aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/de.po600
2 files changed, 306 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ed14c11e50..6e56abbe92 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-08-22 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
2004-08-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Update
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0b2f33f697..606222abd7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.5.9\n"
+"Project-Id-Version: evolution 1.5.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,8 +194,6 @@ msgstr ""
# CHECK
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
@@ -253,7 +251,7 @@ msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "*Control*F2"
-msgstr ""
+msgstr "*Control*F2"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Autocompletion"
@@ -273,7 +271,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1142
#: calendar/gui/migration.c:377
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
@@ -335,19 +333,17 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:811
msgid "New Address Book"
msgstr "Neues Adressbuch"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-#, fuzzy
msgid "Address _Book"
-msgstr "Adress_buch:"
+msgstr "A_dressbuch"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-#, fuzzy
msgid "Create a new address book"
-msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
+msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
@@ -441,14 +437,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Das Adressbuch »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
"fortfahren möchten?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:812
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
@@ -459,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
@@ -566,9 +562,8 @@ msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Add Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
+msgstr "Adressbuch hinzufügen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
@@ -617,9 +612,8 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Anmelden"
+msgstr "Anm_eldename:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
#: mail/mail-config.glade.h:102
@@ -752,9 +746,8 @@ msgid "Whenever Possible"
msgstr "Immer, wenn möglich"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
+msgstr "Adressbuch _hinzufügen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
@@ -766,7 +759,7 @@ msgstr "Unterstützte Suchbasen _suchen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "_Log in method:"
-msgstr "_Anmeldemethode:"
+msgstr "An_meldemethode:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
@@ -2145,20 +2138,19 @@ msgstr "Beschreibbare Felder"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:"
-#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
msgid "No image"
msgstr "Kein Bild"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2166,27 +2158,10 @@ msgstr ""
"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt ungültig."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
-msgid ""
-"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-"discard changes?"
-msgstr ""
-"Der Kontakt konnte nicht im gewählten Adressbuch gespeichert werden. Wollen "
-"Sie die vorgenommenen Änderungen verwerfen?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
-msgid ""
-"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
-"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte "
-"dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie statt dessen eine "
-"Kopie speichern?"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakt schnell hinzufügen"
@@ -2423,8 +2398,8 @@ msgid ""
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Die geänderte E-Mail-Adresse bzw. der geänderte Namen dieses\n"
-"Kontakts existiert bereits in diesem Ordner. Möchten Sie ihn\n"
-"dennoch hinzufügen?"
+"Kontakts existiert bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch\n"
+"hinzugefügt werden?"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2440,7 +2415,7 @@ msgid ""
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n"
-"bereits in diesem Ordner. Möchten Sie ihn dennoch hinzufügen?"
+"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
@@ -3077,7 +3052,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts"
@@ -3094,68 +3069,75 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
#, c-format
msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d\n"
+"zusätzliches Fenster geöffnet wird.\n"
+"Wollen Sie diesen Kontakt wirklich anzeigen?"
+msgstr[1] ""
"Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d\n"
"zusätzliche Fenster geöffnet werden.\n"
"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?"
# CHECK der Kontakt -> diesen?
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s existiert bereits\n"
-"Möchten Sie ihn überschreiben?"
+"Soll er überschrieben werden?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
msgid "list"
msgstr "Liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
msgid "Move contact to"
msgstr "Kontakt verschieben nach"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kontakt kopieren nach"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
msgid "Move contacts to"
msgstr "Kontakt verschieben nach"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontakte kopieren nach"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Mehrere VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard für %s"
@@ -3583,7 +3565,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?"
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesem Treffen werden gelöscht und können "
+"Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
#. calendar:prompt-cancel-task secondary
@@ -3745,22 +3727,19 @@ msgstr "Änderungen speichern"
#. calendar:prompt-save-task title
#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-#, fuzzy
msgid "Save Task"
-msgstr "Speichern unter"
+msgstr "Aufgabe speichern"
#. calendar:prompt-save-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
-#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?"
+msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?"
#. calendar:prompt-save-task secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
-#, fuzzy
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
msgstr ""
-"Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht "
+"Sie haben Änderungen an dieser Aufgabe vorgenommen, diese jedoch noch nicht "
"gespeichert."
#. calendar:prompt-meeting-invite primary
@@ -3884,11 +3863,11 @@ msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "*Control*F3"
-msgstr ""
+msgstr "*Control*F3"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
msgid "*Control*F4"
-msgstr ""
+msgstr "*Control*F4"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Calendar and Tasks"
@@ -4287,13 +4266,11 @@ msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-#, fuzzy
msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%a, %d. %Y"
+msgstr "%A, %d. %B %Y"
#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-#, fuzzy
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -4316,12 +4293,13 @@ msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert."
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Treffen "
+"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen "
"geöffnet werden"
#: calendar/gui/calendar-component.c:947
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Treffen verfügbar"
+msgstr ""
+"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar"
#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
msgid "New appointment"
@@ -4352,7 +4330,6 @@ msgid "New all day appointment"
msgstr "Neuer Ganztagstermin"
#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
-#, fuzzy
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ganztagstermin"
@@ -4833,9 +4810,8 @@ msgid "Add Calendar"
msgstr "Kalender hinzufügen"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add Task List"
-msgstr "Neue Aufgabenliste hinzufügen"
+msgstr "Aufgabenliste hinzufügen"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
@@ -4850,9 +4826,8 @@ msgid "_Add Calendar"
msgstr "Kalender _hinzufügen"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Add Task List"
-msgstr "Neue Aufgabenliste hinzufügen"
+msgstr "Aufgabenliste _hinzufügen"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Refresh:"
@@ -5186,9 +5161,8 @@ msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Locat_ion:"
-msgstr "Standort:"
+msgstr "_Standort:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
@@ -5327,14 +5301,12 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Teilnehmer</b> "
+msgstr "<b>_Teilnehmer</b>"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Organisator ändern"
+msgstr "Organisa_tor ändern"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
@@ -5342,9 +5314,8 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "_Kontakte..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Organisator:"
+msgstr "Or_ganisator:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
@@ -5641,9 +5612,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "D_escription:"
-msgstr "Beschreibung:"
+msgstr "_Beschreibung:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Sta_rt date:"
@@ -6133,17 +6103,16 @@ msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
-#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Diesen Treffer löschen"
+msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Diesen _Treffer löschen"
+msgstr "_Diese Wiederholung löschen"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "_Alle Treffer löschen"
+msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
msgid "Go to _Today"
@@ -6383,11 +6352,15 @@ msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
+"Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern "
+"gefunden werden"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
+"Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten "
+"gefunden werden"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
@@ -7306,28 +7279,24 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
-#, fuzzy
msgid "New assigned task"
-msgstr "Aufgabe zuweisen"
+msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen"
#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
-#, fuzzy
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Aufgabe zuweisen"
+msgstr "_Zugewiesene Aufgabe"
#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
-#, fuzzy
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
+msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen"
#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
msgid "New task list"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
-#, fuzzy
msgid "Task l_ist"
-msgstr "Aufgabenliste"
+msgstr "Aufgabenl_iste"
#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Create a new task list"
@@ -7396,11 +7365,11 @@ msgid ""
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution hat GNOME Calendar-Dateien gefunden.\n"
-"Möchten Sie sie in Evolution importieren?"
+"Sollen sie in Evolution importiert werden?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Calendar"
+msgstr "GNOME Calendar"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -8936,36 +8905,32 @@ msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signieren wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
#: camel/camel-cipher-context.c:128
-#, fuzzy
msgid "Signing message"
-msgstr "Nachricht wird verschickt"
+msgstr "Nachricht wird signiert"
#: camel/camel-cipher-context.c:145
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Prüfen wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
#: camel/camel-cipher-context.c:171
-#, fuzzy
msgid "Verifying message"
-msgstr "Nachricht wird verschickt"
+msgstr "Nachricht wird verifiziert"
#: camel/camel-cipher-context.c:189
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Verschlüsseln wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
#: camel/camel-cipher-context.c:215
-#, fuzzy
msgid "Encrypting message"
-msgstr "Nachricht wird verschickt"
+msgstr "Nachricht wird verschlüsselt"
#: camel/camel-cipher-context.c:232
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Entziffern wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
#: camel/camel-cipher-context.c:254
-#, fuzzy
msgid "Decrypting message"
-msgstr "Nachricht wird verschickt"
+msgstr "Nachricht wird entschlüsselt"
#: camel/camel-cipher-context.c:271
msgid "You may not import keys with this cipher"
@@ -9034,7 +8999,7 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Weiterleitung an »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
@@ -10213,7 +10178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Möchten Sie akzeptieren?"
+"Möchten Sie es akzeptieren?"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
@@ -10320,25 +10285,22 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-#, fuzzy
msgid "Address Book and Calendar"
msgstr "Adressbuch und Kalender"
# CHECK
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-#, fuzzy
msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Postbeamten (POA)-SOAP-Port:"
+msgstr "Post-Office-Agent:"
# CHECK
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Postbeamten (POA)-SOAP-Port:"
+msgstr "Post-Office-Agent-SOAP-Port:"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-#, fuzzy
msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "_Sichere Verbindung (SSL) verwenden:"
+msgstr "Sichere Verbindung (SSL) verwenden"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
msgid "Novell GroupWise"
@@ -12581,9 +12543,8 @@ msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Die Groupware-Suite Ximian Evolution"
+msgstr "Die Groupware-Suite Evolution"
#: data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -13092,7 +13053,7 @@ msgstr "Regelname "
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "*Control*F1"
-msgstr ""
+msgstr "*Control*F1"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Composer Preferences"
@@ -13828,9 +13789,7 @@ msgstr ""
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
-# CHECK
#: mail/em-format-html-display.c:650
-#, fuzzy
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -14759,7 +14718,7 @@ msgid ""
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution hat Elm-E-Mail-Dateien gefunden.\n"
-"Möchten Sie sie in Evolution importieren?"
+"Sollen sie in Evolution importiert werden?"
#: mail/importers/elm-importer.c:444
msgid "Elm"
@@ -14876,7 +14835,7 @@ msgid ""
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution hat Netscape-E-Mail-Dateien gefunden.\n"
-"Möchten Sie sie in Evolution importieren?"
+"Sollen sie in Evolution importiert werden?"
#: mail/importers/pine-importer.c:116
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
@@ -14896,7 +14855,7 @@ msgid ""
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution hat Pine-E-Mail-Dateien gefunden.\n"
-"Möchten Sie sie in Evolution importieren?"
+"Sollen sie in Evolution importiert werden?"
#: mail/importers/pine-importer.c:506
msgid "Pine"
@@ -15842,78 +15801,77 @@ msgstr "mit allen lokalen Ordnern"
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Legitimation ungültig"
+# CHECK
#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht."
+"Dieser Server unterstützt diesen Legitimationsmechanismus nicht - "
+"möglicherweise unterstützt er keinerlei Legitimation."
#. mail:camel-service-auth-failed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:6
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Das Anmelden am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert."
#. mail:camel-service-auth-failed secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben und Sie "
-"eine unterstützte Anmeldemethode verwenden. Zur Erinnerung: Bei Passwörtern "
-"wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre "
-"Dauerumschalttaste aktiv."
+"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben. Zur "
+"Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß-/Kleinschreibung "
+"unterschieden; Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv."
#. mail:ask-send-html primary
#: mail/mail-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine HTML-Nachricht verschicken wollen?"
#. mail:ask-send-html secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Sie verschicken eine HTML-formatierte Nachricht. Bitte stellen Sie sicher,\n"
-"dass die folgenden Empfänger HTML-E-Mails abrufen können und wollen:\n"
-"%s verschicken?"
+"Bitte stellen Sie sicher, dass die folgenden Empfänger HTML-E-Mails abrufen "
+"können und wollen:\n"
+"{0}\n"
+"Dennoch abschicken?"
#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "Abschicken"
+msgstr "Ab_schicken"
#. mail:ask-send-no-subject primary
#: mail/mail-errors.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""
-"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu "
-"verschicken."
+"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?"
+# CHECK
#. mail:ask-send-no-subject secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:19
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
+"Das Hinzufügen einer Betreffzeile zu Ihren Nachrichten verschafft den "
+"Empfängern eine Vorstellung, wovon Ihre E-Mail handelt."
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen."
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht verschicken wollen, die nur an "
+"Blindkopie-Empfänger gerichtet ist?"
#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:24
@@ -15925,6 +15883,14 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
+"Die zu verschickende Kontaktliste ist so konfiguriert, dass Listenempfänger "
+"verborgen werden.\n"
+"\n"
+"Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten "
+"hinzu, die ausschließlich Blindkopie-Empfänger angeben. Diese Kopfzeile "
+"enthält - falls sie hinzugefügt wird - sämtliche Empfänger Ihrer Nachricht. "
+"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-"
+"Empfänger hinzufügen.«"
#. mail:ask-send-only-bcc secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:31
@@ -15934,12 +15900,19 @@ msgid ""
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
+"Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten "
+"hinzu, die ausschließlich Blindkopie-Empfänger angeben. Diese Kopfzeile "
+"enthält - falls sie hinzugefügt wird - sämtliche Empfänger Ihrer Nachricht. "
+"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-"
+"Empfänger hinzufügen.«"
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
+"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da Sie keine Empfänger "
+"angegeben haben"
#. mail:send-no-recipients secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:36
@@ -15947,57 +15920,59 @@ msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach "
+"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld "
+"anklicken."
#. mail:ask-default-drafts primary
#: mail/mail-errors.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Pfad zum Vorgabe-Kontaktordner"
+msgstr "Vorgabe-Entwurfsordner verwenden?"
#. mail:ask-default-drafts secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden.\n"
-"Möchten Sie den voreingestellten Entwurfsordner verwenden?"
+"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden. Soll "
+"stattdessen der System-Entwurfsordner verwendet werden?"
#: mail/mail-errors.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Use _Default"
-msgstr "Vorgabe"
+msgstr "_Vorgabe verwenden"
#. mail:ask-expunge primary
#: mail/mail-errors.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus dem "
+"Ordner »{0}« entfernen wollen?"
#. mail:ask-expunge secondary
#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
+"Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht mehr "
+"wiederherstellen."
#: mail/mail-errors.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Expunge"
msgstr "_Säubern"
#. mail:ask-empty-trash primary
#: mail/mail-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus allen "
+"Ordnern entfernen wollen?"
#: mail/mail-errors.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Müll leeren"
@@ -16005,21 +15980,22 @@ msgstr "_Müll leeren"
#: mail/mail-errors.xml.h:53
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
+"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch "
+"beenden?"
#. mail:exit-unsaved secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
-"wurde."
+"Falls Sie Evolution beenden, werden diese Nachrichten nicht verschickt, "
+"solange Evolution nicht neu gestartet wurde."
#. mail:camel-exception primary
#: mail/mail-errors.xml.h:57
msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Nachricht mit dem Betreff »{0}« wurde nicht zugestellt."
#. mail:camel-exception secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:59
@@ -16029,15 +16005,16 @@ msgid ""
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
"and resend."
msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde mit Hilfe der externen Anwendung »sendmail« "
+"verschickt. Sendmail lieferte folgenden Fehler: Status 67: E-Mail nicht "
+"verschickt.\n"
+"Die Nachricht befindet sich im Ausgangsordner. Überprüfen Sie sie auf Fehler "
+"und verschicken Sie sie erneut."
#. mail:async-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"Fehler bei folgendem Vorgang:\n"
-" %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Fehler bei {0}."
#. mail:async-error secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:64
@@ -16046,11 +16023,8 @@ msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
#: mail/mail-errors.xml.h:66
-#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"Fehler bei folgendem Vorgang:\n"
-"%s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs."
#. mail:async-error-nodescribe secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:68
@@ -16069,58 +16043,46 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Filterdefinitionen."
#. mail:no-save-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s."
+msgstr "Speichern in Verzeichnis »{0}« gescheitert."
#. mail:no-create-path primary
#. mail:no-write-path-exists primary
#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"In »%s« konnte nicht gespeichert werden:\n"
-" %s"
+msgstr "In Datei »{0}« konnte nicht gespeichert werden."
#. mail:no-create-path secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:96
-#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s."
+msgstr "Das Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Grund: »{1}«."
#. mail:no-create-tmp-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:98
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr "Das Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden."
#. mail:no-write-path-exists secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:104
-#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Datei existiert, überschreiben?"
+msgstr "Die Datei existiert, das Überschreiben ist jedoch nicht möglich."
#. mail:no-write-path-notfile secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:108
-#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Datei »%s« existiert nicht oder ist keine reguläre Datei"
+msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei"
#. mail:no-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:110
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht gelöscht werden:\n"
-"%s"
+msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
#. mail:no-delete-spethal-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:114
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Lokaler Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
@@ -16129,12 +16091,13 @@ msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
+"Ximian Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren und "
+"können weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden."
#. mail:no-rename-spethal-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Lokaler Ordner konnte nicht umbenannt werden."
+msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden."
#. mail:ask-delete-folder title
#: mail/mail-errors.xml.h:122
@@ -16143,9 +16106,8 @@ msgstr "»{0}« löschen?"
#. mail:ask-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:124
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Ordner »%s« und alle Unterordner wirklich löschen?"
+msgstr "Ordner »{0}« und alle Unterordner wirklich löschen?"
#. mail:ask-delete-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:126
@@ -16153,21 +16115,21 @@ msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
+"Falls Sie einen Ordner löschen, geht sein gesamter Inhalt sowie der Inhalt "
+"seiner Unterordner dauerhaft verloren."
#. mail:no-rename-folder-exists primary
#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Der Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden."
+msgstr "»{0}« konnte nicht in »{1}« umbenannt werden."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Ordner namens »%s«. Bitte verwenden Sie einen "
+"Es existiert bereits ein Ordner namens »{1}«. Bitte verwenden Sie einen "
"anderen Namen."
#. mail:no-rename-folder secondary
@@ -16179,47 +16141,41 @@ msgstr "Grund: »{2}«."
#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Der Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden."
+msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Die Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Nachricht konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Das Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ordner konnte nicht kopiert werden: %s"
+msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« kopiert werden."
#. mail:no-create-folder-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:152
-#, fuzzy
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s"
+msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht angelegt werden."
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:154
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden"
#. mail:account-incomplete primary
#. mail:account-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-#, fuzzy
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden."
+msgstr "Änderungen an Konto konnten nicht gespeichert werden."
#. mail:account-incomplete secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:158
@@ -16245,17 +16201,16 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
#: mail/mail-errors.xml.h:168
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
+"Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht."
#: mail/mail-errors.xml.h:169
-#, fuzzy
msgid "Don't delete"
-msgstr "Löschen _rückgängig"
+msgstr "Nicht löschen"
#. mail:no-save-signature primary
#: mail/mail-errors.xml.h:171
-#, fuzzy
msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden: %s"
+msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden."
#. mail:no-save-signature secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:173
@@ -16264,36 +16219,29 @@ msgstr "Grund: »{0}«."
#. mail:signature-notscript primary
#: mail/mail-errors.xml.h:175
-#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Signaturdatei »{0}« konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden."
#. mail:signature-notscript secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:177
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+msgstr "Die Skriptdatei muss existieren und ausführbar sein."
# CHECK
#. mail:ask-signature-changed title
#: mail/mail-errors.xml.h:179
-#, fuzzy
msgid "Discard changed?"
-msgstr "Änderungen verwerfen"
+msgstr "Änderungen verwerfen?"
#. mail:ask-signature-changed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:181
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
#. mail:ask-signature-changed secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:183
-#, fuzzy
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
+msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert"
# CHECK
#: mail/mail-errors.xml.h:184
@@ -16302,9 +16250,8 @@ msgstr "Änderungen verwerfen"
#. mail:vfolder-notexist primary
#: mail/mail-errors.xml.h:186
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht."
+msgstr "VOrdner »{0}« konnte nicht abgerufen werden, da er nicht existiert."
#. mail:vfolder-notexist secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:188
@@ -16312,23 +16259,22 @@ msgid ""
"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
"to add it explictly, if required."
msgstr ""
+"Möglicherweise wurde dieser Ordner implizit hinzugefügt. Falls erforderlich, "
+"können Sie zum Editor für virtuelle Ordner gehen, um ihn explizit "
+"hinzuzufügen."
#. mail:vfolder-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:190
-#, fuzzy
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht gelöscht werden:\n"
-"%s"
+msgstr "VOrdner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden."
#. mail:vfolder-updated primary
#: mail/mail-errors.xml.h:194
msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "vOrdner automatisch aktualisiert."
#. mail:vfolder-updated secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:196
-#, fuzzy
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -16337,18 +16283,18 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
"Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n"
-"%sverwenden den gelöschten Ordner:\n"
-" »%s«\n"
-"Und wurden aktualisiert."
+"{0}\n"
+"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n"
+" »{1}«\n"
+"Und wurde(n) aktualisiert."
#. mail:filter-updated primary
#: mail/mail-errors.xml.h:202
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert."
#. mail:filter-updated secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -16356,7 +16302,11 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n"
+"Die folgende(n) Filteregel(n):\n"
+"{0}\n"
+"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n"
+" »{1}«\n"
+"Und wurde(n) aktualisiert.Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n"
"%sverwenden den gelöschten Ordner:\n"
" »%s«\n"
"Und wurden aktualisiert."
@@ -16381,6 +16331,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen vFolder vergeben."
msgid "No sources selected."
msgstr "Keine Quellen gewählt."
+# CHECK
#. mail:vfolder-no-source secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:220
msgid ""
@@ -16388,11 +16339,14 @@ msgid ""
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
"all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
+"Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben.\n"
+"Dies geschieht entweder durch individuelle Auswahl der Ordner, und/oder "
+"durch das Wählen aller lokalen oder aller entfernten Ordner, oder beider."
#. mail:ask-migrate-existing primary
#: mail/mail-errors.xml.h:224
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:226
@@ -16402,19 +16356,22 @@ msgid ""
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr ""
+"Es existiert bereits ein nichtleerer Ordner unter »{1}«.\n"
+"\n"
+"Sie können diesen Ordner ignorieren, überschreiben, seinen Inhalt anhängen "
+"oder abbrechen.\n"
#: mail/mail-errors.xml.h:230
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorieren"
#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
#: mail/mail-errors.xml.h:232
-#, fuzzy
msgid "_Append"
-msgstr "Ö_ffnen"
+msgstr "An_hängen"
#. mail:gw-accountsetup-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:234
@@ -16422,6 +16379,9 @@ msgid ""
"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
"need to setup the account again"
msgstr ""
+"Verbindungsaufnahme mit {0} gescheitert - unvollständige Groupwise-"
+"Konteneinrichtung. Möglicherweise ist die erneute Einrichtung dieses Kontos "
+"erforderlich"
#: mail/mail-folder-cache.c:795
#, c-format
@@ -16776,7 +16736,7 @@ msgstr "%d. %b, %k:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3376
+#: mail/message-list.c:3380
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
@@ -16931,10 +16891,10 @@ msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in Evolution-Entwicklerversionen kein "
"Warndialog angezeigt."
+# CHECK
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "Evolution-Konfigurationsversion"
+msgstr "Zuletzt aktualisierte Evolution-Konfigurationsversion"
# CHECK
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
@@ -17448,7 +17408,7 @@ msgstr ""
#. shell:upgrade-nospace primary
#: shell/shell-errors.xml.h:2
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Unzureichender Plattenplatz für Aktualisierung."
#. shell:upgrade-nospace secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:4
@@ -17459,6 +17419,11 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
+"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} "
+"Plattenplatz erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n"
+"\n"
+"Vor dem Fortfahren müssen Sie mehr Platz in Ihrem persönlichen Ordner "
+"bereitstsllen."
#. shell:upgrade-failed primary
#: shell/shell-errors.xml.h:8
@@ -17466,6 +17431,8 @@ msgid ""
"Upgrade from previous version failed:\n"
"{0}"
msgstr ""
+"Aktualisieren von vorheriger Version gescheitert:\n"
+"{0}"
#. shell:upgrade-failed secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:11
@@ -17475,17 +17442,20 @@ msgid ""
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"Falls Sie sich dafür entscheiden, fortzufahren, können Sie möglicherweise "
+"auf einen Teil Ihrer alten Daten nicht mehr zugreifen.\n"
#: shell/shell-errors.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Verbindung wird hergestellt"
+msgstr "Fortfahren"
#. shell:upgrade-remove-1-4 title
#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Daten von Version {0} löschen?"
#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:21
@@ -17497,22 +17467,27 @@ msgid ""
"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
"convenience.\n"
msgstr ""
+"Die vorherige Evolution-Version hat ihre Daten an einem anderen Ort "
+"gespeichert.\n"
+"\n"
+"Falls Sie sich dafür entscheiden, diese Daten zu entfernen, gehen die "
+"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich "
+"dafür entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von "
+"»evolution« jederzeit manuell entfernen.\n"
#: shell/shell-errors.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Erinnerung"
+msgstr "_Später erinnern"
#: shell/shell-errors.xml.h:26
msgid "_Keep Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten _beibehalten"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Ordner »%s« wirklich löschen?"
+msgstr "Alte Daten wirklich löschen?"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:32
@@ -17527,21 +17502,27 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
+"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft "
+"zu löschen.\n"
+"\n"
+"Es ist empfehlenswert, vor dem Löschen der alten Daten manuell "
+"sicherzustellen, dass alle E-Mail-, Kontakt- und Kalenderdaten vorhanden "
+"sind, und dass diese Evolution-Version korrekt arbeitet.\n"
+"\n"
+"Sobald diese gelöscht sind, können Sie ohne manuelle Eingriffe nicht zur "
+"vorherigen Evolution-Version zurückkehren.\n"
#. shell:noshell title
#. shell:noshell-reason title
#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr ""
-"Auf die Ximian-Evolution-Bedienoberfläche konnte nicht zugegriffen werden."
+msgstr "Evolution konnte nicht gestartet werden"
#. shell:noshell primary
#. shell:noshell-reason primary
#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution-Kontoassistent"
+msgstr "Evolution konnte nicht gestartet werden."
#. shell:noshell secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:43
@@ -17550,6 +17531,10 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
+"Ihre Systemkonfiguration stimmt nicht mit Ihrer Evolution-Konfiguration "
+"überein.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie Hilfe an, um Details zu erhalten."
#. shell:noshell-reason secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:51
@@ -17560,6 +17545,12 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
+"Ihre Systemkonfiguration stimmt nicht mit Ihrer Evolution-Konfiguration "
+"überein:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Klicken Sie Hilfe an, um Details zu erhalten."
#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
#, c-format
@@ -18301,19 +18292,19 @@ msgstr "Listenansicht"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
-msgstr "Einen Tag anzeigen"
+msgstr "Tagesansicht"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
-msgstr "Einen Monat anzeigen"
+msgstr "Monatsansicht"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
-msgstr "Eine Woche anzeigen"
+msgstr "Wochenansicht"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
-msgstr "Die Arbeitswoche anzeigen"
+msgstr "Arbeitswochenansicht"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
@@ -19806,9 +19797,8 @@ msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-#, fuzzy
msgid "Sync with:"
-msgstr "endet auf"
+msgstr "Synchronisieren mit:"
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
@@ -19854,7 +19844,7 @@ msgstr "Datei »{0}« existiert."
#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
+msgstr "Soll sie überschrieben werden?"
#. system:no-save-file primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
@@ -19876,22 +19866,6 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
-#~ msgid "_Add Group"
-#~ msgstr "Gruppe _hinzufügen"
-
-#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-#~ msgstr "Ximian Evolution (instabil)"
-
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "An dieses Passwort erinnern"
-
-#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort erinnern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Piepston"
-
#~ msgid "New Contacts Group"
#~ msgstr "Neue Kontaktgruppe"
@@ -19937,9 +19911,27 @@ msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
#~ msgid "_Log in:"
#~ msgstr "A_nmelden:"
+#~ msgid ""
+#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
+#~ "discard changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Kontakt konnte nicht im gewählten Adressbuch gespeichert werden. "
+#~ "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen verwerfen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it "
+#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte "
+#~ "dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie statt dessen eine "
+#~ "Kopie speichern?"
+
#~ msgid "Add Tasks Group"
#~ msgstr "Aufgabengruppe hinzufügen"
+#~ msgid "_Add Group"
+#~ msgstr "Gruppe _hinzufügen"
+
#~ msgid "L_ocation:"
#~ msgstr "_Ort:"
@@ -19961,6 +19953,24 @@ msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
#~ msgid "Got BYE response"
#~ msgstr "BYE-Antwort erhalten"
+#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
+#~ msgstr "Ximian Evolution (instabil)"
+
+#~ msgid "Remember this password"
+#~ msgstr "An dieses Passwort erinnern"
+
+#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort erinnern"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Ausgang"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Entwürfe"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Verschickt"
+
#~ msgid "mail"
#~ msgstr "E-Mail"
@@ -20211,12 +20221,6 @@ msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
#~ msgid "Folder name:"
#~ msgstr "Ordner_name:"
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Ausgang"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Verschickt"
-
#~ msgid "Checkbox"
#~ msgstr "Kontrollkästchen"
@@ -21381,7 +21385,7 @@ msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
#~ msgstr "(SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt)"
#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Kontoinformationen"
+#~ msgstr "Konteninformationen"
#~ msgid "Composing Messages"
#~ msgstr "Nachrichten verfassen"