diff options
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 129 |
1 files changed, 72 insertions, 57 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 4a4567a6c9..cda1834ac9 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-17 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-01 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 16:36+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -1792,12 +1792,6 @@ msgstr "" "usar esta característica de GNOME par acualquier notificación de correo." #: C/minimize-to-system-tray.page:29(p) -#| msgid "" -#| "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " -#| "become a system tray by using external software such as <link href=" -#| "\"http://alltray.trausch.us/\">Alltray</link> that might be available for " -#| "installation in the software management tool of your distribution. This " -#| "is no longer possible in GNOME 3." msgid "" "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " "become a system tray by using external applications which might be available " @@ -5379,9 +5373,6 @@ msgid "Order of Filters" msgstr "Orden de los filtros" #: C/mail-filters-not-working.page:29(p) -#| msgid "" -#| "Note that the order of filters is very important. They are applied to the " -#| "original message in sequence, like a recipe." msgid "" "The order of filters is very important. They are applied to the original " "message in sequence, like a recipe." @@ -5390,10 +5381,6 @@ msgstr "" "original en secuencia, como una receta." #: C/mail-filters-not-working.page:30(p) -#| msgid "" -#| "If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the " -#| "email messages that match this filter will ignore all the succeeding " -#| "filters." msgid "" "If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all " "messages that match this filter will ignore all succeeding filters." @@ -5413,16 +5400,10 @@ msgstr "" "\">editando el filtro</link>." #: C/mail-filters-not-working.page:36(title) -#| msgid "Using several calendars" msgid "Using Several Mail Clients" msgstr "Usar varios clientes de correo" #: C/mail-filters-not-working.page:37(p) -#| msgid "" -#| "Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new" -#| "\" flag that is set when a particular email message is initially fetched " -#| "from the server. If you use another email client aside from Evolution, " -#| "your filters may not work automatically." msgid "" "Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" " "flag that is set on the server when a particular email message is initially " @@ -5435,19 +5416,14 @@ msgstr "" "correo además de Evolution." #: C/mail-filters-not-working.page:42(title) -#| msgid "Available Filter actions" msgid "Logging Filter Actions" msgstr "Registro de las acciones de los filtros" #: C/mail-filters-not-working.page:45(p) -#| msgid "Evolution" msgid "Close Evolution." msgstr "Cerrar Evolution." #: C/mail-filters-not-working.page:47(p) -#| msgid "" -#| "Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-" -#| "accels true</cmd>" msgid "" "Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" "actions true</cmd>" @@ -5483,10 +5459,6 @@ msgstr "" "qué acciones de filtrado se han aplicado." #: C/mail-filters-not-working.page:54(p) -#| msgid "" -#| "Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again " -#| "after your changes by using the command <cmd>gsettings set org.gnome." -#| "desktop.interface can-change-accels false</cmd>" msgid "" "Note that you can disable filter logging again by using the command " "<cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false</cmd>" @@ -10748,27 +10720,30 @@ msgstr "" "verán afectados los otros calendarios." #: C/default-browser.page:7(desc) -msgid "How to define the default browser to open links with." -msgstr "Cómo definir el navegador predeterminado con el que abrir los enlaces." +msgid "" +"Opening links from an email in a browser and opening the mail composer from " +"an email link on a website." +msgstr "" +"Abrir enlaces de un correo en un navegador y abrir el editor de mensajes " +"desde un enlace de un correo en una página web." #: C/default-browser.page:22(title) -msgid "Setting the default browser" -msgstr "Establecer el navegador predeterminado" +msgid "Opening links in and from the web browser" +msgstr "Abrir enlaces en y desde un navegador web" + +#: C/default-browser.page:27(title) +msgid "Change which web browser websites are opened in" +msgstr "Cambiar qué páginas web se abren en el navegador" -#. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https -#: C/default-browser.page:26(p) +#: C/default-browser.page:29(p) msgid "" -"You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under " -"<guiseq><gui>Activities</gui><gui>Applications</gui><gui>System Settings</" -"gui><gui>System</gui><gui>System Info</gui><gui>Default Applications</gui></" -"guiseq>." +"Please see <link href=\"ghelp:gnome-help#net-default-browser\">the GNOME " +"Desktop Help</link>." msgstr "" -"En GNOME 3 puede configurar el navegador predeterminado del sistema bajo " -"<guiseq><gui>Actividades</gui><gui>Aplicaciones</gui><gui>Configuración del " -"sistema</gui><gui>Sistema</gui><gui>Información del sistema</" -"gui><gui>Aplicaciones predeterminadas</gui></guiseq>." +"Consulte <link href=\"ghelp:gnome-help#net-default-browser\">la ayuda del " +"escritorio GNOME</link>." -#: C/default-browser.page:27(p) +#: C/default-browser.page:31(p) msgid "" "If the preferred browser is set as default application but still does not " "work correctly please contact your distribution via their forum or bug " @@ -10778,17 +10753,7 @@ msgstr "" "pero aún así no funciona correctamente, contacte con su distribución a " "través de su foto o web de seguimiento de errores." -#: C/default-browser.page:29(p) -msgid "" -"GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by " -"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps." -"list</file>." -msgstr "" -"Los usuarios de GNOME 3 con conocimientos técnicos puede ajustar estas " -"configuraciones definiendo manejadores de esquemas en <file>$HOME/.local/" -"share/applications/mimeapps.list</file>." - -#: C/default-browser.page:32(p) +#: C/default-browser.page:34(p) msgid "" "If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is " "shown, you need to install the package <sys>gvfs</sys>." @@ -10796,10 +10761,42 @@ msgstr "" "Si se muestra el error «No se pudo abrir el enlace: operación no soportada», " "debe instalar el paquete <sys>gvfs</sys>." -#: C/default-browser.page:35(link) +#: C/default-browser.page:37(link) msgid "Install gvfs" msgstr "Instalar «gvfs»" +#: C/default-browser.page:44(title) +msgid "Change which mail application is used to write emails" +msgstr "" +"Cambiar qué aplicación de correo se usa para escribir correos electrónicos" + +#: C/default-browser.page:46(p) +msgid "" +"Please see <link href=\"ghelp:gnome-help#net-default-email\">the GNOME " +"Desktop Help</link>." +msgstr "" +"Consulte <link href=\"ghelp:gnome-help#net-default-email\">la ayuda del " +"escritorio GNOME</link>." + +#: C/default-browser.page:51(title) +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: C/default-browser.page:52(p) +#| msgid "" +#| "GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by " +#| "defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/" +#| "mimeapps.list</file>." +msgid "" +"If you have a technical background you can also tweak these settings by " +"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps." +"list</file>." +msgstr "" +"Si tiene conocimientos técnicos puede ajustar estas configuraciones " +"definiendo manejadores de esquemas en <file>$HOME/.local/share/applications/" +"mimeapps.list</file>." + #: C/data-storage.page:5(desc) msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?" msgstr "¿Dónde almacena Evolution mis datos en el disco duro?" @@ -13070,6 +13067,24 @@ msgstr "" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2011\n" "Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2005, 2006" +#~ msgid "How to define the default browser to open links with." +#~ msgstr "" +#~ "Cómo definir el navegador predeterminado con el que abrir los enlaces." + +#~ msgid "Setting the default browser" +#~ msgstr "Establecer el navegador predeterminado" + +#~ msgid "" +#~ "You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under " +#~ "<guiseq><gui>Activities</gui><gui>Applications</gui><gui>System Settings</" +#~ "gui><gui>System</gui><gui>System Info</gui><gui>Default Applications</" +#~ "gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "En GNOME 3 puede configurar el navegador predeterminado del sistema bajo " +#~ "<guiseq><gui>Actividades</gui><gui>Aplicaciones</gui><gui>Configuración " +#~ "del sistema</gui><gui>Sistema</gui><gui>Información del sistema</" +#~ "gui><gui>Aplicaciones predeterminadas</gui></guiseq>." + #~ msgid "" #~ "Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in " #~ "an inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may " |