diff options
-rw-r--r-- | po/nl.po | 870 |
1 files changed, 428 insertions, 442 deletions
@@ -2,21 +2,6 @@ # # This file is distributed under the same license as the evolution package. # -# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000. -# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000. -# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000. -# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001. -# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001. -# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001. -# Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>, 2003. -# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2004–2009. -# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004. -# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. -# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2001, 2003–2006. -# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007–2008. -# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2010. -# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2010, 2011. -# # Woordenlijst: (naar believen aanvullen a.u.b) # # appointment - afspraak @@ -28,6 +13,7 @@ # contacts -? adresboek/contacten/kaarten # comment -? commentaar/opmerking # date navigator - datumkiezer/datumnavigator +# draft - concept # due to an error -? door een fout/vanwege een fout # decline -? afzeggen/weigeren/afwijzen # delegate - gemachtigde @@ -35,7 +21,7 @@ # enveloped -? omhuld # event - notitie (altijd bij agenda's, agenda's bevatten notities) # expunge -? schrappen/leegmaken/definitief verwijderen/opruimen/opschonen/ruimen -# inbox -? postvak in/inbox +# inbox - postvak IN # journal - dagboek # journal entry - dagboekaantekening # junk -? spam/troep: Spam, want troep is niet duidelijk (wordt niet eens begrepen in de zuidelijke delen van ons taalgebied (Vincent)) @@ -43,7 +29,7 @@ # meeting -? bijeenkomst/afspraak (vergadering) (vergelijk appointment-afspraak) # notification - aandachtvestiging/melding # occurance - instantie -# outbox -? postvak uit/outbox +# outbox - postvak UIT # permission was denied -? toestemming is geweigerd/hiertoe geen recht(en) heeft # permanently -? definief/blijvend/onherroepelijk/voorgoed # search folder - (was eerst vFolder) zoekmap/filtermap @@ -53,13 +39,28 @@ # subscription -? abonnement/inschrijving # sync -? sync/synchroniseren/actualiseren # -#: ../shell/main.c:628 +# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000. +# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000. +# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000. +# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001. +# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001. +# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001. +# Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>, 2003. +# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2004–2009. +# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004. +# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. +# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2001, 2003–2006. +# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007–2008. +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2010. +# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2010–2011. +# +#: ../shell/main.c:627 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-29 22:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 10:42+0200\n" "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -67,7 +68,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "Verjaardag" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:85 -#: ../shell/main.c:135 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:77 +#: ../shell/main.c:134 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" @@ -828,20 +828,20 @@ msgstr "Contact samenvoegen" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "Een veld bevat" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail begint met" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 msgid "Name contains" msgstr "Naam bevat" @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Plak contacten vanaf het klembord" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Verwijder geselecteerde contacten" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Weblog" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:883 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Locatie:" msgid "Snooze _time:" msgstr "Sluimer_tijd:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:909 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Verwerpen" @@ -2655,14 +2655,14 @@ msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 msgid "Copy the selection" msgstr "Selectie kopiëren" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 msgid "Cut the selection" msgstr "Selectie knippen" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plakken vanuit klembord" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "Voltooid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.c:1227 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Hoog" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "In behandeling" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1225 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "Laag" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "Laag" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1226 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Taakinformatie" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 msgid "Memo information" -msgstr "Memoinformatie" +msgstr "Memo-informatie" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 msgid "Free/Busy information" @@ -6889,11 +6889,11 @@ msgstr "Afdruk_voorbeeld" #: ../composer/e-composer-actions.c:360 msgid "Save as _Draft" -msgstr "Als kla_d opslaan" +msgstr "Als _concept opslaan" #: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Save as draft" -msgstr "Als klad opslaan" +msgstr "Als concept opslaan" #: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347 msgid "S_end" @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit" #: ../composer/e-composer-actions.c:510 msgid "Save Draft" -msgstr "Klad opslaan" +msgstr "Concept opslaan" #: ../composer/e-composer-header-table.c:36 msgid "Enter the recipients of the message" @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr "Tekst zoeken en vervangen" #: ../composer/e-composer-private.c:367 msgid "Save draft" -msgstr "Klad opslaan" +msgstr "Concept opslaan" #: ../composer/e-msg-composer.c:784 #, c-format @@ -7114,11 +7114,11 @@ msgstr "Alle accounts zijn verwijderd." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Klad." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Concepten." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Outbox." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Postvak UIT." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" @@ -7148,8 +7148,8 @@ msgid "" "Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " "the Send/Receive button in Evolution's toolbar." msgstr "" -"Omdat u offline werkt zal het bericht opgeslagen worden in uw lokale Outbox-" -"map. Wanneer u weer online bent, kunt u het bericht versturen door te " +"Omdat u offline werkt zal het bericht opgeslagen worden in uw lokale Postvak " +"UIT-map. Wanneer u weer online bent, kunt u het bericht versturen door te " "klikken op de knop Versturen & ontvangen in de werkbalk van Evolution." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 @@ -7160,8 +7160,8 @@ msgid "" msgstr "" "Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht " "definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de " -"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan " -"met het bericht." +"map Concepten. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder " +"te gaan met het bericht." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not create message." @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "Bericht wordt opgeslagen in de map Outbox." +msgstr "Bericht wordt opgeslagen in de map Postvak UIT." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -7262,39 +7262,25 @@ msgstr "_Herstellen" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Draft" -msgstr "_Klad Opslaan" +msgstr "_Concept opslaan" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "_Save to Outbox" -msgstr "_Opslaan in Outbox" +msgstr "_Opslaan in Postvak UIT" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "_Try Again" msgstr "Opnie_uw proberen" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:184 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "Anjal in een venster draaien" - -# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:185 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:192 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "ID van de socket waarin wordt ingebed" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:193 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152 msgid "socket" msgstr "socket" -# standaard manier van antwoorden -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206 -msgid "Anjal email client" -msgstr "Anjal e-mailprogramma " - #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 msgid "Please enter your full name." msgstr "Voer uw volledige naam in." @@ -7542,17 +7528,17 @@ msgstr "Tabblad sluiten" msgid "Account Wizard" msgstr "Accountassistent" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Evolution accountassistent" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:680 #: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218 -#: ../mail/message-list.c:1721 +#: ../mail/message-list.c:1720 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 @@ -7729,7 +7715,7 @@ msgstr "Visueel" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 msgid "Today" @@ -7877,12 +7863,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" # verwijzing -#: ../e-util/e-util.c:146 +#: ../e-util/e-util.c:141 msgid "Could not open the link." msgstr "Kon de link niet openen." # updaten -#: ../e-util/e-util.c:193 +#: ../e-util/e-util.c:188 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven." @@ -8176,11 +8162,11 @@ msgid "A_dd Condition" msgstr "V_oorwaarde toevoegen" #: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:320 msgid "Incoming" msgstr "Inkomend" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:321 msgid "Outgoing" msgstr "Uitgaand" @@ -8422,18 +8408,18 @@ msgstr "Naam" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129 msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" +msgstr "Postvak IN" #: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116 msgid "Drafts" -msgstr "Klad" +msgstr "Concepten" # postvak uit #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120 msgid "Outbox" -msgstr "Outbox" +msgstr "Postvak UIT" #: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122 @@ -8485,10 +8471,7 @@ msgstr "Kon lokale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s" msgid "Please select a folder" msgstr "Selecteer een map" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 msgid "Do not ask me again" msgstr "Niet opnieuw vragen" @@ -8516,25 +8499,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Map '%s' bevat %d duplicaten. Weet u zeker dat u die wilt verwijderen?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:987 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Naar map verplaatsen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421 +#: ../mail/e-mail-reader.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:421 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Niet opnieuw vragen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1480 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Antwoord naar: _altijd negeren voor mailinglijsten." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Bericht opslaan" @@ -8546,7 +8528,7 @@ msgstr[1] "Berichten opslaan" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1617 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 msgid "Message" @@ -8554,567 +8536,567 @@ msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Bericht" msgstr[1] "Berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "Add sender to address book" msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 msgid "Check for _Junk" msgstr "Controleren op _spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Naar map _kopiëren…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" # de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 msgid "_Delete Message" msgstr "Berichten verwij_deren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter op mailing_lijst…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter op _geadresseerden…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Maak een regel om de berichten van deze geadresseerden te filteren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter op _afzender…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter op _onderwerp…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 msgid "A_pply Filters" msgstr "Filters _toepassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Zoeken in bericht…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Zoek naar tekst in de inhoud van het weergegeven bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 msgid "_Clear Flag" msgstr "Markering _wissen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Verwijder de vervolgactie-vlag uit de geselecteerde berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 msgid "_Flag Completed" msgstr "Markeren als _voltooid" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Markeer de vervolgactie-vlag als voltooid voor de geselecteerde berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Antwoord…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Geselecteerde berichten markeren voor vervolgactie" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 msgid "_Attached" msgstr "_Bijgevoegd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Doorsturen als _Bijgevoegd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 msgid "_Inline" msgstr "_Ingebonden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" "Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Doorsturen als _Ingebonden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 msgid "_Quoted" msgstr "Ge_citeerd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Doorsturen als Ge_citeerd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 msgid "_Load Images" msgstr "_Afbeeldingen laden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 msgid "_Important" msgstr "_Belangrijk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 msgid "_Junk" msgstr "_Spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 msgid "_Not Junk" msgstr "_Geen spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 msgid "_Read" msgstr "_Lezen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Niet belangrijk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 msgid "_Unread" msgstr "O_ngelezen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Be_werken als nieuw bericht…" # voor redactiewerk/om te bewerken -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Nieuw bericht opstellen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 msgid "_Open in New Window" msgstr "In nieuw venster _openen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Naar map _verplaatsen…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_Ga naar map" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "Display the parent folder" msgstr "De bovenliggende map weergeven" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Ga naar _volgende tabblad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Ga naar volgende tabblad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Ga naar vorige _tabblad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Ga naar vorige tabblad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "Het huidige tab_blad sluiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "Close current tab" msgstr "Het huidige bestand sluiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 msgid "_Next Message" msgstr "V_olgende bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 msgid "Display the next message" msgstr "Toon het volgende bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 msgid "Next _Important Message" msgstr "Volgende _belangrijke bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "Display the next important message" msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 msgid "Next _Thread" msgstr "Volgende _discussie" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Display the next thread" msgstr "Toon de volgende discussieboom" # _o wordt gebruikt voor V_olgende -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Volgende o_ngelezen bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Display the next unread message" msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 msgid "_Previous Message" msgstr "Vo_rige bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Display the previous message" msgstr "Toon het vorige bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Vorige b_elangrijke bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "Display the previous important message" msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 msgid "Previous T_hread" msgstr "Vo_rige discussie" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "Display the previous thread" msgstr "Toon de vorige discussie" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Vorige on_gelezen bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "Print this message" msgstr "Druk dit bericht af" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 msgid "Re_direct" msgstr "Doorsturen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Bijlages _verwijderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "Remove attachments" msgstr "Bijlages verwijderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "_Duplicaten verwijderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Geselecteerde berichten aanvinken om te dupliceren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 ../mail/mail.error.xml.h:102 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179 msgid "Reply to _All" msgstr "_Allen beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Reply to _List" msgstr "_Lijst beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Beantwoord dit bericht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Opslaan als _mbox…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als mboxbestand" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Zoekmap op mailing_lijst…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Zoekmap op _geadresseerden…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Zoekmap op _afzender…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Zoekmap op _onderwerp…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 msgid "_Message Source" msgstr "_Berichtenbron" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Brontekst van het bericht weergeven" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 msgid "_Undelete Message" msgstr "Bericht _terughalen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale afmeting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "_Zoom In" msgstr "In_zoomen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Increase the text size" msgstr "Tekst groter maken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Decrease the text size" msgstr "Tekst verkleinen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "Create R_ule" msgstr "_Regel aanmaken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Tekenset" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 msgid "F_orward As" msgstr "D_oorsturen als…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 msgid "_Group Reply" msgstr "_Groep beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 msgid "_Go To" msgstr "_Ga naar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_keren als" # meervoud is beter hier -#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 msgid "_Message" msgstr "B_erichten" # Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In # Zoom _Out # _Normal Sie -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2394 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markeren voor vervolg_actie…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2402 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markeren als belan_grijk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markeren als _spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markeren als _geen-spam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelezen mar_keren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Markeren als _onbelangrijk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als o_ngelezen markeren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2466 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Cursor-modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2468 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle bericht_koppen" # volledige/complete -#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2476 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Berichten weergeven met de volledige e-mailheader" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2714 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ophalen van bericht mislukt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2776 ../mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3370 ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 @@ -9122,45 +9104,45 @@ msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3546 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3565 msgid "Group Reply" msgstr "Groep beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3566 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Stuur antwoord naar de mailinglijst, of naar alle geadresseerden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3611 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3644 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3648 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3657 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4327 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Map ‘%s’" @@ -9520,7 +9502,7 @@ msgstr "begint niet met" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" -msgstr "Klad" +msgstr "Concept" #: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" @@ -9802,12 +9784,12 @@ msgstr "Verplaatsen van map %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiëren van map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2242 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2244 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" @@ -10132,16 +10114,16 @@ msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?" msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?" -#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../mail/em-utils.c:157 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." -#: ../mail/em-utils.c:328 +#: ../mail/em-utils.c:332 msgid "Message Filters" msgstr "Berichtenfilters" -#: ../mail/em-utils.c:904 +#: ../mail/em-utils.c:908 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Berichten van %s" @@ -10538,7 +10520,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "Outbox legen na filteren" +msgstr "Postvak UIT legen na filteren" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Forward message." @@ -11464,7 +11446,7 @@ msgid "" "sending messages from Outbox." msgstr "" "Of er op nieuwe berichten moet worden gecontroleerd bij het opstarten van " -"Evolution. Dit houdt ook het versturen van berichten uit Outbox in." +"Evolution. Dit houdt ook het versturen van berichten uit Postvak UIT in." # BUG: whether disable ellipsizing feature # Of het afkorten met puntjes van mapnamen in de mappenboom uitgezet wordt. @@ -11490,9 +11472,9 @@ msgid "" "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" -"Of de Outbox moet worden geleegd nadat er gefilterd is. Het legen van de " -"Outbox gebeurt alleen als er een ‘Doorsturen naar’-filteractie werd gebruikt " -"en ongeveer een minuut na het aanroepen van de laatste actie." +"Of Postvak UIT moet worden geleegd nadat er gefilterd is. Het legen van de " +"map Postvak UIT gebeurt alleen als er een ‘Doorsturen naar’-filteractie werd " +"gebruikt en ongeveer een minuut na het aanroepen van de laatste actie." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 msgid "Width of the message-list pane" @@ -11549,7 +11531,7 @@ msgid "From" msgstr "Van" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +#: ../shell/e-shell-utils.c:217 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley-postbus (mbox)" @@ -11797,7 +11779,7 @@ msgstr "Niet citeren" #: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Klad-map:" +msgstr "Map _Concepten:" #: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Email _Address:" @@ -13231,8 +13213,8 @@ msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-" -"kladmap gebruiken?" +"Kan de map Concepten voor dit account niet openen. In plaats daarvan de " +"systeem-map Concepten gebruiken?" #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "Unable to read license file." @@ -13244,7 +13226,7 @@ msgstr "_Standaard gebruiken" #: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" +msgstr "Standaard conceptenmap gebruiken?" #: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" @@ -13386,86 +13368,86 @@ msgstr "_Synchroniseren" msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../mail/message-list.c:1215 +#: ../mail/message-list.c:1214 msgid "Unseen" msgstr "Ongelezen" -#: ../mail/message-list.c:1216 +#: ../mail/message-list.c:1215 msgid "Seen" msgstr "Gelezen" -#: ../mail/message-list.c:1217 +#: ../mail/message-list.c:1216 msgid "Answered" msgstr "Beantwoord" -#: ../mail/message-list.c:1218 +#: ../mail/message-list.c:1217 msgid "Forwarded" msgstr "Doorgestuurd" -#: ../mail/message-list.c:1219 +#: ../mail/message-list.c:1218 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" -#: ../mail/message-list.c:1220 +#: ../mail/message-list.c:1219 msgid "Multiple Messages" msgstr "Meerdere Berichten" -#: ../mail/message-list.c:1224 +#: ../mail/message-list.c:1223 msgid "Lowest" msgstr "Laagste" -#: ../mail/message-list.c:1225 +#: ../mail/message-list.c:1224 msgid "Lower" msgstr "Laag" -#: ../mail/message-list.c:1229 +#: ../mail/message-list.c:1228 msgid "Higher" msgstr "Hoog" -#: ../mail/message-list.c:1230 +#: ../mail/message-list.c:1229 msgid "Highest" msgstr "Hoogste" -#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1848 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1855 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1865 +#: ../mail/message-list.c:1864 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gisteren %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1877 +#: ../mail/message-list.c:1876 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1885 +#: ../mail/message-list.c:1884 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1887 +#: ../mail/message-list.c:1886 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2672 +#: ../mail/message-list.c:2671 msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" -#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.c:2829 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4506 ../mail/message-list.c:4930 +#: ../mail/message-list.c:4505 ../mail/message-list.c:4919 msgid "Generating message list" msgstr "Genereren van berichtenlijst" -#: ../mail/message-list.c:4745 +#: ../mail/message-list.c:4738 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13473,7 +13455,7 @@ msgstr "" "Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via " "het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht." -#: ../mail/message-list.c:4747 +#: ../mail/message-list.c:4740 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map." @@ -13753,7 +13735,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Contact" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 msgid "Create a new contact" msgstr "Nieuw contact maken" @@ -13764,7 +13746,7 @@ msgstr "Contacten_lijst" # een nieuwe contactenlijst aanmaken #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 msgid "Create a new contact list" msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" @@ -13848,83 +13830,75 @@ msgstr "He_rnoemen…" msgid "Rename the selected address book" msgstr "Het geselecteerde adresboek hernoemen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "Adresboek op_slaan als VCard" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 msgid "Stop loading" msgstr "Stoppen met laden" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Contact kopiëren naar…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een ander adresboek" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 msgid "_Delete Contact" msgstr "Contact _verwijderen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 msgid "_Find in Contact..." msgstr "In contact _zoeken…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Zoek naar tekst in het weergegeven contact" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 msgid "_Forward Contact..." msgstr "Contact _doorsturen…" # naar een ander -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders" # kaart verplaatsen naar -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 msgid "_Move Contact To..." msgstr "Contact ver_plaatsen naar…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een ander adresboek" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nieuw contact…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nieuwe _contactenlijst…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 msgid "_Open Contact" msgstr "Contact _openen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 msgid "View the current contact" msgstr "Huidige contact tonen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Stuur Bericht aan Contact…" # geadresseerden -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" @@ -13934,76 +13908,70 @@ msgstr "_Acties" # Vertical view # Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld' # Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "_Preview" msgstr "_Berichtenweergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Op_slaan als vCard…" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 msgid "Contact _Preview" msgstr "Contacten_weergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 msgid "Show contact preview window" msgstr "Contacten-voorbeeldvenster tonen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassieke weergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Het contact onder de contactenenlijst tonen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 msgid "_Vertical View" msgstr "_Verticale weergave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Contacten-voorbeeld naast contactenlijst tonen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 msgid "Any Category" msgstr "Elke categorie" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Unmatched" msgstr "Niet passend" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 @@ -14011,19 +13979,33 @@ msgstr "Niet passend" msgid "Advanced Search" msgstr "Uitgebreid zoeken" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Druk alle getoonde contacten af" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 msgid "Print selected contacts" msgstr "Druk geselecteerde contacten af" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Adresboek op_slaan als VCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard" + +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Op_slaan als vCard…" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard" @@ -14299,7 +14281,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "W_eek begint:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 msgid "Work Week" msgstr "Werkweek" @@ -15292,96 +15274,96 @@ msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Opslaan als vCard…" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst plannen…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Zet een afspraak om in een bijeenkomst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Naar _afspraak converteren…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Zet een bijeenkomst om in een afspraak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 msgid "Show one day" msgstr "één dag tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 msgid "Show as list" msgstr "Lijstweergave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 msgid "Month" msgstr "Maand" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 msgid "Show one month" msgstr "één maand tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 msgid "Week" msgstr "Week" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 msgid "Show one week" msgstr "één week tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 msgid "Show one work week" msgstr "Eén werkweek tonen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 msgid "Active Appointments" msgstr "Actieve afspraken" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Description contains" msgstr "Omschrijving bevat" # onderwerp/samevatting -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Summary contains" msgstr "Samenvatting bevat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 msgid "Print this calendar" msgstr "Deze agenda afdrukken" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Opslaan als vCard…" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814 msgid "Go To" msgstr "Ga naar" @@ -15421,7 +15403,7 @@ msgstr "De geselecteerde memo weergeven" msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the selected memo" msgstr "De geselecteerde memo afdrukken" @@ -15480,17 +15462,17 @@ msgstr "_Open taak" msgid "View the selected task" msgstr "De geselecteerde taak weergeven" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the selected task" +msgstr "De geselecteerde taak afdrukken" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Opslaan als iCalendar…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Print the selected task" -msgstr "De geselecteerde taak afdrukken" - #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen" @@ -15820,38 +15802,38 @@ msgstr "Geen" # In menu Nieuw # _b wordt gebruikt voor adres_boek # _e voor bij_eenkomst -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "Be_richt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Berichten_map" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:196 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" # E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:495 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-mail accounts" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:503 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-mailvoorkeuren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:511 msgid "Composer Preferences" msgstr "Berichten opstellen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:519 msgid "Network Preferences" msgstr "Netwerkvoorkeuren" @@ -15885,7 +15867,7 @@ msgstr "" # postvak uit #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_Wachtrij verwerken" +msgstr "Postvak UIT -legen" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "_Copy Folder To..." @@ -16193,8 +16175,8 @@ msgstr[1] "%d spam" #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d klad" -msgstr[1] "%d klad" +msgstr[0] "%d concept" +msgstr[1] "%d concepten" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 #, c-format @@ -16487,12 +16469,11 @@ msgstr "" "Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud " "van het bericht controleert" -#. Check buttons -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Dit bericht niet meer tonen." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453 #: ../plugins/templates/templates.c:411 msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" @@ -16512,7 +16493,7 @@ msgstr "Bericht heeft geen bijlage" # bijlage toevoegen/bestand bijvoegen #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add attachment..." +msgid "_Add Attachment..." msgstr "_Bijlage toevoegen…" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 @@ -16537,25 +16518,25 @@ msgstr "Audio in bericht opgenomen" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Geluidsbijlage direct afspelen in e-mailbericht." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief" # na het maken van de reservekopie/archief -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de back-up" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Selecteer de back-up waarmee Evolution hersteld wordt" # herstelbewerking/operatie -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Evolution _herstarten na de hersteloperatie" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " @@ -16565,36 +16546,36 @@ msgstr "" "agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen. U kunt hiermee ook uw " "persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Evolution _herstellen via een back-up" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Kies een bestand om te herstellen" # reservekopie/archief/backup -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 msgid "Restore from backup" msgstr "Back-up terugzetten" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "_Back-up maken van Evolution-data…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Back-up maken van Evolution-data en -instellingen" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "Evolution-data _herstellen…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Evolution-data en -instellingen herstellen vanuit een back-up" @@ -18181,7 +18162,7 @@ msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken " +"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekeningen, taken " "of vrij/bezet-informatie" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 @@ -18784,7 +18765,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox." +msgstr "Alleen melden bij nieuwe berichten in Postvak IN." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Play sound when new messages arrive." @@ -18834,7 +18815,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de Inbox." +msgstr "" +"Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de map Postvak IN." # 'ontvangen' kan in principe weggelaten worden #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 @@ -18910,7 +18892,7 @@ msgstr "Selecteer een geluidsbestand" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854 msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox" +msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in Postvak IN" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863 msgid "Generate a _D-Bus message" @@ -19361,15 +19343,6 @@ msgstr "_Onderdrukte HTML-delen tonen als bijlagen" msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-modus" -# betere vertaling: profileren/ -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution profileren" - -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Profiel-datagebeurtenissen in Evolution (alleen voor ontwikkelaars)." - #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Outlook-berichten importeren uit PST-bestand" @@ -19474,7 +19447,7 @@ msgstr "Kon ‘discussie publiceren’ niet aanmaken." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065 msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Agendainformatie _publiceren" +msgstr "Agenda-informatie _publiceren" # Zelfgemaakte/aangepaste melding/mededeling #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 @@ -19787,7 +19760,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Sjabloonplugin op klad gebaseerd" +msgstr "Sjabloonplugin op concept gebaseerd" #: ../plugins/templates/templates.c:635 msgid "No Title" @@ -20032,7 +20005,7 @@ msgstr "Zijpaneel is zichtbaar" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:374 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:373 msgid "Start in offline mode" msgstr "Beginnen in offline stand" @@ -20225,15 +20198,15 @@ msgstr "_Zoeken naar:" msgid "i_n" msgstr "i_n" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 +#: ../shell/e-shell-utils.c:219 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:257 +#: ../shell/e-shell-utils.c:221 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:278 +#: ../shell/e-shell-utils.c:242 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" @@ -20554,7 +20527,7 @@ msgid "Execute these search parameters" msgstr "Deze zoekparameters uitvoeren" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20576,7 +20549,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "Voorbereiden voor afsluiten..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:190 +#: ../shell/main.c:189 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20613,7 +20586,7 @@ msgstr "" "ons\n" "harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" -#: ../shell/main.c:214 +#: ../shell/main.c:213 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20621,13 +20594,13 @@ msgstr "" "Bedankt!\n" "Het Evolution team\n" -#: ../shell/main.c:221 +#: ../shell/main.c:220 msgid "Do not tell me again" msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:368 +#: ../shell/main.c:367 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -20635,53 +20608,53 @@ msgstr "" "Evolution starten waarbij het opgegeven onderdeel wordt getoond. Beschikbare " "opties zijn: ‘post’, ‘agenda’, ‘contacten’, ‘taken’ en ‘memo's’" -#: ../shell/main.c:372 +#: ../shell/main.c:371 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Pas de gegeven afmetingen toe op het hoofdvenster" -#: ../shell/main.c:376 +#: ../shell/main.c:375 msgid "Start in online mode" msgstr "Beginnen in online modus" -#: ../shell/main.c:378 +#: ../shell/main.c:377 msgid "Ignore network availability" msgstr "Beschikbaarheid netwerk negeren" -#: ../shell/main.c:380 +#: ../shell/main.c:379 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Beginnen in ‘expres’-modus" # geforceerd laten stoppen/doen stoppen -#: ../shell/main.c:383 +#: ../shell/main.c:382 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution geforceerd afsluiten" -#: ../shell/main.c:386 +#: ../shell/main.c:385 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand." -#: ../shell/main.c:388 +#: ../shell/main.c:387 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Het laden van plugins deactiveren." -#: ../shell/main.c:390 +#: ../shell/main.c:389 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Voorbeeldpaneel van Post, Adresboek en Taken uitzetten." -#: ../shell/main.c:394 +#: ../shell/main.c:393 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "URI's of bestandsnamen opgegeven als rest van argumenten importeren." -#: ../shell/main.c:396 +#: ../shell/main.c:395 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Verzoek een draaiend Evolution-proces te stoppen" # Personal information manager -#: ../shell/main.c:570 ../shell/main.c:578 +#: ../shell/main.c:569 ../shell/main.c:577 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma" -#: ../shell/main.c:641 +#: ../shell/main.c:640 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20690,7 +20663,7 @@ msgstr "" "%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n" " Gebruik ‘%s --help’ voor meer informatie.\n" -#: ../shell/main.c:647 +#: ../shell/main.c:646 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21258,7 +21231,7 @@ msgstr "Ondertekenen" #: ../smime/lib/e-cert.c:876 msgid "Non-repudiation" -msgstr "Geen informatie" +msgstr "Niet-afwijzing" # volgens wikiepedia is encipherment hetzelfde als encryptiealgoritme #: ../smime/lib/e-cert.c:880 @@ -21520,11 +21493,11 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91 msgid "Could not set as background" msgstr "Kon achtergrond niet instellen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141 msgid "Set as _Background" msgstr "Als _achtergrond instellen" @@ -22087,7 +22060,7 @@ msgstr "Geen" #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" @@ -22104,15 +22077,15 @@ msgstr "Handtekening bewerken" msgid "_Signature Name:" msgstr "_Naam handtekening:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313 msgid "Add Signature Script" msgstr "Handtekening-script toevoegen" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Handtekening-script bewerken" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598 msgid "Add _Script" msgstr "_Script toevoegen" @@ -22158,21 +22131,21 @@ msgstr "Verwijzing in browser openen" msgid "_Copy Email Address" msgstr "E-mail_adres kopiëren" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 msgid "Select all text and images" msgstr "De gehele tekst en afbeeldingen selecteren" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:885 ../widgets/misc/e-web-view.c:887 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:889 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klik om %s te bellen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:891 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:893 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik hier om %s te openen" @@ -22470,6 +22443,25 @@ msgstr "Alles selecteren" msgid "Input Methods" msgstr "Invoermethodes" +#~ msgid "Run Anjal in a window" +#~ msgstr "Anjal in een venster draaien" + +# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven +#~ msgid "Make Anjal the default email client" +#~ msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma" + +# standaard manier van antwoorden +#~ msgid "Anjal email client" +#~ msgstr "Anjal e-mailprogramma " + +# betere vertaling: profileren/ +#~ msgid "Evolution Profiler" +#~ msgstr "Evolution profileren" + +#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +#~ msgstr "" +#~ "Profiel-datagebeurtenissen in Evolution (alleen voor ontwikkelaars)." + #~ msgid "(map)" #~ msgstr "(kaart)" @@ -23030,9 +23022,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgstr "" #~ "Waarschuwen wanneer antwoorden naar _vele ontvangers worden verstuurd" -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "Kladmap selecteren" - #~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" #~ msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte voor afdrukken" @@ -25341,9 +25330,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Verzonden en kladberichten</span>" - #~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Serverconfiguratie</span>" |