diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 431 |
1 files changed, 214 insertions, 217 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-20 15:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-21 04:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-21 10:48+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -955,7 +955,7 @@ msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Pomocník nastavení LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63 -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Použít e-mailovou adresu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kdykoliv je možné" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "_Download limit:" msgstr "_Omezení stahování:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:144 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 @@ -2908,7 +2908,6 @@ msgid "Other error" msgstr "Jiná chyba" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Přejete si uložit změny?" @@ -3357,7 +3356,7 @@ msgstr "Okraje" msgid "Number of columns:" msgstr "Počet sloupců:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Options" msgstr "Volby" @@ -3920,7 +3919,7 @@ msgid "Free" msgstr "Volný" #: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 #: shell/evolution-shell-component.c:1204 msgid "Busy" msgstr "Obsazený" @@ -3959,7 +3958,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054 #: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254 #: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442 -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572 @@ -4159,7 +4158,7 @@ msgstr "skončení(-m) události" msgid "hour(s)" msgstr "hodin(-u,-y)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:178 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:174 msgid "minute(s)" msgstr "minut(-u,-y)" @@ -4339,7 +4338,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "p_á" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_General" msgstr "O_becné" @@ -4820,7 +4819,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Změnit organizátora" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Pozvat další..." @@ -4962,6 +4961,24 @@ msgstr "týden(-y/-ů)" msgid "year(s)" msgstr "rok(-y)/let" +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 +msgid "" +"This event has been changed, but has not been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Tato událost byla změněna, ale nebyla uložena.\n" +"\n" +"Chcete uložit změny?" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Zaho_dit změny" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 +msgid "Save Event" +msgstr "Uložit událost" + #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Byla vytvořena informace o schůzce. Poslat ji?" @@ -5554,7 +5571,7 @@ msgstr "Zamítnuto" #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348 -#: mail/mail-display.c:952 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: mail/mail-display.c:954 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:546 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" @@ -5954,7 +5971,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Potřebné akce" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "Předběžný" @@ -5970,14 +5987,14 @@ msgstr "Probíhá" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5989,11 +6006,11 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Mimo kancelář" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" msgstr "(Není informace)" @@ -6001,56 +6018,56 @@ msgstr "(Není informace)" msgid "_Options" msgstr "_Volby" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Ukázat pouze _pracovní hodiny" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Ukázat _méně podrobně" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatický výběr" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Všichni lidé a zdroje" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" msgstr "_Nezbytní lidé" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" msgstr "_Začátek schůzky:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Konec schůzky:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 +#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2005 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otevírám úkoly na %s" @@ -6065,12 +6082,12 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst úkoly v `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována" -#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 +#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1508 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Nemáte práva k otevření adresáře v `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 +#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1727 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6095,22 +6112,22 @@ msgstr "Čistí se" msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1480 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nelze otevřít složku v `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1494 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoda vyžadovaná k otevřeni `%s' není podporována" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1555 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Přidávají se alarmy pro %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1747 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6121,7 +6138,7 @@ msgstr "" "%s\n" "havarovala. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1756 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6132,12 +6149,12 @@ msgstr "" "%s\n" "havarovala. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1987 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Otevírám kalendář na %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů" @@ -9257,7 +9274,7 @@ msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -9935,7 +9952,7 @@ msgstr "Zanechat zprávy na serveru" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Smazat po %s dni/dnech" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10024,7 +10041,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Složka `%s' neexistuje." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10076,7 +10093,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Přenos pošty pomocí programu sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -10365,7 +10382,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:225 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 msgid "attachment" msgstr "příloha" @@ -10577,10 +10594,6 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Zaho_dit změny" - #: composer/e-msg-composer.c:1559 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varování: Změněná zpráva" @@ -10597,12 +10610,12 @@ msgstr "Podpis:" msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" -#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2871 -#: composer/e-msg-composer.c:2872 +#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2900 +#: composer/e-msg-composer.c:2901 msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:2903 +#: composer/e-msg-composer.c:2932 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10610,7 +10623,7 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nelze aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:2929 +#: composer/e-msg-composer.c:2958 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10622,7 +10635,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte instalovanou\n" "správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:2989 +#: composer/e-msg-composer.c:3026 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10630,7 +10643,7 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nelze aktivovat komponentu HTML editor." -#: composer/e-msg-composer.c:4003 +#: composer/e-msg-composer.c:4040 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10810,7 +10823,7 @@ msgstr "" "Soubor s tímto názvem již existuje.\n" "Přejete si jej přepsat?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:198 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" @@ -11041,30 +11054,30 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1404 +#: mail/mail-config.glade.h:63 shell/e-config-upgrade.c:1404 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1405 +#: mail/mail-config.glade.h:130 shell/e-config-upgrade.c:1405 msgid "Work" msgstr "Pracovní" #. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87 +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/e-config-upgrade.c:1406 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1407 +#: mail/mail-config.glade.h:121 shell/e-config-upgrade.c:1407 msgid "To Do" msgstr "Udělat" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68 +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:67 #: shell/e-config-upgrade.c:1408 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -11169,7 +11182,7 @@ msgstr "nazpět" msgid "months" msgstr "měsíce/-ů" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:179 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:175 msgid "seconds" msgstr "vteřině(-ách)" @@ -11702,7 +11715,7 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." msgid "Mail Accounts" msgstr "Emailové účty" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavení pošty" @@ -11795,7 +11808,7 @@ msgstr "Vlastnosti \"%s\"" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:393 mail/mail-display.c:941 +#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:395 mail/mail-display.c:943 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s" @@ -12046,15 +12059,15 @@ msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor účtů Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:124 msgid "User_name:" msgstr "_Jméno uživatele:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" @@ -12071,14 +12084,14 @@ msgid "Don't delete" msgstr "Neodstraňovat" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 -#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694 -#: mail/mail-composer-prefs.c:718 +#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 +#: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 -#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694 -#: mail/mail-composer-prefs.c:718 +#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 +#: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -12090,7 +12103,7 @@ msgstr "[Výchozí]" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:709 mail/mail-composer-prefs.c:866 +#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" @@ -12352,32 +12365,32 @@ msgstr "Tisk zprávy selhal" msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny zprávy (%d) v samostatných oknech?" -#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350 -#: mail/mail-config.c:1348 +#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 +#: mail/mail-config.c:1362 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" -#: mail/mail-composer-prefs.c:335 +#: mail/mail-composer-prefs.c:334 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Musíte zadat platný název skriptu." -#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455 +#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 msgid "[script]" msgstr "[skript]" -#: mail/mail-composer-prefs.c:870 +#: mail/mail-composer-prefs.c:858 msgid "Language(s)" msgstr "Jazyk(y)" -#: mail/mail-composer-prefs.c:912 +#: mail/mail-composer-prefs.c:900 msgid "Add script signature" msgstr "Přidat skript podpisu" -#: mail/mail-composer-prefs.c:932 +#: mail/mail-composer-prefs.c:920 msgid "Signature(s)" msgstr "Podpis(y)" -#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Identity" msgstr "Identita" @@ -12436,11 +12449,11 @@ msgstr "" "pro vytvoření poštovního účtu Evolution. Zadejte prosím níže název pro tento " "účet. Tento název bude použit pouze pro zobrazení." -#: mail/mail-config.c:1052 +#: mail/mail-config.c:1066 msgid "Checking Service" msgstr "Kontroluje se služba" -#: mail/mail-config.c:1130 mail/mail-config.c:1134 +#: mail/mail-config.c:1144 mail/mail-config.c:1148 msgid "Connecting to server..." msgstr "Připojuji se k serveru..." @@ -12605,239 +12618,227 @@ msgid "E_nable" msgstr "_Povolit" #: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email Accounts" msgstr "Emailové účty" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email _address:" msgstr "Emailová _adresa:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Průvodce účtem Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykonat příkaz..." -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Pe_vná šířka:" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Font Properties" msgstr "Vlastnosti písma" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Získat digitální ID..." -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Zvýraznit citace pomocí" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Inline" msgstr "Vložené" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Labels and Colors" msgstr "Popisky a barvy" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Loading Images" msgstr "Nahrávání obrázků" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavení pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Umístění poštovní schránky" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Message Composer" msgstr "Editor zpráv" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Display" msgstr "Zobrazení zprávy" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Message Fonts" msgstr "Písma zprávy" #: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Microsoft" -msgstr "Microsoft" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "New Mail Notification" msgstr "Upozornění na novou poštu" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Optional Information" msgstr "Nepovinné informace" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizace:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID PGP/GPG _klíče:" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Pick a color" msgstr "Vyberte barvu" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v neviditelné " "kopii" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Printed Fonts" msgstr "Písma pro tisk" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Quote original message" msgstr "Citovat původní zprávu" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Quoted" msgstr "Citace" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Re_member this password" msgstr "Zapa_matovat si toto heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Re_ply-To:" msgstr "O_dpovědět-komu:" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Receiving Email" msgstr "Příjem pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Receiving _Options" msgstr "Možnosti _příjmu" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Remember this _password" msgstr "Zapamatovat si toto _heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Required Information" msgstr "Povinné informace" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "S_ecurity" msgstr "Zab_ezpečení" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Bezpečné MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Sending Email" msgstr "Posílání pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Odeslané zprávy a koncepty" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_ver vyžaduje přihlášení" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavení serveru" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Server _Type: " msgstr "_Typ serveru: " -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Shortcuts _type:" -msgstr "_Druh zkratek:" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Specify _filename:" msgstr "Upřesnit _název souboru:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Spell _Checking" msgstr "_Kontrola pravopisu" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standardní Unixový mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12847,7 +12848,7 @@ msgstr "" "váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n" "pouze pro zobrazení." -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -12857,7 +12858,7 @@ msgstr "" "Uvedený seznam jazyků odpovídá tomu, pro jaké jazyky máte nainstalovaný " "slovník." -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12865,11 +12866,11 @@ msgstr "" "Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n" "Například \"Práce\" nebo \"Osobní\"" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "V_ariable-width:" msgstr "P_roměnlivá šířka:" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12879,164 +12880,160 @@ msgstr "" "\n" "Začněte kliknutím na \"Vpřed\"." -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "XEmacs" -msgstr "XEmacs" - -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "_Add Signature" msgstr "Přid_at podpis" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Vždy načítat obrázky ze sítě" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vždy podepsat odchozí zprávy, když se používá tento účet" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Typ _ověření: " -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "_Authentication type: " msgstr "Typ _ověření: " -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Automaticky vkládat smajlíky" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID _certifikátu:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Default signature:" msgstr "_Výchozí podpis:" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Defaults" msgstr "_Výchozí hodnoty" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Enable" msgstr "_Povolit" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Forward style:" msgstr "_Styl přeposílání:" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Full name:" msgstr "_Celé jméno:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_HTML Mail" msgstr "_HTML dopis" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Identity" msgstr "_Identita" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Načíst obrázky, pokud je odesílatel v adresáři" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Make this my default account" msgstr "Použít tento jako _výchozí účet" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po" -#: mail/mail-config.glade.h:159 my-evolution/e-summary-preferences.c:575 +#: mail/mail-config.glade.h:155 my-evolution/e-summary-preferences.c:575 msgid "_Name:" msgstr "_Jméno:" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky ze sítě" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "_Zahrát zvuk, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Upozornit, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to nepřejí" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Upozornit, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\"" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Příjem pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Reply style:" msgstr "Styl _odpovědí:" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Restore defaults" msgstr "_Obnovit výchozí hodnoty" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Sending Mail" msgstr "Ode_sílání pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Show animated images" msgstr "_Zobrazovat animované obrázky" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Signatures" msgstr "_Podpisy" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Standard Font:" msgstr "_Standardní písmo:" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Terminal Font:" msgstr "Písmo _terminálu:" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Použít _bezpečné připojení (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "color" msgstr "barva" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "description" msgstr "popis" @@ -13060,7 +13057,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext obálky S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext dekódování S/MIME." -#: mail/mail-display.c:195 +#: mail/mail-display.c:197 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -13069,70 +13066,70 @@ msgstr "" "Soubor `%s' již existuje.\n" "Přepsat jej?" -#: mail/mail-display.c:335 +#: mail/mail-display.c:337 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložit přílohu" -#: mail/mail-display.c:408 +#: mail/mail-display.c:410 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s': %s" -#: mail/mail-display.c:456 +#: mail/mail-display.c:458 msgid "Save Attachment..." msgstr "Uložit přílohu..." -#: mail/mail-display.c:457 +#: mail/mail-display.c:459 msgid "View Inline" msgstr "Zobrazit v textu" -#: mail/mail-display.c:458 +#: mail/mail-display.c:460 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." -#: mail/mail-display.c:514 +#: mail/mail-display.c:516 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Zobrazit v textu (pomocí %s)" -#: mail/mail-display.c:518 +#: mail/mail-display.c:520 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: mail/mail-display.c:538 +#: mail/mail-display.c:540 msgid "External Viewer" msgstr "Externí prohlížeč" -#: mail/mail-display.c:1367 +#: mail/mail-display.c:1369 msgid "Downloading images" msgstr "Stahování obrázků" -#: mail/mail-display.c:1544 +#: mail/mail-display.c:1546 msgid "Loading message content" msgstr "Načítání obsahu zprávy" -#: mail/mail-display.c:1886 +#: mail/mail-display.c:1888 msgid "Overdue:" msgstr "Úkoly po termínu:" -#: mail/mail-display.c:1890 +#: mail/mail-display.c:1892 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: mail/mail-display.c:2249 +#: mail/mail-display.c:2258 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči" -#: mail/mail-display.c:2250 +#: mail/mail-display.c:2259 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopírovat umístění odkazu" -#: mail/mail-display.c:2252 +#: mail/mail-display.c:2261 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Uložit odkaz jako" -#: mail/mail-display.c:2254 +#: mail/mail-display.c:2263 msgid "Save Image as..." msgstr "Uložit obrázek jako..." @@ -25436,26 +25433,26 @@ msgstr "Nastavení Evolution" msgid "Please select a user." msgstr "Vyberte prosím uživatele." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 msgid "Opening Folder" msgstr "Otevírá se složka" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Otevírá se složka \"%s\"" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 #, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "v \"%s\"..." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 #, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Nelze otevřít sdílenou složku: %s." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Nelze nalézt zadanou sdílenou složku." |