(link) C/evolution.xml:7230(title)
msgid "Contact Management"
msgstr "Verwaltung von Kontakten"
-#: C/evolution.xml:6537(link) C/evolution.xml:7132(title)
+#: C/evolution.xml:6611(link) C/evolution.xml:7213(title)
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: C/evolution.xml:6540(link) C/evolution.xml:7282(title)
+#: C/evolution.xml:6614(link) C/evolution.xml:7363(title)
msgid "Debug Logs"
msgstr "Diagnoseprotokolle"
-#: C/evolution.xml:6543(para)
+#: C/evolution.xml:6617(para)
msgid ""
"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. In "
"the left part of the settings window is a column, similar to the Evolution "
@@ -12449,15 +12782,15 @@ msgstr ""
"können Sie aus den einzelnen Evolution-Bereichen auswählen. Rechts treffen "
"Sie die jeweiligen Veränderungen."
-#: C/evolution.xml:6545(para)
+#: C/evolution.xml:6619(para)
msgid "There are six items you can customize."
msgstr "Es gibt sechs Bereiche, in denen Sie Einstellungen vornehmen können."
-#: C/evolution.xml:6547(title)
+#: C/evolution.xml:6621(title)
msgid "Mail Accounts:"
msgstr "E-Mail-Konten:"
-#: C/evolution.xml:6548(para)
+#: C/evolution.xml:6622(para)
msgid ""
"Add or change information about your email accounts, such as the servers you "
"connect to, the way you download mail, and your password authentication mode. "
@@ -12470,11 +12803,11 @@ msgstr ""
"Einstellungen, und wird im Kapitel <link linkend=\"config-prefs-mail-identity"
"\">Arbeiten mit E-Mail-Konten</link> behandelt."
-#: C/evolution.xml:6551(title)
+#: C/evolution.xml:6625(title)
msgid "Autocompletion:"
msgstr "Auto-Vervollständigung:"
-#: C/evolution.xml:6552(para)
+#: C/evolution.xml:6626(para)
msgid ""
"Set the address books to be used when completing email addresses in the "
"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
@@ -12484,11 +12817,11 @@ msgstr ""
"Editor genutzt werden sollen. Für weitere Informationen siehe <link linkend="
"\"bshoq5l\">Auto-Vervollständigung</link>."
-#: C/evolution.xml:6555(title)
+#: C/evolution.xml:6629(title)
msgid "Mail Preferences:"
msgstr "E-Mail-Einstellungen:"
-#: C/evolution.xml:6556(para)
+#: C/evolution.xml:6630(para)
msgid ""
"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
"notification options, and security. Settings that vary per account are in the "
@@ -12504,11 +12837,11 @@ msgstr ""
"befinden sich unter <link linkend=\"config-prefs-mail\">E-Mail-Einstellungen</"
"link>"
-#: C/evolution.xml:6559(title)
+#: C/evolution.xml:6633(title)
msgid "Composer Preferences:"
msgstr "Editoreinstellungen:"
-#: C/evolution.xml:6560(para)
+#: C/evolution.xml:6634(para)
msgid ""
"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
"signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical "
@@ -12522,11 +12855,11 @@ msgstr ""
"lassen. Dieser Bereich wird unter <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
"\">Editoreinstellungen</link> behandelt."
-#: C/evolution.xml:6563(title)
+#: C/evolution.xml:6637(title)
msgid "Calendar and Tasks:"
msgstr "Kalender und Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:6564(para)
+#: C/evolution.xml:6638(para)
msgid ""
"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
@@ -12537,11 +12870,11 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-prefs-cal\">Kalender- und Aufgaben-Einstellungen</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:6567(title)
+#: C/evolution.xml:6641(title)
msgid "Certificates:"
msgstr "Zertifikate:"
-#: C/evolution.xml:6568(para)
+#: C/evolution.xml:6642(para)
msgid ""
"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
@@ -12549,7 +12882,7 @@ msgstr ""
"Diese Einstellungen betreffen die Handhabung von S/MIME-Zertifikaten. Für "
"weitere Informationen siehe <link linkend=\"bshoty0\">Zertifikate</link>."
-#: C/evolution.xml:6570(para)
+#: C/evolution.xml:6644(para)
msgid ""
"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
@@ -12564,7 +12897,7 @@ msgstr ""
"rechten Maustaste auf einen Ordner zugegriffen werden, und Exchange-"
"Delegation ist nun im »Nachricht«-Menü im Kalender-Fenster verfügbar."
-#: C/evolution.xml:6574(para)
+#: C/evolution.xml:6648(para)
msgid ""
"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
"are writing an email message, you can choose which account to use by "
@@ -12576,7 +12909,7 @@ msgstr ""
"neben dem »Von:«-Feld im E-Mail-Editor auswählen, welches Konto Sie benutzen "
"möchten."
-#: C/evolution.xml:6575(para)
+#: C/evolution.xml:6649(para)
msgid ""
"Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you "
"don't want to check mail for a given account, select the account in Edit &gt; "
@@ -12587,24 +12920,29 @@ msgstr ""
"abrufen möchten, so deaktivieren Sie das Konto unter Bearbeiten &gt; "
"Einstellungen &gt; E-Mail-Konten."
-#: C/evolution.xml:6576(para)
+#: C/evolution.xml:6650(para)
msgid ""
"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration assistant."
msgstr ""
+"Um ein neues Konto hinzuzufügen, klicken Sie auf <guilabel>Hinzufügen</"
+"guilabel>, um den Konfigurationsassistenten von <application>Evolution</"
+"application> zu öffnen."
-#: C/evolution.xml:6577(para)
+#: C/evolution.xml:6651(para)
msgid "To alter an existing account, select it in the Preferences window."
msgstr ""
+"Um ein existierendes Konto zu ändern, wählen Sie es im Einstellungsfenster "
+"aus."
-#: C/evolution.xml:6579(para)
+#: C/evolution.xml:6653(para)
msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
msgstr "Das Konto-Editor-Fenster hat sieben Reiter:"
-#: C/evolution.xml:6581(title)
+#: C/evolution.xml:6655(title)
msgid "Identity:"
msgstr "Identität:"
-#: C/evolution.xml:6582(para)
+#: C/evolution.xml:6656(para)
msgid ""
"Specify the name and email address for this account. You can also choose a "
"default signature to insert into messages sent from this account."
@@ -12613,11 +12951,11 @@ msgstr ""
"auch die Vorgabe-Signatur auswählen, die am Ende der gesendeten Nachrichten "
"dieses Kontos eingefügt wird."
-#: C/evolution.xml:6585(title)
+#: C/evolution.xml:6659(title)
msgid "Receiving Email:"
msgstr "Abrufen von E-Mails:"
-#: C/evolution.xml:6586(para)
+#: C/evolution.xml:6660(para)
msgid ""
"Select the way you receive email. You can download email from a <link linkend="
"\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft "
@@ -12636,7 +12974,7 @@ msgstr ""
"Verbindung voraussetzt, so können Sie aus den Optionen »Keine "
"Verschlüsselung«, »TLS-Verschlüsselung« und »SSL-Verschlüsselung« wählen."
-#: C/evolution.xml:6588(para)
+#: C/evolution.xml:6662(para)
msgid ""
"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
@@ -12649,7 +12987,7 @@ msgstr ""
"example.com nutzen möchten, geben Sie als Servername »smtp.example.com:143« "
"ein."
-#: C/evolution.xml:6589(para)
+#: C/evolution.xml:6663(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving Mail</"
"link>."
@@ -12657,11 +12995,11 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"second-step\">Abrufen von E-"
"Mails</link>."
-#: C/evolution.xml:6591(title)
+#: C/evolution.xml:6665(title)
msgid "Receiving Options:"
msgstr "Empfangsoptionen:"
-#: C/evolution.xml:6592(para)
+#: C/evolution.xml:6666(para)
msgid ""
"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
"setting other message retrieval options."
@@ -12669,7 +13007,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie ob und wie oft automatisch nach neuen E-Mails gesehen werden soll "
"und weitere Einstellungen zum Abruf von E-Mails."
-#: C/evolution.xml:6594(para)
+#: C/evolution.xml:6668(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving "
"Mail Options</link>."
@@ -12677,11 +13015,11 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"more-mail-options\">E-Mail-"
"Empfangsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:6596(title)
+#: C/evolution.xml:6670(title)
msgid "Sending Mail:"
msgstr "Verschicken von E-Mails:"
-#: C/evolution.xml:6597(para)
+#: C/evolution.xml:6671(para)
msgid ""
"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
@@ -12694,7 +13032,7 @@ msgstr ""
"Microsoft Exchange installiert haben), oder <link linkend=\"sendmail"
"\">Sendmail</link> wählen."
-#: C/evolution.xml:6599(para)
+#: C/evolution.xml:6673(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
"link>."
@@ -12702,11 +13040,11 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"third-step\">E-Mails "
"verschicken</link>."
-#: C/evolution.xml:6601(title)
+#: C/evolution.xml:6675(title)
msgid "Defaults:"
msgstr "Vorgaben:"
-#: C/evolution.xml:6602(para)
+#: C/evolution.xml:6676(para)
msgid ""
"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
@@ -12717,7 +13055,7 @@ msgstr ""
"sollen. Falls Sie zu den Vorgabe-Einstellungen zurückkehren möchten, so "
"klicken Sie auf »Zurücksetzen«."
-#: C/evolution.xml:6604(para)
+#: C/evolution.xml:6678(para)
msgid ""
"If you want to send someone a copy of every message from this account, select "
"either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) To:, and "
@@ -12727,7 +13065,7 @@ msgstr ""
"so wählen Sie entweder »Immer Kopie schicken an« oder »Immer Blindkopie "
"schicken an«, und geben Sie eine oder mehrere E-Mail-Adressen ein."
-#: C/evolution.xml:6605(para)
+#: C/evolution.xml:6679(para)
msgid ""
"You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
"Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
@@ -12737,7 +13075,7 @@ msgstr ""
"Optionen sind »Nie«, »Immer« oder »Bei jeder Nachricht nachfragen«. Für weitere "
"Informationen siehe <link linkend=\"b13uhy6r\">Vorgabe-Einstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:6606(para)
+#: C/evolution.xml:6680(para)
msgid ""
"You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send "
"Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the date "
@@ -12746,11 +13084,11 @@ msgid ""
"Notification for Mail, Calendar and Task."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6608(title)
+#: C/evolution.xml:6682(title)
msgid "Security:"
msgstr "Sicherheit:"
-#: C/evolution.xml:6609(para)
+#: C/evolution.xml:6683(para)
msgid ""
"Use this section to set the security options for this account. If you use "
"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
@@ -12763,11 +13101,11 @@ msgstr ""
"Informationen) und wählen Sie aus den vier Optionen zur Schlüssel- und "
"Signaturhandhabung aus."
-#: C/evolution.xml:6612(title)
+#: C/evolution.xml:6686(title)
msgid "Proxy:"
msgstr "Vertretung:"
-#: C/evolution.xml:6613(para)
+#: C/evolution.xml:6687(para)
msgid ""
"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
@@ -12776,7 +13114,7 @@ msgstr ""
"können hier den Zugriff anderer Benutzer auf Ihr Postfach und Ihren Kalender "
"einstellen."
-#: C/evolution.xml:6619(para)
+#: C/evolution.xml:6693(para)
msgid ""
"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
"for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to "
@@ -12791,17 +13129,17 @@ msgstr ""
"möchten. Um die Auto-Vervollständigung zu aktivieren, wählen Sie die "
"Adressbücher aus die hierfür genutzt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6620(para)
+#: C/evolution.xml:6694(para)
msgid ""
"Select the Always show address of the autocompleted contact check box to show "
"the email address along with the username."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6624(title)
+#: C/evolution.xml:6699(title)
msgid "IMAP Mail Headers"
msgstr "IMAP-Kopfzeilen"
-#: C/evolution.xml:6625(para)
+#: C/evolution.xml:6700(para)
msgid ""
"Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that "
"you can reduce the download time and filter or move your mail around the way "
@@ -12813,19 +13151,21 @@ msgstr ""
"werden sollen. Dadurch kann die Downloadzeit verringert werden. Die "
"Möglichkeiten hierbei sind:"
-#: C/evolution.xml:6627(title)
+#: C/evolution.xml:6702(title)
msgid "All Headers:"
msgstr "Alle Kopfzeilen:"
-#: C/evolution.xml:6628(para)
+#: C/evolution.xml:6703(para)
msgid "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
msgstr ""
+"Alle verfügbaren IMAP-Nachrichtenkopfzeilen für alle Nachrichten werden "
+"heruntergeladen."
-#: C/evolution.xml:6631(title)
+#: C/evolution.xml:6706(title)
msgid "Basic Headers:"
msgstr "Grundlegende Kopfzeilen:"
-#: C/evolution.xml:6632(para)
+#: C/evolution.xml:6707(para)
msgid ""
"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and see "
@@ -12838,11 +13178,11 @@ msgstr ""
"und betrachten wollen, ohne nach Mailinglisten zu filtern, so wählen Sie "
"diese Option, die für die meisten Benutzer empfohlen wird."
-#: C/evolution.xml:6635(title)
+#: C/evolution.xml:6710(title)
msgid "Mailing List Headers:"
msgstr "Gewöhnliche und Mailinglisten-Kopfzeilen:"
-#: C/evolution.xml:6636(para)
+#: C/evolution.xml:6711(para)
msgid ""
"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
@@ -12856,7 +13196,7 @@ msgstr ""
"Informationen wie die List-ID, den Besitzer der Mailingliste (Owner) usw., "
"wodurch Sie spezielle Filter nach Mailinglisten erstellen können."
-#: C/evolution.xml:6638(para)
+#: C/evolution.xml:6713(para)
msgid ""
"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
@@ -12869,28 +13209,28 @@ msgstr ""
"von Mailinglisten benötigt werden herunter. Falls Sie keine Filter in "
"Evolution benutzen, so empfehlen wir die Option »Grundlegende Kopfzeilen«."
-#: C/evolution.xml:6639(para)
+#: C/evolution.xml:6714(para)
msgid "To set the IMAP Mail headers:"
msgstr "Um die IMAP-Kopfzeilen auszuwählen:"
-#: C/evolution.xml:6645(para)
+#: C/evolution.xml:6720(para)
msgid "Select the IMAP account."
msgstr "Wählen Sie das IMAP-Konto aus."
-#: C/evolution.xml:6649(para)
+#: C/evolution.xml:6724(para)
msgid ""
"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
"Account Editor."
msgstr "Klicken Sie auf den Reiter »IMAP-Kopfzeilen«."
-#: C/evolution.xml:6654(para)
+#: C/evolution.xml:6729(para)
msgid ""
"Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr ""
"Wählen Sie »Alle Kopfzeilen laden«, um alle verfügbaren Kopfzeilen-"
"Informationen herunterzuladen. "
-#: C/evolution.xml:6656(para)
+#: C/evolution.xml:6731(para)
msgid ""
"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
"option is not recommended."
@@ -12898,29 +13238,29 @@ msgstr ""
"Je mehr Kopfzeilen Sie holen, desto mehr Zeit wird für das Herunterladen "
"benötigt. Diese Option wird daher nicht empfohlen."
-#: C/evolution.xml:6660(para)
+#: C/evolution.xml:6735(para)
msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
msgstr ""
"Wählen Sie »Grundlegende Kopfzeilen«, um die grundlegende Kopfzeilen "
"herunterzuladen."
-#: C/evolution.xml:6663(para)
+#: C/evolution.xml:6738(para)
msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
msgstr ""
"Wählen Sie »Gewöhnliche und Mailinglisten-Kopfzeilen«, um beide "
"herunterzuladen."
-#: C/evolution.xml:6666(para)
+#: C/evolution.xml:6741(para)
msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Hinzufügen, um benutzerdefinierte Kopfzeilen hinzuzufügen."
-#: C/evolution.xml:6669(para)
+#: C/evolution.xml:6744(para)
msgid "Click Remove to remove the custom headers."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Entfernen, um benutzerdefinierte Kopfzeilen zu entfernen."
-#: C/evolution.xml:6676(para)
+#: C/evolution.xml:6751(para)
msgid ""
"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
@@ -12929,35 +13269,35 @@ msgstr ""
"werden soll, wielange gewartet werden soll bis eine Nachricht als gelesen "
"markiert wird, sowie weitere verschiedene Einstellungen."
-#: C/evolution.xml:6679(link) C/evolution.xml:6703(title)
+#: C/evolution.xml:6754(link) C/evolution.xml:6778(title)
msgid "General Mail Settings"
msgstr "Allgemeine E-Mail-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6682(link) C/evolution.xml:6725(title)
+#: C/evolution.xml:6757(link) C/evolution.xml:6800(title)
msgid "HTML Mail Preferences"
msgstr "HTML-E-Mail-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6685(link) C/evolution.xml:6743(title)
+#: C/evolution.xml:6760(link) C/evolution.xml:6818(title)
msgid "Label Preferences"
msgstr "Beschriftungen-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6688(link) C/evolution.xml:6777(title)
+#: C/evolution.xml:6763(link) C/evolution.xml:6852(title)
msgid "Mail Header Preferences"
msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6691(link) C/evolution.xml:6789(title)
+#: C/evolution.xml:6766(link) C/evolution.xml:6869(title)
msgid "Junk Mail Preferences"
msgstr "Unerwünscht-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6694(link) C/evolution.xml:6832(title)
+#: C/evolution.xml:6769(link) C/evolution.xml:6912(title)
msgid "Automatic Contacts Preferences"
msgstr "Automatische Kontakte-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6697(link) C/evolution.xml:6838(title)
+#: C/evolution.xml:6772(link) C/evolution.xml:6918(title)
msgid "Calendar and Tasks Preferences"
msgstr "Kalender und Aufgaben-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6700(para)
+#: C/evolution.xml:6775(para)
msgid ""
"For information on individual email account settings, see <link linkend="
"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
@@ -12965,17 +13305,17 @@ msgstr ""
"Für Informationen zu den individuellen E-Mail-Konto-Einstellungen siehe <link "
"linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Arbeiten mit E-Mail-Konten</link>."
-#: C/evolution.xml:6704(para) C/evolution.xml:6726(para)
-#: C/evolution.xml:6860(para) C/evolution.xml:6923(para)
-#: C/evolution.xml:7015(para)
+#: C/evolution.xml:6779(para) C/evolution.xml:6801(para)
+#: C/evolution.xml:6940(para) C/evolution.xml:7003(para)
+#: C/evolution.xml:7096(para)
msgid "The following options are available:"
msgstr "Die folgenden Optionen sind verfügbar:"
-#: C/evolution.xml:6706(title)
+#: C/evolution.xml:6781(title)
msgid "Message Fonts:"
msgstr "Nachrichtenschriften:"
-#: C/evolution.xml:6707(para)
+#: C/evolution.xml:6782(para)
msgid ""
"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications and "
@@ -12987,11 +13327,11 @@ msgstr ""
"für die Standard-Schrift sowie eine dicktengleiche Schrift für die Anzeige "
"von Text-E-Mails."
-#: C/evolution.xml:6710(title)
+#: C/evolution.xml:6785(title)
msgid "Message Display:"
msgstr "Nachrichtenanzeige:"
-#: C/evolution.xml:6711(para)
+#: C/evolution.xml:6786(para)
msgid ""
"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
"highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back to "
@@ -13021,7 +13361,7 @@ msgstr ""
"zudem die <link linkend=\"b17rgdac\">Magische Leertaste</link> und <link "
"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Suchordner</link> aktivieren."
-#: C/evolution.xml:6713(para)
+#: C/evolution.xml:6788(para)
msgid ""
"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
"Ctrl+T."
@@ -13029,11 +13369,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf Ansicht &gt; Nach Threads gruppieren um die Thread-Sortierung "
"ein- oder auszuschalten, oder drücken Sie Steuerung+T."
-#: C/evolution.xml:6715(title)
+#: C/evolution.xml:6790(title)
msgid "Deleting Mail:"
msgstr "Löschen von E-Mails:"
-#: C/evolution.xml:6716(para)
+#: C/evolution.xml:6791(para)
msgid ""
"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final deletion "
@@ -13047,11 +13387,11 @@ msgstr ""
"Möglichkeiten für die Häufigkeit des Müllordner-Leerens beim Beenden: Jedes "
"Mal, Einmal pro Tag, Einmal pro Woche, und Einmal pro Monat."
-#: C/evolution.xml:6719(title)
+#: C/evolution.xml:6794(title)
msgid "New Mail Notifications:"
msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails:"
-#: C/evolution.xml:6720(para)
+#: C/evolution.xml:6795(para)
msgid ""
"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You can "
@@ -13062,21 +13402,21 @@ msgstr ""
"können auch auswählen, nicht über die Ankunft neuer Nachrichten informiert zu "
"werden."
-#: C/evolution.xml:6728(title)
+#: C/evolution.xml:6803(title)
msgid "Show Image Animations:"
msgstr "Bildanimationen anzeigen:"
-#: C/evolution.xml:6729(para)
+#: C/evolution.xml:6804(para)
msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off."
msgstr "Stellt Bildanimationen (z.B. von GIF-Dateien) an oder aus."
-#: C/evolution.xml:6732(title)
+#: C/evolution.xml:6807(title)
msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
msgstr ""
"Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht "
"wünschen:"
-#: C/evolution.xml:6733(para)
+#: C/evolution.xml:6808(para)
msgid ""
"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
@@ -13087,11 +13427,11 @@ msgstr ""
"der in Ihren Kontakten als jemand aufgeführt wird, der keine HTML-E-Mails "
"empfangen möchte."
-#: C/evolution.xml:6736(title)
+#: C/evolution.xml:6811(title)
msgid "Loading Images:"
msgstr "Laden von Bildern:"
-#: C/evolution.xml:6737(para)
+#: C/evolution.xml:6812(para)
msgid ""
"You can embed a image in an email and have it load only when the message "
"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm "
@@ -13107,7 +13447,7 @@ msgstr ""
"sich der Absender in Ihren Kontakten befinden, oder Bilder immer geladen "
"werden."
-#: C/evolution.xml:6739(para)
+#: C/evolution.xml:6814(para)
msgid ""
"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
@@ -13117,7 +13457,7 @@ msgstr ""
"geladen werden, können Sie diese Bilder nachträglich laden, indem Sie in der "
"Menüleiste Ansicht &gt; Bilder laden auswählen oder Steuerung+I drücken."
-#: C/evolution.xml:6744(para)
+#: C/evolution.xml:6819(para)
msgid ""
"The Label preferences option lets you add color labels for different kinds of "
"messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign colors "
@@ -13129,49 +13469,49 @@ msgstr ""
"»Zurücksetzen«, um zu den vorherigen Einstellungen zurückzukehren. Die "
"Vorgabebeschriftungen können nicht entfernt werden."
-#: C/evolution.xml:6746(para)
+#: C/evolution.xml:6821(para)
msgid "To create a label:"
msgstr "Um eine Beschriftung zu erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:6749(para)
+#: C/evolution.xml:6824(para)
msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6752(para)
+#: C/evolution.xml:6827(para)
msgid "Click the color tab and select a color, then click OK."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die Farbe, wählen Sie die gewünschte Farbe und klicken Sie "
"auf OK."
-#: C/evolution.xml:6755(para)
+#: C/evolution.xml:6830(para)
msgid "To edit label properties:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6758(para)
+#: C/evolution.xml:6833(para)
msgid "Select the label and click Edit."
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Beschriftung und klicken Sie auf Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:6761(para)
+#: C/evolution.xml:6836(para)
msgid "Edit name and color, then click OK."
msgstr "Bearbeiten Sie Namen und Farbe und klicken Sie auf OK."
-#: C/evolution.xml:6764(para)
+#: C/evolution.xml:6839(para)
msgid "To assign a label to a specific email message:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6767(para)
+#: C/evolution.xml:6842(para)
msgid "Right-click the message from the message preview."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Nachricht in der "
"Nachrichtenvorschau."
-#: C/evolution.xml:6770(para)
+#: C/evolution.xml:6845(para)
msgid "Click Label and select the desired label for the message."
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Beschriftung« und wählen Sie die gewünschte Beschriftung für "
"die Nachricht aus."
-#: C/evolution.xml:6778(para)
+#: C/evolution.xml:6853(para)
msgid ""
"The headers on an incoming message are the information about the message that "
"isn't the content of the message itself, such as the sender and the time it "
@@ -13186,11 +13526,11 @@ msgstr ""
"weitere Kopfzeilen zu dieser Liste hinzufügen oder entfernen, die Vorgabe-"
"Kopfzeilen können allerdings nicht entfernt werden."
-#: C/evolution.xml:6780(title)
+#: C/evolution.xml:6855(title)
msgid "Sender Photograph:"
msgstr "Photo des Absenders:"
-#: C/evolution.xml:6781(para)
+#: C/evolution.xml:6856(para)
msgid ""
"This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the "
"right side of the preview pane."
@@ -13198,7 +13538,7 @@ msgstr ""
"Diese Funktion ermöglicht die Anzeige einer Photografie des Absenders im "
"rechten Bereich der Nachrichtenvorschau."
-#: C/evolution.xml:6783(para)
+#: C/evolution.xml:6858(para)
msgid ""
"To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences "
"&gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. "
@@ -13208,7 +13548,7 @@ msgstr ""
"&gt; E-Mail-Einstellungen &gt; Kopfzeilen &gt; Photo des Absenders in der "
"Nachrichtenvorschau anzeigen aus."
-#: C/evolution.xml:6784(para)
+#: C/evolution.xml:6859(para)
msgid ""
"By default it searches only in the local address books enabled for "
"autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender "
@@ -13227,7 +13567,7 @@ msgstr ""
"immer der erste Treffer verwendet, egal ob beim zweiten Treffer "
"gegebenenfalls ein Photo vorhanden ist und beim ersten Treffer nicht."
-#: C/evolution.xml:6785(para)
+#: C/evolution.xml:6860(para)
msgid ""
"This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the "
"messages."
@@ -13235,7 +13575,18 @@ msgstr ""
"Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert, da Sie das Abrufen von E-Mails "
"verlangsamt."
-#: C/evolution.xml:6790(para)
+#: C/evolution.xml:6862(title)
+msgid "Configurable Date and Time Format"
+msgstr "Einstellbares Format für Zeit und Datum"
+
+#: C/evolution.xml:6863(para)
+msgid ""
+"Although Evolution components have a set of predefined date and time formats, "
+"an advanced user can write acceptable strftime, with new tag %ad for an "
+"abbreviated date to show in tables and date headers."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6870(para)
msgid ""
"You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter and "
"SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to "
@@ -13246,11 +13597,11 @@ msgstr ""
"Beachten Sie, dass die jeweiligen Plugins aktiviert sein müssen, um das "
"Filtern zu aktivieren."
-#: C/evolution.xml:6791(para)
+#: C/evolution.xml:6871(para)
msgid "To enable Junk plugins:"
msgstr "Um Unerwünscht-Plugins zu aktivieren:"
-#: C/evolution.xml:6797(para)
+#: C/evolution.xml:6877(para)
msgid ""
"Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or "
"SpamAssassin, or you can select both."
@@ -13258,11 +13609,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschten Plugins zur Behandlung unerwünschter E-Mails aus. "
"Sie können entweder Bogofilter oder SpamAssassin oder beide Plugins auswählen."
-#: C/evolution.xml:6801(title)
+#: C/evolution.xml:6881(title)
msgid "General:"
msgstr "Allgemein:"
-#: C/evolution.xml:6802(para)
+#: C/evolution.xml:6882(para)
msgid ""
"You can check incoming email for junk contents and also decide how often you "
"want to delete junk mail. You also have the option to choose either "
@@ -13273,21 +13624,21 @@ msgstr ""
"gelöscht werden sollen. Sie können sich auch zwischen SpamAssassin oder "
"Bogofilter entscheiden, oder beide Anwendungen benutzen."
-#: C/evolution.xml:6805(title)
+#: C/evolution.xml:6885(title)
msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
msgstr "Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen:"
-#: C/evolution.xml:6806(para)
+#: C/evolution.xml:6886(para)
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
msgstr ""
"Diese Option aktiviert oder deaktiviert die automatische Prüfung auf "
"Unerwünschtheit."
-#: C/evolution.xml:6809(title)
+#: C/evolution.xml:6889(title)
msgid "Delete junk mail on exit:"
msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden leeren:"
-#: C/evolution.xml:6810(para)
+#: C/evolution.xml:6890(para)
msgid ""
"This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when to "
"delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once per "
@@ -13297,11 +13648,11 @@ msgstr ""
"oft und wann dies geschehen soll (Jedes Mal, Einmal pro Tag, Einmal pro "
"Woche, Einmal pro Monat)."
-#: C/evolution.xml:6813(title)
+#: C/evolution.xml:6893(title)
msgid "Default junk plugin:"
msgstr "Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:"
-#: C/evolution.xml:6814(para)
+#: C/evolution.xml:6894(para)
msgid ""
"Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You "
"can view them only if you have enabled the respective plugins. When you "
@@ -13314,11 +13665,11 @@ msgstr ""
"haben wird Ihnen zudem mitgeteilt, ob das jeweils hierfür benötigte "
"Programmpaket installiert ist."
-#: C/evolution.xml:6818(title)
+#: C/evolution.xml:6898(title)
msgid "SpamAssassin Options:"
msgstr "SpamAssassin-Optionen:"
-#: C/evolution.xml:6819(para)
+#: C/evolution.xml:6899(para)
msgid ""
"Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes "
"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
@@ -13328,7 +13679,7 @@ msgstr ""
"Liste bekannter unerwünschter Nachrichten enthalten ist, oder ob der Absender "
"auf einer schwarzen Liste von Anti-Spam-Organisationen steht."
-#: C/evolution.xml:6821(para)
+#: C/evolution.xml:6901(para)
msgid ""
"This option uses tests that require a network connection, such as checking to "
"see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
@@ -13346,11 +13697,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option auswählen brauchen Sie keine weiteren Einstellungen zu "
"treffen, damit die Ferntests funktionieren."
-#: C/evolution.xml:6823(title)
+#: C/evolution.xml:6903(title)
msgid "Bogofilter Options:"
msgstr "Bogofilter-Optionen:"
-#: C/evolution.xml:6824(para)
+#: C/evolution.xml:6904(para)
msgid ""
"Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more "
"information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge."
@@ -13360,7 +13711,7 @@ msgstr ""
"Filtern zu verwenden. Für weitere Informationen über Bogofilter siehe die "
"<ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">Bogofilter-Webseite</ulink>."
-#: C/evolution.xml:6827(para)
+#: C/evolution.xml:6907(para)
msgid ""
"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving options is enabled only for IMAP. "
@@ -13373,7 +13724,7 @@ msgstr ""
"prüfen« unter Bearbeiten &gt; Einstellungen &gt; E-Mail-Einstellungen &gt; "
"Unerwünscht bezieht sich nur auf POP und Lokale Auslieferung."
-#: C/evolution.xml:6833(para)
+#: C/evolution.xml:6913(para)
msgid ""
"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
"people that you respond to into your address book. You can select the default "
@@ -13383,7 +13734,7 @@ msgstr ""
"Personen zu Ihrem Adressbuch hinzu, auf deren E-Mails Sie antworten. Sie "
"können das gewünschte Vorgabe-Adressbuch aus der Auswahlliste auswählen."
-#: C/evolution.xml:6834(para)
+#: C/evolution.xml:6914(para)
msgid ""
"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
@@ -13395,7 +13746,7 @@ msgstr ""
"Momentan funktioniert dies nur für Pidgin (ehemals »Gaim«). Ihr Adressbuch "
"darf nicht schreibgeschützt sein, damit diese beiden Funktionen funktionieren."
-#: C/evolution.xml:6839(para)
+#: C/evolution.xml:6919(para)
msgid ""
"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It also "
"allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
@@ -13404,7 +13755,7 @@ msgstr ""
"geantwortet haben, und die Auswahl der Kalender, die nach "
"Besprechungskonflikten (also zeitgleichen Terminen) durchsucht werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6845(para)
+#: C/evolution.xml:6925(para)
msgid ""
"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
"composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the Signature "
@@ -13415,19 +13766,19 @@ msgstr ""
"Sie Ihre Signaturen bearbeiten, und »Rechtschreibprüfung« behandelt die "
"automatische Prüfung der Rechtschreibung."
-#: C/evolution.xml:6851(link) C/evolution.xml:6891(title)
+#: C/evolution.xml:6931(link) C/evolution.xml:6971(title)
msgid "Signature"
msgstr "Signaturen"
-#: C/evolution.xml:6854(link) C/evolution.xml:6896(title)
+#: C/evolution.xml:6934(link) C/evolution.xml:6976(title)
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: C/evolution.xml:6862(title)
+#: C/evolution.xml:6942(title)
msgid "Default Behavior:"
msgstr "Vorgabeverhalten:"
-#: C/evolution.xml:6863(para)
+#: C/evolution.xml:6943(para)
msgid ""
"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set they "
"will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain graphic "
@@ -13437,7 +13788,7 @@ msgstr ""
"Nachrichten, welcher zeichensatz benutzt werden soll, ob HTML benutzt werden "
"soll, und ob die Emoticons grafisch formatiert werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6865(para)
+#: C/evolution.xml:6945(para)
msgid ""
"You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
"quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, "
@@ -13448,11 +13799,11 @@ msgstr ""
"aus: »Originalnachricht zitieren«, »Originalnachricht nicht zitieren«, "
"»Originalnachricht anhängen« oder »Originalnachricht inline weiterleiten«."
-#: C/evolution.xml:6867(title)
+#: C/evolution.xml:6947(title)
msgid "Top Posting Options:"
msgstr "Top-Posting-Optionen:"
-#: C/evolution.xml:6868(para)
+#: C/evolution.xml:6948(para)
msgid ""
"When replying, you can choose where to place your signature in the message. "
"You can place the signature either above the original message or at the end "
@@ -13466,31 +13817,31 @@ msgstr ""
"nicht empfohlen, da das Setzen der Signatur an eine andere Stelle als das "
"Ende der Nachricht nicht den Gebräuchen entspricht."
-#: C/evolution.xml:6871(title) C/evolution.xml:6950(title)
+#: C/evolution.xml:6951(title) C/evolution.xml:7030(title)
msgid "Alerts:"
msgstr "Alarme:"
-#: C/evolution.xml:6872(para)
+#: C/evolution.xml:6952(para)
msgid "There are two optional alerts you can select:"
msgstr "Sie können zwei optionale Warnungen auswählen:"
-#: C/evolution.xml:6877(title)
+#: C/evolution.xml:6957(title)
msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit leerem Betreff:"
-#: C/evolution.xml:6878(para)
+#: C/evolution.xml:6958(para)
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
msgstr ""
"Der Editor warnt Sie, falls Sie versuchen eine E-Mail ohne Betreffzeile zu "
"verschicken."
-#: C/evolution.xml:6883(title)
+#: C/evolution.xml:6963(title)
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
msgstr ""
"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich Blindkopie-Empfängern "
"nachfragen:"
-#: C/evolution.xml:6884(para)
+#: C/evolution.xml:6964(para)
msgid ""
"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
@@ -13502,7 +13853,7 @@ msgstr ""
"scheitern, falls nicht zumindest ein Empfänger definiert ist, der für alle "
"Empfänger sichtbar ist."
-#: C/evolution.xml:6892(para)
+#: C/evolution.xml:6972(para)
msgid ""
"The signature editor allows you to create several different signatures in "
"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email "
@@ -13514,7 +13865,7 @@ msgstr ""
"Sie eine andere Signatur als die Vorgabe-Signatur oder gar keine benutzen "
"möchten, so können Sie dies im Nachrichten-Editor selbst auswählen."
-#: C/evolution.xml:6897(para)
+#: C/evolution.xml:6977(para)
msgid ""
"To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-"
"spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en for "
@@ -13532,63 +13883,63 @@ msgstr ""
"Eingabe durchführen« aus. Sie können hier auch die Farbe für falsch "
"geschriebene Wörter bestimmen."
-#: C/evolution.xml:6904(para)
+#: C/evolution.xml:6984(para)
msgid "The calendar configuration tool has several pages:"
msgstr "Die Kalender-Einstellungen besitzen mehrere Reiter:"
-#: C/evolution.xml:6910(link) C/evolution.xml:6956(title)
+#: C/evolution.xml:6990(link) C/evolution.xml:7036(title)
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
-#: C/evolution.xml:6913(link) C/evolution.xml:6989(title)
+#: C/evolution.xml:6993(link) C/evolution.xml:7070(title)
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
-#: C/evolution.xml:6916(link) C/evolution.xml:7003(title)
+#: C/evolution.xml:6996(link) C/evolution.xml:7084(title)
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Kalenderveröffentlichung"
-#: C/evolution.xml:6925(title)
+#: C/evolution.xml:7005(title)
msgid "Time Zone:"
msgstr "Zeitzone:"
-#: C/evolution.xml:6926(para)
+#: C/evolution.xml:7006(para)
msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
msgstr "Die Stadt in der Sie sich befinden, um Ihre Zeitzone zu definieren."
-#: C/evolution.xml:6929(title)
+#: C/evolution.xml:7009(title)
msgid "Time Format:"
msgstr "Zeitformat:"
-#: C/evolution.xml:6930(para)
+#: C/evolution.xml:7010(para)
msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
msgstr "Wählen Sie zwischen 12-Stunden (AM/PM)- und 24-Stunden-Format."
-#: C/evolution.xml:6933(title)
+#: C/evolution.xml:7013(title)
msgid "Second Zone:"
msgstr "Zweite Zone:"
-#: C/evolution.xml:6934(para)
+#: C/evolution.xml:7014(para)
msgid "Specify a location for the second time zone."
msgstr "Wählen Sie den Ort für die zweite Zeitzone aus."
-#: C/evolution.xml:6936(para)
+#: C/evolution.xml:7016(para)
msgid "You can view both the time zones in the calendar view."
msgstr "Sie können beide Zeitzonen in der Kalenderansicht betrachten."
-#: C/evolution.xml:6938(title)
+#: C/evolution.xml:7018(title)
msgid "Week Starts:"
msgstr "Woche beginnt am:"
-#: C/evolution.xml:6939(para)
+#: C/evolution.xml:7019(para)
msgid "Select the day to display as the first in each week."
msgstr "Wählen Sie den Wochentag aus, der der erste Tag in jeder Woche ist."
-#: C/evolution.xml:6942(title)
+#: C/evolution.xml:7022(title)
msgid "Day Begins:"
msgstr "Tag beginnt:"
-#: C/evolution.xml:6943(para)
+#: C/evolution.xml:7023(para)
msgid ""
"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
"select your preferred hours."
@@ -13597,15 +13948,15 @@ msgstr ""
"können hier Ihre eigenen bevorzugten Stunden eintragen, so dass alle Termine "
"korrekt dargestellt werden."
-#: C/evolution.xml:6946(title)
+#: C/evolution.xml:7026(title)
msgid "Day Ends:"
msgstr "Tag endet:"
-#: C/evolution.xml:6947(para)
+#: C/evolution.xml:7027(para)
msgid "Sets the end of a normal workday."
msgstr "Bestimmt das Ende eines normalen Werktages."
-#: C/evolution.xml:6951(para)
+#: C/evolution.xml:7031(para)
msgid ""
"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
"reminder automatically appear for each event, select the options here."
@@ -13614,7 +13965,7 @@ msgstr ""
"automatisch einen Alarm für jedes Ereignis erhalten möchten, so wählen Sie "
"diese Optionen hier aus."
-#: C/evolution.xml:6957(para)
+#: C/evolution.xml:7037(para)
msgid ""
"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
"your calendar."
@@ -13622,11 +13973,11 @@ msgstr ""
"Im Reiter »Anzeigen« können Sie die entscheiden, wie Termine und Aufgaben "
"dargestellt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6959(title)
+#: C/evolution.xml:7039(title)
msgid "Time Divisions:"
msgstr "Zeitunterteilungen:"
-#: C/evolution.xml:6960(para)
+#: C/evolution.xml:7040(para)
msgid ""
"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
"calendar."
@@ -13634,11 +13985,11 @@ msgstr ""
"Bestimmt die Zeitabschnitte, die als dünne Linien in der Tagesansicht im "
"Kalender dargestellt werden."
-#: C/evolution.xml:6963(title)
+#: C/evolution.xml:7043(title)
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
msgstr "Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansicht anzeigen:"
-#: C/evolution.xml:6964(para)
+#: C/evolution.xml:7044(para)
msgid ""
"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
"for each appointment."
@@ -13646,11 +13997,11 @@ msgstr ""
"Falls Platz vorhanden ist, zeigt Evolution die Endzeiten in der Wochen- und "
"Monatsansicht für jeden Termin dar."
-#: C/evolution.xml:6967(title)
+#: C/evolution.xml:7047(title)
msgid "Compress weekends in month view:"
msgstr "Wochenende in Monatsansicht komprimieren:"
-#: C/evolution.xml:6968(para)
+#: C/evolution.xml:7048(para)
msgid ""
"Select this option to display weekends in one box instead of two in the month "
"view."
@@ -13658,37 +14009,37 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Wochenenden als eine Box in der Monatsansicht "
"dargestellt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6971(title)
+#: C/evolution.xml:7051(title)
msgid "Show week numbers in date navigator:"
msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen:"
-#: C/evolution.xml:6972(para)
+#: C/evolution.xml:7052(para)
msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
msgstr ""
"Zeigt die Wochennummer neben der jeweiligen Woche im kleinen Kalender in der "
"Seitenleiste an."
-#: C/evolution.xml:6975(title)
+#: C/evolution.xml:7055(title)
msgid "Tasks due today:"
msgstr "Heute fällige Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:6976(para)
+#: C/evolution.xml:7056(para)
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr "Wählt die Farbe für heute fällige Aufgabe aus."
-#: C/evolution.xml:6979(title)
+#: C/evolution.xml:7059(title)
msgid "Overdue tasks:"
msgstr "Überfällige Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:6980(para)
+#: C/evolution.xml:7060(para)
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr "Wählt die Farbe für überfällige Aufgaben aus."
-#: C/evolution.xml:6983(title)
+#: C/evolution.xml:7063(title)
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr "Erledigte Aufgaben verbergen nach:"
-#: C/evolution.xml:6984(para)
+#: C/evolution.xml:7064(para)
msgid ""
"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
@@ -13699,11 +14050,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option nicht auswählen, bleiben erledigte Aufgaben in Ihrer "
"Aufgabenliste, als erledigt markiert."
-#: C/evolution.xml:6991(title)
+#: C/evolution.xml:7072(title)
msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
msgstr "Kalender für Alarmbenachrichtigung auswählen:"
-#: C/evolution.xml:6992(para)
+#: C/evolution.xml:7073(para)
msgid ""
"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event in "
@@ -13713,21 +14064,21 @@ msgstr ""
"Sie keinen Kalender auswählen, erhalten Sie keine Erinnerungen für jegliche "
"Termine im jeweiligen Kalender."
-#: C/evolution.xml:6994(para)
+#: C/evolution.xml:7075(para)
msgid ""
"Click Dismiss to close the alarm. Click Dismiss All to close all the alarm "
"notifications."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6998(title)
+#: C/evolution.xml:7079(title)
msgid "Free/Busy"
msgstr "Verfügbarkeit"
-#: C/evolution.xml:7005(title)
+#: C/evolution.xml:7086(title)
msgid "Publishing:"
msgstr "Kalenderveröffentlichung:"
-#: C/evolution.xml:7006(para)
+#: C/evolution.xml:7087(para)
msgid ""
"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you add "
"a URL, you can specify the publishing location, the frequency of publishing, "
@@ -13738,20 +14089,20 @@ msgstr ""
"hinzufügen, können Sie den Ort selbst, die Häufigkeit der Aktualisierung, den "
"zu veröffentlichenden Kalender und die Legitimierung bestimmen."
-#: C/evolution.xml:7012(title)
+#: C/evolution.xml:7093(title)
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
-#: C/evolution.xml:7013(para)
+#: C/evolution.xml:7094(para)
msgid "This interface lets you configure your network proxy settings."
msgstr ""
"In diesem Bereich können Sie die Netzwerk-Proxy-Einstellungen vornehmen."
-#: C/evolution.xml:7017(title)
+#: C/evolution.xml:7098(title)
msgid "Use system defaults:"
msgstr "Vorgabe benutzen:"
-#: C/evolution.xml:7018(para)
+#: C/evolution.xml:7099(para)
msgid ""
"Select this option to use the system wide proxy settings configured through "
"Control Center &gt; Network Proxies in GNOME. When this option is selected, "
@@ -13759,28 +14110,28 @@ msgid ""
"gconf keys."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7021(para)
+#: C/evolution.xml:7102(para)
msgid ""
"If these keys do not reflect the settings configured through Control Center "
"&gt; Network Proxies, Evolution does not work with the proxy and you must "
"either update these gconf keys or choose Manual proxy configuration."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7024(title)
+#: C/evolution.xml:7105(title)
msgid "Direct connection to the Internet:"
msgstr "Direkte Internetverbindung:"
-#: C/evolution.xml:7025(para)
+#: C/evolution.xml:7106(para)
msgid "Select this option to connect directly to the internet."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine direkte Verbindung mit dem Internet "
"nutzen."
-#: C/evolution.xml:7028(title)
+#: C/evolution.xml:7109(title)
msgid "Manual proxy configuration:"
msgstr "Manuelle Proxy-Konfiguration:"
-#: C/evolution.xml:7029(para)
+#: C/evolution.xml:7110(para)
msgid ""
"This option helps you costomize proxy settings regardless of the desktop you "
"use. Specify hosts and ports for HTTP and optionally for other protocols. In "
@@ -13792,58 +14143,58 @@ msgid ""
"proxy settings are as follows:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7038(para)
+#: C/evolution.xml:7119(para)
msgid "Proxy Configuration Settings"
msgstr "Proxy-Konfigurationseinstellungen"
-#: C/evolution.xml:7048(para)
+#: C/evolution.xml:7129(para)
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-Proxy"
-#: C/evolution.xml:7051(para)
+#: C/evolution.xml:7132(para)
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7056(para) C/evolution.xml:7072(para)
-#: C/evolution.xml:7088(para)
+#: C/evolution.xml:7137(para) C/evolution.xml:7153(para)
+#: C/evolution.xml:7169(para)
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: C/evolution.xml:7059(para)
+#: C/evolution.xml:7140(para)
msgid ""
"The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy "
"through."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7064(para)
+#: C/evolution.xml:7145(para)
msgid "Secure HTTP Proxy"
msgstr "Sicherer HTTP-Proxy"
-#: C/evolution.xml:7067(para)
+#: C/evolution.xml:7148(para)
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7075(para)
+#: C/evolution.xml:7156(para)
msgid "The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7080(para)
+#: C/evolution.xml:7161(para)
msgid "SOCKS Host"
msgstr "SOCKS-Rechner"
-#: C/evolution.xml:7083(para)
+#: C/evolution.xml:7164(para)
msgid "The machine name to proxy SOCKS through."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7091(para)
+#: C/evolution.xml:7172(para)
msgid "The port for the machine defined by the SOCKS host."
msgstr "Der Port des Rechners, definiert durch den SOCKS-Rechner."
-#: C/evolution.xml:7096(para)
+#: C/evolution.xml:7177(para)
msgid "No proxy domain"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7099(para)
+#: C/evolution.xml:7180(para)
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -13857,11 +14208,11 @@ msgstr ""
"IPv6) und Netzwerkadressen mit einer Netzmaske ähnlich wie 192.168.0.0/24 "
"enthalten."
-#: C/evolution.xml:7104(para)
+#: C/evolution.xml:7185(para)
msgid "Use authentication"
msgstr "Legitimation benutzen"
-#: C/evolution.xml:7107(para)
+#: C/evolution.xml:7188(para)
msgid ""
"If this option is enabled, it uses authentication to connect via the proxy "
"server."
@@ -13869,23 +14220,23 @@ msgstr ""
"Falls diese Option aktiviert ist, ist für die Verbindung mit dem Proxy-Server "
"Legitimierung erforderlich."
-#: C/evolution.xml:7112(para)
+#: C/evolution.xml:7193(para)
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: C/evolution.xml:7115(para)
+#: C/evolution.xml:7196(para)
msgid "Username used to authenticate when performing an HTTP proxying."
msgstr "Zur Legitimierung an einem HTTP-Proxy verwendeter Benutzername."
-#: C/evolution.xml:7120(para)
+#: C/evolution.xml:7201(para)
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: C/evolution.xml:7123(para)
+#: C/evolution.xml:7204(para)
msgid "Password used to authenticate when performing an HTTP proxying."
msgstr "Zur Legitimierung an einem HTTP-Proxy verwendetes Passwort."
-#: C/evolution.xml:7133(para)
+#: C/evolution.xml:7214(para)
msgid ""
"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
@@ -13898,11 +14249,11 @@ msgstr ""
"Ihre Identität gegenüber dem Kontakt bestätigen können. Diese Einstellungen "
"beziehen sich nur auf S/MIME-Verschölüsselung."
-#: C/evolution.xml:7135(title)
+#: C/evolution.xml:7216(title)
msgid "Your Certificates:"
msgstr "Ihre Zertifikate:"
-#: C/evolution.xml:7136(para)
+#: C/evolution.xml:7217(para)
msgid ""
"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
"own. You can import, view and delete your certificates from this page."
@@ -13911,11 +14262,11 @@ msgstr ""
"angezeigt zu bekommen, welche Sie besitzen. Sie können auf dieser Seite "
"Zertifikate importieren, anschauen und löschen."
-#: C/evolution.xml:7139(title)
+#: C/evolution.xml:7220(title)
msgid "Contact Certificates:"
msgstr "Kontaktzertifikate:"
-#: C/evolution.xml:7140(para)
+#: C/evolution.xml:7221(para)
msgid ""
"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that you "
"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
@@ -13928,11 +14279,11 @@ msgstr ""
"Prüfen von signierten Nachrichten. Sie können auf dieser Seite Zertifikate "
"importieren, anschauen, bearbeiten und löschen."
-#: C/evolution.xml:7143(title)
+#: C/evolution.xml:7224(title)
msgid "Authorities:"
msgstr "Zertifizierungsstellen:"
-#: C/evolution.xml:7144(para)
+#: C/evolution.xml:7225(para)
msgid ""
"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
@@ -13944,63 +14295,63 @@ msgstr ""
"auf dieser Seite Zertifizierungsstellen importieren, anschauen, bearbeiten "
"und löschen."
-#: C/evolution.xml:7150(para)
+#: C/evolution.xml:7231(para)
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
msgstr "Die zwei wichtigsten Funktionen des Adressbuchs sind:"
-#: C/evolution.xml:7153(link) C/evolution.xml:7161(title)
+#: C/evolution.xml:7234(link) C/evolution.xml:7242(title)
msgid "Creating a Contact"
msgstr "Einen Kontakt hinzufügen"
-#: C/evolution.xml:7156(link) C/evolution.xml:7183(title)
+#: C/evolution.xml:7237(link) C/evolution.xml:7264(title)
msgid "Creating an Address Book"
msgstr "Ein Adressbuch erzeugen"
-#: C/evolution.xml:7162(para)
+#: C/evolution.xml:7243(para)
msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
msgstr "Um eine neue Kontaktliste hinzuzufügen (entweder lokal oder entfernt):"
-#: C/evolution.xml:7165(para)
+#: C/evolution.xml:7246(para)
msgid "Click Contacts in the Switcher."
msgstr "Klicken Sie auf den »Kontakte«-Knopf unten links."
-#: C/evolution.xml:7168(para)
+#: C/evolution.xml:7249(para)
msgid "Click the down-arrow next to New."
msgstr "Klicken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil neben »Neu«."
-#: C/evolution.xml:7171(para)
+#: C/evolution.xml:7252(para)
msgid "Select Contact List."
msgstr "Wählen Sie »Kontaktliste« aus."
-#: C/evolution.xml:7174(para)
+#: C/evolution.xml:7255(para)
msgid "Type a name and location for the Address Book."
msgstr "Geben Sie einen Namen und einen Ort für das Adressbuch ein."
-#: C/evolution.xml:7189(para)
+#: C/evolution.xml:7270(para)
msgid "Select the type of Address Book."
msgstr "Wählen Sie den Adressbuch-Typen aus:"
-#: C/evolution.xml:7191(title)
+#: C/evolution.xml:7272(title)
msgid "On This Computer:"
msgstr "Auf diesem Computer:"
-#: C/evolution.xml:7192(para)
+#: C/evolution.xml:7273(para)
msgid "Creates a local address book on the computer."
msgstr "Erzeugt ein lokales Adressbuch auf Ihrem Computer."
-#: C/evolution.xml:7195(title)
+#: C/evolution.xml:7276(title)
msgid "On LDAP Server:"
msgstr "Auf LDAP-Server:"
-#: C/evolution.xml:7196(para)
+#: C/evolution.xml:7277(para)
msgid "Creates an address book on the LDAP server."
msgstr "Erzeugt ein Adressbuch auf dem LDAP-Server."
-#: C/evolution.xml:7199(title)
+#: C/evolution.xml:7280(title)
msgid "Specific Account:"
msgstr "Individuelles Konto:"
-#: C/evolution.xml:7200(para)
+#: C/evolution.xml:7281(para)
msgid ""
"If you have an account that allows you to create an address book on that "
"server, you can select that account."
@@ -14008,7 +14359,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie ein Konto haben, das Ihnen das Erzeugen eines Adressbuchs auf dem "
"Server gestattet, so können Sie dieses Konto auswählen."
-#: C/evolution.xml:7204(para)
+#: C/evolution.xml:7285(para)
msgid ""
"If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and "
"choose whether you want to the new address book as your default folder."
@@ -14017,7 +14368,7 @@ msgstr ""
"das Adressbuch ein und wählen Sie, ob das neue Adressbuch als Vorgabeordner "
"genutzt werden soll."
-#: C/evolution.xml:7206(para)
+#: C/evolution.xml:7287(para)
msgid ""
"If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> "
"server, enter the server information as requested by the assistant:"
@@ -14025,19 +14376,19 @@ msgstr ""
"Falls Sie »Auf <link linkend=\"ldap\">LDAP</link>-Server« gewählt haben, geben "
"Sie die gefragten Informationen ein:"
-#: C/evolution.xml:7208(title)
+#: C/evolution.xml:7289(title)
msgid "Server Name:"
msgstr "Server:"
-#: C/evolution.xml:7209(para)
+#: C/evolution.xml:7290(para)
msgid "The Internet address of the contact server you are using."
msgstr "Die Internet-Adresse des Kontakte-Servers, den Sie nutzen möchten."
-#: C/evolution.xml:7212(title)
+#: C/evolution.xml:7293(title)
msgid "Login Method:"
msgstr "Anmeldemethode:"
-#: C/evolution.xml:7213(para)
+#: C/evolution.xml:7294(para)
msgid ""
"Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a "
"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address "
@@ -14048,11 +14399,11 @@ msgstr ""
"Anmeldung nicht anonym ist, geben Sie die E-Mail-Adresse oder den Eindeutigen "
"Namen an."
-#: C/evolution.xml:7216(title)
+#: C/evolution.xml:7297(title)
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: C/evolution.xml:7217(para)
+#: C/evolution.xml:7298(para)
msgid ""
"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP database. "
"This is normally 389."
@@ -14060,11 +14411,11 @@ msgstr ""
"Der Internet-Port, den Evolution benutzt um auf die LDAP-Datenbank "
"zuzugreifen. Dies ist normalerweise der Port 389."
-#: C/evolution.xml:7220(title)
+#: C/evolution.xml:7301(title)
msgid "Use SSL/TLS:"
msgstr "Sichere Verbindung verwenden:"
-#: C/evolution.xml:7221(para)
+#: C/evolution.xml:7302(para)
msgid ""
"SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution "
"will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure connection "
@@ -14075,11 +14426,11 @@ msgstr ""
"oder TLS benutzen, so wird eine sichere Verbindung erstellt und Ihr Passwort "
"wird verschlüsselt verschickt."
-#: C/evolution.xml:7224(title)
+#: C/evolution.xml:7305(title)
msgid "Details: Search Base:"
msgstr "Details: Suchbasis:"
-#: C/evolution.xml:7225(para)
+#: C/evolution.xml:7306(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
"for a directory search. Contact your network administrator for information "
@@ -14089,11 +14440,11 @@ msgstr ""
"Verzeichnissuche beginnt. Kontaktieren Sie Ihren Netzwerkadministrator für "
"Informationen über die richtigen Einstellungen."
-#: C/evolution.xml:7228(title)
+#: C/evolution.xml:7309(title)
msgid "Search Scope:"
msgstr "Suchbereich:"
-#: C/evolution.xml:7229(para)
+#: C/evolution.xml:7310(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
"given search. The following options are available:"
@@ -14102,27 +14453,27 @@ msgstr ""
"bei der Suche im Verzeichnisbaum absteigen wollen. Die folgende Möglichkeiten "
"sind verfügbar:"
-#: C/evolution.xml:7234(title)
+#: C/evolution.xml:7315(title)
msgid "One:"
msgstr "One:"
-#: C/evolution.xml:7235(para)
+#: C/evolution.xml:7316(para)
msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
msgstr "Dursucht lediglich die Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche."
-#: C/evolution.xml:7240(title)
+#: C/evolution.xml:7321(title)
msgid "Sub:"
msgstr "Sub:"
-#: C/evolution.xml:7241(para)
+#: C/evolution.xml:7322(para)
msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr "Durchsucht alle Einträge unterhalb des Suchbereichs."
-#: C/evolution.xml:7246(title)
+#: C/evolution.xml:7327(title)
msgid "Timeout (minutes):"
msgstr "Zeitüberschreitung (in Minuten):"
-#: C/evolution.xml:7247(para)
+#: C/evolution.xml:7328(para)
msgid ""
"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
"giving up."
@@ -14130,11 +14481,11 @@ msgstr ""
"Die maximale Zeit in Minuten, die Evolution versuchen soll Daten vom Server "
"herunterzuladen, bevor Evolution aufgibt."
-#: C/evolution.xml:7252(title)
+#: C/evolution.xml:7333(title)
msgid "Download Limit:"
msgstr "Download-Limit:"
-#: C/evolution.xml:7253(para)
+#: C/evolution.xml:7334(para)
msgid ""
"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to send "
"more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
@@ -14145,11 +14496,11 @@ msgstr ""
"heruntersetzen falls Sie bei sehr allgemeine Suchen weniger Daten "
"herunterladen möchten."
-#: C/evolution.xml:7258(title)
+#: C/evolution.xml:7339(title)
msgid "Display Name:"
msgstr "Anzeigename:"
-#: C/evolution.xml:7259(para)
+#: C/evolution.xml:7340(para)
msgid ""
"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
"choose."
@@ -14157,16 +14508,16 @@ msgstr ""
"Der Name, der für diesen Ordner benutzt werden soll. Dieser kann frei "
"ausgewählt werden."
-#: C/evolution.xml:7264(title)
+#: C/evolution.xml:7345(title)
msgid "Search Filter:"
msgstr "Suchfilter:"
-#: C/evolution.xml:7265(para)
+#: C/evolution.xml:7346(para)
msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr ""
"Hier kann der Suchfilter für alle LDAP-Anfragen bestimmt werden. Zum Beispiel:"
-#: C/evolution.xml:7267(para)
+#: C/evolution.xml:7348(para)
msgid ""
"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
"only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): "
@@ -14179,7 +14530,7 @@ msgstr ""
"(mail=*)(ObjectClass=*)): Listet alle Objekte auf, die mit einer E-Mail-"
"Adresse assoziiert sind."
-#: C/evolution.xml:7269(para)
+#: C/evolution.xml:7350(para)
msgid ""
"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
@@ -14188,7 +14539,7 @@ msgstr ""
"der Evolution-Data-Server neugestartet werden, damit diese Änderungen "
"sichtbar werden."
-#: C/evolution.xml:7272(para)
+#: C/evolution.xml:7353(para)
msgid ""
"If you are creating the address book for a specific account, type the name of "
"the address book if you want the address book stored locally when offline, "
@@ -14198,7 +14549,7 @@ msgstr ""
"Namen des Adressbuchs ein, falls das Adressbuch im Offline-Modus lokal "
"gespeichert werden soll, und falls das Adressbuch der Vorgabeordner sein soll."
-#: C/evolution.xml:7283(para)
+#: C/evolution.xml:7364(para)
msgid ""
"Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for "
"the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, "
@@ -14210,16 +14561,16 @@ msgstr ""
"Fehler auftritt, dann zeigt die Statusleiste die Fehlermeldung für eine "
"bestimmte Zeit an, danach wird sie in die Debug-Datei verschoben."
-#: C/evolution.xml:7286(para)
+#: C/evolution.xml:7367(para)
msgid "From the Help menu, select Debug Logs."
msgstr "Wählen Sie »Diagnoseprotokolle« aus dem Hilfe-Menü aus."
-#: C/evolution.xml:7290(para)
+#: C/evolution.xml:7371(para)
msgid "Specify for how long error messages will be displayed in the statusbar."
msgstr ""
"Legt fest, wie lange Fehlermeldungen in der Statuszeile angezeigt werden."
-#: C/evolution.xml:7294(para)
+#: C/evolution.xml:7375(para)
msgid ""
"The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/"
"> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic "
@@ -14232,7 +14583,7 @@ msgstr ""
"png\"/>-Symbol bedeutet, dass es sich um eine Nachricht zur Kenntnisnahme "
"handelt."
-#: C/evolution.xml:7301(para)
+#: C/evolution.xml:7382(para)
msgid ""
"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
@@ -14247,19 +14598,19 @@ msgstr ""
"oder den Handspring Visor. Drittens müssen Sie entscheiden, was genau "
"abgeglichen werden soll."
-#: C/evolution.xml:7304(link) C/evolution.xml:7315(title)
+#: C/evolution.xml:7385(link) C/evolution.xml:7396(title)
msgid "Enabling Synchronization"
msgstr "Aktivieren des Datenabgleichs"
-#: C/evolution.xml:7307(link) C/evolution.xml:7320(title)
+#: C/evolution.xml:7388(link) C/evolution.xml:7401(title)
msgid "Selecting Conduits"
msgstr "Conduits auswählen"
-#: C/evolution.xml:7310(link) C/evolution.xml:7343(title)
+#: C/evolution.xml:7391(link) C/evolution.xml:7424(title)
msgid "Synchronizing Information"
msgstr "Informationen abgleichen"
-#: C/evolution.xml:7316(para)
+#: C/evolution.xml:7397(para)
msgid ""
"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
@@ -14283,7 +14634,7 @@ msgstr ""
"werden zwei Dateien erstellt, ttyUSB0 und ttyUSB1. Die zweite Datei wird "
"genutzt, um das Gerät zu konfigurieren."
-#: C/evolution.xml:7321(para)
+#: C/evolution.xml:7402(para)
msgid ""
"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
@@ -14299,7 +14650,7 @@ msgstr ""
"in Ihrem Adressbuch; ECalendar für Ihre Kalender; und ETodo für Ihre "
"Aufgabenliste."
-#: C/evolution.xml:7322(para)
+#: C/evolution.xml:7403(para)
msgid ""
"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically they "
@@ -14309,19 +14660,19 @@ msgstr ""
"bestimmen was das Conduit nach Aktivierung tun soll. Diese Optionen "
"unterscheiden sich je nach Conduit, sind aber üblicherweise folgende:"
-#: C/evolution.xml:7324(title)
+#: C/evolution.xml:7405(title)
msgid "Disabled:"
msgstr "Deaktiviert:"
-#: C/evolution.xml:7325(para)
+#: C/evolution.xml:7406(para)
msgid "Do nothing."
msgstr "Nichts tun."
-#: C/evolution.xml:7328(title)
+#: C/evolution.xml:7409(title)
msgid "Synchronize:"
msgstr "Abgleichen:"
-#: C/evolution.xml:7329(para)
+#: C/evolution.xml:7410(para)
msgid ""
"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to the "
"computer. Remove items that were on both systems but have been deleted on one."
@@ -14330,26 +14681,26 @@ msgstr ""
"Gerät auf den Computer. Entfernt Elemente, die auf beiden Systemen waren aber "
"seit dem letzten Datenabgleich auf einem System gelöscht wurden."
-#: C/evolution.xml:7332(title)
+#: C/evolution.xml:7413(title)
msgid "Copy From Pilot:"
msgstr "Vom Pilot kopieren:"
-#: C/evolution.xml:7333(para)
+#: C/evolution.xml:7414(para)
msgid ""
"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr ""
"Falls neue Daten auf dem tragbaren Gerät vorhanden sind werden diese auf den "
"Computer kopiert."
-#: C/evolution.xml:7336(title)
+#: C/evolution.xml:7417(title)
msgid "Copy To Pilot:"
msgstr "Auf den Pilot kopieren:"
-#: C/evolution.xml:7337(para)
+#: C/evolution.xml:7418(para)
msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
msgstr "Neue Daten werden vom Computer auf das tragbare Gerät kopiert."
-#: C/evolution.xml:7339(para)
+#: C/evolution.xml:7420(para)
msgid ""
"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
"not sure, use Synchronize."
@@ -14357,7 +14708,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie das gewünschte Verhalten für jedes Conduit, welches Sie benutzen "
"wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, so benutzen Sie »Abgleichen«."
-#: C/evolution.xml:7344(para)
+#: C/evolution.xml:7425(para)
msgid ""
"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
"with the data you store in Evolution."
@@ -14365,7 +14716,7 @@ msgstr ""
"Befolgen Sie folgende Schritte um Daten zwischen Ihrem Palm OS-Gerät und "
"Evolution abzugleichen:"
-#: C/evolution.xml:7345(para)
+#: C/evolution.xml:7426(para)
msgid ""
"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
"the <command>.evolution</command> directory inside your home directory."
@@ -14374,13 +14725,13 @@ msgstr ""
"Sie abgleichen, so kopieren Sie das <command>.evolution</command>-Verzeichnis "
"in Ihrem Heimatverzeichnis."
-#: C/evolution.xml:7348(para)
+#: C/evolution.xml:7429(para)
msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
msgstr ""
"Stecken Sie das tragbare Gerät in die Halterung und drücken Sie den »HotSync«-"
"Knopf."
-#: C/evolution.xml:7349(para)
+#: C/evolution.xml:7430(para)
msgid ""
"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
@@ -14393,13 +14744,13 @@ msgstr ""
"Passwortschutz für Ihr tragbares Gerät ab, gleichen Sie dessen Daten mit dem "
"Computer ab, und aktivieren Sie dann wieder den Passwortschutz."
-#: C/evolution.xml:7352(para)
+#: C/evolution.xml:7433(para)
msgid ""
"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
"will synchronize data with Evolution."
msgstr "Nun sollte Ihr Palm-OS-Gerät Daten mit Evolution abgleichen."
-#: C/evolution.xml:7358(para)
+#: C/evolution.xml:7439(para)
msgid ""
"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
"helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>."
@@ -14407,11 +14758,11 @@ msgstr ""
"Falls Sie Microsoft Outlook, aber nicht Microsoft Exchange benutzen, so hilft "
"Ihnen dieses Kapitel dabei, zu <trademark>Evolution</trademark> zu wechseln."
-#: C/evolution.xml:7361(title)
+#: C/evolution.xml:7442(title)
msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
msgstr "Lokale Outlook-E-Mail-Ordner migrieren"
-#: C/evolution.xml:7362(para)
+#: C/evolution.xml:7443(para)
msgid ""
"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to migrate "
"it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on your "
@@ -14422,12 +14773,12 @@ msgstr ""
"Mails auf Ihrem Computer gespeichert haben, möchten Sie auf diese sicherlich "
"auch in Evolution zugreifen können."
-#: C/evolution.xml:7363(para)
+#: C/evolution.xml:7444(para)
msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
msgstr ""
"Bereiten Sie zunächst Ihre Nachrichten unter Windows für das Importieren vor."
-#: C/evolution.xml:7366(para)
+#: C/evolution.xml:7447(para)
msgid ""
"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
@@ -14438,7 +14789,7 @@ msgstr ""
"&gt; Komprimieren um alte, als gelöscht markierte Nachrichten aus Ihrer PST-"
"Datei zu entfernen."
-#: C/evolution.xml:7369(para)
+#: C/evolution.xml:7450(para)
msgid ""
"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-nest "
@@ -14449,7 +14800,7 @@ msgstr ""
"gehören. Sie müssen Ihre Unterordner neu einrichten, nachdem Sie die Ordner "
"in Evolution geladen haben."
-#: C/evolution.xml:7372(para)
+#: C/evolution.xml:7453(para)
msgid ""
"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
"Eudora, that uses the standard mbox format)."
@@ -14457,7 +14808,7 @@ msgstr ""
"Importieren Sie die Dateien in Mozilla Mail (oder einem anderen E-Mail-"
"Programm wie Netscape oder Eudora, welches das Standard-mbox-Format benutzt)."
-#: C/evolution.xml:7373(para)
+#: C/evolution.xml:7454(para)
msgid ""
"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
@@ -14468,7 +14819,7 @@ msgstr ""
"Importieren Sie in Mozilla, indem Sie Window Mail &amp; Newsgroups Tools "
"Import auswählen."
-#: C/evolution.xml:7376(para)
+#: C/evolution.xml:7457(para)
msgid ""
"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
@@ -14480,7 +14831,7 @@ msgstr ""
"\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. Die benötigten Dateien sind "
"diejenigen, die keine Dateiendung besitzen."
-#: C/evolution.xml:7377(para)
+#: C/evolution.xml:7458(para)
msgid ""
"If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows "
"hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot "
@@ -14493,7 +14844,7 @@ msgstr ""
"kann es einfacher sein, die E-Mail-Ordner auf ein anderes Laufwerk zu "
"kopieren, oder eine CD zu brennen."
-#: C/evolution.xml:7378(para)
+#: C/evolution.xml:7459(para)
msgid ""
"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
@@ -14503,61 +14854,61 @@ msgstr ""
"verstanden wird, so starten Sie Linux. Fahren Sie dann mit folgenden "
"Schritten fort: Um neue Ordner für Ihre Dateien zu erstellen:"
-#: C/evolution.xml:7381(para)
+#: C/evolution.xml:7462(para)
msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
msgstr ""
"Binden Sie Ihr Windows-Laufwerk oder Ihre CD ein, auf der Sie Ihre E-Mail-"
"Dateien gespeichert haben."
-#: C/evolution.xml:7384(para)
+#: C/evolution.xml:7465(para)
msgid ""
"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""
"Kopieren Sie alle E-Mail-Dateien in Ihr Heimatverzeichnis oder einen anderen "
"gewünschten Ort."
-#: C/evolution.xml:7387(para)
+#: C/evolution.xml:7468(para)
msgid "Start Evolution."
msgstr "Starten Sie Evolution."
-#: C/evolution.xml:7390(para)
+#: C/evolution.xml:7471(para)
msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Folder to create the folders you want."
msgstr ""
"Wählen Sie Datei &gt; Neu &gt; E-Mail-Ordner um die von Ihnen gewünschten "
"Ordner zu erstellen."
-#: C/evolution.xml:7393(para)
+#: C/evolution.xml:7474(para)
msgid "To import the data files:"
msgstr "Um die Dateien zu importieren:"
-#: C/evolution.xml:7396(para)
+#: C/evolution.xml:7477(para)
msgid ""
"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
msgstr ""
"Öffnen Sie den Import-Assistenten in Evolution, indem Sie auf Datei &gt; "
"Importieren klicken."
-#: C/evolution.xml:7399(para)
+#: C/evolution.xml:7480(para)
msgid "Click Next, then select Import a single file."
msgstr "Klicken Sie auf Vor, und wählen Sie Eine einzelne Datei importieren."
-#: C/evolution.xml:7402(para)
+#: C/evolution.xml:7483(para)
msgid "Click on the filechooser to select the data file."
msgstr "Wählen Sie die Datei aus."
-#: C/evolution.xml:7403(para)
+#: C/evolution.xml:7484(para)
msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
msgstr "Zur Erinnerung: Die Dateien sind Dateien die keine Dateiendung haben."
-#: C/evolution.xml:7406(para)
+#: C/evolution.xml:7487(para)
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
msgstr "Wählen Sie den Ordner aus, in den die Daten importiert werden sollen."
-#: C/evolution.xml:7412(para)
+#: C/evolution.xml:7493(para)
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
msgstr "Wiederholen Sie diese Schritte, bis all Ihre E-Mails importiert sind."
-#: C/evolution.xml:7420(para)
+#: C/evolution.xml:7501(para)
msgid ""
"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
"things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also "
@@ -14568,23 +14919,23 @@ msgstr ""
"diese Informationen auch in der Menüleiste unter Hilfe &gt; Kurzreferenz "
"aufrufen."
-#: C/evolution.xml:7423(link) C/evolution.xml:7437(title)
+#: C/evolution.xml:7504(link) C/evolution.xml:7518(title)
msgid "Opening or Creating Items"
msgstr "Öffnen und Erstellen von Elementen"
-#: C/evolution.xml:7426(link) C/evolution.xml:7462(title)
+#: C/evolution.xml:7507(link) C/evolution.xml:7543(title)
msgid "Mail Tasks"
msgstr "E-Mail-Aufgaben"
-#: C/evolution.xml:7432(link) C/evolution.xml:7512(title)
+#: C/evolution.xml:7513(link) C/evolution.xml:7593(title)
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: C/evolution.xml:7440(title)
+#: C/evolution.xml:7521(title)
msgid "New Item:"
msgstr "Neues Element:"
-#: C/evolution.xml:7441(para)
+#: C/evolution.xml:7522(para)
msgid ""
"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're working "
"in. In mail, this means you create a new message. If you're looking at your "
@@ -14596,31 +14947,31 @@ msgstr ""
"eine neue Nachricht, im Adressbuch erzeugt Steuerung+N einen neuen Kontakt, "
"und im Kalender einen neuen Termin."
-#: C/evolution.xml:7444(title)
+#: C/evolution.xml:7525(title)
msgid "Creating a New Email Message:"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:7445(para)
+#: C/evolution.xml:7526(para)
msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; E-Mail-Nachricht oder drücken Sie "
"Umschalttaste+Steuerung+M."
-#: C/evolution.xml:7448(title) C/evolution.xml:7501(title)
+#: C/evolution.xml:7529(title) C/evolution.xml:7582(title)
msgid "Creating a New Appointment:"
msgstr "Einen neuen Termin erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:7449(para) C/evolution.xml:7502(para)
+#: C/evolution.xml:7530(para) C/evolution.xml:7583(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment or Shift+Ctrl+A."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Termin oder drücken Sie Umschalttaste"
"+Steuerung+A."
-#: C/evolution.xml:7452(title)
+#: C/evolution.xml:7533(title)
msgid "Entering a New Contact:"
msgstr "Einen neuen Kontakt eintragen:"
-#: C/evolution.xml:7453(para)
+#: C/evolution.xml:7534(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card. You can also click File &gt; New &gt; Contact or Shift+Ctrl+C."
@@ -14629,20 +14980,20 @@ msgstr ""
"Kontaktliste um einen neuen Kontakt hinzuzufügen. Sie können auch auf Datei "
"&gt; Neu &gt; Kontakt klicken oder Umschalttaste+Steuerung+C drücken."
-#: C/evolution.xml:7456(title) C/evolution.xml:7506(title)
+#: C/evolution.xml:7537(title) C/evolution.xml:7587(title)
msgid "Creating a New Task:"
msgstr "Eine neue Aufgabe erstellen:"
-#: C/evolution.xml:7457(para) C/evolution.xml:7507(para)
+#: C/evolution.xml:7538(para) C/evolution.xml:7588(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task or Shift+Ctrl+T."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Aufgabe oder Umschalttaste+Steuerung+T."
-#: C/evolution.xml:7464(title)
+#: C/evolution.xml:7545(title)
msgid "Send and Receive Mail:"
msgstr "Verschicken und Abrufen von E-Mails:"
-#: C/evolution.xml:7465(para)
+#: C/evolution.xml:7546(para)
msgid ""
"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
"Send/Receive."
@@ -14650,11 +15001,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie F9, klicken Sie auf den Verschicken/Abrufen-Knopf in der "
"Werkzeugleiste, oder klicken Sie auf Datei &gt; Verschicken/Abrufen."
-#: C/evolution.xml:7468(title)
+#: C/evolution.xml:7549(title)
msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
msgstr "Sich mit der Tastatur in der Nachrichtenliste bewegen:"
-#: C/evolution.xml:7469(para)
+#: C/evolution.xml:7550(para)
msgid ""
"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
@@ -14666,22 +15017,22 @@ msgstr ""
"gelangen. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um sich in der Liste der Nachrichten "
"hoch und hinunter zu bewegen."
-#: C/evolution.xml:7472(title)
+#: C/evolution.xml:7553(title)
msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
msgstr "Die Anzeige in der Nachrichtenvorschau hoch und hinunter bewegen:"
-#: C/evolution.xml:7473(para)
+#: C/evolution.xml:7554(para)
msgid ""
"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
msgstr ""
"Drücken Sie die Leertaste um sich hinunter zu bewegen. Drücken Sie die "
"Löschen-Taste (Backspace) um sich hoch zu bewegen."
-#: C/evolution.xml:7476(title)
+#: C/evolution.xml:7557(title)
msgid "Replying To a Message:"
msgstr "Eine Nachricht beantworten:"
-#: C/evolution.xml:7477(para)
+#: C/evolution.xml:7558(para)
msgid ""
"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
"press Ctrl+R."
@@ -14689,7 +15040,7 @@ msgstr ""
"Um eine Nachricht an den Absender zu beantworten, klicken Sie auf Antworten "
"in der Werkzeugleiste, oder drücken Sie Steuerung+R."
-#: C/evolution.xml:7479(para)
+#: C/evolution.xml:7560(para)
msgid ""
"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
@@ -14698,11 +15049,11 @@ msgstr ""
"beantworten, klicken Sie auf Antwort an alle in der Werkzeugleiste, oder "
"drücken Sie Umschalttaste+Steuerung+R."
-#: C/evolution.xml:7481(title)
+#: C/evolution.xml:7562(title)
msgid "Forwarding a Message:"
msgstr "Eine Nachricht weiterleiten:"
-#: C/evolution.xml:7482(para)
+#: C/evolution.xml:7563(para)
msgid ""
"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in the "
"toolbar, or press Ctrl+F."
@@ -14710,11 +15061,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Nachricht(en) die Sie weiterleiten möchten, und klicken Sie "
"auf Weiterleiten in der Werkzeugleiste, oder drücken Sie Steuerung+F."
-#: C/evolution.xml:7485(title)
+#: C/evolution.xml:7566(title)
msgid "Opening a Message In a New Window:"
msgstr "Eine Nachricht in einem neuen Fenster öffnen:"
-#: C/evolution.xml:7486(para)
+#: C/evolution.xml:7567(para)
msgid ""
"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
"Ctrl+O."
@@ -14722,11 +15073,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie doppelt auf die Nachricht die Sie betrachten möchten, oder wählen "
"Sie diese aus und drücken Sie die Eingabetaste oder Steuerung+O."
-#: C/evolution.xml:7489(title)
+#: C/evolution.xml:7570(title)
msgid "Creating Filters and Search Folders:"
msgstr "Filter und Suchordner erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:7490(para)
+#: C/evolution.xml:7571(para)
msgid ""
"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
"create filters and Search folders in the Edit menu."
@@ -14735,17 +15086,17 @@ msgstr ""
"aus Nachricht anlegen. Sie können auch Nachrichtenfilter und Suchordner im "
"Bearbeiten-Menü erstellen."
-#: C/evolution.xml:7493(title)
+#: C/evolution.xml:7574(title)
msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
msgstr "Einen Absender zum Adressbuch hinzufügen:"
-#: C/evolution.xml:7494(para)
+#: C/evolution.xml:7575(para)
msgid "Right-click on any email address to add it to your address book."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine E-Mail-Adresse und wählen Sie "
"Zum Adressbuch hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:7504(para)
+#: C/evolution.xml:7585(para)
msgid ""
"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
"create a new appointment entry."
@@ -14753,19 +15104,19 @@ msgstr ""
"Sie können auch in einen leeren Bereich des Kalenders klicken und Text "
"eingeben, um einen neuen Kalendereintrag zu erzeugen."
-#: C/evolution.xml:7514(title)
+#: C/evolution.xml:7595(title)
msgid "Editing a Contact:"
msgstr "Einen Kontakt bearbeiten:"
-#: C/evolution.xml:7515(para)
+#: C/evolution.xml:7596(para)
msgid "Double-click the contact's address card to change details."
msgstr "Klicken Sie doppelt auf eine Adresskarte um diese zu bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:7518(title)
+#: C/evolution.xml:7599(title)
msgid "Deleting a Contact:"
msgstr "Einen Kontakt löschen:"
-#: C/evolution.xml:7519(para)
+#: C/evolution.xml:7600(para)
msgid ""
"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
"Delete on the toolbar."
@@ -14774,21 +15125,21 @@ msgstr ""
"Löschen aus; oder wählen Sie einen Kontakt aus und klicken Sie auf Löschen in "
"der Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:7522(title)
+#: C/evolution.xml:7603(title)
msgid "Sending Emails to a Contact:"
msgstr "E-Mail an einen Kontakt senden:"
-#: C/evolution.xml:7523(para)
+#: C/evolution.xml:7604(para)
msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Kontakt und wählen Sie dann "
"Nachricht an Kontakt schicken."
-#: C/evolution.xml:7526(title)
+#: C/evolution.xml:7607(title)
msgid "Creating a New Contact:"
msgstr "Einen neuen Kontakt erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:7527(para)
+#: C/evolution.xml:7608(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
@@ -14800,7 +15151,7 @@ msgstr ""
"&gt; Neu &gt; Kontakt im Menü auswählen oder Umschalttaste+Steuerung+C "
"drücken."
-#: C/evolution.xml:7534(para)
+#: C/evolution.xml:7615(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url="
"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use "
@@ -14813,7 +15164,7 @@ msgstr ""
"Internet-Adresse oder das GNOME-Fehlerreport-Programm (»bug-buddy« auf der "
"Befehlszeile) nutzen."
-#: C/evolution.xml:7535(para)
+#: C/evolution.xml:7616(para)
msgid ""
"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
@@ -14826,7 +15177,7 @@ msgstr ""
"projects/evolution/developer.shtml\">Entwicklerseite</ulink> (englisch) "
"erfahren."
-#: C/evolution.xml:7540(para)
+#: C/evolution.xml:7621(para)
msgid ""
"Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and "
"numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by "
@@ -14836,7 +15187,7 @@ msgstr ""
"vielen weiteren GNOME-Programmierern. Sie können ihre Namen einsehen, indem "
"Sie in Evolution auf Hilfe &gt; Info klicken."
-#: C/evolution.xml:7541(para)
+#: C/evolution.xml:7622(para)
msgid ""
"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
@@ -14847,7 +15198,7 @@ msgstr ""
"Aufwendungen und Beisteuerungen aller, die an diesen Projekten gearbeitet "
"haben."
-#: C/evolution.xml:7542(para)
+#: C/evolution.xml:7623(para)
msgid ""
"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www.gnome."
"org/projects/evolution\">Web page</ulink>. Please send all comments, "
@@ -14864,51 +15215,51 @@ msgstr ""
"werden. Sie können auch das GNOME-Programm bug-buddy zum Berichten von "
"Fehlermeldungen benutzen."
-#: C/evolution.xml:7543(para)
+#: C/evolution.xml:7624(para)
msgid "This manual was written by:"
msgstr "Diese Anleitung wurde geschrieben von:"
-#: C/evolution.xml:7546(para)
+#: C/evolution.xml:7627(para)
msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7549(para)
+#: C/evolution.xml:7630(para)
msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7552(para)
+#: C/evolution.xml:7633(para)
msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
-#: C/evolution.xml:7555(para)
+#: C/evolution.xml:7636(para)
msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
-#: C/evolution.xml:7558(para)
+#: C/evolution.xml:7639(para)
msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7561(para)
+#: C/evolution.xml:7642(para)
msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7564(para)
+#: C/evolution.xml:7645(para)
msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7567(para)
+#: C/evolution.xml:7648(para)
msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7570(para)
+#: C/evolution.xml:7651(para)
msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7573(para)
+#: C/evolution.xml:7654(para)
msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7576(para)
+#: C/evolution.xml:7657(para)
msgid ""
"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
"Project."
@@ -14916,7 +15267,7 @@ msgstr ""
"Unter der Hilfe der Programmierer dieser Anwendung und des GNOME-"
"Dokumentationsprojekts."
-#: C/evolution.xml:7579(para)
+#: C/evolution.xml:7660(para)
msgid ""
"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME bug "
"tracking system. If you contributed to this project but do not see your name "
@@ -14929,7 +15280,7 @@ msgstr ""
"com) oder Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com), damit Sie hinzugefügt "
"werden können."
-#: C/evolution.xml:7584(para)
+#: C/evolution.xml:7665(para)
msgid ""
"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
"as in <trademark>Evolution</trademark>."
@@ -14937,11 +15288,11 @@ msgstr ""
"Dieses Glossar enthält Begriffe, die in <trademark>Evolution</trademark> und "
"in diesem Handbuch oft benutzt werden."
-#: C/evolution.xml:7586(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7667(glossterm)
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: C/evolution.xml:7588(para)
+#: C/evolution.xml:7669(para)
msgid ""
"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
@@ -14949,11 +15300,11 @@ msgstr ""
"Eine Hilfe ,die den Benutzer durch mehrere Schritten leitet, oftmals um ein "
"Programm einzurichten."
-#: C/evolution.xml:7592(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7673(glossterm)
msgid "attachment"
msgstr "Anhang"
-#: C/evolution.xml:7594(para)
+#: C/evolution.xml:7675(para)
msgid ""
"Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or "
"appended to it."
@@ -14961,21 +15312,21 @@ msgstr ""
"Jede Datei, die mit einer E-Mail verschickt wird. Anhänge können in eine "
"Nachricht eingebettet sein oder angehängt werden."
-#: C/evolution.xml:7598(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7679(glossterm)
msgid "automatic indexing"
msgstr "Automatische Indexierung"
-#: C/evolution.xml:7600(para)
+#: C/evolution.xml:7681(para)
msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data."
msgstr ""
"Eine Funktion, die Evolution das schnelle Sortieren und Auffinden von Daten "
"ermöglicht."
-#: C/evolution.xml:7604(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7685(glossterm)
msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
msgstr "Bcc (Blindkopie)"
-#: C/evolution.xml:7606(para)
+#: C/evolution.xml:7687(para)
msgid ""
"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind copy "
@@ -14988,11 +15339,11 @@ msgstr ""
"Empfänger antworten und Antwort an alle wählt, so erhält der Blindkopie-"
"Empfänger diese Antwort nicht."
-#: C/evolution.xml:7610(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7691(glossterm)
msgid "Cc (Carbon Copy)"
msgstr "Cc (Kopie)"
-#: C/evolution.xml:7612(para)
+#: C/evolution.xml:7693(para)
msgid ""
"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
"users who would benefit from the information in an item, but are not affected "
@@ -15003,11 +15354,11 @@ msgstr ""
"sehen, dass die Nachricht in Kopie verschickt wurde. Die Empfänger können "
"auch alle Namen der Kopie-Empfänger sehen."
-#: C/evolution.xml:7616(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7697(glossterm)
msgid "conduit"
msgstr "Conduit"
-#: C/evolution.xml:7618(para)
+#: C/evolution.xml:7699(para)
msgid ""
"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
"device and a desktop computer."
@@ -15015,15 +15366,15 @@ msgstr ""
"Eine kleine Anwendung die den Datentransfer zwischen einem PC und einem "
"tragbaren Gerät sicherstellt."
-#: C/evolution.xml:7624(para)
+#: C/evolution.xml:7705(para)
msgid "The GNOME groupware application."
msgstr "Die Groupware-Anwendung des GNOME-Desktops."
-#: C/evolution.xml:7628(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7709(glossterm)
msgid "execute"
msgstr "Ausführen"
-#: C/evolution.xml:7630(para)
+#: C/evolution.xml:7711(para)
msgid ""
"To run a program. Any file that can be run is called an executable. Evolution "
"can download executable attachments, but before they can be run, the files "
@@ -15041,11 +15392,11 @@ msgstr ""
"Zugriffsrechte siehe die Dokumentation des Datei-Managers oder der "
"Kommandozeile."
-#: C/evolution.xml:7634(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7715(glossterm)
msgid "expunge"
msgstr "Säubern"
-#: C/evolution.xml:7636(para)
+#: C/evolution.xml:7717(para)
msgid ""
"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
@@ -15055,11 +15406,11 @@ msgstr ""
"diese Nachrichten bestehen bis der Ordner gesäubert wird und die Nachricht "
"für immer gelöscht wird."
-#: C/evolution.xml:7640(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7721(glossterm)
msgid "file tree"
msgstr "Dateibaum"
-#: C/evolution.xml:7642(para)
+#: C/evolution.xml:7723(para)
msgid ""
"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
@@ -15074,11 +15425,11 @@ msgstr ""
"Benutzerkonto (Administrator-Konto) oder dem Heimatverzeichnis des root-"
"Benutzers, normalerweise <command>/root</command>."
-#: C/evolution.xml:7646(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7727(glossterm)
msgid "filter"
msgstr "Filter"
-#: C/evolution.xml:7648(para)
+#: C/evolution.xml:7729(para)
msgid ""
"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
@@ -15089,11 +15440,11 @@ msgstr ""
"Aktionen mit einer Nachricht durchzuführen, die auf eine (oder alle) von "
"Ihnen ausgewählten Kriterien zutrifft."
-#: C/evolution.xml:7652(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7733(glossterm)
msgid "forward"
msgstr "Weiterleitung"
-#: C/evolution.xml:7654(para)
+#: C/evolution.xml:7735(para)
msgid ""
"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different "
"email address."
@@ -15101,11 +15452,11 @@ msgstr ""
"Leitet eine Kopie einer Nachricht und hinzugefügte Kommentare an eine andere "
"E-Mail-Adresse weiter."
-#: C/evolution.xml:7658(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7739(glossterm)
msgid "groupware"
msgstr "Groupware"
-#: C/evolution.xml:7660(para)
+#: C/evolution.xml:7741(para)
msgid ""
"A term describing an application that helps groups of people work together. "
"Typically, a groupware application has several productivity features built "
@@ -15116,11 +15467,11 @@ msgstr ""
"Funktionen die in einem Programm vorhanden sind, zum Beispiel E-Mail-, "
"Kalender- und Adressbuchfunktionen."
-#: C/evolution.xml:7664(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7745(glossterm)
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: C/evolution.xml:7666(para)
+#: C/evolution.xml:7747(para)
msgid ""
"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
"electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML "
@@ -15132,21 +15483,21 @@ msgstr ""
"Hilfedateien, und E-Mail-Nachrichten. HTML kann in E-Mails und News-Postings "
"genutzt werden, um Bilder einzufügen und das Aussehen von Text zu verändern."
-#: C/evolution.xml:7670(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7751(glossterm)
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: C/evolution.xml:7672(para)
+#: C/evolution.xml:7753(para)
msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
msgstr ""
"iCal ist ein Protokoll, welches von Evolution zur Verwaltung der Kalender "
"genutzt wird."
-#: C/evolution.xml:7676(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7757(glossterm)
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: C/evolution.xml:7678(para)
+#: C/evolution.xml:7759(para)
msgid ""
"Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically "
"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
@@ -15156,11 +15507,11 @@ msgstr ""
"welche typischerweise auf einem entfernten Server anstelle der eigenen "
"lokalen Festplatte gespeichert werden, im Gegensatz zu POP."
-#: C/evolution.xml:7682(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7763(glossterm)
msgid "inline"
msgstr "eingebettet"
-#: C/evolution.xml:7684(para)
+#: C/evolution.xml:7765(para)
msgid ""
"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
@@ -15168,11 +15519,11 @@ msgstr ""
"Als Teil der Nachricht dargestellt, und nicht als Anhang in einer seperaten "
"Datei. Gegensatz zu <emphasis>Anhang</emphasis>."
-#: C/evolution.xml:7688(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7769(glossterm)
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: C/evolution.xml:7690(para)
+#: C/evolution.xml:7771(para)
msgid ""
"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
@@ -15180,11 +15531,11 @@ msgstr ""
"Lightweight Directory Access Protocol. Erlaubt einer Anwendung in einer "
"großen Server-Datenbank mit Adressen, Telefonnummern und Personen zu suchen"
-#: C/evolution.xml:7694(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7775(glossterm)
msgid "mail client"
msgstr "E-Mail-Anwendung"
-#: C/evolution.xml:7696(para)
+#: C/evolution.xml:7777(para)
msgid ""
"The application with which a person reads and sends email. Its counterparts "
"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
@@ -15195,11 +15546,11 @@ msgstr ""
"Benutzerlegitimation handhaben und die Nachrichten vom Absender an den "
"Empfänger weiterleiten."
-#: C/evolution.xml:7700(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7781(glossterm)
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: C/evolution.xml:7702(para)
+#: C/evolution.xml:7783(para)
msgid ""
"Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, "
"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
@@ -15209,11 +15560,11 @@ msgstr ""
"Unterschied zu IMAP werden E-Mails vom Server abgerufen und lokal auf der "
"Festplatte gespeichert."
-#: C/evolution.xml:7706(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7787(glossterm)
msgid "protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: C/evolution.xml:7708(para)
+#: C/evolution.xml:7789(para)
msgid ""
"An agreed-upon method of communication, especially one for sending particular "
"types of information between computer systems. Examples include POP (Post "
@@ -15225,11 +15576,11 @@ msgstr ""
"Protocol) für das Abrufen von E-Mails oder HTTP (Hypertext Transfer Protocol) "
"zum Abrufen von Internetseiten."
-#: C/evolution.xml:7712(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7793(glossterm)
msgid "public key encryption"
msgstr "Öffentlicher-Schlüssel-Verschlüsselung"
-#: C/evolution.xml:7714(para)
+#: C/evolution.xml:7795(para)
msgid ""
"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public key "
@@ -15242,11 +15593,11 @@ msgstr ""
"privaten Schlüssel entschlüsselt werden. Je länger der Schlüssel ist, desto "
"schwieriger ist es die Verschlüsselung zu umgehen."
-#: C/evolution.xml:7718(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7799(glossterm)
msgid "regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck (Regex)"
-#: C/evolution.xml:7720(para)
+#: C/evolution.xml:7801(para)
msgid ""
"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
@@ -15263,11 +15614,11 @@ msgstr ""
"quote> finden. Für weitere (englischsprachige) Informationen, geben Sie "
"<command>man grep</command> auf der Kommandozeile ein."
-#: C/evolution.xml:7724(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7805(glossterm)
msgid "script"
msgstr "Skript"
-#: C/evolution.xml:7726(para)
+#: C/evolution.xml:7807(para)
msgid ""
"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
@@ -15280,11 +15631,11 @@ msgstr ""
"kennzeichnen. Skripte werden benutzt, um wiederkehrende und lästige Aufgaben "
"zu vereinfachende, und damit der Benutzer Zeit einsparen kann."
-#: C/evolution.xml:7730(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7811(glossterm)
msgid "search base"
msgstr "Suchbasis"
-#: C/evolution.xml:7732(para)
+#: C/evolution.xml:7813(para)
msgid ""
"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP the "
"top group to use. How much of the Search Base to search is set by the Search "
@@ -15294,11 +15645,11 @@ msgstr ""
"die von LDAP zu benutzende oberste Gruppe. Wieviel des Suchbereichs "
"durchsucht wird, wird durch den Suchumfang definiert."
-#: C/evolution.xml:7736(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7817(glossterm)
msgid "search folder"
msgstr "Suchordner"
-#: C/evolution.xml:7738(para)
+#: C/evolution.xml:7819(para)
msgid ""
"An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that "
"contains the results of a complex search. Search folder contents are updated "
@@ -15307,20 +15658,20 @@ msgstr ""
"Suchordner sind Ordner, welche die Ergebnisse einer Suche anzeigen. Die "
"Inhalte von Suchordnern werden dynamisch aktualisiert."
-#: C/evolution.xml:7742(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7823(glossterm)
msgid "search scope"
msgstr "Suchbereich"
-#: C/evolution.xml:7744(para)
+#: C/evolution.xml:7825(para)
msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
msgstr ""
"Der Suchbereich definiert, wieviel der Suchbasis durchsucht werden soll."
-#: C/evolution.xml:7748(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7829(glossterm)
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: C/evolution.xml:7750(para)
+#: C/evolution.xml:7831(para)
msgid ""
"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
@@ -15330,11 +15681,11 @@ msgstr ""
"SMTP versenden; einige Menschen bevorzugen Sendmail da dies mehr Flexibilität "
"bietet, allerdings ist es schwieriger einzustellen."
-#: C/evolution.xml:7754(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7835(glossterm)
msgid "switcher"
msgstr "Seitenleiste"
-#: C/evolution.xml:7756(para)
+#: C/evolution.xml:7837(para)
msgid ""
"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
"used features of the application."
@@ -15342,11 +15693,11 @@ msgstr ""
"Der Bereich in Evolution, welcher schnellen Zugriff auf die meistgenutzten "
"Funktionen der Anwendung bietet."
-#: C/evolution.xml:7760(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7841(glossterm)
msgid "signature"
msgstr "Signatur"
-#: C/evolution.xml:7762(para)
+#: C/evolution.xml:7843(para)
msgid ""
"Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written "
"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything from "
@@ -15358,11 +15709,11 @@ msgstr ""
"kann sowohl ein Lieblingszitat als auch ein Verweis zu einer Internet-Seite "
"sein; Signaturen sollte kürzer als vier Zeilen sein."
-#: C/evolution.xml:7766(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7847(glossterm)
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: C/evolution.xml:7768(para)
+#: C/evolution.xml:7849(para)
msgid ""
"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
"messages from your computer to the server."
@@ -15370,11 +15721,11 @@ msgstr ""
"Simple Mail Transfer Protocol. Der meistverbreitete Weg um E-Mails von einem "
"Computer zu einem Server zu übertragen."
-#: C/evolution.xml:7772(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7853(glossterm)
msgid "tooltip"
msgstr "Minihilfe"
-#: C/evolution.xml:7774(para)
+#: C/evolution.xml:7855(para)
msgid ""
"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
"over a button or other interface element."
@@ -15382,11 +15733,11 @@ msgstr ""
"Ein kleines Feld mit einem erklärenden Text, welches ersscheint wenn sich der "
"Mauszeiger über einem Knopf oder Schalter befindet."
-#: C/evolution.xml:7778(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7859(glossterm)
msgid "virus"
msgstr "Virus"
-#: C/evolution.xml:7780(para)
+#: C/evolution.xml:7861(para)
msgid ""
"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, it "
"spreads to more programs and other computers. A virus can cause substantial "
@@ -15398,11 +15749,11 @@ msgstr ""
"kann. Ein Virus kann empfindliche Schäden anrichten durch das Verstopfen von "
"Netzwerken, das Löschen von Dateien oder das Erzeugen von Sicherheitslücken."
-#: C/evolution.xml:7784(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7865(glossterm)
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: C/evolution.xml:7786(para)
+#: C/evolution.xml:7867(para)
msgid ""
"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
"address card attached to an email, it is probably in vCard format."
@@ -15411,11 +15762,11 @@ msgstr ""
"Adresskarte als Anhang einer E-Mail erhalten, so ist diese wahrscheinlich im "
"vCard-Format."
-#: C/evolution.xml:7792(title)
+#: C/evolution.xml:7873(title)
msgid "Legal Notices"
msgstr "Rechtliche Hinweise"
-#: C/evolution.xml:7794(member)
+#: C/evolution.xml:7875(member)
msgid ""
"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any express "
@@ -15431,7 +15782,7 @@ msgstr ""
"and to make changes to its content, at any time, without obligation to notify "
"any person or entity of such revisions or changes."
-#: C/evolution.xml:7795(member)
+#: C/evolution.xml:7876(member)
msgid ""
"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties of "
@@ -15447,7 +15798,7 @@ msgstr ""
"at any time, without any obligation to notify any person or entity of such "
"changes."
-#: C/evolution.xml:7798(member)
+#: C/evolution.xml:7879(member)
msgid ""
"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
@@ -15457,7 +15808,7 @@ msgstr ""
"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
"regulations or the laws of the country in which you reside."
-#: C/evolution.xml:7801(member)
+#: C/evolution.xml:7882(member)
msgid ""
"Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/or "
"modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License "
@@ -15474,7 +15825,7 @@ msgstr ""
"Eine Kopie des Lizenztextes ist unter http://www.fsf.org/licenses/fdl.html "
"erhältlich."
-#: C/evolution.xml:7802(member)
+#: C/evolution.xml:7883(member)
msgid ""
"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
@@ -15484,7 +15835,7 @@ msgstr ""
"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
"THAT:"
-#: C/evolution.xml:7803(member)
+#: C/evolution.xml:7884(member)
msgid ""
"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
@@ -15510,7 +15861,7 @@ msgstr ""
"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-#: C/evolution.xml:7804(member)
+#: C/evolution.xml:7885(member)
msgid ""
"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
@@ -15534,31 +15885,31 @@ msgstr ""
"MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN "
"INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-#: C/evolution.xml:7807(member)
+#: C/evolution.xml:7888(member)
msgid "Novell, Inc."
msgstr "Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7808(member)
+#: C/evolution.xml:7889(member)
msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"
-#: C/evolution.xml:7809(member)
+#: C/evolution.xml:7890(member)
msgid "Waltham, MA 02451"
msgstr "Waltham, MA 02451"
-#: C/evolution.xml:7810(member)
+#: C/evolution.xml:7891(member)
msgid "U.S.A."
msgstr "U.S.A."
-#: C/evolution.xml:7811(member)
+#: C/evolution.xml:7892(member)
msgid "www.novell.com"
msgstr "www.novell.com"
-#: C/evolution.xml:7814(para)
+#: C/evolution.xml:7895(para)
msgid "July 2007"
msgstr "Juli 2007"
-#: C/evolution.xml:7816(member)
+#: C/evolution.xml:7897(member)
msgid ""
"To access the online documentation for this and other Novell products, and to "
"get updates, see www.novell.com/documentation"
@@ -15566,11 +15917,11 @@ msgstr ""
"Um auf die Online-Dokumentation dieses und anderer Novell-Produkte "
"zuzugreifen sowie Updates zu erhalten siehe www.novell.com/documentation"
-#: C/evolution.xml:7819(member)
+#: C/evolution.xml:7900(member)
msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
msgstr "Evolution ist ein Warenzeichen von Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7820(member)
+#: C/evolution.xml:7901(member)
msgid ""
"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15578,7 +15929,7 @@ msgstr ""
"GroupWise ist ein registriertes Warenzeichen von Novell, Inc. in den USA und "
"anderen Staaten."
-#: C/evolution.xml:7821(member)
+#: C/evolution.xml:7902(member)
msgid ""
"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15586,12 +15937,12 @@ msgstr ""
"Novell ist ein registriertes Warenzeichen von Novell, Inc. in den USA und "
"anderen Staaten."
-#: C/evolution.xml:7822(member)
+#: C/evolution.xml:7903(member)
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
msgstr ""
"SUSE ist ein registriertes Warenzeichen der SUSE AG, einer Novell-Firma."
-#: C/evolution.xml:7823(member)
+#: C/evolution.xml:7904(member)
msgid ""
"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15599,7 +15950,7 @@ msgstr ""
"Ximian ist ein registriertes Warenzeichen von Novell, Inc. in den USA und "
"anderen Staaten."
-#: C/evolution.xml:7826(member)
+#: C/evolution.xml:7907(member)
msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""
"Alle Warenzeichen von Drittparteien sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer."
@@ -15610,3 +15961,45 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008, 2009\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
+#~ "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
+#~ "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
+#~ "md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
+#~ "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "March 2008"
+#~ msgstr "März 2008"
+
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "Name beginnt mit"