diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 8310 |
1 files changed, 4884 insertions, 3426 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-26 15:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:07+0100\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "New Contact List" msgstr "Nova llista de contactes" # fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" @@ -51,23 +51,23 @@ msgstr[1] "la llibreta d'adreces té %d targetes" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Obre" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "Llista de contactes: " # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "Contacte: " # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "minitargeta de l'evolution" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "New All Day Event" msgstr "Nou esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunió" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%A, %d de %B del %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "%d de %B del %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -270,6 +270,72 @@ msgstr "visualització del calendari per a un mes" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "visualització del calendari per a una o més setmanes" +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:7 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "emergent" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "desplega un fill" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +msgid "edit" +msgstr "edita" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "comença a editar aquesta cel·la" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +msgid "toggle" +msgstr "commuta" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "commuta la cel·la" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +msgid "expand" +msgstr "expandeix" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "expandeix la fila en el ETree que conté la cel·la" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "contrau" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "contrau la fila en el ETree que conté la ce·la" + +# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +msgid "Table Cell" +msgstr "Cel·la de taula" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +msgid "click to add" +msgstr "cliqueu per afegir" + +# gal/widgets/color-palette.c:579 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +msgid "click" +msgstr "cliqueu" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1467 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#, fuzzy +msgid "sort" +msgstr "Desordena" + # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 @@ -300,29 +366,32 @@ msgstr "Activa el predeterminat" msgid "Popup Menu" msgstr "Menú emergent" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. addressbook:ldap-init primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +# fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" msgstr "" -"No es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o el nom del " -"servidor està mal escrit o potser no esteu connectats a la xarxa." +"Ja existeix una contacte amb aquesta adreça. Voleu afegir una targeta amb la " +"mateixa adreça?" # fitxer: camel.ca.po.2 -#. addressbook:ldap-auth primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "La carpeta '{0}' ja existeix." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "No es pot moure el contacte." -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Category editor not available." +msgstr "L'editor de categories no està disponible." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -332,138 +401,120 @@ msgstr "" "un mètode d'entrada suportat. Recordeu que moltes contrasenyes diferencien " "majúscules i minúscules." -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"Aquest servidor de llibreta d'adreces no té cap base de cerca suggerida." - -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Aquest servidor LDAP pot usar una versió més antiga d'LDAP, que no suporta " -"aquesta funcionalitat o pot estar mal configurat. Demaneu al vostre " -"administrador quines són les bases suportades." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Aquest servidor no suporta informació d'esquema LDAPv3." - # fitxer: camel.ca.po.1 -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació d'esquema per al servidor LDAP." -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "El servidor LDAP no ha respost amb informació d'esquema vàlida." - # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "No es pot suprimir la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Voleu suprimir la llibreta d'adreces '{0}'?" +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "S'ha produït un error en desar els contactes a {0}: {1}" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP." + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "El servidor LDAP no ha respost amb informació d'esquema vàlida." + +# fitxer: smime.ca.po +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Server Version" +msgstr "Versió del servidor" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" +"Algunes característiques poden no funcionar correctament amb la vostra " +"versió actual del servidor" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "La llibreta d'adreces d'Evolution ha sortit inesperadament." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"Aquest servidor LDAP pot usar una versió més antiga d'LDAP, que no suporta " +"aquesta funcionalitat o pot estar mal configurat. Demaneu al vostre " +"administrador quines són les bases suportades." + # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "No s'ha pogut suprimir permanentment la llibreta d'adreces." -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#. addressbook:edit-categories primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -msgid "Category editor not available." -msgstr "L'editor de categories no està disponible." +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces." -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:93 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"Aquest servidor de llibreta d'adreces no té cap base de cerca suggerida." -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"No es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o el nom del " +"servidor està mal escrit o potser no esteu connectats a la xarxa." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Aquest servidor no suporta informació d'esquema LDAPv3." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. addressbook:load-error title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces" -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#. addressbook:load-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces." - # fitxer: camel.ca.po.4 -#. addressbook:search-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to perform search." msgstr "No s'ha pogut realitzar la cerca." +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "No s'ha pogut desar els contactes." + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. addressbook:prompt-save primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Voleu desar els canvis?" -#. addressbook:prompt-save secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "Heu fet modificacions a aquest contacte. Voleu desar aquests canvis?" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "_Descarta" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. addressbook:prompt-move primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "No es pot moure el contacte." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -471,75 +522,45 @@ msgstr "" "Esteu intentant moure un contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però " "no es pot suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?" -# fitxer: camel.ca.po.4 -#. addressbook:save-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "No s'ha pogut desar els contactes." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. addressbook:save-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "S'ha produït un error en desar els contactes a {0}: {1}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. addressbook:backend-died primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "La llibreta d'adreces d'Evolution ha sortit inesperadament." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "Heu fet modificacions a aquest contacte. Voleu desar aquests canvis?" -#. addressbook:backend-died secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Els vostres contactes per a {0} no es trobaran disponibles fins que s'iniciï " "l'Evolution de nou." -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "La carpeta '{0}' ja existeix." - -# fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po -#. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " -"card with the same address anyway?" -msgstr "" -"Ja existeix una contacte amb aquesta adreça. Voleu afegir una targeta amb la " -"mateixa adreça?" - # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -# fitxer: smime.ca.po -#. addressbook:server-version title -#. calendar:server-version title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 -msgid "Server Version" -msgstr "Versió del servidor" +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "_Discard" +msgstr "_Descarta" -#. addressbook:server-version primary -#. calendar:server-version primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 -msgid "Your server needs to be updated" -msgstr "S'ha d'actualitzar el vostre servidor" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#. addressbook:server-version secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 -msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"Algunes característiques poden no funcionar correctament amb la vostra " -"versió actual del servidor" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 @@ -582,7 +603,7 @@ msgstr "Configureu aquí la compleció automàtica" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:385 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" @@ -632,10 +653,10 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime" #. On This Computer is always first and vFolders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459 -#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222 +#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" @@ -648,10 +669,10 @@ msgstr "En aquest ordinador" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467 -#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -710,7 +731,7 @@ msgstr "Base" # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" @@ -724,10 +745,10 @@ msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "General" @@ -750,7 +771,7 @@ msgstr "Autenticació" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -842,11 +863,11 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -863,19 +884,19 @@ msgid "Contact Source Selector" msgstr "Seleccionador de fonts de contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:194 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:201 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" @@ -929,7 +950,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Vertical pane position" msgstr "Posició de la subfinestra vertical" @@ -948,13 +969,12 @@ msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1020,7 +1040,7 @@ msgstr "Afegeix llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -1064,7 +1084,7 @@ msgstr "_Entra:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -1226,14 +1246,15 @@ msgstr "Cerca les _bases de cerca possibles" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" +#, fuzzy +msgid "_Login method:" msgstr "_Mètode d'entrada:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" @@ -1269,10 +1290,10 @@ msgstr "targetes" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1882 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" @@ -1325,7 +1346,7 @@ msgstr "<b>Feina</b>" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1392,7 +1413,7 @@ msgstr "Telèfon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Feina" @@ -1419,7 +1440,7 @@ msgstr "A_niversari:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendari:" @@ -1533,8 +1554,8 @@ msgstr "Codi posta_l:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "Adreça" @@ -1547,9 +1568,12 @@ msgstr "Adreça" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -2767,6 +2791,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2778,7 +2803,7 @@ msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2790,7 +2815,7 @@ msgstr "Missatgeria del Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2803,6 +2828,7 @@ msgstr "Servei" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Ubicació" @@ -2825,19 +2851,19 @@ msgstr "Altres" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" # fitxer: camel.ca.po.3 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "Groupwise" @@ -2915,22 +2941,43 @@ msgid "E-_mail:" msgstr "Correu electrò_nic:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s) ?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s) ?" msgstr "" "Esteu segur de voler\n" "suprimir aquests contactes?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" +"to delete these contacts?" msgstr "" "Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquest contacte?" +"suprimir aquests contactes?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 @@ -3078,7 +3125,8 @@ msgstr "Editor de la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" +#, fuzzy +msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Insereix adreces de correu de la llibreta" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po @@ -3116,8 +3164,8 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Llibreta" @@ -3204,8 +3252,8 @@ msgstr[1] "%d contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Consulta" @@ -3217,6 +3265,12 @@ msgstr "S'ha produït un error en obtenir la visualització de la llibreta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -3226,129 +3280,129 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "El nom comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "El correu electrònic comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "La categoria és" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Qualsevol camp conté" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Avançat..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Font" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipus" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Desa com a VCard..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 msgid "New Contact..." msgstr "Nou contacte..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova llista de contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenvia el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envia un missatge al contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Retalla" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 msgid "Print cards" msgstr "Imprimeix les targetes" @@ -3402,7 +3456,7 @@ msgstr "Telèfon de la companyia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" @@ -3466,7 +3520,7 @@ msgstr "Administrador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telèfon mòbil" @@ -3477,7 +3531,7 @@ msgstr "Sobrenom" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -3488,7 +3542,7 @@ msgstr "Oficina" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Organization" msgstr "Organització" @@ -3520,7 +3574,7 @@ msgstr "Ràdio" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3564,12 +3618,29 @@ msgstr "Lloc web" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Amplada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Alçada" @@ -3600,7 +3671,7 @@ msgid "Max field name length" msgstr "Longitud màxima del nom del camp" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 msgid "Column Width" msgstr "Amplada de la columna" @@ -3671,75 +3742,75 @@ msgstr "Seleccionada" msgid "Has Cursor" msgstr "Té el cursor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "mapa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "List Members" msgstr "Llista els membres" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "E-mail" msgstr "Adreça electrònica" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Position" msgstr "Posició" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferència" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "Fax" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "work" msgstr "feina" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "www" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Blog" msgstr "Bloc" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" msgstr "personal" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Job Title" msgstr "Càrrec" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 msgid "Home page" msgstr "Pàgina inicial" @@ -3952,7 +4023,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 msgid "Error adding contact" msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" @@ -3973,7 +4044,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 msgid "Error removing contact" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" @@ -4008,49 +4079,61 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#, fuzzy +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "Contacte" +msgstr[1] "Contacte" + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "list" msgstr "llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Move contact to" msgstr "Mou el contacte a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Copy contact to" msgstr "Copia el contacte a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contacts to" msgstr "Mou els contactes a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copia els contactes a" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 msgid "Multiple VCards" msgstr "Múltiples VCard" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard per a %s" @@ -4218,6 +4301,12 @@ msgstr "Format" # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Capçalera" @@ -4364,7 +4453,7 @@ msgstr "Superior:" # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" @@ -4510,93 +4599,66 @@ msgstr "Fitxer d'entrada" msgid "No filename provided." msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer." -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Voleu enviar un avís de cancel·lació a tots els participants?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " +"cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " -"s'ha cancel·lat la reunió." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "No ho enviïs" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Envia avís" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta reunió?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +"the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"S'esborrarà tota la informació sobre aquesta reunió i no es recuperarà." -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " -"la tasca s'ha suprimit." +"Un camp de resum comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del " +"tema de la vostra cita." -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Un camp de resum comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del " +"tema de la vostra tasca." -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "S'esborrarà tota la informació sobre aquesta tasca i no es recuperarà." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"S'esborrarà tota la informació d'aquestes entrades al diari i no es podran " +"recuperar." -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Voleu enviar una nota de cancel·lació per a aquesta entrada al diari?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"S'esborrarà tota la informació d'aquesta entrada al diari i no es podrà " +"recuperar." -# NOTA: Aquesta entrada no té sentit, només és aquí perquè s'ha reutilitzat -# codi. Això fa rederència a VJOURNAL, que no permet ATTENDEES. -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "S'esborrarà tota la informació d'aquestes cites i no es recuperarà." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"S'esborrarà tota la informació sobre aquestes tasques i no es recuperarà." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta entrada al diari?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "S'esborrarà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar." -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." @@ -4604,159 +4666,176 @@ msgstr "" "S'esborrarà tota la informació d'aquesta entrada al diari, i no es podrà " "recuperar." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "S'esborrarà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar." +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"S'esborrarà tota la informació sobre aquesta reunió i no es recuperarà." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "S'esborrarà tota la informació sobre aquesta tasca i no es recuperarà." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '{0}'?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '{0}'?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada al diari '{0}'?" -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"S'esborrarà tota la informació d'aquesta entrada al diari i no es podrà " -"recuperar." - # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquestes {0} cites?" -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "S'esborrarà tota la informació d'aquestes cites i no es recuperarà." +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquestes {0} entrades al diari?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquestes {0} tasques?" -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"S'esborrarà tota la informació sobre aquestes tasques i no es recuperarà." +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta entrada al diari?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta reunió?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquestes {0} entrades al diari?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca?" -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"S'esborrarà tota la informació d'aquestes entrades al diari i no es podran " -"recuperar." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Esteu segur que voleu enviar una cita sense resum?" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Desa la cita" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Esteu segur que voleu enviar una taska sense resum?" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Voleu desar els canvis a aquesta cita?" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir el calendari '{0}'?" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta cita, però no els heu desat encara." +# fitxer: ui.evolution-contact-list-editor.xml.h.ca.po +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir la llista de tasques '{0}'?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" msgstr "Descarta els canvis" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Desa els canvis" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#. calendar:prompt-save-task title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Desa la tasca" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Don't Send" +msgstr "No ho enviïs" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. calendar:prompt-save-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Voleu desar els canvis en aquesta tasca?" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita?" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "" -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Voleu enviar invitacions de la reunió als participants?" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces." -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "S'enviaran invitacions per correu a tots els participants perquè puguin " "reservar-hi els recursos necessaris." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà " +"acceptar aquesta tasca." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "S'ha produït un error en carregar el calendari" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Error loading task list" +msgstr "S'ha produït un error en carregar la llista de tasques" + +# NOTA: Aquesta entrada no té sentit, només és aquí perquè s'ha reutilitzat +# codi. Això fa rederència a VJOURNAL, que no permet ATTENDEES. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " +"s'ha cancel·lat la reunió." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " +"la tasca s'ha suprimit." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Save Changes" +msgstr "Desa els canvis" + # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "Envia" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la reunió als participants?" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Send Notice" +msgstr "Envia avís" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4764,27 +4843,7 @@ msgstr "" "Enviar informació actualitzada permet a altres participants mantenir " "actualitzats els seus calendaris." -#. calendar:prompt-send-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Voleu enviar aquesta tasca als participants?" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà " -"acceptar aquesta tasca." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la tasca als participants?" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4792,116 +4851,103 @@ msgstr "" "Enviar informació actualitzada permet a altres participants mantenir " "actualitzades les seves llistes de tasques." -#. calendar:tasks-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Les tasques de l'Evolution han acabat inesperadament." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Les vostres tasques no estaran disponibles fins que s'iniciï l'Evolution de " -"nou." - # fitxer: calendar.ca.po.2 -#. calendar:calendar-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "El calendari de l'Evolution ha acabat inesperadament." -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Els vostres calendaris no estaran disponibles fins que s'iniciï l'Evolution " -"de nou." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Les tasques de l'Evolution han acabat inesperadament." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Voleu suprimir el calendari '{0}'?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "No s'ha marcat el calendari per usar en mode desconnectat" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per usar en mode desconnectat" -#. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "El calendari se suprimirà permanentment." -# fitxer: ui.evolution-contact-list-editor.xml.h.ca.po -#. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Voleu suprimir la llista de tasques '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Aquesta llista de tasques se suprimirà permanentment." -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Esteu segur que voleu enviar una cita sense resum?" +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Voleu desar els canvis a aquesta cita?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Un camp de resum comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del " -"tema de la vostra cita." +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Voleu desar els canvis en aquesta tasca?" -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Envia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "Voleu enviar una nota de cancel·lació per a aquesta entrada al diari?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Esteu segur que voleu enviar una taska sense resum?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "Voleu enviar un avís de cancel·lació a tots els participants?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Un camp de resum comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del " -"tema de la vostra tasca." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Voleu enviar invitacions de la reunió als participants?" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "S'ha produït un error en carregar el calendari" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Voleu enviar aquesta tasca als participants?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 -msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "No s'ha marcat el calendari per usar en mode desconnectat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la reunió als participants?" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 -msgid "Error loading task list" -msgstr "S'ha produït un error en carregar la llista de tasques" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la tasca als participants?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 -msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per usar en mode desconnectat" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta cita, però no els heu desat encara." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Els vostres calendaris no estaran disponibles fins que s'iniciï l'Evolution " +"de nou." -#. calendar:server-version secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 -msgid "Some features may not work correctly with your current server version " +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -" Algunes característiques no funcionaran correctament amb la versió actual " -"del vostre servidor " +"Les vostres tasques no estaran disponibles fins que s'iniciï l'Evolution de " +"nou." + +# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Desa" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "_Send" +msgstr "_Envia" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 @@ -4946,7 +4992,7 @@ msgstr "Calendari i tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 msgid "Calendars" msgstr "Calendaris" @@ -4987,12 +5033,12 @@ msgstr "Component de tasques de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:992 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" @@ -5013,118 +5059,103 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Cita" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Start time" +msgstr "Hora d'inici:" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Appointment Title" -msgstr "Títol de la cita" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s until %s" +msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#. End time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -msgid "End time:" -msgstr "Hora de finalització:" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Appointments" +msgstr "Cita" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" msgstr "_Temps de migdiada:" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. Start time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -msgid "Start time:" -msgstr "Hora d'inici:" - # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" msgstr "Mi_gdiada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 msgid "description of appointment" msgstr "descripció de la cita" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "end-time" -msgstr "hora de finalització" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 -msgid "location" -msgstr "ubicació" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 -msgid "start-time" -msgstr "hora d'inici" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "location of appointment" +msgstr "descripció de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" msgstr "Descarta" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 msgid "Dismiss All" msgstr "Descarta-ho tot" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 msgid "No summary available." msgstr "No hi ha cap resum disponible." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 msgid "No description available." msgstr "No hi ha cap descripció disponible" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 msgid "No location information available." msgstr "No hi ha cap informació d'ubicació disponible." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:997 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -5138,13 +5169,13 @@ msgstr "" "Finalitza a %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1123 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 msgid "Warning" msgstr "Avís" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1103 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -5157,7 +5188,7 @@ msgstr "" "una caixa de diàleg de recordatori normal." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -5175,7 +5206,7 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler executar aquest programa?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1143 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa." @@ -5219,116 +5250,146 @@ msgstr "Color de fons de les tasques que han vencut, en format \"#rrggbb\"." msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Calendaris pels quals executar les alarmes" -# fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Comprimeix els caps de setmana en visualitzacions mensuals" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Confirma quan es buida" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dies per indicar l'inici i el final de les hores de treball." # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Recordatori de cita predeterminat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Unitats predeterminades del recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Valor predeterminat del recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Free/busy server urls" msgstr "URLs de servidor de lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Free/busy template url" msgstr "URL de plantilla de lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Amaga les tasques completades" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Hide task units" msgstr "Amaga les unitats de la tasca" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hide task value" msgstr "Amaga el valor de la tasca" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "A quina hora acaba el dia laboral, entre 0 i 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "A quina hora começa el dia laboral, entre 0 i 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Divisions de temps</short> <short>Intervals mostrats en les visualitzacions " +"de dies i setmanes laborals, en minuts." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" msgstr "Última hora de l'alarma" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "Llista d'urls de servidor per a la publicació de lliure/ocupat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "" + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral, de 0 a 59" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral, de 0 a 59" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal de visualització mensual" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Posició de la subfinestra vertical de visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "Nombre d'unitats per determinar per a un recordatori predeterminat." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Nombre d'unitats per determinar quan amagar les tasques." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Color de les tasques vençudes" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -5337,7 +5398,7 @@ msgstr "" "dates i la llista de tasques quan no estigui a la visualització mensual, en " "píxels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5347,15 +5408,16 @@ msgstr "" "en píxels." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " -"in pixels." +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." msgstr "" "Posició de la subfinestra vertical, entre la llista de tasques i la " "subfinestra de previsualització de tasques, en píxels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5364,7 +5426,7 @@ msgstr "" "navegació de dates i la llista de tasques entre la visualització mensual, en " "píxels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5373,36 +5435,36 @@ msgstr "" "i la llista de tasques quan no estigui a la visualització mensual, en píxels." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programes que les alarmes poden executar." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mostra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals i " "mensuals" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Mostra les alarmes a visualitzar en la safata de notificació" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Mostra el número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Tasks due today color" msgstr "Color de les tasques que vencen avui" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Posició de la subfinestra vertical de tasques" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5411,7 +5473,7 @@ msgstr "" "a ubicació de base de dades de fus horari no traduït d'Olsen, com en " "\"America/New York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5422,34 +5484,31 @@ msgstr "" "amb el domini." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -msgid "" -"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " -"minutes." -msgstr "" -"Divisions de temps</short> <short>Intervals mostrats en les visualitzacions " -"de dies i setmanes laborals, en minuts." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Time divisions" +msgstr "Divisions de _temps:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "L'última vegada que es va executar l'alarma, en time_t." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Timezone" msgstr "Fus horari" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Format horari de 24 hores" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Unitats per al recordatori, \"minuts\", \"hores\" o \"dies\"." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" @@ -5457,33 +5516,33 @@ msgstr "" "\"dies\"." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Week start" msgstr "Inici de setmana" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Dia de la setmana en que comença, de diumenge (0) a dissabte (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" "Si s'ha de fer servir la safata de notificació per visualitzar les alarmes." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" "Si s'ha de sol·licitar una confirmació en la supressió d'una cita o una " "tasca." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Si s'ha de sol·licitar una confirmació en buidar cites i tasques." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5492,56 +5551,61 @@ msgstr "" "posarà dissabte i diumenge en un únic espai." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Si s'ha de mostrar l'hora de finalització dels esdeveniments en " "visualitzacions setmanals i mensuals." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "" "Si s'ha d'amagar les tasques completades en la visualització de tasques." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori predeterminat per a les cites." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'am/pm" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Work days" msgstr "Dies laborals" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Workday end hour" msgstr "Hora de finalització de la jornada laboral" # fitxer: shell.ca.po -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Workday start hour" msgstr "Hora d'inici de la jornada laboral" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral" @@ -5573,10 +5637,10 @@ msgstr "Sense coincidència" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1950 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" @@ -5601,7 +5665,7 @@ msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "dies" @@ -5609,13 +5673,13 @@ msgstr "dies" #. Create the On the web source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:486 -#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "A la web" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Aniversaris" @@ -5628,7 +5692,7 @@ msgstr "Temps" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 msgid "New Calendar" msgstr "Nou calendari" @@ -5650,67 +5714,67 @@ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Selector d'origen del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "New appointment" msgstr "Nova cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una nova cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "M_eeting" msgstr "R_eunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nova petició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "New all day appointment" msgstr "Nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Cita de tot el _dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "New calendar" msgstr "Nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nou calendari" @@ -5750,7 +5814,7 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "No teniu permís per obrir el calendari" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -5901,57 +5965,57 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2819 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Adjunta un fitxer..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 msgid "Attachment Bar" msgstr "Barra de fitxers adjunts" @@ -5960,29 +6024,35 @@ msgstr "Barra de fitxers adjunts" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjunta fitxers" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" @@ -5999,7 +6069,7 @@ msgstr "Propietats del fitxer adjunt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -6156,7 +6226,7 @@ msgstr "Visualitza" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "Habi_lita" @@ -6167,7 +6237,7 @@ msgstr "Lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Divendres" @@ -6184,209 +6254,221 @@ msgstr "Minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Publishing Table" +msgstr "<b>Publicació</b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "d_g" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "M_ostra un recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "T_asques que vencen avui:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "d_j" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "Fu_s horari:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" msgstr "La s_etmana comença:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" msgstr "Dies laborables:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 hores (am/pm)" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "_24 hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Add URL" msgstr "_Afegeix una URL" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Sol·licit_a la confirmació en la supressió dels elements" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en visualitzacions mensuals" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" msgstr "El _dia comença:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "d_v" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "d_l" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tasq_ues retrassades:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "d_s" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals " "i mensuals" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "Divisions de _temps:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "d_m" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "d_c" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "abans de cada cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "menú d'opcions per a les unitats del recordatori" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "option menu to choose time units" msgstr "menú d'opcions per escollir la unitat del temps" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Copia el contingut del calendari localment per treballar desconnectat" +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#, fuzzy +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat" + # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "C_olor:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Llista de tasques" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 msgid "Calendar Properties" msgstr "Propietats del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 msgid "Task List Properties" msgstr "Propietats de la llista de tasques" @@ -6402,7 +6484,7 @@ msgstr "Afegeix una llista de tasques" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Seleccioneu un color" @@ -6523,16 +6605,16 @@ msgid "Due " msgstr "Venciment" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Missatge adjunt - %s" # fitxer: mail.ca.po.2 #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -6540,120 +6622,107 @@ msgstr[0] "Missatge adjunt" msgstr[1] "%d missatges adjunts" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 ../composer/e-msg-composer.c:2906 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:980 -#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2312 -#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/message-list.c:1708 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Mou" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1710 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Desfés l'arrossegament" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> Attachment" +msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" "_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -# fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3487 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" -"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3509 -msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" -"Botó d'adjuncions: premeu la tecla espaiadora per commutar la barra " -"d'adjuncions" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunió - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tasca assignada - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada al diari - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" @@ -6751,62 +6820,78 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "Introduïu el delegat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Cita" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" msgstr "Periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:397 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Planificació" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#, fuzzy +msgid "Delegatees" +msgstr "Delegat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#, fuzzy +msgid "Attendees" +msgstr "Assistents" + # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:400 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "Invitacions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:721 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:724 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "L'esdeveniment no té data de fi" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:557 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'hora d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "L'hora de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6814,7 +6899,7 @@ msgstr[0] "%d dia abans de la cita" msgstr[1] "%d dies abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6822,7 +6907,7 @@ msgstr[0] "%d hora abans de la cita" msgstr[1] "%d hores abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6868,8 +6953,9 @@ msgid "A_ll day event" msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "Opcions a_vançades d'enviament" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Options a_vançades d'enviament" # fitxer: widgets.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 @@ -6964,51 +7050,63 @@ msgstr "Hora d_e finalització:" msgid "_Start time:" msgstr "Hora d'_inici:" +# fitxer: designs.ca.po +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +#, fuzzy +msgid "<b>Dele_gatees</b>" +msgstr "<b>S_ignatures</b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#, fuzzy +msgid "<b>From:</b>" +msgstr "<b>Casa</b>" + # fitxer: calendar.ca.po.4 #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 -#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1288 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1007 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Cap" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "És necessari un organitzador." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Com a mínim és necessari un assistent." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delega a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Assistents" @@ -7051,49 +7149,49 @@ msgstr "Membre" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>_Participants</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" msgstr "Can_via l'organitzador" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Con_tactes..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organitzador:" @@ -7144,103 +7242,103 @@ msgid "Task List Name" msgstr "Nom de la llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant una entrada al diari periòdica. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Només aquest cas" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Aquests casos i els anteriors" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Aquests casos i els futurs" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Tots els casos" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "el" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "primer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "second" msgstr "segon" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "tercer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "quart" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "últim" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "Un altra data" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr "al" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" @@ -7328,14 +7426,14 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estat</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2361 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1007 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -7352,7 +7450,7 @@ msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1005 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -7360,7 +7458,7 @@ msgstr "Baixa" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7391,7 +7489,7 @@ msgstr "_Data completada:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritat:" @@ -7406,32 +7504,28 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "Pàgina _web:" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 msgid "Assignment" msgstr "Assignació" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 msgid "Due date is wrong" msgstr "La data de venciment és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "Options a_vançades d'enviament" - # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" @@ -7553,61 +7647,67 @@ msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Es desconeix l'acció a realitzar" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s abans d'iniciar la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s després d'iniciar de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s a l'iniciar cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s abans de finalitzar la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s després de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s al finalitzar la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2609 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliqueu per obrir %s" # fitxer: filter.ca.po -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" @@ -7635,8 +7735,8 @@ msgstr "Data de venciment:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "Estat:" @@ -7663,7 +7763,7 @@ msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Resum" @@ -7681,26 +7781,6 @@ msgid "Busy" msgstr "Ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "N" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "S" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "O" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" @@ -7713,16 +7793,18 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Sí" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "No" @@ -7730,14 +7812,14 @@ msgstr "No" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 +#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Es desconeix" @@ -7814,25 +7896,25 @@ msgstr "Taula de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Obre" @@ -7843,33 +7925,33 @@ msgstr "Obre una pàgina _web" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 ../mail/em-folder-view.c:990 -#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "E_nganxa" @@ -7896,9 +7978,9 @@ msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 ../mail/em-folder-tree.c:2815 -#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -7937,6 +8019,7 @@ msgstr "Data de venciment" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" @@ -7951,84 +8034,90 @@ msgid "Task sort" msgstr "Ordre de les tasques" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 msgid "Moving items" msgstr "Moure elements" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 msgid "Copying items" msgstr "Copiar elements" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cit_a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 msgid "New Task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 msgid "Current View" msgstr "Visualització actual" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selecciona av_ui" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecciona data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_ia al calendari..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_u al calendari..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#, fuzzy +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "Planifica la _reunió..." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Per_met moure aquest element" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" @@ -8067,7 +8156,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisions de minut" @@ -8079,21 +8168,21 @@ msgstr "%02i divisions de minut" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -8184,6 +8273,7 @@ msgstr "Acaba" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Venciment" @@ -8201,10 +8291,10 @@ msgstr "Error de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconeguda" @@ -8219,25 +8309,25 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Provisionalment acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 msgid "Declined" msgstr "Declinat" @@ -8506,7 +8596,7 @@ msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" @@ -8567,7 +8657,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -8620,93 +8710,95 @@ msgid "date-start" msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "Persones amb cadira" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 msgid "Required Participants" msgstr "Participants necessaris" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "Participants opcionals" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "Recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Individual" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Grup" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Habitació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Cadira" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Participació necessària" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Participació opcional" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "No es participa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Precisa d'una acció" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 msgid "Delegated" msgstr "Delegat" @@ -8744,7 +8836,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -8820,7 +8912,7 @@ msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2382 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8869,46 +8961,46 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 msgid "Updating query" msgstr "Actualitzar petició" # fitxer: widgets.ca.po #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2065 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Visualització personalitzada" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2066 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 msgid "Save Custom View" msgstr "Desa la visualització personalitzada" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2071 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Defineix les visualitzacions..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2348 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3238 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" @@ -8983,69 +9075,69 @@ msgid "_Select Today" msgstr "_Selecciona avui" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "An organizer must be set." msgstr "S'ha d'especificar un organitzador." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Com a mínim cal un assistent" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 msgid "Event information" msgstr "Informació de l'esdeveniment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 msgid "Task information" msgstr "Informació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 msgid "Journal information" msgstr "Informació del diari" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Calendar information" msgstr "Informació del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 msgid "Updated" msgstr "Actualitzat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contraproposta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informació lliure/ocupat (%s a %s)" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 msgid "iCalendar information" msgstr "Informació de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment." @@ -9076,7 +9168,7 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912 +#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" "No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/config." @@ -9084,14 +9176,14 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 +#: ../calendar/gui/migration.c:777 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari '%s'" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:941 +#: ../calendar/gui/migration.c:944 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'" @@ -9398,7 +9490,7 @@ msgstr[0] "%d tasca" msgstr[1] "%d tasques" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:544 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -9411,63 +9503,63 @@ msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "No s'ha pogut actualitzar les tasques." # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:858 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:873 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:967 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 msgid "Task Source Selector" msgstr "Selector de font de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 msgid "_Task" msgstr "_Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nova tasca" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "New assigned task" msgstr "Nova tasca assignada" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tasca assigna_da" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crea una nova tasca assignada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "New task list" msgstr "Nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 msgid "Task l_ist" msgstr "Ll_ista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una nova llista de tasques" @@ -11461,17 +11553,17 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacífic/Yap" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 msgid "Posting destination" msgstr "Destí de l'enviament" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge." # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:555 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Click here for the address book" msgstr "Cliqueu per anar a la llibreta d'adreces" @@ -11483,7 +11575,7 @@ msgstr "Cliqueu per anar a la llibreta d'adreces" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Respon a:" @@ -11491,7 +11583,7 @@ msgstr "_Respon a:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 msgid "Fr_om:" msgstr "D_e:" @@ -11499,37 +11591,37 @@ msgstr "D_e:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 msgid "S_ubject:" msgstr "Ass_umpte:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "_To:" msgstr "_Per a:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11541,22 +11633,28 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "_Post To:" msgstr "_Envia a:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Post To:" msgstr "Envia a:" +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#, fuzzy +msgid "A_ttach" +msgstr "Adjunta" + # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:730 +#: ../composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" @@ -11564,7 +11662,7 @@ msgstr "" "de signatura per a aquest compte" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:744 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -11599,24 +11697,30 @@ msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Generat automàticament" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:2100 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatura:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3376 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3377 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 msgid "Compose a message" msgstr "Redacta un missatge" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar" +msgstr "Barra de fitxers adjunts" + # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:4570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11624,65 +11728,95 @@ msgstr "" "<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " "pot editar.)</b>" -# fitxer: composer.ca.po -#. mail-composer:no-attach primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "No es pot adjuntar el fitxer '{0}' a aquest missatge." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -"El fitxer '{0}' no és un fitxers de dades i no es pot enviar en un missatge." -#. mail-composer:attach-directory primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "No es poden adjuntar directoris als missatges." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "S'han suprimit tots els comptes." -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Degut a '{0}', hauríeu de seleccionar diferents opcions de correu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Degut a '{1}'." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"Per adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del " -"directori un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo." +"Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment, " +"a menys que escolliu desar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així " +"podreu continuar amb el missatge més endavant." # fitxer: camel.ca.po.4 -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "No s'ha pogut crear el missatge." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '{0}'." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "No s'han pogut obtenir els missatges per adjuntar de {0}." -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Degut a '{1}'." +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia automàtica \"{0}\"." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail-composer:recover-autosave title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "S'ha trobat missatges sense acabar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "No es poden adjuntar directoris als missatges." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Voleu recuperar els missatges sense acabar?" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Don't Recover" +msgstr "No el recuperis" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "S'ha produït un error en desar automàticament degut a \"{1}\"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -11690,120 +11824,74 @@ msgstr "" "L'Evolution va sortir inesperadament quan estaveu redactant un missatge nou. " "Si recupereu el missatge podreu continuar on us vau quedar." -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "No el recuperis" - # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Recover" msgstr "Recupera" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail-composer:no-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia automàtica \"{0}\"." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "S'ha produït un error en desar automàticament degut a \"{1}\"." - -# fitxer: composer.ca.po -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"El fitxer '{0}' no és un fitxers de dades i no es pot enviar en un missatge." -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Per adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del " +"directori un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo." -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +# fitxer: composer.ca.po +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" -"Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment, " -"a menys que escolliu desar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així " -"podreu continuar amb el missatge més endavant." +"No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n" +"\n" +"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes de gtkhtml i " +"libgtkhtml." -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Descarta els canvis" +# fitxer: composer.ca.po +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "De_sa el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#. mail-composer:no-build-message primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "No s'ha pogut crear el missatge." - -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Degut a '{0}', hauríeu de seleccionar diferents opcions de correu." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "S'ha trobat missatges sense acabar" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '{0}'." +# fitxer: composer.ca.po +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "S'han suprimit tots els comptes." +# fitxer: composer.ca.po +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "No es pot adjuntar el fitxer '{0}' a aquest missatge." # fitxer: composer.ca.po -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." -# fitxer: camel.ca.po.4 -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." - -# fitxer: composer.ca.po -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descarta els canvis" -# fitxer: composer.ca.po -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n" -"\n" -"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes de gtkhtml i " -"libgtkhtml." +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Save Message" +msgstr "De_sa el missatge" # fitxer: shell.ca.po -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:517 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -11909,7 +11997,8 @@ msgstr "" # fitxer: designs.ca.po #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" +#, fuzzy +msgid "Always send back a read receipt" msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit" # fitxer: designs.ca.po @@ -11957,11 +12046,66 @@ msgstr "" "El voleu sobreescriure?" # fitxer: e-util.ca.po -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" +# fitxer: shell.ca.po +#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Error de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Avís de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../e-util/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Informació de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../e-util/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Consulta de l'Evolution" + +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:438 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'</" +"span>" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file "{0}"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer '{0}'." + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file "{0}"." +msgstr "No es pot desar el fitxer '{0}'." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El voleu sobreescriure?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "File exists "{0}"." +msgstr "El fitxer existeix '{0}'." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_obreescriu" + # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -12055,7 +12199,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12065,7 +12209,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12157,72 +12301,6 @@ msgstr "%d/%b/%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. filter:no-date primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Manca la data." - -# fitxer: filter.ca.po -#. filter:no-date secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Heu d'escollir una data." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. filter:no-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Manca el nom de fitxer." - -# fitxer: filter.ca.po -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." - -# fitxer: filter.ca.po -#. filter:bad-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "El fitxer '{0}' no existeix o no és un fitxer normal." - -# fitxer: filter.ca.po -#. filter:bad-regexp primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "L'expressió regular '{0}' és incorrecta." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular '{1}'." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219 -msgid "Missing name." -msgstr "Manca el nom." - -# fitxer: filter.ca.po -#. filter:no-name secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Ja s'està fent servir el nom '{0}'." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Seleccioneu un altre nom." - # fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" @@ -12231,21 +12309,21 @@ msgstr "Escolliu un fitxer" # fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Important" # fitxer: filter.ca.po #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Per fer" # fitxer: filter.ca.po #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Després" @@ -12255,61 +12333,119 @@ msgid "Test" msgstr "Prova" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:790 +#: ../filter/filter-rule.c:791 msgid "_Rule name:" msgstr "Nom de la _regla:" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../filter/filter-rule.c:818 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Si</b>" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../filter/filter-rule.c:819 +#, fuzzy +msgid "If" +msgstr "I" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" msgstr "si es compleixen tots els criteris" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if any criteria are met" msgstr "si es compleix qualsevol criteri" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../filter/filter-rule.c:860 msgid "Execute actions" msgstr "Executa les accions" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" msgstr "Tot" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies" msgstr "Respostes" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies and parents" msgstr "Respostes i pares" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:880 +#: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" msgstr "Inclou fils" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" msgstr "Entrada" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:975 +#: ../filter/filter-rule.c:978 msgid "Outgoing" msgstr "Sortida" # fitxer: filter.ca.po +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "L'expressió regular '{0}' és incorrecta." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular '{1}'." + +# fitxer: filter.ca.po +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "El fitxer '{0}' no existeix o no és un fitxer normal." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Manca la data." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Manca el nom de fitxer." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Missing name." +msgstr "Manca el nom." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Ja s'està fent servir el nom '{0}'." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Seleccioneu un altre nom." + +# fitxer: filter.ca.po +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Heu d'escollir una data." + +# fitxer: filter.ca.po +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." + +# fitxer: filter.ca.po +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." + +# fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Regles del _filtre</b>" @@ -12366,7 +12502,7 @@ msgid "months" msgstr "mesos" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -12456,11 +12592,11 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:480 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 #: ../mail/importers/elm-importer.c:418 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557 -#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:645 msgid "Mail" msgstr "Correu" @@ -12471,7 +12607,7 @@ msgstr "Comptes de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferències del correu" @@ -12506,53 +12642,59 @@ msgid "Select Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:1661 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#, fuzzy +msgid "Ask for each message" +msgstr "Missatge adjunt" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identitat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:1697 ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Rebre correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:1874 +#: ../mail/em-account-editor.c:1932 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Comprova _automàticament si hi ha nou correu cada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Enviar correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminats" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-account-editor.c:2145 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Security" msgstr "Seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2256 +#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcions de recepció" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2257 +#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Comprovació de correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de compte" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution" @@ -12573,6 +12715,12 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocol" # fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#, fuzzy +msgid "Mail Accounts Table" +msgstr "Comptes de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 #: ../mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" @@ -12594,19 +12742,19 @@ msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-utils.c:849 +#: ../mail/em-composer-utils.c:852 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Missatge reenviat --------" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1459 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 msgid "an unknown sender" msgstr "un/a remitent anònim/a" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1506 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12772,8 +12920,8 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "no està senyalat" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Brossa" @@ -12783,7 +12931,7 @@ msgid "Junk Test" msgstr "Prova de brossa" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1006 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -12914,11 +13062,12 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Atura el processament" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1532 -#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" @@ -12934,7 +13083,7 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-browser.c:133 +#: ../mail/em-folder-browser.c:134 msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..." @@ -12955,7 +13104,7 @@ msgstr[1] "Missatges sense llegir:" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-properties.c:278 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Propietats de la carpeta" @@ -12965,30 +13114,18 @@ msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<cliqueu per seleccionar una carpeta>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea una carpeta nova" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2528 -#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-selector.c:304 +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" msgstr "Crea" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-selector.c:308 +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 +#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 msgid "vFolders" msgstr "Carpetes virtuals" @@ -12999,22 +13136,22 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "Cap concordança" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Drafts" msgstr "Esborranys" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Inbox" msgstr "Safata d'entrada" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Outbox" msgstr "Safata de sortida" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" msgstr "Enviat" @@ -13041,13 +13178,13 @@ msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1612 +#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1614 +#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" @@ -13058,274 +13195,286 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copia a la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mou a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1051 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "S'estan analitzant les carpetes de '%s'" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Obre e_n una finestra nova" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copia..." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +msgid "_Move..." +msgstr "_Mou..." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Nova carpeta..." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Reanomena..." + # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2024 +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "S'està copiant '%s' a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-tree.c:2312 -#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/em-folder-view.c:891 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-view.c:891 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2339 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2528 ../mail/mail-component.c:770 -#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 -msgid "Create folder" -msgstr "Crea una carpeta" - # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2721 +#: ../mail/em-folder-utils.c:521 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2723 +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:2729 +#: ../mail/em-folder-utils.c:529 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter '/'" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2803 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2804 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Obre e_n una finestra nova" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2808 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copia..." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2809 -msgid "_Move..." -msgstr "_Mou..." +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2813 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nova carpeta..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Create folder" +msgstr "Crea una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2816 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Reanomena..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:984 ../mail/em-popup.c:499 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:991 -msgid "_Print" -msgstr "Im_primeix" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:995 +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:996 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_u a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:997 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1000 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_ca'l com a llegit" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Marca com a _no llegit" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1001 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "No el _marquis com a important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a bro_ssa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1004 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marca per al se_guiment..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1012 +#: ../mail/em-folder-view.c:1067 msgid "Fla_g Completed" msgstr "S'ha completat el sen_yalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el senyalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1016 +#: ../mail/em-folder-view.c:1071 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1017 +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "Carpeta virtual de l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "Carpeta virtual del remite_nt" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1019 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "Ca_rpeta virtual dels destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual de _llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1024 +#: ../mail/em-folder-view.c:1079 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtra per l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1025 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtra pel remi_tent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1026 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtra pels _destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1027 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Fil_tra per la llista de correu" # fitxer: camel.ca.po.3 #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1858 ../mail/em-folder-view.c:1902 +#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:2001 +#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" -#: ../mail/em-folder-view.c:2331 +#: ../mail/em-folder-view.c:2403 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" -#: ../mail/em-folder-view.c:2333 +#: ../mail/em-folder-view.c:2405 msgid "Create _vFolder" msgstr "Crea una carpeta _virtual" -#: ../mail/em-folder-view.c:2334 +#: ../mail/em-folder-view.c:2406 msgid "_From this Address" msgstr "D'a_questa adreça" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../mail/em-folder-view.c:2335 +#: ../mail/em-folder-view.c:2407 msgid "_To this Address" msgstr "A aques_ta adreça" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2688 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" # fitxer: mail.ca.po.3 #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:412 +#: ../mail/em-format-html-display.c:406 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Concordances: %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13334,12 +13483,12 @@ msgstr "" "missatge sigui l'autèntic." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 msgid "Valid signature" msgstr "La signatura és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13348,12 +13497,12 @@ msgstr "" "sigui el remitent." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 msgid "Invalid signature" msgstr "La signatura no és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:682 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13362,12 +13511,12 @@ msgstr "" "la transmissió." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13376,12 +13525,12 @@ msgstr "" "verificar el remitent del missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -13390,12 +13539,12 @@ msgstr "" "transport per internet." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Xifrat, feble" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13407,12 +13556,12 @@ msgstr "" "raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted" msgstr "Xifrat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13421,12 +13570,12 @@ msgstr "" "desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Xifrat, fort" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13437,43 +13586,43 @@ msgstr "" "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:808 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 msgid "Overdue:" msgstr "Retardat:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1095 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza inserit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1096 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 msgid "Attachment Button" msgstr "Botó de fitxers adjunts" @@ -13484,151 +13633,151 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 +#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "S'està obtenint '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:582 +#: ../mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:840 +#: ../mail/em-format-html.c:839 msgid "Malformed external-body part." msgstr "La part del cos externa està mal formada." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:869 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:881 +#: ../mail/em-format-html.c:880 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:883 +#: ../mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punter al fitxer local (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:904 +#: ../mail/em-format-html.c:903 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punter a dades remotes (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:915 +#: ../mail/em-format-html.c:914 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1137 +#: ../mail/em-format-html.c:1140 msgid "Formatting message" msgstr "S'està formatant el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "De" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Per a" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" # fitxer: mail.ca.po.3 #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1536 ../mail/em-format-quote.c:315 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1563 +#: ../mail/em-format-html.c:1572 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1566 +#: ../mail/em-format-html.c:1575 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Grups de notícies" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1104 +#: ../mail/em-format.c:1099 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "fitxer adjunt %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 +#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1266 +#: ../mail/em-format.c:1261 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1414 +#: ../mail/em-format.c:1409 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1433 +#: ../mail/em-format.c:1428 msgid "Unsupported signature format" msgstr "No se suporta el format de la signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" @@ -13747,7 +13896,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" @@ -14041,10 +14190,11 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML sobre http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" msgstr "" "Carrega imatges per a missatges HTML sobre http(s). Els valors possibles " "són: 0 - mai carreguis imatges de la xarxa, 1 - carrega imatges si el " @@ -14367,15 +14517,6 @@ msgstr "" "Si s'ha de provar de crear fils per temes quan els missatges no continguin " "les capçaleres References o In-Reply-To." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "port per iniciar l'spamd executat per l'usuari" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 -msgid "spamd port" -msgstr "port de l'spamd" - # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" @@ -14588,43 +14729,43 @@ msgid "Pine" msgstr "Pine" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Correu per a %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correu de %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#: ../mail/mail-autofilter.c:265 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "L'assumpte és %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#: ../mail/mail-autofilter.c:300 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Llista de correu %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +#: ../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Afegeix una regla de filtre" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail-component.c:505 +#: ../mail/mail-component.c:506 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d suprimit" msgstr[1] "%d suprimits" -#: ../mail/mail-component.c:507 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -14632,7 +14773,7 @@ msgstr[0] "%d brossa" msgstr[1] "%d brossa" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:530 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -14640,7 +14781,7 @@ msgstr[0] "%d esborrany" msgstr[1] "%d esborranys" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -14648,7 +14789,7 @@ msgstr[0] "%d enviat" msgstr[1] "%d enviats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -14656,14 +14797,14 @@ msgstr[0] "%d sense enviar" msgstr[1] "%d sense enviar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -14671,36 +14812,36 @@ msgstr[0] ", %d sense llegir" msgstr[1] ", %d sense llegir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:722 +#: ../mail/mail-component.c:761 msgid "New Mail Message" msgstr "Nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:723 +#: ../mail/mail-component.c:762 msgid "_Mail Message" msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:724 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-component.c:730 +#: ../mail/mail-component.c:769 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:731 +#: ../mail/mail-component.c:770 msgid "Mail _Folder" msgstr "Car_peta de correu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail-component.c:732 +#: ../mail/mail-component.c:771 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes." @@ -14773,7 +14914,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions de filtre</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" @@ -14793,166 +14934,171 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Visualització del missatge</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>" -# fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notificació de nou correu</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informació opcional</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Privatesa força bona (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informació necessària</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">MIME segur (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Seguretat</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Missatges enviats i esborranys</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració del servidor</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Gestió de comptes" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Afegeix una no_va signatura..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Afegeix una _seqüència" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Si_gna sempre els missatges de sortida d'aquest compte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "També xi_fra quan enviï correu xifrat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Sempre carbon-copy (Cc) a:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Sempre _blind-carbon-copy (Bcc) a:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus quan s'es_tà xifrant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Xifra el correu quan _m'enviï correu xifrat a mi mateix" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Adjunta el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Insereix automàticament caretes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Avisa amb un so quan arri_bi correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Joc de caràcters:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Comprova _els tipus suportats " # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Comprova s_i el correu d'entrada és brossa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Comprova l'or_tografia mentre escric" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Comprova que els missatges d'entrada siguin brossa" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "Netej_a" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "Nete_ja" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Colors" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Confirma _quan s'està suprimint una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14968,118 +15114,130 @@ msgstr "" "Cliqueu 'Aplica' per desar la vostra configuració." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "_Predeterminat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Signa digitalment els missatges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "No citis el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "Fet" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Carpeta d'es_borranys:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Comptes de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adreça electrònica:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Buida les papereres en sor_tir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certi_ficats de xifratge:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Xifra els missat_ges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Executa l'ordre..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Amplada fi_xa:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Propietats del tipus de lletra" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Missatges en format _HTML" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "Correu HTML" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "Capçaleres" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Ressalta les _cites amb" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "I_nclou proves remotes" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Inserit" -# fitxer: mail.ca.po.2 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Languages Table" +msgstr "Idioma" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuració del correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Arbre de carpetes de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "Ubicació de la bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Redactor de missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -15087,21 +15245,21 @@ msgstr "" "Nota: no es demanarà contrasenya fins que us connecteu per primera vegada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organització:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Re_produeix un fitxer de so quan arribi correu nou" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -15109,7 +15267,7 @@ msgstr "" "Entreu un nom descriptiu per a aquest compte aquí sota.\n" "Aquest nom només s'usarà per a visualitzar-lo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -15117,7 +15275,7 @@ msgstr "" "Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, " "pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP." -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -15127,132 +15285,144 @@ msgstr "" "'opcionals' no són necessaris, a no ser que els vulgueu afegir en els correu " "que enviareu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "Seleccioneu alguna de les següents opcions" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Pregunta quan s'enviïn missatges amb destinataris n_omés al camp Bcc" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Cita el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Citat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "_Recorda la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Respon-A:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "Recorda la contrasen_ya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "S_elecciona..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Tipus de lletra estàndard:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "Se_lecciona..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "Send message receipts:" +msgstr "Envia el mi_ssatge" + # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviar correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Carpeta de _missatges enviats:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "El ser_vidor requereix autenticació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipus de servidor:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Ce_rtificat de signatura:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ura:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "Signatures Table" +msgstr "Signatures" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "Especifica un nom de _fitxer:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificació d'ortografia" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Tipus d_e lletra del terminal:" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "T_ipus:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -15261,7 +15431,7 @@ msgstr "" "un diccionari." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15271,7 +15441,7 @@ msgstr "" "signatura. El nom que especifiqueu només s'usarà per visualitzar-lo." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15280,17 +15450,17 @@ msgstr "" "Per exemple: 'Feina' o 'Personal'" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" msgstr "Nom d'_usuari:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Amplada variable:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15301,106 +15471,105 @@ msgstr "" "Cliqueu 'Endavant' per començar. " # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "_Afegeix la signatura" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "C_arrega sempre les imatges de la xarxa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_No em notifiquis l'arribada de correu electrònic nou" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "No signis les sol·licituts _de reunió (compatible amb l'Outlook)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "Estil de reen_viament:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" msgstr "Nom compl_et:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "_Ordinador:" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "Carrega _les imatges si el remitent és a la llibreta d'adreces" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Load images in mail from contacts" +msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "Fes-lo el meu compte per _defecte" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marca els missatges com a llegits al cap de" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "_Camí:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Pregunta quan s'envïin missatges HTML als contactes que no ho volen" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Pregunta quan s'enviïn missatges amb l'assumpte buit" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "Estil de la _resposta:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Seqüència:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "Mo_stra les imatges animades" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Usa una conexió _segura:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "color" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "descripció" @@ -15504,6 +15673,7 @@ msgstr "Habili_teu-lo per a acceptar l'acord de llicència" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" @@ -15527,670 +15697,6 @@ msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" msgid "with all local folders" msgstr "amb totes les carpetes locals" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticació invàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"El servidor no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible que " -"no permeti cap autenticació." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor '{0}' com a {0}'." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Assegureu-vos que la vostra contrasenya està escrita correctament. Recordeu " -"que moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#. mail:ask-send-html primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Esteu segur de voler enviar un missatge HTML?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:ask-send-html secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Assegureu-vos que els següents destinataris podran rebre correus en format " -"HTML:\n" -"{0}\n" -"Voleu enviar-lo?" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Un camp Assumpte comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del " -"tema del vostre correu." - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris BCC?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Esteu enviant un missatge a una llista configurada per amagar la llista de " -"destinataris.\n" -"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per " -"a' als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta " -"capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els " -"missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o " -"'CC:'." - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per " -"a' als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta " -"capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els " -"missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o " -"'CC:'." - -#. mail:send-no-recipients primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "No es pot enviar el missatge perquè no heu especificat cap destinatari" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida en el camp Per a:. Podeu " -"cercar adreces de correu si cliqueu en el botó Per a: al costat de l'entrada " -"de text." - -# fitxer: shell.ca.po -#. mail:ask-default-drafts primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Voleu usar la carpeta d'esborranys predeterminada?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte.\n" -"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys del sistema?" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Pre_determinat" - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#. mail:ask-expunge primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la carpeta '{0}'?" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Si continueu, no podreu recuperar aquest missatge." - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "Bui_da" - -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#. mail:ask-empty-trash primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes les " -"carpetes?" - -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Buida la _paperera" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#. mail:ask-open-many primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Esteu segur que voleu obrir {0} missatges a la vegada?" - -#. mail:ask-open-many secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Es pot trigar molt de temps en obrir molts missatges a la vegada." - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail-errors.xml.h:56 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Obre un missatge" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:58 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:60 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de " -"nou." - -#. mail:camel-exception primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "No s'ha entregat el missatge amb assumpte '{0}'." - -#. mail:camel-exception secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa 'sendmail'. El " -"sendmail informa del següent error: estat 67: no s'ha enviat el correu.\n" -"El missatge s'ha emmagatzemat a la safata de sortida. Comproveu els errors " -"del missatge i torneu a enviar-lo." - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:async-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:67 -msgid "Error while {0}." -msgstr "S'ha produït un error en {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:69 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:71 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'operació." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:73 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#. mail:ask-session-password primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:87 -msgid "Enter password." -msgstr "Introduïu la contrasenya." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:filter-load-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:91 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre." - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. mail:no-save-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:95 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut desar al directori '{0}'." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:111 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "No es pot desar al fitxer {0}." - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. mail:no-create-path secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:101 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori per desar degut a '{1}'" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:103 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per desar." - -# fitxer: composer.ca.po -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:109 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "El fitxer existeix però no es pot sobreescriure." - -# fitxer: filter.ca.po -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:113 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "El fitxer existeix però no és un fitxer normal." - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. mail:no-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:115 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '{0}'." - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:119 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema '{0}'." - -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"El Ximian Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar " -"correctament i no es poden reanomenar, moure ni suprimir." - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:123 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut reanomenar o moure la carpeta de sistema '{0}'." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:ask-delete-folder title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Voleu suprimir '{0}'?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:ask-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Voleu suprimir la carpeta '{0}' i totes les seves subcarpetes?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:131 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes " -"s'esborraran permanentment." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "No es pot reanomenar '{0}' com '{1}'." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '{1}'. Feu servir un nom diferent." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Degut a '{2}'." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "No es pot moure la carpeta '{0}' a '{1}'." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen '{2}'." - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "No es pot obrir el destí '{2}'." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "No es pot copiar la carpeta '{0}' a '{1}'." - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:157 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '{0}'." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:159 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "No s'ha pogut obrir la font '{1}'" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "No es poden desar els canvis al compte." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:163 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària." - -#. mail:account-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:167 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "No hauríeu de crear dos comptes amb el mateix nom." - -# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#. mail:ask-delete-account title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Delete account?" -msgstr "Voleu suprimir el compte?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:ask-delete-account primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Si continueu, la informació dels comptes se suprimirà permanentment." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:174 -msgid "Don't delete" -msgstr "No ho suprimeixis" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:no-save-signature primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:176 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:178 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Degut a '{0}." - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:signature-notscript primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:180 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència '{0}'." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:182 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "El fitxer de seqüència ha de ser executable." - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:ask-signature-changed title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Voleu descartar els canvis?" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. mail:ask-signature-changed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat." - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:189 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Descarta els canvis" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. mail:vfolder-notexist primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:191 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "No es pot editar la carpeta virtual '{0} perquè no existeix." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:193 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." -msgstr "" -"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament, aneu a l'editor de " -"carpetes virtuals per afegir-la explícitament, en cas que sigui necessari." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:195 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "No es pot afegir la carpeta virtual '{0}'." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:199 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "S'han actualitzat les carpetes virtuals automàticament." - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:vfolder-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:201 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Les següents carpetes virtuals:\n" -"{0}\n" -"feien servir la carpeta suprimida:\n" -" \"{1}\"\n" -"i s'han actualitzat." - -#. mail:filter-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:207 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu." - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:filter-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:209 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Les següents regles de filtratge:\n" -"{0}\n" -"feien servir la carpeta suprimida:\n" -" \"{1}\"\n" -"i s'han actualitzat." - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. mail:no-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:215 -msgid "Missing folder." -msgstr "Manca la carpeta." - -# fitxer: filter.ca.po -#. mail:no-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:217 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Heu d'especificar una carpeta." - -# fitxer: filter.ca.po -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:221 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta virtual." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:vfolder-no-source primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:223 -msgid "No sources selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap font." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:225 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Heu d'especificat almenys una carpeta com a font.\n" -"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant\n" -"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:229 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga '{0}'." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:231 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Ja existeix una carpeta no buida a '{1}'.\n" -"\n" -"Podeu escollir ignorar aquesta carpeta, sobreescriure o afegir el seu " -"contingut, o sortir.\n" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:235 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "S_obreescriu" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:237 -msgid "_Append" -msgstr "_Afegeix" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. mail:no-load-license primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:239 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicència." - -#. mail:no-load-license secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:241 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" -"No es pot llegir el fitxer de llicència '{0}' degut a\n" -"un problema d'instal·lació. No podreu usar aquest proveidor fins \n" -"que accepteu la seva llicència." - -#. mail:checking-service title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:245 -msgid "Querying server" -msgstr "S'està consultant el servidor" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#. mail:checking-service primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:247 -msgid "Please wait." -msgstr "Espereu." - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#. mail:checking-service secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "S'està consultant al servidor els mecanismes d'autenticació suportats." - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:251 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise." - -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:254 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Comproveu la vostra configuració de comptes i proveu-ho de nou.\n" - # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format @@ -16208,7 +15714,14 @@ msgid "Fetching Mail" msgstr "S'està recollint el correu electrònic" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:556 ../mail/mail-ops.c:598 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres de sortida: %s" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16218,126 +15731,119 @@ msgstr "" "S'afegirà a la carpeta local 'Enviat'." # fitxer: mail.ca.po.1 -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:577 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres de sortida: %s" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:615 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:727 +#: ../mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "S'està enviant el missatge %d de %d" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../mail/mail-ops.c:752 +#: ../mail/mail-ops.c:756 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../mail/mail-ops.c:754 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:756 +#: ../mail/mail-ops.c:760 msgid "Complete." msgstr "Complet." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:853 +#: ../mail/mail-ops.c:857 msgid "Saving message to folder" msgstr "S'està desant el missatge a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:938 +#: ../mail/mail-ops.c:942 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "S'estan movent els missatges a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:938 +#: ../mail/mail-ops.c:942 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1164 +#: ../mail/mail-ops.c:1168 msgid "Forwarded messages" msgstr "Missatges reenviats" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1211 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "S'està obrint la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1279 +#: ../mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "S'està obrint el magatzem %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1357 +#: ../mail/mail-ops.c:1361 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "S'està suprimint la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1451 +#: ../mail/mail-ops.c:1455 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1516 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1517 +#: ../mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "S'està emmagatzemant el compte '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1572 +#: ../mail/mail-ops.c:1576 msgid "Refreshing folder" msgstr "S'està refrescant la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1608 ../mail/mail-ops.c:1659 +#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Expunging folder" msgstr "S'està suprimint la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1656 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "S'està buidant la paperera a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1657 +#: ../mail/mail-ops.c:1661 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetes locals" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "S'està recuperant el missatge %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1812 +#: ../mail/mail-ops.c:1816 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -16345,7 +15851,7 @@ msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge" msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1898 +#: ../mail/mail-ops.c:1902 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -16353,7 +15859,7 @@ msgstr[0] "S'està desant %d missatge" msgstr[1] "S'estan desant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1948 +#: ../mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16363,7 +15869,7 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1976 +#: ../mail/mail-ops.c:1980 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16373,12 +15879,12 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2047 +#: ../mail/mail-ops.c:2051 msgid "Saving attachment" msgstr "S'està desant el fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2059 +#: ../mail/mail-ops.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16388,24 +15894,24 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2069 +#: ../mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està desconnectant de %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està tornant a connectar a %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2335 +#: ../mail/mail-ops.c:2339 msgid "Checking Service" msgstr "Comprovació del servei" @@ -16480,150 +15986,766 @@ msgstr "Introduïu un nom per a aquesta signatura." # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Nom:" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:116 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de cues '%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:142 +#: ../mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "S'està intentant moure correus d'una font no mbx '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-tools.c:241 +#: ../mail/mail-tools.c:242 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Missatge reenviat - %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-tools.c:243 +#: ../mail/mail-tools.c:244 msgid "Forwarded message" msgstr "Missatge reenviat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-tools.c:283 +#: ../mail/mail-tools.c:284 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "La carpeta no és vàlida: '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-vfolder.c:90 +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "S'està configurant la carpeta virtual: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "S'està actualitzant les carpetes virtuals per a '%s:%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-vfolder.c:246 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "S'està actualitzant les carpetes virtuals per a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 msgid "Edit vFolder" msgstr "Edita la carpeta virtual" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 msgid "New vFolder" msgstr "Nova carpeta virtual" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '{1}'. Feu servir un nom diferent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Ja existeix una carpeta no buida a '{1}'.\n" +"\n" +"Podeu escollir ignorar aquesta carpeta, sobreescriure o afegir el seu " +"contingut, o sortir.\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Un camp Assumpte comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del " +"tema del vostre correu." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Esteu segur que voleu obrir {0} missatges a la vegada?" + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes les " +"carpetes?" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "" +"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la carpeta '{0}'?" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Esteu segur de voler enviar un missatge HTML?" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris BCC?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Because "{0}"." +msgstr "Degut a '{0}." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Because "{2}"." +msgstr "Degut a '{2}'." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgstr "No es pot afegir la carpeta virtual '{0}'." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "No es pot copiar la carpeta '{0}' a '{1}'." + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '{0}'." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per desar." + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori per desar degut a '{1}'" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '{0}'." + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema '{0}'." + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgstr "No es pot editar la carpeta virtual '{0} perquè no existeix." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "No es pot moure la carpeta '{0}' a '{1}'." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "No s'ha pogut obrir la font '{1}'" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen '{2}'." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "No es pot obrir el destí '{2}'." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" +"No es pot llegir el fitxer de llicència '{0}' degut a\n" +"un problema d'instal·lació. No podreu usar aquest proveidor fins \n" +"que accepteu la seva llicència." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr "No es pot reanomenar '{0}' com '{1}'." + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut reanomenar o moure la carpeta de sistema '{0}'." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "No es poden desar els canvis al compte." + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut desar al directori '{0}'." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr "No es pot desar al fitxer {0}." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència '{0}'." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Assegureu-vos que la vostra contrasenya està escrita correctament. Recordeu " +"que moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr "Voleu suprimir '{0}'?" + +# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Delete account?" +msgstr "Voleu suprimir el compte?" + # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:995 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Voleu descartar els canvis?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Don't delete" +msgstr "No ho suprimeixis" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Enter password." +msgstr "Introduïu la contrasenya." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'operació." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while {0}." +msgstr "S'ha produït un error en {0}." + +# fitxer: composer.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "El fitxer existeix però no es pot sobreescriure." + +# fitxer: filter.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "El fitxer existeix però no és un fitxer normal." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Si continueu, no podreu recuperar aquest missatge." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes " +"s'esborraran permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Si continueu, la informació dels comptes se suprimirà permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de " +"nou." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticació invàlida" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per " +"a' als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta " +"capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els " +"missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o " +"'CC:'." + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Marca com a llegits tots els missatges visibles" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "_Marca els missatges com a llegits al cap de" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Missing folder." +msgstr "Manca la carpeta." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "No sources selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap font." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Es pot trigar molt de temps en obrir molts missatges a la vegada." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "" +"\n" +"Comproveu la vostra configuració de comptes i proveu-ho de nou.\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida en el camp Per a:. Podeu " +"cercar adreces de correu si cliqueu en el botó Per a: al costat de l'entrada " +"de text." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Assegureu-vos que els següents destinataris podran rebre correus en format " +"HTML:\n" +"{0}\n" +"Voleu enviar-lo?" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Please wait." +msgstr "Espereu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga '{0}'." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Querying server" +msgstr "S'està consultant el servidor" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "S'està consultant al servidor els mecanismes d'autenticació suportats." + +# fitxer: designs.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Avisos en haver-se llegit" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "Voleu suprimir la carpeta '{0}' i totes les seves subcarpetes?" + +# fitxer: designs.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "Send Receipt" +msgstr "Avisos en haver-se llegit" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"El Ximian Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar " +"correctament i no es poden reanomenar, moure ni suprimir." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Esteu enviant un missatge a una llista configurada per amagar la llista de " +"destinataris.\n" +"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per " +"a' als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta " +"capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els " +"missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o " +"'CC:'." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Les següents regles de filtratge:\n" +"{0}\n" +"feien servir la carpeta suprimida:\n" +" \"{1}\"\n" +"i s'han actualitzat." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Les següents carpetes virtuals:\n" +"{0}\n" +"feien servir la carpeta suprimida:\n" +" \"{1}\"\n" +"i s'han actualitzat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa 'sendmail'. El " +"sendmail informa del següent error: estat 67: no s'ha enviat el correu.\n" +"El missatge s'ha emmagatzemat a la safata de sortida. Comproveu els errors " +"del missatge i torneu a enviar-lo." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "El fitxer de seqüència ha de ser executable." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament, aneu a l'editor de " +"carpetes virtuals per afegir-la explícitament, en cas que sigui necessari." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "No es pot enviar el missatge perquè no heu especificat cap destinatari" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"El servidor no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible que " +"no permeti cap autenticació." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte.\n" +"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys del sistema?" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicència." + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Use _Default" +msgstr "Pre_determinat" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Voleu usar la carpeta d'esborranys predeterminada?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "No hauríeu de crear dos comptes amb el mateix nom." + +# fitxer: filter.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta virtual." + +# fitxer: filter.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Heu d'especificar una carpeta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Heu d'especificat almenys una carpeta com a font.\n" +"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant\n" +"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor '{0}' com a {0}'." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#, fuzzy +msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +msgstr "No s'ha entregat el missatge amb assumpte '{0}'." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "_Append" +msgstr "_Afegeix" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Descarta els canvis" + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Buida la _paperera" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "_Expunge" +msgstr "Bui_da" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Obre un missatge" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "S'han actualitzat les carpetes virtuals automàticament." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "No vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:996 +#: ../mail/message-list.c:997 msgid "Seen" msgstr "Vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:997 +#: ../mail/message-list.c:998 msgid "Answered" msgstr "Respost" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:998 +#: ../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples missatges sense veure" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Multiple Messages" msgstr "Missatges múltiples" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1003 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Lowest" msgstr "Molt baixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Higher" msgstr "Alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Highest" msgstr "Molt alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1337 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1344 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1353 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1365 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1373 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "el %d de %b a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1375 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" # fitxer: views.ca.po -#: ../mail/message-list.c:2041 +#: ../mail/message-list.c:2042 msgid "Message List" msgstr "Llista de missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:3386 +#: ../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" @@ -16683,7 +16805,7 @@ msgid "For Your Information" msgstr "Per a la vostra informació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Reenvia" @@ -16693,12 +16815,12 @@ msgid "No Response Necessary" msgstr "No és necessària cap resposta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to All" msgstr "Respon a tots" @@ -16737,6 +16859,16 @@ msgstr "L'assumpte conté" msgid "Subject or Sender contains" msgstr "L'assumpte o el remitent conté" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "" + #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Seleccioneu el nom de l'arxiu d'Evolution" @@ -16773,6 +16905,18 @@ msgstr "Comprova l'arxiu d'Evolution" msgid "Restart Evolution" msgstr "Reinicia l'Evolution" +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "Copia i restaura les dades i la configuració de l'Evolution" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "Copia i restaura les dades i la configuració de l'Evolution" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." @@ -16789,28 +16933,28 @@ msgid "Restore Settings..." msgstr "Configuració de la restauració..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contactes automàtics" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Contactes automàtics</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "Crea _automàticament entrades a la llibreta d'adreces quan es respongui al " "correu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Contactes de missatgeria instantània</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -16819,10 +16963,46 @@ msgstr "" "programa de missatgeria instantània" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sincronitza la me_va llista d'amics" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatic contacts" +msgstr "Contactes automàtics" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Local Calendars" +msgstr "S'està carregant el calendari" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "Calendaris" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "" + #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" @@ -16871,25 +17051,49 @@ msgstr "Mètric (celsius, cm, etc)" msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (Fahrenheit, polzades, etc)" -# fitxer: shell.ca.po -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as default folder" -msgstr "Marca com a predeterminada" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Calendari mensual" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_Adreça electrònica:" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy tool" +msgstr "Copia a carpeta" # fitxer: shell.ca.po +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Marca com a predeterminada" # fitxer: mail.ca.po.1 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 msgid "Secure Password" msgstr "Contrasenya segura" # fitxer: camel.ca.po.4 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -16898,12 +17102,12 @@ msgstr "" "basada en contrasenya segura (NTLM)." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 msgid "Plaintext Password" msgstr "Contrasenya sense xifrar" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -16911,9 +17115,15 @@ msgstr "" "Amb aquesta opció es connectarà al servidor Exchange mitjançant una " "contrasenya de text sense xifrar." +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "No s'ha pogut crear el missatge." + # fitxer: designs.ca.po #. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16923,45 +17133,51 @@ msgstr "" "que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina." # fitxer: designs.ca.po -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 msgid "I am out of the office" msgstr "No estic a l'oficina" # fitxer: designs.ca.po -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 msgid "I am in the office" msgstr "Estic a l'oficina" # fitxer: designs.ca.po -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 msgid "Out of office Message:" msgstr "Missatge d'absència de l'oficina:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 msgid "Exchange Settings" msgstr "Configuració d'Exchange" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utenticació" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 msgid "Authentication Type" msgstr "Tipus d'autenticació" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Comprova els tipus _disponibles" @@ -16971,89 +17187,192 @@ msgstr "Comprova els tipus _disponibles" msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "S'ha esborrat la subscripció de la carpeta '%s'" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "S_ubscriu a carpetes..." + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Llista de comprovacions" -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Afegeix opcions d'enviament als missatges de groupwise" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Opcions d'enviament" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Aplicacions de treball en grup" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Usuaris:</b>" + +# fitxer: views.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Notificació de carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Els participants rebran la següent notificació.\n" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Contactes..." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Personalitza el missatge de notifi_cació" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "No e_s comparteix" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "E_s comparteix amb..." + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Compartició" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Introduïu els usuaris i establiu els permissos" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#, fuzzy +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Nova carpeta..." + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartició" + # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 msgid "Unable to parse item" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a acceptat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a tentatiu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a rebutjat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a cancel·lat" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#, fuzzy +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgstr "Voleu enviar una nota de cancel·lació per a aquesta entrada al diari?" + # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "L'estat del participant no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar el participant. %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 msgid "Attendee status updated" msgstr "S'ha actualitzat l'estat del participant" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "El calendari adjunt no és vàlid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "El missatge no conté un calendari iCalendar vàlid." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "L'element en el calendari no és vàlid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17061,11 +17380,11 @@ msgstr "" "El missatge conté un calendari, però el calendari no conté esdeveniments, " "tasques o informació de lliure/ocupat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "El calendari adjunt conté múltiples elements" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17074,88 +17393,92 @@ msgstr "" "calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Reunions i tasques" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cerca conflictes</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccioneu els calendaris per cercar conflictes entre reunions" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +msgid "Conflict Search Table" +msgstr "" + # fitxer: widgets.ca.po #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Avui" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M" msgstr "Avui a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Avui a les %H:%M:%S" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Avui a les %l:%M:%S %p" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Demà a les %H:%M" # fitxer: e-util.ca.po #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Demà a les %H:%M:%S" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Demà a les %l:%M %p" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Demà a les %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" @@ -17163,35 +17486,35 @@ msgstr "%A" # fitxer: e-util.ca.po #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A a les %H:%M" # fitxer: e-util.ca.po #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A a les %H:%M:%S" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A a les %l:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A a les %l:%M:%S %p" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B " @@ -17199,48 +17522,48 @@ msgstr "%A, %e de %B " #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M" # fitxer: e-util.ca.po #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M:%S" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M %p" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M:%S %p" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e de %B del %Y" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S" @@ -17248,7 +17571,7 @@ msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S" # fitxer: mail.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p" @@ -17256,12 +17579,12 @@ msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p" # fitxer: mail.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M:%S %p" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "" @@ -17269,20 +17592,19 @@ msgstr "" "reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la següent informació de la reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "" -"En/na <b>%s</b> sol·licita la presència d'en/na %s a la següent reunió:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" @@ -17290,114 +17612,114 @@ msgstr "" "reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a la següent reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, es voldria afegir a una reunió existent:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat la següent resposta de reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha cancel·lat la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "En/na <b>%s</b> ha proposat els següents canvis a la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha rebutjat els següents canvis a la reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "En/na <b>%s</b> ha rebutjat els següents canvis a la reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha publicat la següent informació de tasca:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la següent tasca:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita assignar la següent tasca a %s:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "En/na <b>%s</b>, a través de %s, us ha assignat una tasca:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "En/na <b>%s</b> us ha assignat una tasca:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, es voldria afegir a una tasca existent:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -17407,88 +17729,199 @@ msgstr "" "assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha retornat la següent resposta de la tasca assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha cancel·lat la següent tasca assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent tasca assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "En/na <b>%s</b> ha proposat els següents canvis d'assignació d'una tasca." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha rebutjat la següent tasca assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "En/na <b>%s</b> ha rebutjat la següent tasca assignada:" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "Start time:" +msgstr "Hora d'inici:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +msgid "End time:" +msgstr "Hora de finalització:" + # fitxer: camel.ca.po.3 #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 -msgid "Action not available" -msgstr "Acció no disponible" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#, fuzzy +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el participant. %s" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "Mostra el següent missatge important" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Importadors" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" msgstr "" -"Aquest missatge no conté la informació de capçalera necessària per a aquesta " -"acció." -# fitxer: camel.ca.po.1 -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "No es permet publicar" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment." -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"No es permet publicar en aquesta llista de correu. Possiblement sigui una " -"llista només per llegir. Contacteu amb el propietari de la llista." +"Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la " +"com a assistent?" -# fitxer: ui.evolution-contact-list-editor.xml.h.ca.po -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Voleu enviar un correu electrònic a la llista?" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "_Inverteix la selecció" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to meeting" +msgstr "És una reunió." + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to task" +msgstr "Correu per a %s" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Editor de la llista de contactes" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Informació de la reunió" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Llista de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mailing _List" +msgstr "Llista de correu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Post message to list" +msgstr "S'estan movent els missatges a %s" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Subscriu" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Acció no disponible" -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" @@ -17502,41 +17935,35 @@ msgstr "" "Hauríeu de rebre una resposta de la llista de correu poc després d'enviar el " "missatge." -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 -msgid "_Send message" -msgstr "Envia el mi_ssatge" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Edita el missatge" - # fitxer: camel.ca.po.3 -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" msgstr "La capçalera està mal formada" -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"La capçalera {0} d'aquest missatge està mal construïda i no es processarà.\n" -"\n" -"Capçalera: {1}" - # fitxer: mail.ca.po.2 -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" msgstr "Cap acció de correu electrònic" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "No es permet publicar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"No es permet publicar en aquesta llista de correu. Possiblement sigui una " +"llista només per llegir. Contacteu amb el propietari de la llista." + +# fitxer: ui.evolution-contact-list-editor.xml.h.ca.po +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Voleu enviar un correu electrònic a la llista?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could handle.\n" @@ -17548,20 +17975,123 @@ msgstr "" "\n" "Capçalera: {0}" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"La capçalera {0} d'aquest missatge està mal construïda i no es processarà.\n" +"\n" +"Capçalera: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Aquest missatge no conté la informació de capçalera necessària per a aquesta " +"acció." + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Edita el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "Envia el mi_ssatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark calendar offline" +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgstr "Marca els missatges seleccionats per esborrar" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +msgid "_Do not make this available offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Mark Calendar for offline use" +msgstr "No s'ha marcat el calendari per usar en mode desconnectat" + # fitxer: mail.ca.po.1 -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 -msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." msgstr "_Genera un missatge D-BUS quan arribi nou correu" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Tipus de notificació de correu nou" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "New mail notify" +msgstr "Tipus de notificació de correu nou" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Plugin manager" +msgstr "Administrador de connectors" + #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Habilita i deshabilita connectors" -# fitxer: mail.ca.po.1 +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Manage Plugins..." -msgstr "Gestiona els connectors..." +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Connector" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 @@ -17598,6 +18128,25 @@ msgstr "Avís: alguns canvis només s'aplicaran després de reinciar" msgid "Plugin" msgstr "Connector" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML mails.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Model del text" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "" + #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "Mostra HTML si n'hi ha" @@ -17615,6 +18164,20 @@ msgstr "Mostra sempre text sense format" msgid "HTML Mode" msgstr "Mode HTML" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save attachments" +msgstr "Desa tots els fitxers adjunts" + # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." @@ -17637,49 +18200,106 @@ msgstr "Tipus MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 -#, c-format -msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +msgid "%F %T" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -#, c-format -msgid "" -"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Uid" msgstr "" -"Uid%sResum%sLlista de descripció%sLlista de categories%sLlista de comentaris%" -"sCompletat%sCreat%sLlista de contactes%sInici%sFi%sVenciment%sPercentatge " -"completat%sPrioritat%sUrl%sLlista de participants%sUbicació%sModificat%s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#, fuzzy +msgid "Description List" +msgstr "Descripció" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#, fuzzy +msgid "Categories List" +msgstr "Categories: %s" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#, fuzzy +msgid "Comment List" +msgstr "_Llista de contactes" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#, fuzzy +msgid "Created" +msgstr "Crea" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#, fuzzy +msgid "Contact List" +msgstr "_Llista de contactes" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Comença" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Acaba" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "percent Done" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Url" +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#, fuzzy +msgid "Attendees List" +msgstr "Assistents" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#, fuzzy +msgid "Modified" +msgstr "Model" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Opcions avançades del format CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" msgstr "Afegeix una capçalera al començament" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" msgstr "Separador de valors:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" msgstr "Separador de registres:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Encapsula els valors amb:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Format de valors separats per comes (.csv)" @@ -17688,7 +18308,34 @@ msgstr "Format de valors separats per comes (.csv)" msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Format de l'iCalendar (.ics)" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:391 +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Selected" +msgstr "Cap seleccionat" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save to _Disk" +msgstr "Desa la tasca" + +# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +msgid "%FT%T" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Format RDF (.rdf)" @@ -17707,111 +18354,40 @@ msgstr "" "L'extensió suggerida per al tipus de fitxer (%s) no es fa servir en el nom " "de fitxer. Voleu continuar?" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid user" -msgstr "L'usuari no és vàlid" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select one source" +msgstr "Mode de selecció" -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 -msgid "" -"\n" -"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" -msgstr "" -"\n" -"No podeu compartir una carpeta amb l'usuari especificat '{0}' \n" - -# fitxer: filter.ca.po -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 -msgid "Specify User" -msgstr "Especifiqueu l'usuari" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 -msgid "" -"\n" -"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" -msgstr "" -"\n" -"\tHeu d'especificar el nom d'usuari que voleu afegir a la llista\n" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "Seleccioneu els calendaris per cercar conflictes entre reunions" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 -msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>Usuaris:</b>" - -# fitxer: views.ca.po -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Message" -msgstr "Missatge" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Notificació de carpeta compartida" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Els participants rebran la següent notificació.\n" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contactes..." - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "Personalitza el missatge de notifi_cació" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 -msgid "_Not Shared" -msgstr "No e_s comparteix" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "E_s comparteix amb..." - -# fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Compartició" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Show only this Calendar" +msgstr "Calendari mensual" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Introduïu els usuaris i establiu els permissos" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "_Show only this Task List" +msgstr "" -# fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403 -msgid "Sharing" -msgstr "Compartició" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" +msgstr "" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Auxiliar de configuració de l'Evolution" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Benvingut" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -17826,17 +18402,33 @@ msgstr "" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: ../shell/e-shell-importer.c:159 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccioneu la informació que voleu importar:" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: ../shell/e-shell-importer.c:905 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Subject Threading" +msgstr "Selecciona un _fil" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Crea fils basats en l'assumpte en la llista de missatges" + #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" @@ -17848,6 +18440,12 @@ msgid "Evolution Shell" msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Prova de l'Evolution" @@ -17912,7 +18510,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís per desenvolupament" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:472 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" msgstr "Inicia desconnectat" @@ -18035,10 +18633,11 @@ msgstr "Escolliu la destinació per a aquesta importació" # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" "L'Evolution ha cercat configuracions del Pine, el Netscape, l'Elm i " @@ -18057,35 +18656,35 @@ msgstr "" "S'està important l'element %d." # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:347 msgid "Select importer" msgstr "Seleccioneu l'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086 +#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "El fitxer %s no existeix" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:470 +#: ../shell/e-shell-importer.c:476 msgid "Importing" msgstr "S'està important" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:478 +#: ../shell/e-shell-importer.c:484 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "S'està important %s.\n" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489 +#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar %s" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:507 +#: ../shell/e-shell-importer.c:513 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -18095,37 +18694,37 @@ msgstr "" "S'està important l'element 1." # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:583 +#: ../shell/e-shell-importer.c:589 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" # fitxer: composer.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:639 +#: ../shell/e-shell-importer.c:645 msgid "F_ilename:" msgstr "Nom del f_itxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:644 +#: ../shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:656 +#: ../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "_Tipus de fitxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:695 +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importa dades i paràmetres de pr_ogrames més antics" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 +#: ../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" msgstr "Impo_rta un únic fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: ../shell/e-shell-importer.c:772 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -18134,57 +18733,31 @@ msgstr "" "S'està cercant configuracions prèvies" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:773 +#: ../shell/e-shell-importer.c:779 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "S'estan iniciant els importadors intel·ligents" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../shell/e-shell-importer.c:1105 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "No hi ha cap importador disponible per al fitxer %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../shell/e-shell-importer.c:1119 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 msgid "Unable to execute importer" msgstr "No s'ha pogut executar l'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:1235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" msgstr "_Importa" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 -msgid "Closing connections..." -msgstr "S'estan tancant les connexions..." - -# fitxer: shell.ca.po #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Configuració de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "S'està iniciant la importació" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Si sortiu de l'auxiliar de configuració de l'Evolution es perdrà tota la " -"informació que hagueu introduït. Caldrà que el torneu a executar abans " -"d'utilitzar l'\n" -"Evolution.\n" -"\n" -"Esteu segur de voler sortir de l'auxiliar?" - # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." @@ -18235,7 +18808,7 @@ msgstr "No es pot executar el Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 msgid "translator-credits" msgstr "" "Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>\n" @@ -18246,22 +18819,22 @@ msgstr "" "Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 msgid "Groupware Suite" msgstr "Aplicacions de treball en grup" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "_Treballa connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" @@ -18285,44 +18858,44 @@ msgstr "" "connectat." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../shell/e-shell-window.c:713 +#: ../shell/e-shell-window.c:712 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Commuta a %s" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:598 +#: ../shell/e-shell.c:622 msgid "Uknown system error." msgstr "Error del sistema desconegut." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801 +#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "D'acord" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1256 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "Els arguments no són vàlids" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1258 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1260 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1262 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "Error genèric" @@ -18332,27 +18905,6 @@ msgid "New" msgstr "Nou" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importa fitxers" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Fus horari " - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information needed to set up " -"Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Heu introduït tota la informació necessària per configurar Evolution.\n" -"\n" -"Cliqueu el botó \"Aplica\" per a desar la vostra configuració." - -# fitxer: shell.ca.po #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nova prova" @@ -18420,7 +18972,7 @@ msgid "Importers" msgstr "Importadors" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -18441,7 +18993,7 @@ msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:" # fitxer: shell.ca.po #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:234 +#: ../shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -18479,7 +19031,7 @@ msgstr "" "ansiosament les vostres contribucions.\n" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:258 +#: ../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -18488,44 +19040,40 @@ msgstr "" "L'equip de l'Evolution\n" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:265 +#: ../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "No ho tornis a mostrar" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:474 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer." -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "Inhabilita l'entorn de connectors de mono." - -#: ../shell/main.c:490 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inhabilita la càrrega de connectors." # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:521 +#: ../shell/main.c:513 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18534,94 +19082,31 @@ msgstr "" "%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n" " Utilitzeu %s --help per a més informació.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Espai insuficient de disc per a actualitzar." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Per actualitzar les vostres dades i la configuració necessitareu fins a {0} " -"d'espai de disc, però només teniu {1}.\n" -"\n" -"Necessitareu més espai lliure en el vostre directori d'inici abans de poder " -"continuar." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Ha fallat l'actualització de la versió anterior:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Si decidiu continuar, potser no podreu accedir a algunes de les vostres " -"dades antigues.\n" - -#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Voleu suprimir les dades de la versió {0}?" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"La versió anterior de l'evolution emmagatzemava les seves dades en una " -"ubicació diferent.\n" -"\n" -"Si escolliu suprimir aquestes dades, tots els continguts del directori " -"'evolution' se suprimiran permanentment. Si voleu conservar aquestes dades, " -"podeu suprimir el contingut de la carpeta 'evolution' quan vulgueu.\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Recorda-m'ho després" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "No es pot iniciar l'Evolution." -#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Conserva les dades" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Espai insuficient de disc per a actualitzar." -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Really delete old data?" msgstr "Realment voleu suprimir les dades antigues?" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -18640,22 +19125,45 @@ msgstr "" "Una vegada que s'hagin suprimit, haureu de fer les modificacions manualment " "per tornar a una versió antiga.\n" -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "No es pot iniciar l'Evolution" +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"La versió anterior de l'evolution emmagatzemava les seves dades en una " +"ubicació diferent.\n" +"\n" +"Si escolliu suprimir aquestes dades, tots els continguts del directori " +"'evolution' se suprimiran permanentment. Si voleu conservar aquestes dades, " +"podeu suprimir el contingut de la carpeta 'evolution' quan vulgueu.\n" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "No es pot iniciar l'Evolution." +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "" +"Ha fallat l'actualització de la versió anterior:\n" +"{0}" -#. shell:noshell secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 +#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Per actualitzar les vostres dades i la configuració necessitareu fins a {0} " +"d'espai de disc, però només teniu {1}.\n" +"\n" +"Necessitareu més espai lliure en el vostre directori d'inici abans de poder " +"continuar." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -18666,8 +19174,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliqueu a l'ajuda per obtenir més detalls." -#. shell:noshell-reason secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -18682,6 +19189,27 @@ msgstr "" "\n" "Cliqueu a l'ajuda per obtenir més detalls." +#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Conserva les dades" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Recorda-m'ho després" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Si decidiu continuar, potser no podreu accedir a algunes de les vostres " +"dades antigues.\n" + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" @@ -18720,7 +19248,8 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -msgid "Select a cert to import..." +#, fuzzy +msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." # fitxer: smime.ca.po @@ -18737,7 +19266,7 @@ msgid "Purposes" msgstr "Propòsits" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Nombre de sèrie" @@ -18888,118 +19417,124 @@ msgstr "Detalls del certificat" # fitxer: smime.ca.po #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Certificates Table" +msgstr "Nom del certificat" + +# fitxer: smime.ca.po +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Nom comú (CN)" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "Certificats dels contactes" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "No confiïs en l'autenticitat d'aquests certificats" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "Només la finestra tonta" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Edita" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Configuració del'entitat certificadora del correu" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Certificat del receptor de correu electrònic" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Certificat del signador de correu electrònic" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "Caduca el" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Emès el" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Marca MD5" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "Organització (O)" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Unitat organitzacional (OU)" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Marca SHA1" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certificat del client SSL" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certificat del servidor SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Confia en l'autenticitat d'aquest certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" "Confia en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu " "electrònic." # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" "Confia en aquesta entitat certificadora per identificar desenvolupadors de " "programari." # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Confia en aquesta entitat certificadora per identificar llocs web." # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "Visualitza" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Teniu certificats d'aquestes organitzations que us identifiquen:" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" @@ -19007,27 +19542,27 @@ msgstr "" "certificadores:" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:" # fitxer: smime.ca.po -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "Els vostres certificats" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Edita entitats de confiança" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "dialog1" msgstr "diàleg1" # fitxer: smime.ca.po #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" msgstr "El certificat ja existeix" @@ -19147,6 +19682,11 @@ msgstr "Identificador de clau de l'entitat certificadora" msgid "UID" msgstr "UID" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "E" + # fitxer: smime.ca.po #: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format @@ -19386,7 +19926,7 @@ msgstr "Previsualitza els contactes que s'ha d'imprimir" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_visualització d'impressió" @@ -19401,7 +19941,7 @@ msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" @@ -19447,10 +19987,7 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" @@ -19465,7 +20002,7 @@ msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mou a la carpeta..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "Subfinestra _per previsualitzar" @@ -19535,7 +20072,7 @@ msgid "Month" msgstr "Mes" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "Següent" @@ -19545,7 +20082,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -19636,7 +20173,6 @@ msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" @@ -19651,8 +20187,7 @@ msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Enganxa el text del porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_a-ho tot" @@ -19671,127 +20206,171 @@ msgstr "Personalitza l'Evolution" msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual" -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Redacta u_n nou missatge" +#, fuzzy +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu" + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Buida la _paperera" -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu" +# fitxer: ui.evolution-subscribe.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "C_arpeta" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Message F_ilters" +msgstr "Filtres de correu" + +# fitxer: views.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Message _List As" +msgstr "Llista de missatges" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Message _Preview" +msgstr "Capçalera del missatge" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" "Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Envia un no_u missatge" - -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "S_ubscriu a carpetes..." +# fitxer: filter.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Search F_olders" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Subscriu o elimina la subscripció a una carpeta en servidors remots" -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtres..." - -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +# fitxer: mail.ca.po.3 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "vFolder _Editor..." -msgstr "_Editor de carpetes virtuals..." +#, fuzzy +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Copia a la carpeta..." + +# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Mou a la carpeta..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_New..." +msgstr "_Nou" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Subscriptions" +msgstr "Subscripció a carpetes" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Copia els missatges al porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Retalla els missatges al porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "Suprimei_x" -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Amaga _els missatges seleccionats" +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Group By _Threads" +msgstr "Agrupa per aquest camp" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Amaga els missatges _suprimits" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Amaga els missatges _llegits" - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Oculta els missatges suprimits en comptes de mostrar-los amb una línia a " "sobre" -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Ma_rca'ls com a llegits" - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +# fitxer: mail.ca.po.1 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Marca com a llegits tots els missatges visibles" +#, fuzzy +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "_Marca els missatges com a llegits al cap de" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls" @@ -19801,9 +20380,16 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Selecciona un _fil" +#, fuzzy +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 @@ -19821,10 +20407,11 @@ msgstr "" msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +# fitxer: views.ca.po #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "M_ostra els missatges amagats" +#, fuzzy +msgid "Show _Messages" +msgstr "_Missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 @@ -19846,20 +20433,28 @@ msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" msgid "Threaded Message list" msgstr "Llista de missatges amb fils" -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Un_read Messages" +msgstr "Missatge sense llegir" + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Carpeta" +msgid "_All" +msgstr "" -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverteix la selecció" +# fitxer: views.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Message" +msgstr "_Missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Llis_ta de missatges amb fils" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Selected Messages" +msgstr "Amaga _els missatges seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 @@ -19876,529 +20471,548 @@ msgstr "A_plica els filtres" msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats" +#, fuzzy +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Capçalera del missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "_Modalitat de cursor" +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Redacta u_n nou missatge" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "" "Redacta una resposta per a tots els destinataris del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" "Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Redacta una resposta per al remitent del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _vFolder From Message" -msgstr "Crea una carpeta _virtual del missatge" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Create R_ule" +msgstr "Crea una carpeta _virtual" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges d'aquest remitent" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a aquests destinataris" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Crea una regla per filtrar els missatges per a aquesta llista de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges amb aquest assumpte" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquests destinataris" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Redueix la mida del text" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Mostra el següent missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Mostra el següent missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Mostra el següent missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Mostra el següent fil sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Mostra l'anterior missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Mostra l'anterior missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostra l'anterior missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Reenvia c_om a..." - -# fitxer: filter.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtra la _brossa" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Fi_ltra per la llista de correu..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtra pels remite_nts..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filt_re pels destinataris..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtra per l'a_ssumpte..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtra els missatges seleccionats com a brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Marca els missatges seleccionats per respondre" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "Res_pon..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com una resposta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona com a fitxer adjunt" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Incrementa la mida del text" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Carrega _imatges" - # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "_Marca com a important" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Marca com a _no llegit" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Marca c_om a no importants" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no importants" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marca els missatges seleccionats per esborrar" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Message Source" +msgstr "Cos del missatge" + # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Mou" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "Següent m_issatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "Següen_t fil" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Següent missa_tge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "No és brossa" +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu" + # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per editar-lo" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Mida o_riginal" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ante_rior missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Envia una respos_ta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Envia una resposta a un missatge en una carpeta pública" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ant_erior missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'imprimirà" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" msgstr "Imprimeix aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direcciona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Torna el text a la seva mida original" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "C_erca en el missatge..." - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "Més _petit" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cerca un text en el cos del missatge visualitzat" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Configura la pàgina per a la vostra impresora" +# fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Select _All Text" +msgstr "Selecciona tot el text" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Mo_stra el codi del correu" +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Mo_stra les capçaleres completes" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Configura la pàgina per a la vostra impresora" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Mostra el missatge amb totes les capçaleres" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostra el codi del missatge de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Mida del te_xt" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Desfés l'esborrat del missatge seleccionat" +# fitxer: filter.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#, fuzzy +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Important" + # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Attached" -msgstr "_Adjunt" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "Carpeta virtual de _la llista de correu..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Crea un filtre del missatge" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Recipients..." +msgstr "Carpeta virtual per als destinata_ris..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Go To" -msgstr "_Vés a" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "VFolder on S_ubject..." +msgstr "Carpeta virtual per a l'a_ssumpte..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inserit" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Sen_der..." +msgstr "Carpeta virtual per als remite_nts..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Larger" -msgstr "_Més gran" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Caret Mode" +msgstr "_Modalitat de cursor" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Delete Message" +msgstr "Amaga els missatges _suprimits" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Cerca en el missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Message Display" -msgstr "Visualització del _missatge" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Go To" +msgstr "_Vés a" + +# fitxer: filter.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Important" +msgstr "Important" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Junk" +msgstr "Brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Load Images" +msgstr "Carrega _imatges" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "Missatge següe_nt" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Visualització _normal" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Obre un missatge" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "_Not Junk" +msgstr "No és brossa" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Obre e_n una finestra nova" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "Missa_tge anterior" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citat" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Undelete" -msgstr "Desfés l'esb_orrat" +# fitxer: filter.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "Llegit" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "vFolder on Mailing _List..." -msgstr "Carpeta virtual de _la llista de correu..." +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Save Message..." +msgstr "Desa el missatge..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "vFolder on Se_nder..." -msgstr "Carpeta virtual per als remite_nts..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#, fuzzy +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Missatge següe_nt" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "vFolder on _Recipients..." -msgstr "Carpeta virtual per als destinata_ris..." +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Unread" +msgstr "No el marq_uis com a llegit" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "vFolder on _Subject..." -msgstr "Carpeta virtual per a l'a_ssumpte..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Zoom In" +msgstr "" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Tanca" # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" @@ -20412,224 +21026,214 @@ msgstr "Adjunta" msgid "Attach a file" msgstr "Adjunta un fitxer" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +msgid "Check to get delivery notification when your message is read" +msgstr "" + # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Tanca el fitxer actual" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "Suprimeix tot excepte la signatura" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Xifra aquest missatge amb el PGP" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Xifra aquest missatge amb el vostre certificat de xifratge S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "Obre un fitxer" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Xifratge amb PGP" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "Signatura PGP" +# fitxer: designs.ca.po +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Request read receipt" +msgstr "Avisos en haver-se llegit" + # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Xifratge S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Signatura S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Anomena i desa" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i desa..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "_Desa com a esborrany" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "Desa a la carpeta..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Desa el fitxer actual" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Envia el missatge en format HTML" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send this message" msgstr "Envia aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostra o amaga els fitxers adjunts" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostr_a els adjunts" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostra els fitxers adjunts" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signa aquest missatge amb la vostra clau PGP" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signa aquest missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'BCC'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'CC'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'de'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'envia a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'respon a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'per a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." msgstr "Fitxer _adjunt..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "Camp _Bcc" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "Camp _Cc" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Delete all" msgstr "_Suprimeix-los tots" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "Camp _de" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Post-To Field" msgstr "Cam_p envia a" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Camp _respon a" -# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Desa" - # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Security" msgstr "_Seguretat" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_To Field" msgstr "Camp _per a" @@ -20664,11 +21268,6 @@ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes subscrites" # fitxer: ui.evolution-subscribe.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "C_arpeta" - -# fitxer: ui.evolution-subscribe.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Actualitza la llista" @@ -20693,6 +21292,11 @@ msgstr "Afegeix una subscripció" msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancel·la la subscripció" +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverteix la selecció" + # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" @@ -20764,180 +21368,186 @@ msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Crea una nova finestra que mostri aquesta carpeta" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 +#: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Visualitza els botons de la finestra fent sevir la configuració de " "l'escriptori" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 +#: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Visualitza els botons de la finestra amb icones i text" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Visualitza els botons de la finestra amb icones només" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 +#: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Visualitza els botons de finestra amb text només" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "S_urt" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Surt del programa" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Oblida les _contrasenyes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Oblida les contrasenyes recordades perquè se us preguntin de nou" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" msgstr "Amaga els botons de la finestra" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Icones i _text" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa dades d'altres programes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Nova _finestra" -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Configuració de_l Pilot..." - # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferè_ncies" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Envia / rep" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Configura el Pilot" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informació quant a l'Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Envia un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "En_via un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat." # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "Estil de la _barra d'eines" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Window B_uttons" -msgstr "B_otons de la finestra" - # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "Qu_ant a l'Evolution..." +# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "Tanca aquesta finestra" + # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "Ama_ga els botons" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "Només _icones" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Nou" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "Referència rà_pida" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "Re_talla" + # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Envia / rep" +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "" + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "Només _text" -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Window" -msgstr "_Finestra" +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Tools" +msgstr "_Eines" # fitxer: views.ca.po #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 @@ -21056,6 +21666,14 @@ msgstr "" "una zona horària.\n" "Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior." +# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +msgid "Table" +msgstr "Taula" + # fitxer: widgets.ca.po #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" @@ -21066,6 +21684,16 @@ msgstr "Visualització a_ctual" msgid "Save Custom View..." msgstr "Desa la visualització personalitzada..." +# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "Factoria" + +# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +msgid "Define New View" +msgstr "Defineix una nova visualització" + # fitxer: widgets.ca.po #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -21075,7 +21703,7 @@ msgstr "DDDDDDD" # fitxer: widgets.ca.po #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -21089,8 +21717,79 @@ msgstr "Botó anterior" msgid "Month Calendar" msgstr "Calendari mensual" +# gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +msgid "Fill color" +msgstr "Color per emplenar" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Color GDK per emplenar" + +# gal/widgets/color-palette.c:595 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Omple puntejant" + +# gal/widgets/color-palette.c:595 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#, fuzzy +msgid "FIll stipple" +msgstr "Omple puntejant" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#, fuzzy +msgid "X1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +msgid "X2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#, fuzzy +msgid "Y1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +msgid "Y2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +msgid "Minimum width" +msgstr "Amplada mínima" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Amplada mínima" + # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaiat" + +# fitxer: widgets.ca.po +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "Ara" @@ -21215,66 +21914,35 @@ msgid "..." msgstr "..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Entrada de data i hora" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" msgstr "Entrada de text per a la data" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" msgstr "Entrada de text de data" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Cliqueu el botó per a mostrar un calendari" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 msgid "Date Button" msgstr "Botó de data" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 msgid "Combo box to select time" msgstr "Caixa combinada per seleccionar l'hora" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 msgid "Time Combo Box" msgstr "Caixa combinada d'hora" -# fitxer: shell.ca.po -#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 -#: ../widgets/misc/e-error.c:127 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Error de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 -#: ../widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Avís de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Informació de l'Evolution" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Consulta de l'Evolution" - -#. setup a dummy error -#: ../widgets/misc/e-error.c:438 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'</" -"span>" - # fitxer: widgets.ca.po #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -21305,11 +21973,6 @@ msgstr "" "caràcter s'ha d'usar com a tecla acceleradora" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaiat" - -# fitxer: widgets.ca.po #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Espai que es posarà entre l'etiqueta i el fill" @@ -21327,12 +21990,12 @@ msgstr "" "expansora habitual" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "Mida de l'expansor" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor" @@ -21372,10 +22035,11 @@ msgstr "De_sa la cerca..." msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Edita les cerques desades..." -# fitxer: widgets.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.search.ca.po #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avançat..." +#, fuzzy +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Cerca avançada" # fitxer: filter.ca.po #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 @@ -21408,6 +22072,23 @@ msgstr "Sincronitza els registres privats:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Categories de sincronització:" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Empty message" +msgstr "_Edita el missatge" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Reflow model" +msgstr "Model de selecció" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Column width" +msgstr "Amplada de la columna" + # fitxer: widgets.ca.po #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget @@ -21446,7 +22127,9 @@ msgid "Subitem ID" msgstr "ID del subelement" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -21455,8 +22138,33 @@ msgstr "Text" msgid "Find _Now" msgstr "Cerca _ara" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Fila del cursor" + +# gal/widgets/color-palette.c:438 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Columna del cursor" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "Tipus d'ordenació" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Mode de selecció" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Mode del cursor" + # fitxer: filter.ca.po -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:506 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "_En suprimir:" @@ -21514,17 +22222,8 @@ msgstr "" "Cap\n" "Recepció de correu" -# fitxer: designs.ca.po -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt\n" -msgstr "" -"Cap\n" -"Recepció de correu\n" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" "Public\n" "Private\n" @@ -21535,15 +22234,16 @@ msgstr "" "Confidencial\n" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 msgid "R_eply requested" msgstr "S'ha d_emanat resposta" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "Sta_tus Tracking" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Seguimen_t de l'estat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -21556,83 +22256,64 @@ msgstr "" "Baix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 msgid "W_ithin" msgstr "_Interior" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When acce_pted: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "When acce_pted:" msgstr "En acce_ptar: " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "En co_mpletar:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "When decli_ned: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "When decli_ned:" msgstr "E_n rebutjar: " # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" msgstr "D_esprés:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_All information" msgstr "Tota la inform_ació" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_Delay message delivery" msgstr "Retrassa l'entrega _del missatge" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_Delivered" msgstr "_Entregat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Set expiration date" msgstr "E_stableix la data de venciment" # fitxer: filter.ca.po -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" msgstr "_Fins a:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" msgstr "_Quan convingui" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_When opened:" msgstr "_Quan s'obri: " -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "El fitxer existeix '{0}'." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "El voleu sobreescriure?" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#. system:no-save-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "No es pot desar el fitxer '{0}'." - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#. system:no-load-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer '{0}'." - # fitxer: shell.ca.po #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format @@ -21650,6 +22331,787 @@ msgstr "%s (%d%% complet)" msgid "click here to go to url" msgstr "cliqueu per a anar a la url" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "llista desplegable" + +# gal/e-table/e-cell-date.c:58 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "Columna seleccionada" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "Columna amb el focus" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Columna no seleccionada" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Columna ratllada" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +msgid "Underline Column" +msgstr "Columna subratllada" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +msgid "Bold Column" +msgstr "Columna en negreta" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +msgid "Color Column" +msgstr "Color de la columna" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Color de fons de la columna" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +msgid "Then By" +msgstr "Després" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "A_grupa segons..." + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr "Ordena" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +msgid "Ascending" +msgstr "Sentit ascendent" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:5 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +msgid "Descending" +msgstr "Sentit descendent" + +# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Estat" + +# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Sentit ascendent)" + +# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Sentit descendent)" + +# gal/e-table/e-table-config.c:307 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "Sense ordre" + +# gal/e-table/e-table-config.c:348 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "Sense agrupar" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +msgid "DnD code" +msgstr "Codi DnD" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +msgid "Full Header" +msgstr "Capçalera completa" + +# gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "Afegeix una columna..." + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Alterna els colors de fila" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Graella de dibuix horitzontal" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Graella de dibuix vertical" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +msgid "Draw focus" +msgstr "Dibuixa el focus" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Mode del cursor" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Llindar de la longitud" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Selection model" +msgstr "Model de selecció" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "Aturat" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Alçada de fila uniforme" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1444 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Personalitza la visualització actual" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1465 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Ordena en sentit ascendent" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1466 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Sort Descending" +msgstr "Ordena en sentit descendent" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1467 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +msgid "Unsort" +msgstr "Desordena" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By This Field" +msgstr "Agrupa per aquest camp" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +msgid "Group By Box" +msgstr "Agrupa per quadre" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Remove This Column" +msgstr "Suprimeix aquesta columna" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +msgid "Add a Column..." +msgstr "Afegeix una columna..." + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineació" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Best Fit" +msgstr "Col·locació més adequada" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Format Columns..." +msgstr "Formateja les columnes..." + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "Personalitza la visualització actual..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "Ordena informació" + +# gal/widgets/color-palette.c:612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +msgid "Tree" +msgstr "Arbre" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#, fuzzy +msgid "Table header" +msgstr "La capçalera està mal formada" + +# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#, fuzzy +msgid "Table model" +msgstr "Cel·la de taula" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#, fuzzy +msgid "Cursor row" +msgstr "Fila del cursor" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +msgid "Always Search" +msgstr "Cerca sempre" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "Afegeix amb un clic" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "Adaptador de taula ETree" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" +msgstr "Cerca sempre" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Retro Look" +msgstr "Vista retro" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Dibuixa línies i expansors +/-." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +#, fuzzy +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Event Processor" +msgstr "Processador d'events" + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletres" + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#, fuzzy +msgid "GDKFont" +msgstr "Tipus de lletres" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +msgid "Justification" +msgstr "Justificació" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Fes servir el·lipse" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +msgid "Ellipsis" +msgstr "El·lipse" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +msgid "Line wrap" +msgstr "Tall de fi de línia" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +msgid "Break characters" +msgstr "Caràcters de trencament" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +msgid "Max lines" +msgstr "Línies màximes" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Permet noves línies" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +msgid "Draw borders" +msgstr "Dibuixa cantons" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +msgid "Draw background" +msgstr "Dibuixa fons" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +msgid "Draw button" +msgstr "Dibuixa botó" + +# gal/widgets/color-palette.c:438 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +msgid "Cursor position" +msgstr "Posició del cursor" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +msgid "Input Methods" +msgstr "Mètodes d'entrada" + +# gal/widgets/color-palette.c:591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Strikeout" +msgstr "Ratllat" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Anchor" +msgstr "Àncora" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +msgid "Clip Width" +msgstr "Amplada del tall" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +msgid "Clip Height" +msgstr "Alçada del tall" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +msgid "Clip" +msgstr "Talla" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Emplena rectangle per tallar" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +msgid "X Offset" +msgstr "Desplaçament en X" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +msgid "Y Offset" +msgstr "Desplaçament en Y" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Text width" +msgstr "Amplada de text" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Text height" +msgstr "Alçada de text" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +msgid "IM Context" +msgstr "Context de ME" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Menú emergent de l'ansa" + +#~ msgid "Your server needs to be updated" +#~ msgstr "S'ha d'actualitzar el vostre servidor" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur de voler\n" +#~ "suprimir aquest contacte?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Desa la cita" + +#~ msgid "" +#~ "Some features may not work correctly with your current server version " +#~ msgstr "" +#~ " Algunes característiques no funcionaran correctament amb la versió " +#~ "actual del vostre servidor " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Appointment Title" +#~ msgstr "Títol de la cita" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "end-time" +#~ msgstr "hora de finalització" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "location" +#~ msgstr "ubicació" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "start-time" +#~ msgstr "hora d'inici" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "" +#~ "_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" + +#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "" +#~ "Botó d'adjuncions: premeu la tecla espaiadora per commutar la barra " +#~ "d'adjuncions" + +#~ msgid "Ad_vanced send options" +#~ msgstr "Opcions a_vançades d'enviament" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "N" +#~ msgstr "N" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "W" +#~ msgstr "O" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "<b>If</b>" +#~ msgstr "<b>Si</b>" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Create New Folder" +#~ msgstr "Crea una carpeta nova" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Im_primeix" + +#~ msgid "port for starting user runned spamd" +#~ msgstr "port per iniciar l'spamd executat per l'usuari" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#~ msgid "spamd port" +#~ msgstr "port de l'spamd" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "_Load images if sender is in address book" +#~ msgstr "Carrega _les imatges si el remitent és a la llibreta d'adreces" + +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Mark as default folder" +#~ msgstr "Marca com a predeterminada" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +#~ msgstr "" +#~ "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència d'en/na %s a la següent reunió:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "Manage Plugins..." +#~ msgstr "Gestiona els connectors..." + +#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" + +#~ msgid "" +#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#~ msgstr "" +#~ "Uid%sResum%sLlista de descripció%sLlista de categories%sLlista de " +#~ "comentaris%sCompletat%sCreat%sLlista de contactes%sInici%sFi%sVenciment%" +#~ "sPercentatge completat%sPrioritat%sUrl%sLlista de participants%sUbicació%" +#~ "sModificat%s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "L'usuari no és vàlid" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "No podeu compartir una carpeta amb l'usuari especificat '{0}' \n" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "Especifiqueu l'usuari" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tHeu d'especificar el nom d'usuari que voleu afegir a la llista\n" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "S'estan tancant les connexions..." + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#~ msgid "Starting import" +#~ msgstr "S'està iniciant la importació" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "" +#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " +#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " +#~ "assistant again before using Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" +#~ msgstr "" +#~ "Si sortiu de l'auxiliar de configuració de l'Evolution es perdrà tota la " +#~ "informació que hagueu introduït. Caldrà que el torneu a executar abans " +#~ "d'utilitzar l'\n" +#~ "Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Esteu segur de voler sortir de l'auxiliar?" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Importa fitxers" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Timezone " +#~ msgstr "Fus horari " + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " +#~ "Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "Heu introduït tota la informació necessària per configurar Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliqueu el botó \"Aplica\" per a desar la vostra configuració." + +#~ msgid "Disable the mono plugin environment." +#~ msgstr "Inhabilita l'entorn de connectors de mono." + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "No es pot iniciar l'Evolution" + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#~ msgid "Post Ne_w Message" +#~ msgstr "Envia un no_u missatge" + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "_Filtres..." + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#~ msgid "vFolder _Editor..." +#~ msgstr "_Editor de carpetes virtuals..." + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "Amaga els missatges _llegits" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "Ma_rca'ls com a llegits" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" +#~ msgstr "M_ostra els missatges amagats" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Carpeta" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "Llis_ta de missatges amb fils" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "Create _vFolder From Message" +#~ msgstr "Crea una carpeta _virtual del missatge" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "Reenvia c_om a..." + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "Filtra la _brossa" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "_Marca com a important" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "Marca c_om a no importants" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "Original Si_ze" +#~ msgstr "Mida o_riginal" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "S_earch in Message..." +#~ msgstr "C_erca en el missatge..." + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "Més _petit" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "Mo_stra el codi del correu" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "Show Full _Headers" +#~ msgstr "Mo_stra les capçaleres completes" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "Mida del te_xt" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "_Adjunt" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Create Filter From Message" +#~ msgstr "_Crea un filtre del missatge" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "_Inserit" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "_Més gran" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "Visualització del _missatge" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Normal Display" +#~ msgstr "Visualització _normal" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Open Message" +#~ msgstr "_Obre un missatge" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Quoted" +#~ msgstr "_Citat" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "Desfés l'esb_orrat" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Mostra o amaga els fitxers adjunts" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Mostr_a els adjunts" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Mostra els fitxers adjunts" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "S_urt" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#~ msgid "Pi_lot Settings..." +#~ msgstr "Configuració de_l Pilot..." + +#~ msgid "Window B_uttons" +#~ msgstr "B_otons de la finestra" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "_Finestra" + +# fitxer: widgets.ca.po +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "_Avançat..." + +# fitxer: designs.ca.po +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Mail Receipt\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cap\n" +#~ "Recepció de correu\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" @@ -21669,10 +23131,6 @@ msgstr "cliqueu per a anar a la url" #~ msgstr "_Recorda aquesta contrasenya durant aquesta sessió" # fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Mark as _Unread" -#~ msgstr "No el marq_uis com a llegit" - -# fitxer: mail.ca.po.3 #~ msgid "Add Sender to Address_book" #~ msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" |