aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/hu.po54
2 files changed, 32 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8ca3d4c719..dc76bf49a4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-01-24 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Tons of fixes by Andras and Emese (spelling,
+ terminology, headers)
+
2001-01-23 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9702c3094b..044fa97a61 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,12 +3,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-08 19:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-24 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: executive-summary/component/component-factory.c:152
#, fuzzy
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.c:801
#, fuzzy
msgid "Connect to server"
-msgstr "Nem tudom elindítani a wombat szervert"
+msgstr "Nem tudom elindítani a wombat kiszolgálót"
#: notes/component-factory.c:27
#, fuzzy
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Az EBook nincs betöltve\n"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544
msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Nem tudom elindítani a wombat szervert"
+msgstr "Nem tudom elindítani a wombat kiszolgálót"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
@@ -945,12 +945,12 @@ msgid ""
"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
msgstr ""
"Nem tudom a címjegyzéket megnyitni. Ez azt jelenti,\n"
-"hogy hibás URI-t írtál be, vagy egy LDAP szervert\n"
+"hogy hibás URI-t írtál be, vagy egy LDAP kiszolgálót\n"
"szeretnél elérni, és nincs LDAP támogatás befordítva.\n"
"Ha URI-t írtál be, ellenőrizd az URI-t elírás vagy\n"
"helytelen szintaktika szempontjából. Ha nem,\n"
-"lehet, hogy egy LDAP szervert kéne elérned. Ha szeretnél\n"
-"használni egy LDAP szervert, le kell töltened és\n"
+"lehet, hogy egy LDAP kiszolgálót kéne elérned. Ha szeretnél\n"
+"használni egy LDAP kiszolgálót, le kell töltened és\n"
"telepítened az OpenLDAP csomagot, és újrafordítani az Evolúciót.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Névjegy törlése?"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP szerver:"
+msgstr "LDAP kiszolgáló:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
#, fuzzy
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500
msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Hibás kommunikáció a naptár szerverrel"
+msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:184
#, c-format
msgid "%s server %s"
-msgstr "%s szerver %s"
+msgstr "%s kiszolgáló %s"
#: camel/camel-remote-store.c:188
#, c-format
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335
msgid "(unknown host)"
-msgstr "(ismeretlen szerver)"
+msgstr "(ismeretlen kiszolgáló)"
#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488
#: camel/camel-remote-store.c:556
@@ -2183,12 +2183,12 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
#, fuzzy
msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Az IMAP szerver válasza nem tartalmaz %s információt"
+msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Az IMAP szerver válasza nem tartalmaz %s információt"
+msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
#, c-format
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
msgid "Server rejected username"
-msgstr "A szerver a felhasználói nevet visszadobta"
+msgstr "A kiszolgáló a felhasználói nevet visszadobta"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
msgid "Failed to send username to server"
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s"
-msgstr "%s szerver %s"
+msgstr "%s kiszolgáló %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
#, c-format
@@ -4768,17 +4768,17 @@ msgstr ""
"kész, még nem.\n"
"\n"
"Mikor elindítod az Evolúciót, kérlek értsd meg, hogy a munkánk nagy\n"
-"része a backend (háttér) írására irányult, amely az egész rendszert\n"
-"hajtja, és nem a felhasználói felületre. Ez csak a hegycsúcs teteje,\n"
-"és még sok szeretetet fogunk beleölni az UI fejlesztérébe. Tudnod kell\n"
-"viszont, hogy amit használsz, nem demoware.\n"
-"Tehát, itt az idő a mentegetőzésre. Az Evolúció fog: crash-elni, \n"
-"elveszti a leveleid, kósza processzeket hagy futni, megeszi a teljes\n"
-"CPU idődet, HTML leveleket küld véletlenszerű levlistáknak, és lejárat\n"
-"a kollegáid és a barátaid előtt. Használd a saját felelősségedre.\n"
-"Azért reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n"
-"hozzájárulásod! \n"
-
+"része a backend (háttér) írására irányult, amely az egész rendszert\n"
+"hajtja, és nem a felhasználói felületre. Ez csak a hegycsúcs teteje,\n"
+"és még sok szeretetet fogunk beleölni az UI fejlesztérébe. Tudnod kell\n"
+"viszont, hogy amit használsz, nem demoware.\n"
+"Tehát, itt az idő a mentegetőzésre. Az Evolúció fog: crash-elni, \n"
+"elveszti a leveleid, kósza folyamatokat hagy futni, megeszi a teljes\n"
+"CPU idődet, HTML leveleket küld véletlenszerű levlistáknak, és lejárat\n"
+"a kollegáid és a barátaid előtt. Használd a saját felelősségedre.\n"
+"Azért reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n"
+"hozzájárulásod! \n"
+
#: shell/main.c:101
msgid ""
"Thanks\n"