diff options
Diffstat (limited to 'help/es/es.po')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 209 |
1 files changed, 111 insertions, 98 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index e589e25261..fcc83070d3 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-08 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-12 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 00:52+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741d #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6522(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" -msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -734,8 +734,8 @@ msgid "" "This guide describes how to use and manage Evolution™ 2.22 client software. " "This guide is intended for users and is divided into the following sections:" msgstr "" -"Esta guía describe cómo usar y gestionar el cliente de Evolution™2.22. " -"Esta guía está dirigida a los usuarios y se divide en las siguientes secciones:" +"Esta guía describe cómo usar y gestionar el cliente de Evolution™2.22. Esta " +"guía está dirigida a los usuarios y se divide en las siguientes secciones:" #: C/evolution.xml:88(link) C/evolution.xml:155(title) msgid "Getting Started" @@ -2903,15 +2903,18 @@ msgstr "Recuperación de cuelgues" msgid "" "Evolution displays a crash detection message when you restart it after a " "crash." -msgstr "Evolution muestra un mensaje de detección de cuelgue al reiniciarlo después de un cuelgue." +msgstr "" +"Evolution muestra un mensaje de detección de cuelgue al reiniciarlo después " +"de un cuelgue." #: C/evolution.xml:1025(para) msgid "" "Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution was " "crashed. If you click Recover, Evolution opens with all preview panes hidden." msgstr "" -"Pulse Ignorar para restaurar el panel de vista previa mostrado cuando Evolution se " -"colgó. Si pulsa Recuperar, Evolution se abrirá con todos los paneles de vista previa ocultos." +"Pulse Ignorar para restaurar el panel de vista previa mostrado cuando " +"Evolution se colgó. Si pulsa Recuperar, Evolution se abrirá con todos los " +"paneles de vista previa ocultos." #: C/evolution.xml:1028(title) msgid "Command Line Options" @@ -3030,9 +3033,9 @@ msgid "" msgstr "" "Esta sección, así como<link linkend=\"usage-mail-organize\">Organización de " "su correo-e, le ofrece una guía en profundidad de </link>las posibilidades " -"de Evolution™ como cliente de correo. Para saber más sobre cómo " -"configurar su cuenta de correo consulte <link linkend=\"config-prefs-mail" -"\">Opciones de correo</link>." +"de Evolution™ como cliente de correo. Para saber más sobre cómo configurar " +"su cuenta de correo consulte <link linkend=\"config-prefs-mail\">Opciones de " +"correo</link>." # #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-# # index.docbook:342, index.docbook:514 @@ -3203,8 +3206,9 @@ msgid "" "headers\">Mail Header Preferences</link>, or ask your system administrator." msgstr "" "Si recibe un mensaje de error en lugar de correo, puede que tenga que " -"revisar su configuración de red. Para saber cómo hacerlo consulte <link linkend=\"mail-prefs-" -"headers\">Opciones de las cabeceras del correo</link> o pregunte al administrador del sistema." +"revisar su configuración de red. Para saber cómo hacerlo consulte <link " +"linkend=\"mail-prefs-headers\">Opciones de las cabeceras del correo</link> o " +"pregunte al administrador del sistema." #: C/evolution.xml:1179(title) msgid "New Mail Notification" @@ -3215,8 +3219,8 @@ msgid "" "Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new mail " "in your inbox, a blinking icon appears on the Switcher." msgstr "" -"Evolution le notifica la llegada de nuevo correo-e. Cuando reciba un nuevo correo " -"en su buzón, aparecerá un icono parpadeante en el Selector." +"Evolution le notifica la llegada de nuevo correo-e. Cuando reciba un nuevo " +"correo en su buzón, aparecerá un icono parpadeante en el Selector." #: C/evolution.xml:1182(para) msgid "" @@ -3226,11 +3230,11 @@ msgid "" "format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> icon to view the " "notification message." msgstr "" -"También puede ver un icono que parpadea <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=" -"\"figures/evo_blink.png\"/> en el área de notificación y que desaparece cuando " -"abre el correo nuevo. Puede mantener el ratón sobre el icono <inlinegraphic " -"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> para ver el mensaje de " -"notificación." +"También puede ver un icono que parpadea <inlinegraphic format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> en el área de notificación y que " +"desaparece cuando abre el correo nuevo. Puede mantener el ratón sobre el " +"icono <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> para " +"ver el mensaje de notificación." #: C/evolution.xml:1186(title) msgid "Vertical View Vs Classical View" @@ -4114,9 +4118,10 @@ msgid "" "file to your email if it appears that you have not. If it finds that you " "have missed to attach a file, a message is displayed as shown below:" msgstr "" -"Con el complemento Recuerdo de adjuntos activado, Evolution le recuerda que adjunte un " -"archivo a su correo-e si parece que no lo haya hecho. Se mostrará un mensaje " -"como el de abajo si se encuentra que se le ha olvidado adjuntar un archivo:" +"Con el complemento Recuerdo de adjuntos activado, Evolution le recuerda que " +"adjunte un archivo a su correo-e si parece que no lo haya hecho. Se mostrará " +"un mensaje como el de abajo si se encuentra que se le ha olvidado adjuntar " +"un archivo:" #: C/evolution.xml:1528(para) msgid "" @@ -4160,8 +4165,9 @@ msgid "" "To edit any of the existing keywords, select the keyword and click Edit and " "modify." msgstr "" -"Para editar cualquiera de las palabras clave existentes, seleccione la palabra clave y pulse Editar" -"Para editar un campo, seleccione el campo y pulse Editar para modificarla." +"Para editar cualquiera de las palabras clave existentes, seleccione la " +"palabra clave y pulse EditarPara editar un campo, seleccione el campo y " +"pulse Editar para modificarla." #: C/evolution.xml:1554(para) msgid "" @@ -5437,9 +5443,9 @@ msgid "" "in the current network; and if that particular host is down, it fails with a " "time-out." msgstr "" -"El dominio «<emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis>» está asignado en " -"múltiples servidores en varias redes. La utilidad gpg trata de conectarse a una " -"en la red actual y si ese servidor en particular está caído, falla al superarse el " +"El dominio «<emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis>» está asignado en múltiples " +"servidores en varias redes. La utilidad gpg trata de conectarse a una en la " +"red actual y si ese servidor en particular está caído, falla al superarse el " "tiempo de expiración." #: C/evolution.xml:2108(para) @@ -5450,11 +5456,12 @@ msgid "" "in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid command with that " "explicit IP number as returned by the host utility." msgstr "" -"Para evitar esto, escriba <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> en una consola " -"del terminal y obtenga la dirección IP de los servidores. Puede hacer ping a cada uno de ellos para " -"encontrar cuál está caído y cuál no. Ahora, reemplace wwwleys.pgp.net en la sentencia " -"gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid con el número de dirección IP explícito que " -"devolvió la utilidad del servidor." +"Para evitar esto, escriba <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> en una " +"consola del terminal y obtenga la dirección IP de los servidores. Puede " +"hacer ping a cada uno de ellos para encontrar cuál está caído y cuál no. " +"Ahora, reemplace wwwleys.pgp.net en la sentencia gpg --recv-keys --keyserver " +"wwwkeys.pgp.net keyid con el número de dirección IP explícito que devolvió " +"la utilidad del servidor." #: C/evolution.xml:2113(para) msgid "" @@ -5462,9 +5469,9 @@ msgid "" "enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add " "it to your keyring." msgstr "" -"Si alguien le envía directamente su clave pública, guárdela como un archivo de texto plano e " -"introduzca el comando <command>gpg <varname>--import</varname></command> para añadirá a su " -"depósito de claves." +"Si alguien le envía directamente su clave pública, guárdela como un archivo " +"de texto plano e introduzca el comando <command>gpg <varname>--import</" +"varname></command> para añadirá a su depósito de claves." #: C/evolution.xml:2117(title) msgid "Setting up GPG Encryption" @@ -6732,7 +6739,7 @@ msgstr "Seleccione el menú Buscar" #: C/evolution.xml:2698(para) msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box" -msgstr "Pulse Búsqueda avanzada para abrir la caja de diálogo Búsqueda avanzada." +msgstr "Pulse Búsqueda avanzada para abrir la caja de diálogo Búsqueda avanzada" #: C/evolution.xml:2703(para) msgid "Enter the Search name." @@ -6784,7 +6791,7 @@ msgstr "Pulse Editar búsquedas guardadas para abrir el cuadro de diálogo Búsq #: C/evolution.xml:2733(para) msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box" -msgstr "Pulse sobre la solapa Editar para abrir el cuadro de diálogo de Editar regla." +msgstr "Pulse sobre la solapa Editar para abrir el cuadro de diálogo de Editar regla" #: C/evolution.xml:2734(para) msgid "" @@ -7671,10 +7678,9 @@ msgid "" "any amount of contact information, share addresses over a network, and save " "time with everyday tasks." msgstr "" -"Esta sección le muestra cómo usar la herramienta de contactos de " -"Evolution™ para organizar cualquier cantidad de información sobre " -"contactos, compartir direcciones a través de una red y ahorrar tiempo con " -"las tareas cotidianas." +"Esta sección le muestra cómo usar la herramienta de contactos de Evolution™ " +"para organizar cualquier cantidad de información sobre contactos, compartir " +"direcciones a través de una red y ahorrar tiempo con las tareas cotidianas." #: C/evolution.xml:3138(link) C/evolution.xml:3155(title) msgid "Contacts and Cards" @@ -8544,9 +8550,9 @@ msgid "" "calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</" "link>, which covers the Import tool." msgstr "" -"Este capítulo explica cómo usar el calendario de Evolution™ para " -"planificar su horario individual o en función de sus compañeros. Para saber " -"cómo importar datos al calendario, consulte <link linkend=\"importing-mail" +"Este capítulo explica cómo usar el calendario de Evolution™ para planificar " +"su horario individual o en función de sus compañeros. Para saber cómo " +"importar datos al calendario, consulte <link linkend=\"importing-mail" "\">Importar un solo archivo</link>, que describe la herramienta de " "importación." @@ -8782,9 +8788,9 @@ msgid "" "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google " "calendar offline and create, modify and delete the calendar items online." msgstr "" -"Evolution le permite acceder a su calendario en Google. Puede ver el calendario " -"en Google cuando esté desconectado y crear, modificar y borrar elementos del calendario " -"cuando no lo esté." +"Evolution le permite acceder a su calendario en Google. Puede ver el " +"calendario en Google cuando esté desconectado y crear, modificar y borrar " +"elementos del calendario cuando no lo esté." #: C/evolution.xml:3693(para) msgid "To integrate Google calendar to Evolution:" @@ -8792,7 +8798,9 @@ msgstr "Para integrar Google Calendar en Evolution:" #: C/evolution.xml:3696(para) msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog." -msgstr "Pulse Nuevo, después seleccione Calendario para abrir el diálogo Calendario nuevo." +msgstr "" +"Pulse Nuevo, después seleccione Calendario para abrir el diálogo Calendario " +"nuevo." #: C/evolution.xml:3699(para) msgid "Select Google from the Type drop-down list." @@ -8826,29 +8834,34 @@ msgstr "Establezca el tiempo para refrescar el calendario automáticamente." msgid "" "Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and Google " "server." -msgstr "Seleccione Usar SSL para activar SSL para la comunicación entre Evolution y el servidor de Google." +msgstr "" +"Seleccione Usar SSL para activar SSL para la comunicación entre Evolution y " +"el servidor de Google." #: C/evolution.xml:3727(para) msgid "" "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab and " "select the desired color and click OK." msgstr "" -"Si quiere establecer un color para una etiqueta del calendario, pulse la solapa de color " -"y seleccione el color que desee y pulse Aceptar." +"Si quiere establecer un color para una etiqueta del calendario, pulse la " +"solapa de color y seleccione el color que desee y pulse Aceptar." #: C/evolution.xml:3730(para) msgid "" "If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content " "locally for offline operation check box." msgstr "" -"Si quiere ver los elementos del calendario para su uso desconectado, seleccione la casilla " -"de verificación Copiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado." +"Si quiere ver los elementos del calendario para su uso desconectado, " +"seleccione la casilla de verificación Copiar el contenido del calendario " +"localmente para trabajar desconectado." #: C/evolution.xml:3731(para) msgid "" "If you have marked for offline operation, you cannot modify or create the " "calendar items." -msgstr "Si ha marcado la casilla para su uso desconectado, no podrá modificar o crear elementos en el calendario." +msgstr "" +"Si ha marcado la casilla para su uso desconectado, no podrá modificar o " +"crear elementos en el calendario." #: C/evolution.xml:3734(para) msgid "Click OK to save your modifications." @@ -9719,7 +9732,7 @@ msgid "" "stock_search.png\"/> to expand the drop-down list" msgstr "" "Pulse el botón de búsqueda <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/" -"stock_search.png\"/> para expandir la dista desplegable." +"stock_search.png\"/> para expandir la dista desplegable" #: C/evolution.xml:4126(para) C/evolution.xml:4443(para) #: C/evolution.xml:4678(para) @@ -10033,13 +10046,13 @@ msgstr "Escriba un breve resumen para la tarea en el campo Resumen." msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task" msgstr "" "(Opcional) especifique una fecha de comienzo y una fecha de finalización " -"para la tarea." +"para la tarea" #: C/evolution.xml:4352(para) msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task" msgstr "" "(Opcional) especifique una hora de comienzo y una hora de finalización para " -"la tarea." +"la tarea" #: C/evolution.xml:4361(para) C/evolution.xml:4412(para) #: C/evolution.xml:4628(para) @@ -11022,7 +11035,7 @@ msgstr "Seleccione la cuenta de Exchange del campo De." msgid "Click Insert > Send Options to open the Send Option dialog box" msgstr "" "Pulse Insertar > Opciones de envío para abrir el cuadro de diálogo de " -"Opciones de envío." +"Opciones de envío" #: C/evolution.xml:5185(para) msgid "" @@ -11030,7 +11043,7 @@ msgid "" "(Normal, High, Low)" msgstr "" "Seleccione la prioridad para su mensaje enviado de las tres opciones " -"proporcionadas (Normal, Alta, Baja)." +"proporcionadas (Normal, Alta, Baja)" #: C/evolution.xml:5188(para) msgid "" @@ -11497,7 +11510,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pulse Opciones > Actualizar disponibilidad para comprobar las agendas de " "los participantes y, si es posible, actualizar la reunión en los calendarios " -"de cada uno de los asistentes." +"de cada uno de los asistentes" #: C/evolution.xml:5433(para) msgid "" @@ -11519,7 +11532,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:5439(para) msgid "Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system." -msgstr "Evolution™ puede acceder a cuentas en el sistema Novell ro®upWise 7. ®" +msgstr "Evolution™ puede acceder a cuentas en el sistema Novell® GroupWise 7®." #: C/evolution.xml:5442(link) C/evolution.xml:5465(title) msgid "GroupWise Features" @@ -12687,8 +12700,8 @@ msgid "" "Evolution™ supports mail connectivity to Hula® servers through IMAP and " "calendaring support through CalDAV." msgstr "" -"Evolution™ soporta conectividad de correo en servidores Hula a t®ravés " -"de IMAP y soporta calendarios a través de CalDAV." +"Evolution™ soporta conectividad de correo en servidores Hula a t®ravés de " +"IMAP y soporta calendarios a través de CalDAV." #: C/evolution.xml:6246(para) msgid "" @@ -12952,10 +12965,9 @@ msgid "" "encryption." msgstr "" "Seleccione de qué manera desea recibir su correo. Puede descargarlo desde un " -"<link linkend=\"pop\"/>servidor POP</link>, leerlo y conservarlo en el mismo " -"servidor (Microsoft Exchange, Novell® GroupWise® o <link linkend=\"imap" -"\">IMAP</link>), o leerlo de archivos que ya están en su escritorio. Es " -"posible que su servidor le permita utilizar conexiones cifradas (SSL, Secure " +"<link linkend=\"pop\">servidor POP</link>, leerlo y conservarlo en el mismo " +"servidor (Microsoft Exchange, Novell® GroupWise® o <link linkend" +"=\"imap\">IMAP</link>), o leerlo de archivos que ya están en su escritorio. Es posible que su servidor le permita utilizar conexiones cifradas (SSL, Secure " "Socket Layer). Puede seleccionar una opción de las tres dadas: Sin cifrado, " "cifrado TLS o cifrado SSL." @@ -13364,16 +13376,17 @@ msgid "" "text either inline or using an external application. You can also enable " "Magic spacebar and search folders." msgstr "" -"Elija cuánto tiempo quiere esperar antes de marcar un mensaje como leído, cómo " -"resaltar las citas de otros mensajes y la codificación predeterminada. Active «Agrupar los " -"mensajes por asunto» para agrupar los mensajes como conversaciones. También " -"puede ajustar el límite de direcciones mostrado en la cabecera del mensaje " -"activando la opción «Reducir las cabeceras Para / Cc / Cco a». También puede " -"ajustar el límite para la renderización del contenido de texto en el mensaje que recibe. De forma predeterminada, " -"cuando recibe un mensaje cuyo contenido de texto es mayor de 4096 Kilobytes, Evolution " -"no renderiza el texto en el panel de vista preliminar. Puede ver el texto sin formato " -"en línea o usando una aplicación externa. También puede activar la " -"barra espaciadora mágica y buscar por las carpetas." +"Elija cuánto tiempo quiere esperar antes de marcar un mensaje como leído, " +"cómo resaltar las citas de otros mensajes y la codificación predeterminada. " +"Active «Agrupar los mensajes por asunto» para agrupar los mensajes como " +"conversaciones. También puede ajustar el límite de direcciones mostrado en " +"la cabecera del mensaje activando la opción «Reducir las cabeceras Para / " +"Cc / Cco a». También puede ajustar el límite para la renderización del " +"contenido de texto en el mensaje que recibe. De forma predeterminada, cuando " +"recibe un mensaje cuyo contenido de texto es mayor de 4096 Kilobytes, " +"Evolution no renderiza el texto en el panel de vista preliminar. Puede ver " +"el texto sin formato en línea o usando una aplicación externa. También puede " +"activar la barra espaciadora mágica y buscar por las carpetas." #: C/evolution.xml:6462(para) msgid "" @@ -13482,9 +13495,9 @@ msgid "" "of messages. You can add, edit or remove the labels. You can also assign " "colors to each label you have created." msgstr "" -"La opción de preferencias de las etiquetas le permite añadir etiquetas de color para diferentes tipos " -"de mensajes. Puede añadir, editar o eliminar las etiquetas. También puede asignar " -"colores a cada etiqueta que haya creado." +"La opción de preferencias de las etiquetas le permite añadir etiquetas de " +"color para diferentes tipos de mensajes. Puede añadir, editar o eliminar las " +"etiquetas. También puede asignar colores a cada etiqueta que haya creado." #: C/evolution.xml:6496(para) msgid "You cannot remove the default labels." @@ -13492,7 +13505,7 @@ msgstr "No puede borrar las etiquetas predeterminadas." #: C/evolution.xml:6500(para) msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog." -msgstr "Pulse Añadir y especifique el nombre en la el diálogo Nombre de la etiqueta" +msgstr "Pulse Añadir y especifique el nombre en la el diálogo Nombre de la etiqueta." #: C/evolution.xml:6503(para) msgid "Click the color tab and select a color, then click OK." @@ -14414,10 +14427,10 @@ msgid "" "the error message for the specified duration and then it is moved to the " "debug file." msgstr "" -"Evolution le permite ver los registros de errores y ajustar la duración de los mensajes " -"de error en la barra de estado. Cuando ocurre un error, la barra de estado muestra " -"el mensaje de error durante el tiempo especificado y después el mensaje se mueve al " -"archivo de depuración." +"Evolution le permite ver los registros de errores y ajustar la duración de " +"los mensajes de error en la barra de estado. Cuando ocurre un error, la " +"barra de estado muestra el mensaje de error durante el tiempo especificado y " +"después el mensaje se mueve al archivo de depuración." #: C/evolution.xml:6909(para) msgid "From Help menu, select Debug Logs." @@ -14438,9 +14451,9 @@ msgid "" "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> icon " "is displayed with a “for-your-information” message." msgstr "" -"El icono <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/> " -"indica que el mensaje de error mostrado es una advertencia. El icono" -"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> " +"El icono <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning." +"png\"/> indica que el mensaje de error mostrado es una advertencia. El " +"icono<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> " "se muestra con un mensaje «para-su-información»." #: C/evolution.xml:6925(para) @@ -15012,11 +15025,11 @@ msgid "" "Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find bugs or " "want to request new features." msgstr "" -"El control de calidad de Evolution™ se realiza desde el <ulink url=" -"\"http://bugzilla.gnome.org\">sistema de seguimiento de errores de GNOME</" -"ulink>. Si encuentra errores o quiere pedir nuevas características, puede " -"utilizarlo o bien optar por la herramienta de información de errores de " -"GNOME (conocida como bug-buddy en la línea de comandos)." +"El control de calidad de Evolution™ se realiza desde el <ulink url=\"http://" +"bugzilla.gnome.org\">sistema de seguimiento de errores de GNOME</ulink>. Si " +"encuentra errores o quiere pedir nuevas características, puede utilizarlo o " +"bien optar por la herramienta de información de errores de GNOME (conocida " +"como bug-buddy en la línea de comandos)." #: C/evolution.xml:7159(para) msgid "" @@ -15213,9 +15226,9 @@ msgid "" "to data. It enables faster searches and decreases memory usage for data " "displays." msgstr "" -"Un procedimiento de predescarga que permite a Novell; Ev®olution™ " -"acceder rápidamente a los datos. Permite búsquedas más rápidas y reduce el " -"uso de memoria para mostrar los datos." +"Un procedimiento de predescarga que permite a Novell; Ev®olution™ acceder " +"rápidamente a los datos. Permite búsquedas más rápidas y reduce el uso de " +"memoria para mostrar los datos." #: C/evolution.xml:7244(glossterm) msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)" |