aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po291
1 files changed, 155 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8b2dc9708c..a0719a183b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-10 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -447,17 +447,17 @@ msgstr "Odstranit"
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Chyba při přidávání seznamu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
msgid "Error adding contact"
msgstr "Chyba při přidávání kontaktu"
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Chyba při odstraňování seznamu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598
msgid "Error removing contact"
msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu"
@@ -3088,39 +3088,39 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694
msgid "Move contact to"
msgstr "Přesunout kontakt do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopírovat kontakt do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
msgid "Move contacts to"
msgstr "Přesunout kontakty do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopírovat kontakty do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Vyberte cílový adresář."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Více VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard pro %s"
@@ -3529,9 +3529,9 @@ msgstr ""
"že je schůzka zrušena."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:85
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:91 calendar/calendar-errors.xml.h:97
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:103
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:105
msgid "Don't Send"
msgstr "Neodesílat"
@@ -3694,11 +3694,12 @@ msgstr "Chcete uložit změny této události?"
msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
msgstr "Provedli jste změny této události, ale ještě jste je neuložili."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
msgid "Discard Changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
@@ -3718,30 +3719,30 @@ msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
msgstr "Provedli jste změny tohoto úkolu, ale ještě jste je neuložili."
#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Chcete poslat účastníkům pozvánky na schůzku?"
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 calendar/calendar-errors.xml.h:92
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 calendar/calendar-errors.xml.h:104
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o schůzce?"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:92
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -3750,12 +3751,12 @@ msgstr ""
"kalendáře aktuální."
#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Chcete tento úkol poslat účastníkům?"
#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:98
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -3764,12 +3765,12 @@ msgstr ""
"přijmout."
#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o úkolu?"
#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -3778,22 +3779,22 @@ msgstr ""
"své seznamy úkolů aktuální."
#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Úkoly Evolution neočekávaně skončily."
#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendář Evolution neočekávaně skončil."
#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
@@ -4778,8 +4779,9 @@ msgid "_Add Calendar"
msgstr "_Přidat kalendář"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Group"
-msgstr "_Přidat skupinu"
+#, fuzzy
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "Přidat seznam úkolů"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Refresh:"
@@ -5181,11 +5183,11 @@ msgstr "Je požadován organizátor."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Postoupit komu..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
@@ -5802,7 +5804,7 @@ msgstr "Ne"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
@@ -9003,7 +9005,8 @@ msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)"
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
+#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s"
@@ -9423,15 +9426,15 @@ msgstr "Odpověď serveru obsahovala neúplné údaje o ověření\n"
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Odpověď serveru neodpovídá\n"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Tato volba vás připojí k serveru pomocí autentizace Kerberos 5."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -9439,18 +9442,18 @@ msgstr ""
"Zadaný mechanismus není podporován vloženými údaji nebo není rozpoznán "
"implementací."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Zadaný parametr target_name má chybný tvar."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
"Zadaný parametr target_name obsahoval neplatný nebo nepodporovaný typ jména."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -9458,13 +9461,13 @@ msgstr ""
"Input_token obsahuje spojení s kanálem odlišné od spojení zadané parametrem "
"input_chan_bindings."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr "Input_token obsahuje neplatný podpis nebo nebylo možné podpis ověřit."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -9472,35 +9475,35 @@ msgstr ""
"Zadané údaje nebyly pro zavedení kontextu platné nebo odkaz na údaje "
"neodkazoval na žádné údaje."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Dodaný odkaz na kontext neodkazoval na platný kontext."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Kontrola konzistence provedená na input_token selhala."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Kontrola konzistence provedená nad údaji selhala."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Odkazované údaje vypršely."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
#, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
msgstr "Nemohu najít počítač `%s': %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nepodporovaná bezpečnostní vrstva."
@@ -10160,7 +10163,8 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu s místní"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book And Calendar"
+#, fuzzy
+msgid "Address Book and Calendar"
msgstr "Adresář a kalendář"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
@@ -10172,8 +10176,9 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Port SOAP pro Post Office Agent:"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use ssl"
-msgstr "Používat ssl"
+#, fuzzy
+msgid "Use Secure Connection (SSL)"
+msgstr "Používat _bezpečné připojení (SSL):"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
msgid "Novell GroupWise"
@@ -11994,7 +11999,7 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
@@ -12034,7 +12039,8 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
@@ -12114,7 +12120,7 @@ msgstr "Poslat komu:"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Připojit soubory"
@@ -12354,13 +12360,14 @@ msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu správnou verzi gtkhtml a "
"libgtkhtml."
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Sada nástrojů pro skupinovou spolupráci Ximian Evolution"
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution (nestabilní)"
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution Groupware Suite"
+msgstr "Sada nástrojů pro skupinovou spolupráci Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -12473,7 +12480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co má Evolution udělat?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:253
+#: e-util/e-dialog-utils.c:265
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -12482,17 +12489,17 @@ msgstr ""
"Přejete si jej přepsat?"
#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Přepsat soubor?"
-#: e-util/e-passwords.c:358
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Zapamatovat si toto heslo"
+#: e-util/e-passwords.c:460
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "_Zapamatovat si toto heslo"
-#: e-util/e-passwords.c:360
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Zapamatovat si heslo pro zbytek tohoto sezení"
+#: e-util/e-passwords.c:461
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
@@ -13744,7 +13751,7 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312
+#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314
#: mail/em-mailer-prefs.c:939
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
@@ -13759,7 +13766,7 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806
+#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806
#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -13940,20 +13947,20 @@ msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat."
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: mail/em-utils.c:408
+#: mail/em-utils.c:434
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: mail/em-utils.c:511
+#: mail/em-utils.c:543
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložit zprávu..."
-#: mail/em-utils.c:560
+#: mail/em-utils.c:592
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1021
+#: mail/em-utils.c:1053
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Zprávy z %s"
@@ -16336,26 +16343,18 @@ msgstr "Aktualizuje se..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Čeká se..."
-#: mail/mail-session.c:240
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Uživatel zrušil operaci."
-
-#: mail/mail-session.c:274
+#: mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Zadat heslo pro %s"
-#: mail/mail-session.c:276
+#: mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadat heslo"
-#: mail/mail-session.c:304
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Zapamatovat si toto heslo"
-
-#: mail/mail-session.c:305
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení"
+#: mail/mail-session.c:238
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Uživatel zrušil operaci."
#: mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "Edit signature"
@@ -16725,7 +16724,7 @@ msgstr ""
msgid "Select importer"
msgstr "Vyberte importér"
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055
+#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Soubor %s neexistuje"
@@ -16765,19 +16764,19 @@ msgstr "_Název souboru:"
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shell-importer.c:643
msgid "File _type:"
msgstr "_Typ souboru:"
-#: shell/e-shell-importer.c:681
+#: shell/e-shell-importer.c:682
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů"
-#: shell/e-shell-importer.c:684
+#: shell/e-shell-importer.c:685
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importovat _jeden soubor"
-#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -16785,25 +16784,25 @@ msgstr ""
"Čekejte prosím...\n"
"Hledám existující nastavení"
-#: shell/e-shell-importer.c:756
+#: shell/e-shell-importer.c:757
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Spouštím inteligentní importy"
-#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
+#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Z %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1073
+#: shell/e-shell-importer.c:1074
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Pro soubor %s není k dispozici importér"
-#: shell/e-shell-importer.c:1085
+#: shell/e-shell-importer.c:1086
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Nemohu spustit importér"
-#: shell/e-shell-importer.c:1199
+#: shell/e-shell-importer.c:1200
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
@@ -17049,7 +17048,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:225
+#: shell/main.c:226
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17084,7 +17083,7 @@ msgstr ""
"Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n"
"na vaše přispění!\n"
-#: shell/main.c:249
+#: shell/main.c:250
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17092,39 +17091,35 @@ msgstr ""
"Děkujeme\n"
"Tým Evolution\n"
-#: shell/main.c:256
+#: shell/main.c:257
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Příště neupozorňovat"
-#: shell/main.c:461
+#: shell/main.c:462
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu"
-#: shell/main.c:463
+#: shell/main.c:464
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu odpojení"
-#: shell/main.c:465
+#: shell/main.c:466
msgid "Start in online mode"
msgstr "Spustit v režimu on-line"
-#: shell/main.c:468
+#: shell/main.c:469
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty evolution"
-#: shell/main.c:472
+#: shell/main.c:473
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4"
-#: shell/main.c:475
+#: shell/main.c:476
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru."
-#: shell/main.c:502
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/main.c:506
+#: shell/main.c:507
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17202,17 +17197,22 @@ msgstr ""
"obsah \"evolution\" ručně odstranit, až budete chtít.\n"
#: shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "Keep"
-msgstr "Ponechat"
+#, fuzzy
+msgid "_Remind Me Later"
+msgstr "Připomínka!!"
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:26
+msgid "_Keep Data"
+msgstr ""
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29
+#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Opravdu odstranit stará data?"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:31
+#: shell/shell-errors.xml.h:32
msgid ""
"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -17235,18 +17235,18 @@ msgstr ""
#. shell:noshell title
#. shell:noshell-reason title
-#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46
+#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47
msgid "Cannot start Evolution"
msgstr "Nemohu spustit Evolution."
#. shell:noshell primary
#. shell:noshell-reason primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48
+#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution nelze spustit."
#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:42
+#: shell/shell-errors.xml.h:43
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -17257,7 +17257,7 @@ msgstr ""
"Pro podrobonosti klikněte na Nápověda"
#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:50
+#: shell/shell-errors.xml.h:51
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -17300,30 +17300,31 @@ msgstr ""
"Protože nedůvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, "
"nedůvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
-#: smime/gui/certificate-manager.c:556
+#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
+#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..."
-#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437
-#: smime/gui/certificate-manager.c:638
+#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472
+#: smime/gui/certificate-manager.c:690
msgid "Certificate Name"
msgstr "Název certifikátu:"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455
+#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490
msgid "Purposes"
msgstr "Účely"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
#: smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:271
+#: smime/gui/certificate-manager.c:289
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:446
+#: smime/gui/certificate-manager.c:481
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
@@ -19571,6 +19572,24 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
+#~ msgid "_Add Group"
+#~ msgstr "_Přidat skupinu"
+
+#~ msgid "Use ssl"
+#~ msgstr "Používat ssl"
+
+#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
+#~ msgstr "Ximian Evolution (nestabilní)"
+
+#~ msgid "Remember this password"
+#~ msgstr "Zapamatovat si toto heslo"
+
+#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "Zapamatovat si heslo pro zbytek tohoto sezení"
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "Ponechat"
+
#~ msgid "_Add Contacts Group"
#~ msgstr "_Přidat skupinu kontaktů"