diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 6854 |
1 files changed, 3275 insertions, 3579 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:41+0100\n" "Last-Translator: Søren Boll Overgaard <boll@debian.org>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -20,182 +20,47 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF-importerer" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP-dataudvækslingsformat (.ldif)" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolution VCard-importerer" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Evolutions VCard-importerer" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Gem som" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Fulde navn" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 -msgid "Address Label" -msgstr "Adresseetikette" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 -msgid "Birth date" -msgstr "Fødselsdato" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organisationsenhed" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Manager" -msgstr "Leder" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Nickname" -msgstr "Kaldenavn" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Spouse" -msgstr "Ægtefælle" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 -msgid "Anniversary" -msgstr "Bryllupsdag" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "Calendar URI" -msgstr "Kalender URI" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "Ledig/Optaget-URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS-kalender" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Note" -msgstr "Kommentar" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 -msgid "Related Contacts" -msgstr "Beslægtede kontakter" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 -msgid "Category List" -msgstr "Kategoriliste" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 -msgid "Wants HTML" -msgstr "Ønsker HTML" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 -msgid "Wants HTML set" -msgstr "Vil have HTML valgt" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 -msgid "List Show Addresses" -msgstr "Vis visningsadresser" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Tilfældig" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 -msgid "Last Use" -msgstr "Seneste anvendelse" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 -msgid "Use Score" -msgstr "Anvend point" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 msgid "Primary" @@ -205,6 +70,14 @@ msgstr "Primær" msgid "Prim" msgstr "Pri" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 @@ -239,6 +112,12 @@ msgid "Home" msgstr "Hjemme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" @@ -357,9 +236,21 @@ msgid "Dep" msgstr "Afd" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Ktr" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" @@ -370,6 +261,12 @@ msgid "Prof" msgstr "Prof." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Manager" +msgstr "Leder" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Leder" @@ -378,9 +275,32 @@ msgid "Ass" msgstr "Ass." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Nickname" +msgstr "Kaldenavn" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Kaldt" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Spouse" +msgstr "Ægtefælle" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Note" +msgstr "Kommentar" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 +msgid "Calendar URI" +msgstr "Kalender URI" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "CALUri" @@ -403,6 +323,11 @@ msgid "icsCalendar" msgstr "icsKalender" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 +msgid "Anniversary" +msgstr "Bryllupsdag" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Br.dag" @@ -410,6 +335,12 @@ msgstr "Br.dag" msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" @@ -424,29 +355,105 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Navnløs liste" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF-importerer" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "Fulde navn" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP-dataudvækslingsformat (.ldif)" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard-importerer" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 +msgid "Address Label" +msgstr "Adresseetikette" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolutions VCard-importerer" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 +msgid "Birth date" +msgstr "Fødselsdato" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Organisationsenhed" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963 +msgid "Mailer" +msgstr "E-postprogram" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 +msgid "Free/Busy URL" +msgstr "Ledig/Optaget-URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 +msgid "ICS Calendar" +msgstr "ICS-kalender" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 +msgid "Related Contacts" +msgstr "Beslægtede kontakter" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 +msgid "Category List" +msgstr "Kategoriliste" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 +msgid "Wants HTML" +msgstr "Ønsker HTML" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 +msgid "Wants HTML set" +msgstr "Vil have HTML valgt" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 +msgid "List Show Addresses" +msgstr "Vis visningsadresser" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Tilfældig" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 +msgid "Last Use" +msgstr "Seneste anvendelse" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 +msgid "Use Score" +msgstr "Anvend point" + +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050 @@ -503,14 +510,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ikke indlæst\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunne ikke starte wombat-server" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" @@ -519,6 +526,137 @@ msgstr "Kunne ikke starte wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +msgstr "Konfigurer adgang til LDAP-katalogservere her" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Directory Servers" +msgstr "Katalogservere" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Evolution adressebog" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +msgstr "Evolution adressebog - LDAP-opsætningsstyring" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Evolution adressebog - adresse-pop-op" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Evolution adressebog - adressevisning" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Evolution adressebog - kortvisning" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Evolutions adressebogskomponent" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Evolution adressebog - mappevisning" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +msgid "Folder containing contact information" +msgstr "Mappe som indeholder kontaktinformation" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP-server" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +msgid "LDAP server containing contact information" +msgstr "LDAP-server som indeholder kontaktinformation" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +msgid "Public Contacts" +msgstr "Offentlige kontakter" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +msgid "Public folder containing contact information" +msgstr "Offentlig folder som indeholder kontaktinformation" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +msgid "New Contact" +msgstr "Ny kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opret en ny kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +msgid "New Contact List" +msgstr "Ny kontaktliste" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontakt_liste" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Opret en ny kontaktliste" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Tilslutning til LDAP-serveren mislykkedes" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "Mislykkedes med godkendelse på LDAP-server" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "Kunne ikke gennemføre forespørgsel på rod-DSE" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "Serveren svarede at ingen søgebaser understøttes" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +msgstr "Denne server understøtter ikke LDAPv3-schemainformation" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 +msgid "Error retrieving schema information" +msgstr "Fejl ved hentning af schemainformation" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "Serveren svarede ikke med gyldig schemainformation" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontonavn" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 +msgid "Server Name" +msgstr "Servernavn" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 +msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +msgstr "LDAP understøttes ikke i denne udgave af Evolution" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Andre kontakter" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" @@ -647,101 +785,6 @@ msgstr "Enhver kategori" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappe-skimmeren vil vise" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:628 -#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Mappe som indeholder kontaktinformation" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP-server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "LDAP-server som indeholder kontaktinformation" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 -msgid "Public Contacts" -msgstr "Offentlige kontakter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 -msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "Offentlig folder som indeholder kontaktinformation" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 -msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Opret en ny kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 -msgid "New Contact List" -msgstr "Ny kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt_liste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:587 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Opret en ny kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Tilslutning til LDAP-serveren mislykkedes" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "Mislykkedes med godkendelse på LDAP-server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Kunne ikke gennemføre forespørgsel på rod-DSE" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "Serveren svarede at ingen søgebaser understøttes" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Denne server understøtter ikke LDAPv3-schemainformation" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Fejl ved hentning af schemainformation" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Serveren svarede ikke med gyldig schemainformation" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontonavn" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 -msgid "Server Name" -msgstr "Servernavn" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 -msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "LDAP understøttes ikke i denne udgave af Evolution" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andre kontakter" - #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing @@ -770,69 +813,33 @@ msgstr "Opret en ny kontakt \"%s\"" msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Tilføj adresse for eksisterende kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Kører forespørgsel i adressebog..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Redigér kontaktinfo" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Tilføj i kontakter" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Flet e-postadresse" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Deaktivér forespørgsler" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Aktivér forespørgsler (farligt!)" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "Konfigurer adgang til LDAP-katalogservere her" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Directory Servers" -msgstr "Katalogservere" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Evolution adressebog" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Evolution adressebog - LDAP-opsætningsstyring" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Evolution adressebog - adresse-pop-op" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution adressebog - adressevisning" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution adressebog - kortvisning" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolutions adressebogskomponent" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Evolution adressebog - mappevisning" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 @@ -980,9 +987,10 @@ msgstr "Én" msgid "S_earch scope: " msgstr "S_øgningsomfang: " +#. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1256 msgid "Searching" msgstr "Søger..." @@ -1220,11 +1228,11 @@ msgstr "_Nedhæntningsgrænse:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" @@ -1264,24 +1272,20 @@ msgstr "generel-faneblad" msgid "searching-tab" msgstr "søgefaneblad" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Evolution adressebog - navnevalgsgrænseflade" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 -msgid "Find contact in" -msgstr "Søg kontakt i" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 +msgid "Remove All" +msgstr "Fjern alle" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 -msgid "Remove All" -msgstr "Fjern alle" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 msgid "View Contact List" msgstr "Vis kontaktliste" @@ -1304,9 +1308,13 @@ msgstr "Kontakt uden navn:" msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolution adressebog - navnevalgsgrænseflade" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 +msgid "Find contact in" +msgstr "Søg kontakt i" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Find" @@ -1382,7 +1390,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "Af_deling:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -1453,13 +1461,11 @@ msgid "_Categories..." msgstr "Ka_tegorier..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631 +#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -1504,15 +1510,15 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "_Hjemmeside-adresse:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2543,17 +2549,17 @@ msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 msgid "Book" msgstr "Bog" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 msgid "Card" msgstr "Kort" @@ -2781,7 +2787,7 @@ msgstr "Er ny liste" msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Gem liste som VCard" @@ -2827,7 +2833,7 @@ msgstr "" "eksisterer allerede i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret søgning" @@ -2846,10 +2852,10 @@ msgid "%d cards" msgstr "%d kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" @@ -2857,113 +2863,113 @@ msgstr "Forespørgsel" msgid "Error getting book view" msgstr "Fejl ved bogvisning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 msgid "Model" msgstr "Model" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Fejl ved ændring af kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 -#: shell/evolution-shell-component.c:1183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077 -#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222 +#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "\"Offline\" lager" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584 -#: shell/evolution-shell-component.c:1213 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 +#: shell/evolution-shell-component.c:1210 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nægtet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "Kort ikke fundet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "Kort-ID eksisterer allerede" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikke understøttet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 calendar/gui/e-tasks.c:253 -#: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733 -#: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855 -#: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307 +#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785 +#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 msgid "Authentication Failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Required" msgstr "Godkendelse kræves" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS er ikke tilgængelig" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Adressbogen findes ikke" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "Anden fejl" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vil du gemme ændringene?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "Fejl ved tilføjelse af kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "Fejl ved ændring af liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "Fejl ved fjernelse af liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "Fejl ved fjernelse af kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" @@ -2972,131 +2978,132 @@ msgstr "" "At åbna %d kort vil yderligere åbne %d nye vinduer.\n" "Ønsker du virkelig at vise alle disse kort?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" msgstr "Flyt kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 msgid "Copy card to" msgstr "Kopiér kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 msgid "Move cards to" msgstr "Flyt kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 msgid "Copy cards to" msgstr "Kopiér kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard for %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Adressebog" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "New Contact..." msgstr "Ny kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "New Contact List..." msgstr "Ny kontaktliste..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Go to Folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Import..." msgstr "Importér..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Søg efter kontakter..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Adressbogskilder..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Pilotindstillinger..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Videresend kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Send besked til kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 msgid "Print Envelope" msgstr "Udskriv konvolut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Copy to folder..." msgstr "Kopiér til mappe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 msgid "Move to folder..." msgstr "Flyt til mappe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klip ud" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596 msgid "Current View" msgstr "Aktuel visning" @@ -3106,7 +3113,7 @@ msgstr "Aktuel visning" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" @@ -3114,11 +3121,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3189,29 +3196,6 @@ msgstr "Anden telefon" msgid "Primary Phone" msgstr "Primær telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -msgid "Height" -msgstr "Højde" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -msgid "Has Focus" -msgstr "Har fokus" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Har markør" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." @@ -3225,6 +3209,21 @@ msgstr "og ét andet kort." msgid "Save in addressbook" msgstr "Gem i adressebog" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +msgid "Height" +msgstr "Højde" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +msgid "Has Focus" +msgstr "Har fokus" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Felt" @@ -3241,6 +3240,10 @@ msgstr "Tekstmodel" msgid "Max field name length" msgstr "Maksimal feltnavnslængde" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnebredde" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" @@ -3269,9 +3272,13 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnebredde" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Har markør" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3281,20 +3288,20 @@ msgstr "Kortvisning" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-trævisning" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 +msgid "Print envelope" +msgstr "Udskriv konvolut" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139 msgid "Print cards" msgstr "Udskriv kort" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226 msgid "Print card" msgstr "Udskriv kort" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 -msgid "Print envelope" -msgstr "Udskriv konvolut" - #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3464,63 +3471,6 @@ msgstr "Bredde:" msgid "_Font..." msgstr "Skri_fttype..." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "kort" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Intern fejl" - #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Unavngivet aftale" @@ -3650,30 +3600,28 @@ msgid "31st" msgstr "31." #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271 -#: mail/message-list.c:912 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753 msgid "High" msgstr "Høj" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826 -#: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275 -#: mail/message-list.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751 msgid "Low" msgstr "Lav" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" @@ -3681,13 +3629,13 @@ msgstr "Udefineret" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dél flerdagshændelser:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fejl under kommunikation med kalenderserveren" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-programblok" @@ -3695,33 +3643,75 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-programblok" msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens programblok for opgaveliste" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender og opgaver" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfigurér din tidszone, kalender og opgaveliste her " + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution kalender og opgaver" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks component" +msgstr "Evolution kalender-og-opgaver-komponent" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolution kalender-opsætnings-styringselement" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution kalendertilrettelægnings-beskedvisning" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Evolution kalendervisning" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution kalender/opgave-redigering" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Evolution opgavevisning" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution kalenderalarmbekendgørelsestjeneste" + # Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "Begynder:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "Slutter:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 +msgid "invalid time" +msgstr "Ugyldig tidsangivelse" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolutionalarm" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarmer %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "_Luk" @@ -3737,25 +3727,16 @@ msgstr "Udsæt-tid (minutter)" msgid "_Edit appointment" msgstr "R_edigér aftale" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:892 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1003 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:983 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3767,7 +3748,7 @@ msgstr "" "at sende e-post. Evolution vil vise en normal dialog\n" "for påmindelse i stedet." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1009 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3784,86 +3765,71 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil køre dette program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1023 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Spørg mig ikke om dette program igen." -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution kalenderalarmbekendgørelsestjeneste" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Denne handling vil permanent fjerne alle opgaver markeret som udførte Hvis " -"du fortsætter vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse opgaver.\n" -"\n" -"Vil du virkelig fjerne disse opgaver?" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Sammendrag indeholder" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 -#, fuzzy -msgid "Purge events older than" -msgstr "returnerer mindre end" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Beskrivelse indeholder" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:387 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "dage" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Kommentar indeholder" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ingen træffere" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A den %d. %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d. %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:447 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:918 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:849 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikke oprette kalendervisning. Kontrollér venligs din konfiguration af " "ORBit og OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3882,11 +3848,11 @@ msgstr "Offentlig kalender" msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Offentlig mappe som indeholder mødelser og hændelser" -#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080 -#: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487 +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 +#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:348 my-evolution/e-summary-tasks.c:357 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" @@ -3951,6 +3917,107 @@ msgstr "Hel_dagsmøde" msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opret et nyt heldagsmøde" +#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +msgid "Confidential" +msgstr "Fortroligt" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 +msgid "E" +msgstr "Ø" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 +msgid "W" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 +#: shell/evolution-shell-component.c:1204 +msgid "Busy" +msgstr "Optaget" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Not Started" +msgstr "Ikke startet" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301 +msgid "In Progress" +msgstr "I gang" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304 +msgid "Completed" +msgstr "Fuldført" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1036 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Den geografiske positionen skal skrives ind på formatet: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056 +#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 +msgid "Recurring" +msgstr "Genindtræffer" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 +msgid "Assigned" +msgstr "Tildelt" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 +msgid "No" +msgstr "Nej" + #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "Dagvisning" @@ -3967,69 +4034,48 @@ msgstr "Ugevisning" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Tilrettet visning" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammendrag indeholder" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivelse indeholder" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentar indeholder" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ingen træffere" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fejl under åbning af kalender" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metode ikke understøttet under åbning af kalenderen" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen" -#: calendar/gui/control-factory.c:125 +#: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne mappen i \"%s\"" -#: calendar/gui/control-factory.c:171 +#: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URIen som kalenderen skal vise" -#: calendar/gui/control-factory.c:178 +#: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "Typen af visning der skal bruges" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Valgmuligheder for lyd-alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Valgmuligheder for beskedsalarmer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 msgid "Email Alarm Options" msgstr "Valgmuligheder for e-post-alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Valgmuligheder for program-alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Valgmuligheder for ukendte alarmer" @@ -4065,6 +4111,10 @@ msgstr "Send-til:" msgid "With these arguments:" msgstr "Med disse argumenter:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +msgid "days" +msgstr "dage" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -4077,8 +4127,7 @@ msgstr "ekstra gange hver" msgid "hours" msgstr "timer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -4092,11 +4141,11 @@ msgstr "Basis" msgid "Date/Time:" msgstr "Dato/klokke:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" msgstr "Vis en besked" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" msgstr "Afspil en lyd" @@ -4104,7 +4153,7 @@ msgstr "Afspil en lyd" msgid "Reminders" msgstr "Påmindelser" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" msgstr "Kør et program" @@ -4114,8 +4163,7 @@ msgstr "Send et e-brev" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:208 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" @@ -4198,7 +4246,7 @@ msgstr "Dage" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -4212,7 +4260,7 @@ msgstr "Minutter" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -4222,7 +4270,7 @@ msgstr "_søn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -4236,7 +4284,7 @@ msgstr "Vis uge_nummer i datonavigation" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -4254,7 +4302,7 @@ msgstr "Opgaveliste" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -4272,7 +4320,7 @@ msgstr "Tidsformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" @@ -4282,12 +4330,12 @@ msgstr "_Ugen begynder:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Work Week" msgstr "Arbejdsuge" @@ -4397,54 +4445,79 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne journalopføring?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "Denne hændelse er slettet." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "Denne opgave er slettet." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Denne journalopføring er slettet." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen " "lukkes?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Du har ikke lavet ændringer. Skal redigeringen lukkes?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "Denne hændelse er ændret." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "Denne opgave er ændret." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Denne journalopføring er ændret." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen " "opdateres?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Valideringsfejl: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216 +msgid " to " +msgstr " til " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220 +msgid " (Completed " +msgstr " (Fuldført " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222 +msgid "Completed " +msgstr "Fuldført " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227 +msgid " (Due " +msgstr " (Færdig " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229 +msgid "Due " +msgstr "Færdig " + #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Kunne ikke opdatera ugyldigt objekt" @@ -4490,50 +4563,24 @@ msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-cal-view.c:878 -#: composer/e-msg-composer.c:1191 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 #, fuzzy msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ændringer i dette objekt kan bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering " "ankommer via e-post" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Kan ikke hente versionsdata!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfejl: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223 -msgid " to " -msgstr " til " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227 -msgid " (Completed " -msgstr " (Fuldført " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229 -msgid "Completed " -msgstr "Fuldført " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234 -msgid " (Due " -msgstr " (Færdig " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236 -msgid "Due " -msgstr "Færdig " - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4637,31 +4684,31 @@ msgstr "Delegér til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Indtast delegat" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2260 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253 msgid "Appointment" msgstr "Aftale" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Påmindelse" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Genindtræffelse" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "Mødeplanlægning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Møde" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatoen er forkert" @@ -4697,9 +4744,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Klassificering" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Fortroligt" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Con_fidential" +msgstr "Kon_fidensiel" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -4725,6 +4772,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Of_fentlig" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Vis tid som" @@ -4741,34 +4789,74 @@ msgstr "S_lut-tid:" msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" -#. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093 -#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692 -#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Den valgte organisator har ikke længere en konto." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator er påkrævet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "Denne person er allerede sat op til dette møde!" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleger til..." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltager" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klik her for at tilføje en deltager" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Normalt navn" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegeret fra" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegeret til" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Medlem" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "SU" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" @@ -4779,7 +4867,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "Æn_dr organisator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invitér andre..." @@ -4931,7 +5019,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast ændringer" @@ -4956,82 +5044,52 @@ msgstr "Opgaveinformationen er genereret. Send den?" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Opgaveinformationen er ændret. Send en opdateret version?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Udførelsesdatoen er forkert" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" msgstr "% færdig" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250 -#: calendar/gui/print.c:2311 -msgid "Completed" -msgstr "Fuldført" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: calendar/gui/e-tasks.c:247 calendar/gui/print.c:2308 -msgid "In Progress" -msgstr "I gang" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 calendar/gui/e-tasks.c:257 -#: calendar/gui/print.c:2305 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Dato for fuldførelse:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Date Completed:" -msgstr "Dato for fuldførelse:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Hjemmeside-adresse:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 msgid "Due date is wrong" msgstr "Forfaldsdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Kon_fidensiel" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -5044,259 +5102,223 @@ msgstr "Sta_rt dato:" msgid "_Due Date:" msgstr "Fær_dig-dato:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dage" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d uger" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" msgstr "1 uge" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d timer" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" msgstr "1 time" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekunder" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" msgstr "1 sekund" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" msgstr "Send en besked" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ukendt handling som skal udføres" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s før aftalen starter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s efter aftalen er startet" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s ved aftalens start" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s før aftalen slutter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s efter aftalens slutning" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s ved aftalens slutning" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukendt udløsertype" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:287 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291 -msgid "Confidential" -msgstr "Fortroligt" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -#: shell/evolution-shell-component.c:1207 -msgid "Busy" -msgstr "Optaget" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:724 calendar/gui/e-cal-view.c:562 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1933 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter de valgte objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 -#, fuzzy -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Åbn besked" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 +msgid "_Save as..." +msgstr "_Gem som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Save As..." -msgstr "Gem _som..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ud..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1133 calendar/gui/e-cal-view.c:1174 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klip _ud" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tildel opgave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markér som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markér valgte opgaver som komplette" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_t valgte opgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 calendar/gui/e-cal-view.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4335 msgid "Updating objects" msgstr "Opdaterer objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik for at tilføje en opgave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% færdig" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173 -#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:578 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 +#: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "Fuldført" @@ -5305,14 +5327,13 @@ msgid "Completion Date" msgstr "Fuldført dato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Due Date" msgstr "Færdig-dato" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "End Date" +msgstr "Slutdato" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk placering" @@ -5321,299 +5342,242 @@ msgstr "Geografisk placering" msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Opgavesortering" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "color" -msgstr "farve" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20 -#, fuzzy -msgid "component" -msgstr "Aftale" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:828 -msgid "Recurring" -msgstr "Genindtræffer" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:830 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 +#: e-util/e-time-utils.c:380 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 +#: e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m-%Y %H:%M:%S" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Datoen skal skrives ind på formatet: \n" +"\n" +"%s" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "N" -msgstr "N" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutters opdeling" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "S" -msgstr "S" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "E" -msgstr "Ø" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "W" -msgstr "V" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350 +#: calendar/gui/print.c:809 +msgid "am" +msgstr " " -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske positionen skal skrives ind på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353 +#: calendar/gui/print.c:811 +msgid "pm" +msgstr " " -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1094 calendar/gui/e-cal-view.c:1184 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Ny _aftale..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 +msgid "New _Appointment" +msgstr "Ny _aftale" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1095 calendar/gui/e-cal-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny aftale som varer h_ele dagen" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1096 calendar/gui/e-cal-view.c:1188 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583 msgid "New Meeting" msgstr "Nyt møde" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1097 calendar/gui/e-cal-view.c:1190 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584 msgid "New Task" msgstr "Ny opgave" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1111 calendar/gui/e-cal-view.c:1180 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print..." +msgstr "Udskriv..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå _til i dag" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1112 calendar/gui/e-cal-view.c:1182 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1120 calendar/gui/e-cal-view.c:1200 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Indstillinger..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1139 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614 +#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Save As..." +msgstr "Gem _som..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Book møde..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1140 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1145 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gør denne hændelse _flytbar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1146 calendar/gui/e-cal-view.c:1177 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slet denne _hændelse" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1147 calendar/gui/e-cal-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slet _alle hændelser" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m-%Y %H:%M:%S" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen skal skrives ind på formatet: \n" -"\n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:326 -#: calendar/gui/print.c:809 -msgid "am" -msgstr " " - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:603 calendar/gui/e-week-view.c:329 -#: calendar/gui/print.c:811 -msgid "pm" -msgstr " " - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1347 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1380 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters opdeling" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja. (Kompleks genindtræffelse)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 msgid "Every day" msgstr "Hver dag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Hver %d. dag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Every week" msgstr "Hver uge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Hver %d. uge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Every week on " msgstr "Hver uge på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Hver %d uge på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid " and " msgstr " og " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s. dag af " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s af " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 msgid "every month" msgstr "hver månede" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 msgid "Every year" msgstr "Hver år" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Hver %d. år" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " i alt %d gange" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 msgid ", ending on " msgstr ", sluttende på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Begynder:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:803 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Slutter:<b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Færdig:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Udføres inden:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fejl" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 msgid "An unknown person" msgstr "en ukendt afsender" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5621,333 +5585,339 @@ msgstr "" "<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra " "menuen nedenfor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ingen</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 msgid "Location:" msgstr "Sted:" -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 +#: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminært godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420 -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 +#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Afslået" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 +#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 msgid "Choose an action:" msgstr "Vælg en handling" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Update" msgstr "Opgaveopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 msgid "Accept" msgstr "Godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 msgid "Tentatively accept" msgstr "Foreslået" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 msgid "Decline" msgstr "Afslået" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "SU" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send oplysning om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Update respondent status" msgstr "Opdaterer modpartens status" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send nyeste oplysninger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 +#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Meeting Information" msgstr "Mødeinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s er til stede ved et møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse i et møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Mødeforslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til et eksisterende møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 msgid "Meeting Update" msgstr "Mødeopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage seneste mødeinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Anmodning om mødeopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svaret på en mødeforespørgsel." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Meeting Reply" msgstr "Mødesvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Mødeaflysing" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 calendar/gui/e-itip-control.c:1409 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig besked." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig mødebesked" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 msgid "Task Information" msgstr "Opgaveinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s udfører en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> anmoder om at du udfører en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Task Proposal" msgstr "Forslag om opgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til en eksisterende opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Task Update" msgstr "Opgaveopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om opgaven." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Task Update Request" msgstr "Anmodning om opgaveopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svaret på en opgavetildeling." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på opgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har aflyst en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Cancellation" msgstr "Aflysing af opgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig opgavebesked" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publiseret ledig/optaget-information." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Svar på ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelelsen ser ikke ud til at være korrekt udformet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler, som ikke er understøttet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalender-besked" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 calendar/gui/e-itip-control.c:1948 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldigt og kan ikke opdateres\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Der opstod en fejl i CORBA-systemet\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objektet kunne ikke findes\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har ikke rettigheder til at opdatere kalenderen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Update complete\n" msgstr "Opdatering fuldført\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1902 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderfilen kunne ikke opdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1958 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1995 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har ikke rettigheder for at opdatere kalenderen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagerstatus opdateret\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" msgstr "Fjernelse fuldført" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2070 calendar/gui/e-itip-control.c:2120 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementet sendt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2072 calendar/gui/e-itip-control.c:2124 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Vælg kalendermappe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Vælg opgavefolder" @@ -5988,167 +5958,185 @@ msgstr "slut-dato" msgid "date-start" msgstr "start-dato" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Formænd" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 +msgid "Required Participants" +msgstr "Obligatoriske deltagere" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Valgfrie deltagere" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcer" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 +msgid "Individual" +msgstr "Individuel" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 +msgid "Resource" +msgstr "Ressourse" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 +msgid "Room" +msgstr "Rum" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 +msgid "Chair" +msgstr "Formand" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 +msgid "Required Participant" +msgstr "Obligatorisk deltager" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Valgfri deltager" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ikke-deltager" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 +msgid "Needs Action" +msgstr "Behøver handling" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "Foreslået" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegeret" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 +msgid "In Process" +msgstr "I gang" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A den %d %B, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 +#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m-%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 +#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m-%Y" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ude" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Tilvalg" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Vis k_un arbejdstid" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Vis _zoomet ud" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Opdatér ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovælg" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr "_>>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Alle mennesker og ressourser" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Alle _mennesker og en ressourse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" msgstr "_Obligatoriske deltagere" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Obligatoriske deltagere _og en ressourse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Tid for mødets _start:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Tid for mødets slutning:" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2054 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A den %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2087 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m-%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltager" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klik her for at tilføje en deltager" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Normalt navn" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegeret fra" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegeret til" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m-%Y" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:151 -msgid "invalid time" -msgstr "Ugyldig tidsangivelse" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:221 -#, fuzzy -msgid "Start Date:" -msgstr "Sta_rt dato:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:237 -#, fuzzy -msgid "Due Date:" -msgstr "Fær_dig-dato:" - -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:265 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:321 -#, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "Side" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:702 +#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201 +#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:746 +#: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Den nødvendige metode til indlæsning af `%s' er ikke understøttet" -#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730 +#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne mappen i \"%s\"" -#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944 +#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6157,110 +6145,68 @@ msgstr "" "Fejl ved %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:899 +#: calendar/gui/e-tasks.c:557 msgid "Completing tasks..." msgstr "Færdiggør opgaver..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:922 +#: calendar/gui/e-tasks.c:580 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Fjerner markerede objekter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-tasks.c:675 msgid "Expunging" msgstr "Udrenser" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Ny _aftale..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Den nødvendige metode til åbning af `%s' er ikke understøttet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Tilføjer alarm for %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 #, c-format msgid "" -"The task backend for\n" +"The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -"Opgavebagenden for\n" +"Kalenderbagenden for\n" "%s\n" " er gået ned. Du skal genstarte Evolution for at kunne bruge den igen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 #, c-format msgid "" -"The calendar backend for\n" +"The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -"Kalenderbagenden for\n" +"Opgavebagenden for\n" "%s\n" " er gået ned. Du skal genstarte Evolution for at kunne bruge den igen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åbner kalender ved %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Åbner standardopgavemappen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094 -#, fuzzy, c-format -msgid "Purging event %s" -msgstr "Pinger %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178 -#, fuzzy -msgid "Purging" -msgstr "Turin" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender og opgaver" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfigurér din tidszone, kalender og opgaveliste her " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalender og opgaver" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Evolution kalender-og-opgaver-komponent" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution kalender-opsætnings-styringselement" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalendertilrettelægnings-beskedvisning" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Evolution kalendervisning" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution kalender/opgave-redigering" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Evolution opgavevisning" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "April" @@ -6367,7 +6313,7 @@ msgstr "Ledig/optaget-information (%s til %s)" msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: calendar/gui/itip-utils.c:668 +#: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i arrangementet" @@ -6400,81 +6346,82 @@ msgid "Sa" msgstr "Lør" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1882 +#: calendar/gui/print.c:1875 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911 +#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1908 +#: calendar/gui/print.c:1901 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914 -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1905 calendar/gui/print.c:1907 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1919 +#: calendar/gui/print.c:1912 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valgt uge (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1927 +#: calendar/gui/print.c:1920 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valgt måned (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1934 +#: calendar/gui/print.c:1927 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valgt år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/print.c:2255 msgid "Task" msgstr "Opgave" -#: calendar/gui/print.c:2321 +#: calendar/gui/print.c:2314 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2338 +#: calendar/gui/print.c:2331 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: calendar/gui/print.c:2350 +#: calendar/gui/print.c:2343 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Færdige procenter: %i" -#: calendar/gui/print.c:2362 +#: calendar/gui/print.c:2355 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2376 +#: calendar/gui/print.c:2369 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: calendar/gui/print.c:2387 +#: calendar/gui/print.c:2380 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 -#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649 +#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604 +#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948 +#: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" -#: calendar/gui/print.c:2559 +#: calendar/gui/print.c:2552 msgid "Print Item" msgstr "Udskriv element" -#: calendar/gui/print.c:2632 +#: calendar/gui/print.c:2625 msgid "Print Setup" msgstr "Printeropsætning" @@ -6482,7 +6429,7 @@ msgstr "Printeropsætning" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URIen til opgavemappen, der skal vises" -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 +#: calendar/gui/tasks-control.c:465 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6494,11 +6441,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig fjerne disse opgaver?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:451 +#: calendar/gui/tasks-control.c:468 msgid "Do not ask me again." msgstr "Spørg mig ikke igen." -#: calendar/gui/tasks-control.c:593 +#: calendar/gui/tasks-control.c:610 msgid "Print Tasks" msgstr "Udskriv opgaver" @@ -8192,27 +8139,27 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillehavet/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:167 +#: camel/camel-cipher-context.c:178 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Signering er ikke understøttet af dette cipher" -#: camel/camel-cipher-context.c:207 +#: camel/camel-cipher-context.c:218 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Verificering er ikke understøttet af dette cipher" -#: camel/camel-cipher-context.c:251 +#: camel/camel-cipher-context.c:262 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Kryptering er ikke understøttet af dette cipher" -#: camel/camel-cipher-context.c:293 +#: camel/camel-cipher-context.c:304 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dekryptering er ikke understøttet af dette cipher" -#: camel/camel-cipher-context.c:331 +#: camel/camel-cipher-context.c:342 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Du kan ikke importere nøgler med dette cipher" -#: camel/camel-cipher-context.c:363 +#: camel/camel-cipher-context.c:374 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Du kan ikke eksportere nøgler med dette cipher" @@ -8251,11 +8198,7 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Resynkroniserer med server" -#: camel/camel-disco-folder.c:90 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:351 +#: camel/camel-disco-folder.c:278 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Forbereder mappen \"%s\" til afkoblet tilstand" @@ -8276,57 +8219,57 @@ msgstr "Mislykkedes med at oprette rør til \"%s\": %s" msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Mislykkedes med at oprette barneprocessen \"%s\": %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:759 +#: camel/camel-filter-driver.c:744 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ugyldig beskedstrøm modtaget fra %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949 +#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserer mapper" -#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Fejl under læsning af filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417 +#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Fejl under kørsel af filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1114 +#: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Kunne ikke åbne spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:1123 +#: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:1138 +#: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter besked %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1142 +#: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "Kan ikke åbne besked" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155 +#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Mislykkedes på besked %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263 +#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/camel-filter-driver.c:1230 +#: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Henter besked %d af %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1245 +#: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Mislykkedes på besked %d af %d" @@ -8348,35 +8291,7 @@ msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:585 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Uunderstøttet operation: tillæg besked: for %s" - -#: camel/camel-folder.c:1163 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Uunderstøttet operation: søg efter udtryk: efter %s" - -#: camel/camel-folder.c:1203 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Uunderstøttet operation: søg efter uid'er: efter %s" - -#: camel/camel-folder.c:1321 -msgid "Moving messages" -msgstr "Flytter beskeder" - -#: camel/camel-folder.c:1321 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierer meddelelser" - -#: camel/camel-folder.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Henter %d beskeder" - -#: camel/camel-folder-search.c:348 +#: camel/camel-folder-search.c:346 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8385,7 +8300,7 @@ msgstr "" "Kan ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:358 +#: camel/camel-folder-search.c:356 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8394,15 +8309,38 @@ msgstr "" "Fejl under kørsel af søgeudtrykket %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/camel-folder-search.c:653 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt header: %s" +#: camel/camel-folder.c:583 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Uunderstøttet operation: tillæg besked: for %s" + +#: camel/camel-folder.c:1161 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Uunderstøttet operation: søg efter udtryk: efter %s" + +#: camel/camel-folder.c:1201 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Uunderstøttet operation: søg efter uid'er: efter %s" + +#: camel/camel-folder.c:1319 +msgid "Moving messages" +msgstr "Flytter beskeder" + +#: camel/camel-folder.c:1319 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopierer meddelelser" + #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" @@ -8433,7 +8371,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 -#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577 msgid "Cancelled." msgstr "Afbrudt." @@ -8489,6 +8427,26 @@ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Kan ikke verificere meddelelsesignatur: kunne ikke oprette temporær fil: %s" +#: camel/camel-lock-client.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Kunne ikke bygge kanal for låsehjælper: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Kan ikke forgrene låsehjælper: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Kunne ikke låse '%s': protokolfejl med låsehjælper" + +#: camel/camel-lock-client.c:215 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Kunne ikke låse '%s'" + #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -8509,26 +8467,6 @@ msgstr "Fejl under låsning ved brug af fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Fejl under låsning ved brug af flock(2): %s" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kunne ikke bygge kanal for låsehjælper: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kan ikke forgrene låsehjælper: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Kunne ikke låse '%s': protokolfejl med låsehjælper" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Kunne ikke låse '%s'" - #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -8595,11 +8533,11 @@ msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: ugyldig struktur" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: tolkningsfejl" -#: camel/camel-multipart-signed.c:646 +#: camel/camel-multipart-signed.c:644 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Dette er en digitalt underskrevet brevdel" -#: camel/camel-multipart-signed.c:700 +#: camel/camel-multipart-signed.c:698 msgid "parse error" msgstr "tolkningsfejl" @@ -8670,11 +8608,11 @@ msgstr "" "Dette alternativ kobler til serveren med brug af CRAM-MD5-adgangskode, hvis " "serveren understøtter det." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -8770,7 +8708,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldigt svar på autenticering fra server." @@ -8828,23 +8766,23 @@ msgstr "" msgid "PLAIN" msgstr "SIMPEL" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP før SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Dette alternativ vil godkende en POP-forbindelse før forsøg på SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "Kilde-URI for POP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde" @@ -8853,55 +8791,55 @@ msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Oversættelse af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:277 +#: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" -#: camel/camel-service.c:285 +#: camel/camel-service.c:290 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' skal indeholde et værtsnavn" -#: camel/camel-service.c:293 +#: camel/camel-service.c:298 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" -#: camel/camel-service.c:738 +#: camel/camel-service.c:750 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Finder: \"%s\"" -#: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893 +#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Fejl i navneopslag: %s" -#: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914 +#: camel/camel-service.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: ukendt årsag" -#: camel/camel-service.c:803 +#: camel/camel-service.c:818 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: vært ikke fundet" -#: camel/camel-service.c:806 +#: camel/camel-service.c:821 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: ukendt årsag" -#: camel/camel-service.c:860 +#: camel/camel-service.c:880 msgid "Resolving address" msgstr "Slår adresse op" -#: camel/camel-service.c:929 +#: camel/camel-service.c:949 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: vært kunne ikke findes" -#: camel/camel-service.c:932 +#: camel/camel-service.c:952 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: ukendt årsag" @@ -8913,12 +8851,12 @@ msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt mapper" -#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400 +#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'" -#: camel/camel-session.c:523 +#: camel/camel-session.c:528 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -8964,131 +8902,131 @@ msgstr "Kunne ikke afkode besked." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Fejl under verificering af certifikater." -#: camel/camel-store.c:212 +#: camel/camel-store.c:215 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke finde mappe: Ugyldig operation på dette lager" -#: camel/camel-store.c:266 +#: camel/camel-store.c:269 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke oprette mappe: Ugyldig operation på dette lager" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Kan ikke hente udstederens certifikat." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "Kan ikke hente certifikattilbagetrækningsliste" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Kan ikke dekryptere certifikatsignatur" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "Kan ikke dekryptera signatur for certifikattilbagetrækningsliste" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "Kan ikke afkode udsteders offentlige nøgle" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Certifikatsignaturfejl" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "Signaturfejl i certifikattilbagetrækningslisten" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 msgid "Certificate has expired" msgstr "Certifikatet er udløbet" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" msgstr "CRL er ikke gyldig endnu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL er udløbet" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 msgid "Error in CRL" msgstr "Fejl i CRL" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 msgid "Out of memory" msgstr "Løbet tør for hukommelse" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "Nuldybde selvsigneret certifikat" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "Selvsigneret certifikat i kæden" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "Kan ikke finde udsteders certifikat lokalt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Kan ikke verificere bladsignatur" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Certifikatkæden er for lang" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 msgid "Certificate Revoked" msgstr "Certifikat tilbagekaldt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "Ugyldig certifikatmyndighed (CA)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "Søgestiens længde overskredet" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Invalid purpose" msgstr "Ugyldigt formål" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certifikat utroværdigt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certifikat afvist" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "Emne/Udsteder stemmer ikke overens" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "AKID/SKID stemmer ikke overens" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "AKID/Udsteder-serienummer stemmer ikke overens" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "Nøgleanvendelse understøtter ikke certifikatsignering" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" msgstr "Fejl i programverifikation" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9101,15 +9039,15 @@ msgstr "" "Fingeraftryk: %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "GOD" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "DÅRLIG" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9129,7 +9067,7 @@ msgstr "" "Vil du acceptere alligevel?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9144,7 +9082,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du acceptere?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9153,7 +9091,7 @@ msgstr "" "Certifikatproblem: %s\n" "Udsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9162,7 +9100,7 @@ msgstr "" "Fejlagtigt certifikatdomæne: %s\n" "Udsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9171,7 +9109,7 @@ msgstr "" "Certifikatet er udløbet: %s\n" "Udsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9185,17 +9123,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Kunne ikke tolke URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:611 +#: camel/camel-vee-folder.c:618 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Fejl ved lagring af \"%s\": %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Ingen sådan besked %s i %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 +#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meddelelser til en virtuel mappe" @@ -9222,12 +9160,12 @@ msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2806 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operation afbrudt" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2809 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server koblet fra uventet: %s" @@ -9266,38 +9204,38 @@ msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet 'OK'-svar fra IMAP-server: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mappen blev ødelagt og genskabt på serveren." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Søger efter ændrede beskeder" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Kan ikke hente meddelelse: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -9306,24 +9244,24 @@ msgstr "" "Kan ikke hente besked: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "Ingen sådan besked" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 msgid "This message is not currently available" msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Henter sammendragsinformation for nye beskeder" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finde beskedens indhold i FETCH-svar." @@ -9373,103 +9311,87 @@ msgstr "Navneområde" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Brug filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#, fuzzy -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Hent nye beskeder _automatisk hver(t)" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-server ved at bruge en klartekst-" "adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:821 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 msgid "Connection cancelled" msgstr "Tilkobling afbrudt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-servern %s i sikker tilstand: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS-udvidelsen understøttes ikke." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:687 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-forhandlinger mislykkedes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke efterspurgt autenticeringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen understøtte for autenticeringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9480,70 +9402,42 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1660 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1802 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Mappnavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ukendt forældermappe: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Ophavsmappen tillades ikke at have undermapper" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Beskedslager" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-servern %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy -msgid "Index message body data" -msgstr "Send besked til kontakt" - #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:383 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "postkasse:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:390 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -9601,54 +9495,50 @@ msgstr "" "Til at læse og gemme lokal post i eksterne standard mbox kø-filer.\n" "Kan også anvendes til at læse et træ mapper i Elm-, Pine- eller Mutt-format." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagerrod %s er ikke en absolut sti" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Lagerrod %s er ikke et normalt katalog" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Finder ikke mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalt lager har ikke en indbakke" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 mail/mail-local.c:949 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe `%s': %s" @@ -9662,17 +9552,17 @@ msgstr "Kunne ikke gemme sammendrag: %s: %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Kunne ikke tilføje besked i sammendraget: ukendt grund" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Besked aflyst" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldig beskedsindhold" @@ -9688,7 +9578,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format @@ -9751,29 +9641,29 @@ msgstr "Checker for nye meddelelser" msgid "Storing folder" msgstr "Gemmer mappe" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette mappelås på: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Tilføjelse af brev blev aflyst" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -9782,15 +9672,15 @@ msgstr "" "Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Mappen ser ud til at have blevet korrupt og kan ikke repareres." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Opbygning af besked mislykkedes: Beskadiget postboks?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -9799,16 +9689,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne fil `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette katalog %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -9817,15 +9698,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette fil '%s'\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' er ikke en normal fil." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -9834,36 +9714,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke slette mappen `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 -#, fuzzy -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Finder ikke mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427 -#, fuzzy -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Specificeret mappenavn er ikke gyldigt: %s" - #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -9893,7 +9748,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" @@ -9910,38 +9765,38 @@ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukendt fejl: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kunne ikke gemme mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Skriving til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "Tilføjet brev er annulleret" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" @@ -10021,67 +9876,6 @@ msgstr "" "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n" "Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i `%s'" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -#, fuzzy -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Tilslutning til LDAP-serveren mislykkedes" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Kan ikke hente meddelelse %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Brugeren afbrød" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -#, fuzzy -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kunne ikke hente gruppe: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" - #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET nyheder" @@ -10092,22 +9886,22 @@ msgstr "" "Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET " "nyhedsgrupper." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette hilsen fra %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP-serveren %s returnerede fejlkoden %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET Nyheder via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -10115,37 +9909,37 @@ msgstr "" "Dette alternativ vil autenticere mod NNTP-serveren ved brug af klartekst " "adgangskode." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Der findes ingen sådan mappe: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Kunne ikke hente gruppe: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP-kommandoen mislykkedes: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Skanner nye meddelelser" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Ukendt serversvar: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 msgid "Use cancel" msgstr "Anvend afbryd" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Handlingen mislykkedes: %s" @@ -10154,6 +9948,13 @@ msgstr "Handlingen mislykkedes: %s" msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Henter POP-sammendrag" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 +msgid "User cancelled" +msgstr "Brugeren afbrød" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" @@ -10163,22 +9964,34 @@ msgstr "Kan ikke hente POP-sammenfatning: %s" msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Fjerner slettede beskeder" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ingen besked med uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Henter POP-besked %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Kan ikke hente meddelelse %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukendt anledning" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +msgid "Message storage" +msgstr "Beskedslager" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Behold beskeder på serveren" @@ -10344,140 +10157,140 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-postserver med SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command not implemented" msgstr "Kommando ikke implementeret" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Help message" msgstr "Hjælpebesked" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service ready" msgstr "Tjeneste klar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Forespurgt e-post handling er ok, fuldført" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurgt e-post-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Forespurgt e-post handling afbrudt: lagringsallokering overskredet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Start e-post input; slut med <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaktionen mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "A password transition is needed" msgstr "Adgangskodeoverføring kræves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autenticeringsmekanismen er for svag" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Kryptering kræves for forespurgt autenticeringsmekanisme." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Midlertidig autenticeringsfejl" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticering kræves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 msgid "Welcome response error" msgstr "Fejl i velkomstsvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Tilslutning til SMTP-servern %s mislykkedes i sikkert tilstand: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "serveren ser ikke ud til at understøtte SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "STARTTLS-forespørgslen gav time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Fejl i STARTTLS-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP-serveren %s understøtter ikke den ønskede godkendelsestype %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -10488,87 +10301,87 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP e-postlevering via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Sender besked" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere definerte." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan ikke sende meddelelse: en eller flere ugyldige modtagere" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "HELO-forespørgsel gav time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 msgid "HELO response error" msgstr "Fejl i HELO-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autenticering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fejl under opretelse af SASL-autenticeringsobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH-forespørgsel mislykkedes." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ugyldig svar på autenticering fra server.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsafbrud for \"MAIL FROM\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Fejl i MAIL FROM-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsafbrud for \"RCPT TO\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsafbrud for DATA-forespørgsel: %s: besked ikke sendt." @@ -10576,66 +10389,67 @@ msgstr "Tidsafbrud for DATA-forespørgsel: %s: besked ikke sendt." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 msgid "DATA response error" msgstr "Fejl i DATA-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Tidsafbrud for DATA-send: beskedsterminering: %s: besked ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 msgid "DATA termination response error" msgstr "Fejl i DATA-termineringssvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tidsafbrud for RSET-forespørgsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 msgid "RSET response error" msgstr "Fejl i RSET-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "QUIT-forespørgslen gav time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT response error" msgstr "Fejl i QUIT-svar" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0f k" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0f M" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0f G" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 msgid "attachment" msgstr "bilag" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte opføringer fra bilagslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Add attachment..." msgstr "Tilføj bilag..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedlæg en fil til beskeden" @@ -10667,11 +10481,88 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning af bilag" -#: composer/e-msg-composer.c:562 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 +msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klik her for at få adressebogen op" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Svar-til:" + +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" + +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Indtast modtagerene for beskeden" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden uden at komme til " +"syne i modtagerlisten for beskeden." + +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 +msgid "Post To:" +msgstr "Send til:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 +msgid "Posting destination" +msgstr "Postdestination" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Vedhæft fil(er)" + +#: composer/e-msg-composer.c:535 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Kunne ikke oprette et PGP-signaturkontekst" -#: composer/e-msg-composer.c:841 +#: composer/e-msg-composer.c:814 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10680,30 +10571,30 @@ msgstr "" "Fejl under læsning af fil %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1206 +#: composer/e-msg-composer.c:1177 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Filen eksisterer, overskriv?" -#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233 +#: composer/e-msg-composer.c:1195 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fejl under gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1218 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fejl under indlæsning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1294 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fejl ved adgang til fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1302 +#: composer/e-msg-composer.c:1264 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente besked fra redigering" -#: composer/e-msg-composer.c:1309 +#: composer/e-msg-composer.c:1271 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10712,7 +10603,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke søge i fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1316 +#: composer/e-msg-composer.c:1278 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10721,7 +10612,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke afkorte fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1325 +#: composer/e-msg-composer.c:1287 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10730,7 +10621,7 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere filhandtag: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1334 +#: composer/e-msg-composer.c:1296 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10739,7 +10630,7 @@ msgstr "" "Fejl under autogemning af besked: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1431 +#: composer/e-msg-composer.c:1390 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10747,7 +10638,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution har fundet ikke-gemte filer fra en tidligere session.\n" "Vil du prøve at genoprette dem?" -#: composer/e-msg-composer.c:1594 +#: composer/e-msg-composer.c:1552 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10758,28 +10649,28 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme dine ændringar?" -#: composer/e-msg-composer.c:1603 +#: composer/e-msg-composer.c:1561 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Advarsel: Ændret besked" -#: composer/e-msg-composer.c:1635 +#: composer/e-msg-composer.c:1593 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:2054 +#: composer/e-msg-composer.c:2017 msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisk genereret" -#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970 -#: composer/e-msg-composer.c:2971 +#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902 +#: composer/e-msg-composer.c:2903 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en besked" -#: composer/e-msg-composer.c:3002 +#: composer/e-msg-composer.c:2934 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10787,7 +10678,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette vindue:\n" "adresseudvælgelses-kontrol kunne ikke aktiveres." -#: composer/e-msg-composer.c:3030 +#: composer/e-msg-composer.c:2962 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10799,7 +10690,7 @@ msgstr "" "Verficér at du har de rette versioner af\n" "gtkhtml og libgtkhtml installeret.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3100 +#: composer/e-msg-composer.c:3029 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10807,7 +10698,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette vindue:\n" "En komponent i HTML tekstbehandler kunne ikke aktiveres." -#: composer/e-msg-composer.c:4110 +#: composer/e-msg-composer.c:4045 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10815,85 +10706,6 @@ msgstr "" "<b>(Redigeringsværktøjet indeholder et meddelelse som ikke er text og som " "ikke kan redigeres.)<b>" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 -#, fuzzy -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Du skal konfigurere en konto\n" -"inden du kan skrive e-post." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik her for at få adressebogen op" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svar-til:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Indtast modtagerene for beskeden" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden uden at komme til " -"syne i modtagerlisten for beskeden." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 -msgid "Post To:" -msgstr "Send til:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 -msgid "Posting destination" -msgstr "Postdestination" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Vedhæft fil(er)" - #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Gruppevaresuiten Evolution" @@ -11056,7 +10868,7 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" @@ -11078,210 +10890,90 @@ msgstr "Synkroniser kategorier:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 +#: e-util/e-time-utils.c:182 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 +#: e-util/e-time-utils.c:187 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %Y-%m-%d %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 +#: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 +#: e-util/e-time-utils.c:202 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 +#: e-util/e-time-utils.c:207 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 +#: e-util/e-time-utils.c:212 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 +#: e-util/e-time-utils.c:217 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y-%m-%d %H %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 +#: e-util/e-time-utils.c:222 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y-%m-%d %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642 +#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 +#: e-util/e-time-utils.c:343 msgid "%I %p" msgstr "%H" -#: executive-summary/component/component-factory.c:151 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurationskomponent for e-post." - -#: executive-summary/component/e-summary.c:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke ændre navn på mappe:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Fejl under indlæsning af %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:957 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 -#, fuzzy -msgid "Select a service" -msgstr "Vælg en fil" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Send en besked" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Typen af visning der skal bruges" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "URL: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Luk" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Flyt denne mappe til et andet sted" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Konfigurér /%s igen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 -#, fuzzy -msgid "page" -msgstr "Side" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -#, fuzzy -msgid "Update now" -msgstr "Opgaveopdatering" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -#, fuzzy -msgid "Update every " -msgstr "_Opdatér ledig/optaget" - #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "1 second ago" msgstr "1 sekund siden" @@ -11397,6 +11089,84 @@ msgstr "Du skal angive en mappe." msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" +#: filter/filter-input.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl i regulært udtryk '%s':\n" +"%s" + +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411 +msgid "Important" +msgstr "Vigtig" + +#. red +#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412 +msgid "Work" +msgstr "Arbejde" + +#. orange +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 +#: shell/e-config-upgrade.c:1413 +msgid "Personal" +msgstr "Personligt" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414 +msgid "To Do" +msgstr "At-gøre" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 +#: shell/e-config-upgrade.c:1415 +msgid "Later" +msgstr "Senere" + +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:219 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Du skal give navn til dette filter." + +#: filter/filter-rule.c:751 +msgid "Rule name: " +msgstr "Regelnavn: " + +#: filter/filter-rule.c:755 +msgid "Untitled" +msgstr "Uden navn" + +#: filter/filter-rule.c:772 +msgid "If" +msgstr "Hvis" + +#: filter/filter-rule.c:791 +msgid "Execute actions" +msgstr "Udfør handlinger" + +#: filter/filter-rule.c:795 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "hvis alle kriterier er mødt" + +#: filter/filter-rule.c:800 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "hvis nogen betingelser er opfyldt" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "incoming" +msgstr "indkommende" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "outgoing" +msgstr "udgående" + #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Sammenlign med" @@ -11498,84 +11268,6 @@ msgstr "med alle lokale mapper" msgid "years" msgstr "år" -#: filter/filter-input.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl i regulært udtryk '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454 -msgid "Important" -msgstr "Vigtig" - -#. red -#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455 -msgid "Work" -msgstr "Arbejde" - -#. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Personligt" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457 -msgid "To Do" -msgstr "At-gøre" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 -#: shell/e-config-upgrade.c:1458 -msgid "Later" -msgstr "Senere" - -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Du skal give navn til dette filter." - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelnavn: " - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Uden navn" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Hvis" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Udfør handlinger" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "hvis alle kriterier er mødt" - -#: filter/filter-rule.c:800 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "hvis nogen betingelser er opfyldt" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "incoming" -msgstr "indkommende" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "outgoing" -msgstr "udgående" - #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -11598,217 +11290,217 @@ msgid "Beep" msgstr "Bip" #: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "indeholder" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Dato modtaget" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Eksisterer ikke" - #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Draft" -msgstr "Skitse" +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterer" +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Expression" -msgstr "Udtryk" +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Follow Up" -msgstr "Følg op" +msgid "does not return" +msgstr "returnerer ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "ligner ikke" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-post-liste" +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Eksisterer ikke" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message Body" -msgstr "Beskedskrop" +msgid "Draft" +msgstr "Skitse" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Message Header" -msgstr "Beskedshoved" +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flyt til mappe" +msgid "Exist" +msgstr "Eksisterer" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Send meddelelse igennem skalkommando" +msgid "exists" +msgstr "eksisterer" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Play Sound" -msgstr "Afspil lyd" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "Læs" +msgid "Expression" +msgstr "Udtryk" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Recipients" -msgstr "Modtagere" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Følg op" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Regex Match" -msgstr "Træffer på regulært udtryk" +msgid "is" +msgstr "er" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Replied to" -msgstr "Svaret til" +msgid "is after" +msgstr "er efter" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Point" +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "er inden" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Sender" -msgstr "Afsender" +msgid "is Flagged" +msgstr "er markeret med flag" #: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Set Status" -msgstr "Sæt status" +msgid "is greater than" +msgstr "er større end" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Shell Command" -msgstr "Skalkommando" +msgid "is less than" +msgstr "er mindre end" #: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Størrelse (kB)" +msgid "is not" +msgstr "er ikke" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Source Account" -msgstr "Kildekonto" +msgid "is not Flagged" +msgstr "er ikke markeret med flag" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifik header" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Mailing list" +msgstr "E-post-liste" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop behandling" +msgid "Message Body" +msgstr "Beskedskrop" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Message Header" +msgstr "Beskedshoved" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Unset Status" -msgstr "Neutraliser status" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flyt til mappe" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Send meddelelse igennem skalkommando" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +msgid "Play Sound" +msgstr "Afspil lyd" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 +msgid "Read" +msgstr "Læs" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" +msgid "Recipients" +msgstr "Modtagere" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "does not return" -msgstr "returnerer ikke" +msgid "Regex Match" +msgstr "Træffer på regulært udtryk" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not sound like" -msgstr "ligner ikke" +msgid "Replied to" +msgstr "Svaret til" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" +msgid "returns" +msgstr "returnerer" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerer større end" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" +msgid "returns less than" +msgstr "returnerer mindre end" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "is Flagged" -msgstr "er markeret med flag" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Point" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is after" -msgstr "er efter" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820 +msgid "Sender" +msgstr "Afsender" #: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "is before" -msgstr "er inden" +msgid "Set Status" +msgstr "Sæt status" #: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is greater than" -msgstr "er større end" +msgid "Shell Command" +msgstr "Skalkommando" #: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre end" +msgid "Size (kB)" +msgstr "Størrelse (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikke markeret med flag" +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" #: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +msgid "Source Account" +msgstr "Kildekonto" #: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is" -msgstr "er" +msgid "Specific header" +msgstr "Specifik header" #: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre end" +msgid "starts with" +msgstr "starter med" #: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stop behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" #: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" +msgid "Unset Status" +msgstr "Neutraliser status" -#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:916 +#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:917 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Regelnavnet \"%s\" er ikke unikt, vælg et andet." @@ -11876,9 +11568,10 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "Søger i %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 +#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -11965,7 +11658,7 @@ msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Affald" @@ -11979,7 +11672,7 @@ msgid "Scanning directory" msgstr "Søger i katalog" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:556 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" msgstr "Starter import" @@ -12015,39 +11708,98 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/component-factory.c:116 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Redigererindstillinger" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfigurér e-post-indstillinger, inklusive sikkerhed og meddelelsesvisning, " +"hér" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og meddelelseredigeringen hér" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfigurér dine e-post-konti her" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution e-post" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution e-post-kontoopsætnings-styreelement" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolutions e-post-komponent" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolutions e-post-redigering" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolutions e-post-redigereropsætnings-styreelement" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail configuration interface" +msgstr "Evolution e-post-opsætningsgrænseflade" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Evolution e-post-mappevisning" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution e-post-indstillings-styreelement" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-post-konti" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "E-post-indstillinger" + +#: mail/component-factory.c:117 msgid "Folder containing mail" msgstr "Mappe som indeholder e-post" -#: mail/component-factory.c:117 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Public Mail" msgstr "Offentlig post" -#: mail/component-factory.c:117 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Public folder containing mail" msgstr "Offentlig mappe som indeholder e-post" -#: mail/component-factory.c:118 +#: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuelt affald" -#: mail/component-factory.c:118 +#: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuel affaldsmappe" -#: mail/component-factory.c:146 +#: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Denne mappe kan ikke indeholde beskeder." -#: mail/component-factory.c:444 +#: mail/component-factory.c:441 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber ..." -#: mail/component-factory.c:444 +#: mail/component-factory.c:441 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Ændr denne mappes egenskaber" -#: mail/component-factory.c:826 +#: mail/component-factory.c:819 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -12055,108 +11807,234 @@ msgstr "" "Nogen af dine indstillinger for e-post ser ud til at være beskadiget. " "Venligst tjek at alt er i orden." -#: mail/component-factory.c:1008 +#: mail/component-factory.c:1000 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" -#: mail/component-factory.c:1031 +#: mail/component-factory.c:1023 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Du har usendte meddelelser, vil du afslutte alligevel?" -#: mail/component-factory.c:1071 +#: mail/component-factory.c:1063 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post-besked" -#: mail/component-factory.c:1071 +#: mail/component-factory.c:1063 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _besked" -#: mail/component-factory.c:1072 +#: mail/component-factory.c:1064 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-post-meddelelse" -#: mail/component-factory.c:1080 +#: mail/component-factory.c:1072 msgid "New Message Post" msgstr "Postning af ny meddelelse" -#: mail/component-factory.c:1080 +#: mail/component-factory.c:1072 msgid "_Post Message" msgstr "_Post meddelelse" -#: mail/component-factory.c:1081 +#: mail/component-factory.c:1073 msgid "Post a new mail message" msgstr "Post en ny e-post-meddelelse" -#: mail/component-factory.c:1373 +#: mail/component-factory.c:1365 msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." -#: mail/component-factory.c:1384 +#: mail/component-factory.c:1376 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere lagring med skallen" -#: mail/folder-info.c:70 -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Henter mappeinformation" +#: mail/folder-browser-ui.c:486 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Egenskaber for \"%s\"" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Redigererindstillinger" +#: mail/folder-browser-ui.c:488 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfigurér e-post-indstillinger, inklusive sikkerhed og meddelelsesvisning, " -"hér" +#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og meddelelseredigeringen hér" +#: mail/folder-browser.c:782 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "%d nye" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurér dine e-post-konti her" +#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793 +#: mail/folder-browser.c:796 +msgid ", " +msgstr ", " -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-post" +#: mail/folder-browser.c:787 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "%d skjulte" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution e-post-kontoopsætnings-styreelement" +#: mail/folder-browser.c:789 +#, c-format +msgid "%d visible" +msgstr "%d synlige" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolutions e-post-komponent" +#: mail/folder-browser.c:794 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d valgte" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolutions e-post-redigering" +#: mail/folder-browser.c:799 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "%d usendte" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolutions e-post-redigereropsætnings-styreelement" +#: mail/folder-browser.c:801 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgstr "%d sendte" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Evolution e-post-opsætningsgrænseflade" +#: mail/folder-browser.c:803 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "%d totalt" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Evolution e-post-mappevisning" +#: mail/folder-browser.c:1182 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning..." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution e-post-indstillings-styreelement" +#: mail/folder-browser.c:1736 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "Virtuel mappe for e_mnet" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-post-konti" +#: mail/folder-browser.c:1737 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Virtuel mappe for afse_nder" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-post-indstillinger" +#: mail/folder-browser.c:1738 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Virtuel mappe for modtage_re" + +#: mail/folder-browser.c:1739 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "Virtuel mappe på e-post-_liste" + +#: mail/folder-browser.c:1743 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtrér på em_ne" + +#: mail/folder-browser.c:1744 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtrér på afsen_der" + +#: mail/folder-browser.c:1745 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtrér på modta_gere" + +#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtrér på e-_postliste" + +#: mail/folder-browser.c:1764 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "R_edigér som ny besked..." + +#: mail/folder-browser.c:1766 +msgid "_Print" +msgstr "S_kriv ud" + +#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Sva_r til sender" + +#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Svar til _listen" + +#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" + +#: mail/folder-browser.c:1773 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" + +#: mail/folder-browser.c:1777 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "Føl_g op..." + +#: mail/folder-browser.c:1778 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Marker færdi_ge med flag" + +#: mail/folder-browser.c:1779 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Neutralis_er flag" + +#. separator here? +#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_kér som læst" + +#: mail/folder-browser.c:1784 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marker som _ulæst" + +#: mail/folder-browser.c:1785 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Markér som v_igtig" + +#: mail/folder-browser.c:1786 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Markér som uvi_gtig" + +#: mail/folder-browser.c:1791 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Fortryd sletning" + +#: mail/folder-browser.c:1795 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Fl_yt til mappe..." + +#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opiér til mappe..." + +#: mail/folder-browser.c:1804 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Tilføj afsenderen til adresse_bogen" + +#: mail/folder-browser.c:1808 +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "Anvend filtre" + +#: mail/folder-browser.c:1812 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Ska_b regel fra meddelelse" + +#: mail/folder-browser.c:2071 +msgid "VFolder on M_ailing List" +msgstr "Virtuele mappe på postliste" + +#: mail/folder-browser.c:2073 +#, c-format +msgid "Filter on _Mailing List (%s)" +msgstr "Filtre på postliste (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:2074 +#, c-format +msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" +msgstr "Virtuel mappe på postliste (%s)" + +#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: mail/folder-info.c:70 +msgid "Getting Folder Information" +msgstr "Henter mappeinformation" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" @@ -12241,7 +12119,7 @@ msgstr "Bruger_navn:" msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: mail/mail-account-gui.c:1886 +#: mail/mail-account-gui.c:1887 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn." @@ -12272,16 +12150,16 @@ msgstr "[Standard]" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708 -#: mail/mail-composer-prefs.c:854 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: mail/mail-accounts.c:487 +#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: mail/mail-accounts.c:489 +#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -12324,6 +12202,218 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "og er blevet opdateret." +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Vis ikke denne besked igen." + +#: mail/mail-callbacks.c:190 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Du har ikke konfigureret e-post-klienten.\n" +"Du skal gøre dette før du kan sende,\n" +"modtage eller skrive beskeder.\n" +"Vil du konfigurere den nu?" + +#: mail/mail-callbacks.c:212 +msgid "" +"You need to configure an account\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Du skal konfigurere en konto\n" +"inden du kan skrive e-post." + +#: mail/mail-callbacks.c:226 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Du skal konfigurere en identitet\n" +"før du kan skrive e-post." + +#: mail/mail-callbacks.c:233 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Du skal konfigurere en e-post-transport\n" +"før du kan skrive e-post." + +#. FIXME: this wording sucks +#: mail/mail-callbacks.c:255 +msgid "" +"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +msgstr "" +"Du sender et HTML-formaterat brev. Sørg for at følgende\n" +"modtagere ønsker, og kan modtage, HTML-formateret e-post:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:267 +msgid "Send anyway?" +msgstr "Send alligevel?" + +#: mail/mail-callbacks.c:288 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Denne besked har ikke et emne.\n" +"Send alligevel?" + +#: mail/mail-callbacks.c:314 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" +"Siden kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule listens " +"adresser vil denne besked kun indeholde Bcc-modtagere." + +#: mail/mail-callbacks.c:318 +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "Denne besked indeholder kun Bcc-modtagere." + +#: mail/mail-callbacks.c:323 +msgid "" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Det er muligt at e-post-serveren kan vise modtagerne ved at tilføje en " +"\"Apparently-To\" header.\n" +"Send alligevel?" + +#: mail/mail-callbacks.c:472 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." + +#: mail/mail-callbacks.c:724 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne skitse-mappen for denne konto.\n" +"Vil du bruge standard skitse-mappe?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1189 +msgid "an unknown sender" +msgstr "en ukendt afsender" + +#: mail/mail-callbacks.c:1193 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" +msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:" + +#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Flyt beskeder til" + +#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Kopiér beskeder til" + +#: mail/mail-callbacks.c:2344 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d beskeder?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2360 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Du kan kun redigere beskeder gemt\n" +"i Skitser-kataloget." + +#: mail/mail-callbacks.c:2393 +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"Du kan kun sende beskeder igen\n" +"som er gemt i sendt-kataloget." + +#: mail/mail-callbacks.c:2403 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d beskederne igen?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2424 +msgid "No Message Selected" +msgstr "Ingen besked valgt" + +#: mail/mail-callbacks.c:2465 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save to `%s'\n" +" %s" +msgstr "" +"Kan ikke gemme til \"%s\":\n" +" %s" + +#: mail/mail-callbacks.c:2470 +#, c-format +msgid "" +"`%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"\"%s\" findes allerede.\n" +"Vil du overskrive den?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2511 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Gem besked som..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2513 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Gem beskeder som..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2686 +msgid "" +"This operation will permanently erase all messages marked as\n" +"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" +"Denne handling vil permanent fjerne de meddelelser der er\n" +"markeret som slettede. Hvis du fortsætter kan du ikke længere tilvejebringe\n" +"disse meddelelser.\n" +"\n" +"Vil du virkelig fjerne disse meddelelser?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2781 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl under indlæsning af filter-information:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:2789 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: mail/mail-callbacks.c:2830 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Side %d af %d" + +#: mail/mail-callbacks.c:2886 +msgid "Print Message" +msgstr "Udskriv besked" + +#: mail/mail-callbacks.c:2954 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Fejl under udskrift af besked" + +#: mail/mail-callbacks.c:3147 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "Er du sikker på at du vil åbne alle %d beskeder i separate vinduer?" + #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1376 msgid "Unnamed" @@ -12349,19 +12439,11 @@ msgstr "Tilføj skriptsignatur" msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: mail/mail-config.c:1080 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tjekker tjeneste" - -#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Kobler til server..." - -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config-druid.c:369 +#: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12371,11 +12453,11 @@ msgstr "" "nedenfor er ikke obligatoriske, medmindre du ønsker at inkludere " "informationen i den e-post du sender." -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 msgid "Receiving Mail" msgstr "Modtager post" -#: mail/mail-config-druid.c:377 +#: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12384,15 +12466,15 @@ msgstr "" "ikke er sikker bør du spørge din systemadministrator eller " "Internetleverandør." -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "Venligst vælg mellem følgende alternativer" -#: mail/mail-config-druid.c:387 +#: mail/mail-config-druid.c:400 msgid "Sending Mail" msgstr "Sender post" -#: mail/mail-config-druid.c:389 +#: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12400,11 +12482,11 @@ msgstr "" "Angiv information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker bør " "du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering af konti" -#: mail/mail-config-druid.c:396 +#: mail/mail-config-druid.c:409 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12417,6 +12499,14 @@ msgstr "" "angav samles til en Evolution-epostkonto. Angiv et navn for denne konto " "nedenfor. Dette navn anvendes kun til visning." +#: mail/mail-config.c:1080 +msgid "Checking Service" +msgstr "Tjekker tjeneste" + +#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Kobler til server..." + #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Søg efter understøttede typer" @@ -12537,10 +12627,6 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default Behavior" msgstr "Standardopførsel" @@ -12985,25 +13071,212 @@ msgstr "_Brug sikker anslutning (SSL):" msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Br_ug de samme skrifttyper som andre programmer" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "color" +msgstr "farve" + #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: mail/mail-folder-cache.c:832 +#: mail/mail-crypto.c:84 +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-signaturkontekst." + +#: mail/mail-crypto.c:116 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME \"certsonly\" kontekst." + +#: mail/mail-crypto.c:148 +msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-krypteringskontekst." + +#: mail/mail-crypto.c:180 +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-\"envelope\"-kontekst." + +#: mail/mail-crypto.c:211 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-afkodningskontekst." + +#: mail/mail-display.c:197 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Filen \"%s\" findes allerede.\n" +"Skal den overskrives?" + +#: mail/mail-display.c:336 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Gem bilag" + +#: mail/mail-display.c:409 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke oprette temporær fil \"%s\": %s" + +#: mail/mail-display.c:457 +msgid "Save Attachment..." +msgstr "Gem bilag..." + +#: mail/mail-display.c:458 +msgid "View Inline" +msgstr "Vis indlejret" + +#: mail/mail-display.c:459 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Åbn i %s..." + +#: mail/mail-display.c:515 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Vis indlejret (via %s)" + +#: mail/mail-display.c:519 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: mail/mail-display.c:539 +msgid "External Viewer" +msgstr "Ekstern visning" + +#: mail/mail-display.c:1368 +msgid "Downloading images" +msgstr "Henter billeder" + +#: mail/mail-display.c:1545 +msgid "Loading message content" +msgstr "Indlæser beskedsindhold" + +#: mail/mail-display.c:1887 +msgid "Overdue:" +msgstr "Overskredet:" + +#: mail/mail-display.c:1891 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" +msgstr "den %d. %B %Y %H:%M" + +#: mail/mail-display.c:2255 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Åbn henvisning i netlæser" + +#: mail/mail-display.c:2256 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Kopiér henvisning" + +#: mail/mail-display.c:2258 +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Gem henvisning som" + +#: mail/mail-display.c:2260 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Gem billede som..." + +#: mail/mail-folder-cache.c:745 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" +#: mail/mail-format.c:665 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-bilag" + +#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439 +#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst." + +#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: mail/mail-format.c:871 +msgid "Bad Address" +msgstr "Ugyldig e-post-adresse:" + +#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:301 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: mail/mail-format.c:916 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar-til" + +#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: mail/mail-format.c:926 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/mail-format.c:931 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" + +#: mail/mail-format.c:1482 +msgid "" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgstr "" +"Denne besked er digitalt signeret. For flere informationer, klik på " +"låsikonen." + +#: mail/mail-format.c:1510 +msgid "Could not create a PGP verfication context" +msgstr "Kunne ikke oprette en PGP-verifieringssammenhæng" + +#: mail/mail-format.c:1518 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Denne besked er digitalt signeret og er fundet autentisk." + +#: mail/mail-format.c:1525 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk." + +#: mail/mail-format.c:1789 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Peger til FTP-server (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1800 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" + +#: mail/mail-format.c:1803 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Peger til lokal fil (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1830 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Peger til eksterne data (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1836 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" + +#: mail/mail-format.c:1838 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." + #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Lokale mapper/%s" -#: mail/mail-local.c:711 +#: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Omkonfigurerer mappe" -#: mail/mail-local.c:792 +#: mail/mail-local.c:752 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" @@ -13012,22 +13285,22 @@ msgstr "" "Kan ikke gemme mappemetainformation; du vil måske\n" "opdage at du ikke kan åbne denne mappe længere: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:848 +#: mail/mail-local.c:808 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Kan ikke gemme metainformation om mappe på: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:900 +#: mail/mail-local.c:860 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Kan ikke slette metainformation for mappe %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1363 +#: mail/mail-local.c:1323 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format" -#: mail/mail-local.c:1388 +#: mail/mail-local.c:1348 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -13035,16 +13308,16 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen må\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:1488 +#: mail/mail-local.c:1448 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Konfigurér /%s igen" -#: mail/mail-local.c:1552 +#: mail/mail-local.c:1512 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Du kan ikke ændre format på en ikke-lokal mappe." -#: mail/mail-mt.c:259 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -13053,7 +13326,7 @@ msgstr "" "Fejl under '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:262 +#: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -13062,131 +13335,118 @@ msgstr "" "Fejl under udførsel af operation:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:913 +#: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Arbejder" -#: mail/mail-ops.c:87 +#: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrerer mappe" -#: mail/mail-ops.c:260 +#: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "Henter e-post" -#: mail/mail-ops.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s" +#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 +msgid "However, the message was successfully sent." +msgstr "Fuldførte alligevel sending af beskeden." -#: mail/mail-ops.c:629 +#: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:747 +#: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender besked %d af %d" -#: mail/mail-ops.c:766 +#: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Fejlet på besked %d af %d" -#: mail/mail-ops.c:768 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Complete." msgstr "Fuldført." -#: mail/mail-ops.c:862 +#: mail/mail-ops.c:844 msgid "Saving message to folder" msgstr "Gemmer besked til mappe" -#: mail/mail-ops.c:943 +#: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter beskeder til %s" -#: mail/mail-ops.c:943 +#: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer beskeder til %s" -#: mail/mail-ops.c:1056 +#: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1244 +#: mail/mail-ops.c:1225 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1287 +#: mail/mail-ops.c:1268 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åbner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1359 +#: mail/mail-ops.c:1340 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1437 +#: mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1531 +#: mail/mail-ops.c:1507 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Gemmer mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1582 +#: mail/mail-ops.c:1558 msgid "Refreshing folder" msgstr "Opfrisker mappe" -#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669 +#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 msgid "Expunging folder" msgstr "Fjerner slettede beskeder fra mappe" -#: mail/mail-ops.c:1666 +#: mail/mail-ops.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Importerer %s som %s" -#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483 +#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" -#: mail/mail-ops.c:1742 +#: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter besked %s" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1790 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Henter %d beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1898 +#: mail/mail-ops.c:1876 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Gemmer %d beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1946 +#: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13195,7 +13455,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13204,11 +13464,11 @@ msgstr "" "Fejl under gemning af beskeder til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Saving attachment" msgstr "Gemmer bilag" -#: mail/mail-ops.c:2062 +#: mail/mail-ops.c:2043 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13217,74 +13477,106 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2092 +#: mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s igen" -#: mail/mail-send-recv.c:147 +#: mail/mail-search.c:154 +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(Besked uden titel)" + +#: mail/mail-search.c:236 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Besked uden titel" + +#: mail/mail-search.c:238 +msgid "Empty Message" +msgstr "Tom besked" + +#: mail/mail-search.c:287 +msgid "Find in Message" +msgstr "Find i besked" + +#: mail/mail-search.c:320 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver" + +#: mail/mail-search.c:322 +msgid "Search Forward" +msgstr "Søg fremad" + +#: mail/mail-search.c:342 +msgid "Find:" +msgstr "Find:" + +#: mail/mail-search.c:346 +msgid "Matches:" +msgstr "Træffere:" + +#: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "Afbryder..." -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:254 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:257 +#: mail/mail-send-recv.c:256 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Sti: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:259 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:308 +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send & modtag e-post" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#: mail/mail-send-recv.c:307 msgid "Cancel _All" msgstr "Afbryd _alle" -#: mail/mail-send-recv.c:390 +#: mail/mail-send-recv.c:389 msgid "Updating..." msgstr "Opdaterer..." -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: mail/mail-session.c:229 +#: mail/mail-session.c:226 msgid "User canceled operation." msgstr "Operation afbrudt af bruger." -#: mail/mail-session.c:262 +#: mail/mail-session.c:259 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: mail/mail-session.c:264 +#: mail/mail-session.c:261 msgid "Enter Password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: mail/mail-session.c:287 +#: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password" msgstr "Husk denne adgangs_kode" -#: mail/mail-session.c:288 +#: mail/mail-session.c:285 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session" @@ -13332,17 +13624,21 @@ msgstr "Videresendt besked - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Videresendt besked" -#: mail/mail-vfolder.c:91 +#: mail/mail-tools.c:438 +msgid "Forwarded Message" +msgstr "Videresendt besked" + +#: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Opsætter vmappe: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:209 +#: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Opdaterer vfoldere for URI: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:467 +#: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13355,95 +13651,100 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Og er blevet opdateret." -#: mail/mail-vfolder.c:776 +#: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "Virtuelle mapper " -#: mail/mail-vfolder.c:834 +#: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "vMapper" -#: mail/mail-vfolder.c:873 +#: mail/mail-vfolder.c:874 msgid "Edit VFolder" msgstr "Rediger Virtuel mappe" -#: mail/mail-vfolder.c:893 +#: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Prøver at redigere en vfolder '%s' som ikke eksisterer." -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "Ny Virtuel mappe" -#: mail/message-list.c:900 +#: mail/message-browser.c:233 +msgid "(No subject)" +msgstr "(Uden emne)" + +#: mail/message-browser.c:235 +#, c-format +msgid "%s - Message" +msgstr "%s - Besked" + +#: mail/message-list.c:741 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: mail/message-list.c:901 +#: mail/message-list.c:742 msgid "Seen" msgstr "Læst" -#: mail/message-list.c:902 +#: mail/message-list.c:743 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" -#: mail/message-list.c:903 +#: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere ulæste beskeder" -#: mail/message-list.c:904 +#: mail/message-list.c:745 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere beskeder" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:749 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:750 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:754 msgid "Higher" msgstr "Højere" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:755 msgid "Highest" msgstr "Højest" -#: mail/message-list.c:1231 +#: mail/message-list.c:1072 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1238 +#: mail/message-list.c:1079 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %H:%M" -#: mail/message-list.c:1247 +#: mail/message-list.c:1088 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %H:%M" -#: mail/message-list.c:1259 +#: mail/message-list.c:1100 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1267 +#: mail/message-list.c:1108 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: mail/message-list.c:1269 +#: mail/message-list.c:1110 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3062 +#: mail/message-list.c:2649 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer beskedsliste" -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Skal afleveres den" @@ -13460,10 +13761,6 @@ msgstr "Mærket" msgid "Follow Up Flag" msgstr "Opfølgningsflag" -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "Fra" - #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Oprindelig plads" @@ -13476,10 +13773,6 @@ msgstr "Modtaget" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Til" - #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Call" msgstr "Ring" @@ -13496,7 +13789,7 @@ msgstr "Følg op" msgid "For Your Information" msgstr "For information" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Videresend" @@ -13504,11 +13797,11 @@ msgstr "Videresend" msgid "No Response Necessary" msgstr "Intet svar krævet" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" @@ -13540,6 +13833,39 @@ msgstr "_Skal leveres den:" msgid "_Flag:" msgstr "_Flag:" +#: mail/subscribe-dialog.c:230 +#, c-format +msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +msgstr "Søger i mapper under %s på \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +msgstr "Søger i mapper på rod-niveau på \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:329 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:331 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1499 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Ingen server er valgt" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1598 +msgid "Please select a server." +msgstr "Venligst vælg en server." + #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mappeabonnementer" @@ -13553,125 +13879,17 @@ msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +msgid "Scanning folders ..." +msgstr "Gennemsøger mapper ..." + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" -#: my-evolution/component-factory.c:56 -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Mappe som indeholder Evolution sammendrag" - -#: my-evolution/e-summary.c:204 -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A %e. %B %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:533 -msgid "Please wait..." -msgstr "Venligst vent..." - -#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Udskriv sammendrag" - -#: my-evolution/e-summary.c:655 -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Fejl under udskrift af sammendrag" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:384 -msgid "Appointments" -msgstr "Aftaler" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:392 -msgid "No appointments." -msgstr "Ingen aftaler." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:409 -msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%k:%M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:411 -#, fuzzy -msgid "%l:%M%p %d %B" -msgstr "%l: %M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:429 -msgid "No description" -msgstr "Inegn beskrivelse" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 -msgid "Mail summary" -msgstr "E-post-sammendrag" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Ord for dagen" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Dagens citater" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 -#, fuzzy -msgid "New News Feed" -msgstr "Nyhedstjenester" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 -#, fuzzy -msgid "_URL:" -msgstr "URL:" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Fejl under nedhentning af RDF" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 -msgid "News Feed" -msgstr "Nyhedstjenester" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 -msgid "Shown" -msgstr "Viste" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:349 -msgid "No tasks" -msgstr "Ingen opgaver" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Ambler" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 -msgid "(No Description)" -msgstr "(Ingen beskrivelse)" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 -msgid "My Weather" -msgstr "Min vejrbesked" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:261 -msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "Et fejl opstod ved hentning af data for" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "Weather" -msgstr "Vejr" - -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:582 -msgid "KBOS" -msgstr "KBOS" - #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Konfigurér udseendet af Evolution-sammenfatningerne." @@ -23477,6 +23695,113 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Zürich" +#: my-evolution/component-factory.c:56 +msgid "Folder containing the Evolution Summary" +msgstr "Mappe som indeholder Evolution sammendrag" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 +msgid "Appointments" +msgstr "Aftaler" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 +msgid "No appointments." +msgstr "Ingen aftaler." + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 +msgid "%k:%M %d %B" +msgstr "%k:%M %d %B" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 +#, fuzzy +msgid "%l:%M%P %d %B" +msgstr "%l: %M %d %B" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 +msgid "No description" +msgstr "Inegn beskrivelse" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 +msgid "Mail summary" +msgstr "E-post-sammendrag" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "Dictionary.com Ord for dagen" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "Dagens citater" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 +#, fuzzy +msgid "New News Feed" +msgstr "Nyhedstjenester" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 +#, fuzzy +msgid "_URL:" +msgstr "URL:" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Fejl under nedhentning af RDF" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 +msgid "News Feed" +msgstr "Nyhedstjenester" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 +msgid "Shown" +msgstr "Viste" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 +msgid "No tasks" +msgstr "Ingen opgaver" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 +msgid "(No Description)" +msgstr "(Ingen beskrivelse)" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:73 +msgid "My Weather" +msgstr "Min vejrbesked" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:262 +msgid "There was an error downloading data for" +msgstr "Et fejl opstod ved hentning af data for" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +msgid "Weather" +msgstr "Vejr" + +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-weather.c:583 +msgid "KBOS" +msgstr "KBOS" + +#: my-evolution/e-summary.c:204 +msgid "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A %e. %B %Y" + +#: my-evolution/e-summary.c:533 +msgid "Please wait..." +msgstr "Venligst vent..." + +#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 +msgid "Print Summary" +msgstr "Udskriv sammendrag" + +#: my-evolution/e-summary.c:655 +msgid "Printing of Summary failed" +msgstr "Fejl under udskrift af sammendrag" + #: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" msgstr " F" @@ -24742,27 +25067,21 @@ msgstr "_En dag" msgid "_Show full path for folders" msgstr "V_is fuld sti for mapper" -#: notes/component-factory.c:27 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +msgstr "Konfigurér opførsel for specialmapper og frakoblede mapper her" -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Opret en ny mappe" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution skallen" -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent." +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Evolution mappeindstillingsopsætnings-styreelement" -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 +msgid "Folder Settings" +msgstr "Mappeindstillinger" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" @@ -24857,49 +25176,6 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by" msgstr "Bragt til dig af" -#: shell/e-shell.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Cannot activate component %s :\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke aktivere komponenten %s:\n" -"Fejlen fra aktiveringssystemet er:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell.c:741 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1804 -#, c-format -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" -"Evolution-komponenten som håndterer mapper af type \"%s\"\n" -"er afsluttet uventet. Du må afslutte Evolution og genstarte\n" -"for at få adgang til disse data igen." - -#: shell/e-shell.c:2069 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldige argumenter" - -#: shell/e-shell.c:2071 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan ikke registrere i OAF" - -#: shell/e-shell.c:2073 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet" - -#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 -msgid "Generic error" -msgstr "Generisk fejl" - #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 msgid "Extra Completion folders" msgstr "Ekstra udfyldningsmapper" @@ -24988,31 +25264,26 @@ msgstr "" "Kunne ikke ændre navn på mappe:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:538 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:544 msgid "Rename Folder" msgstr "Ændr navn på mappe" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:553 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Specificeret mappenavn er ikke gyldigt: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "Den valgte mappe tilhører ikke en anden bruger" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:590 #, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" @@ -25056,19 +25327,11 @@ msgstr "" "Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at " "finde ud af hvilken type det er for dig." -#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724 +#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:" -#: shell/e-shell-importer.c:151 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250 +#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25077,21 +25340,21 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer opføring %d." -#: shell/e-shell-importer.c:323 +#: shell/e-shell-importer.c:317 msgid "Select importer" msgstr "Vælg importør" -#: shell/e-shell-importer.c:464 +#: shell/e-shell-importer.c:458 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Filen %s eksisterer ikke" -#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482 -#: shell/e-shell-importer.c:524 +#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 +#: shell/e-shell-importer.c:518 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution fejl" -#: shell/e-shell-importer.c:481 +#: shell/e-shell-importer.c:475 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -25100,11 +25363,11 @@ msgstr "" "Ingen importerer som kan håndtere\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:484 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: shell/e-shell-importer.c:497 +#: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -25113,17 +25376,17 @@ msgstr "" "Importerer %s.\n" "Starter %s" -#: shell/e-shell-importer.c:509 +#: shell/e-shell-importer.c:503 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Fejl under start af %s" -#: shell/e-shell-importer.c:523 +#: shell/e-shell-importer.c:517 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fejl under indlæsning af %s" -#: shell/e-shell-importer.c:540 +#: shell/e-shell-importer.c:534 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25132,35 +25395,31 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer opføring 1." -#: shell/e-shell-importer.c:594 +#: shell/e-shell-importer.c:588 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/e-shell-importer.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" +#: shell/e-shell-importer.c:637 +msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: shell/e-shell-importer.c:648 +#: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: shell/e-shell-importer.c:658 -#, fuzzy -msgid "File _type:" +#: shell/e-shell-importer.c:651 +msgid "File type:" msgstr "Filtype:" -#: shell/e-shell-importer.c:684 -#, fuzzy -msgid "Import data and settings from _older programs" +#: shell/e-shell-importer.c:676 +msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importer data og indstillinger fra andre programmer" -#: shell/e-shell-importer.c:687 -#, fuzzy -msgid "Import a _single file" +#: shell/e-shell-importer.c:680 +msgid "Import a single file" msgstr "Importer en enkelt fil" -#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 +#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25168,26 +25427,25 @@ msgstr "" "Venligst vent...\n" "Søger efter eksisterende opsætning" -#: shell/e-shell-importer.c:758 +#: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Starter intelligent importering" -#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 +#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1061 +#: shell/e-shell-importer.c:1047 msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: shell/e-shell-importer.c:1062 +#: shell/e-shell-importer.c:1048 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Vælg en målmappe til at importere data" -#: shell/e-shell-importer.c:1193 -#, fuzzy -msgid "_Import" +#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 +msgid "Import" msgstr "Importér" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 @@ -25247,19 +25505,11 @@ msgstr "Kunne ikke åbne den delte mappe: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Kan ikke oprette den angivne delte mappe." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782 -#, fuzzy -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Assistent" +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +msgid "New" +msgstr "Ny" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." @@ -25281,35 +25531,6 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde følgende tegn \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' og '..' er reserverede mappenavne." -#: shell/e-shell-view.c:264 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ingen mappe vist)" - -#: shell/e-shell-view.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:2042 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#: shell/e-shell-view.c:2083 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution er koblet til. Klik på denne knap for at arbejde frakoblet." - -#: shell/e-shell-view.c:2090 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution er i færd med at koble fra." - -#: shell/e-shell-view.c:2096 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution er frakoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet." - #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -25360,13 +25581,77 @@ msgstr "Ar_bejd frakoblet" msgid "Work Offline" msgstr "Arbejd frakoblet" -#: shell/e-shortcuts.c:649 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fejl ved gemning af genveje." +#: shell/e-shell-view.c:264 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shortcuts.c:1096 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Genveje" +#: shell/e-shell-view.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: shell/e-shell-view.c:2042 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#: shell/e-shell-view.c:2083 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution er koblet til. Klik på denne knap for at arbejde frakoblet." + +#: shell/e-shell-view.c:2090 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Ximian Evolution er i færd med at koble fra." + +#: shell/e-shell-view.c:2096 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution er frakoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet." + +#: shell/e-shell.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke aktivere komponenten %s:\n" +"Fejlen fra aktiveringssystemet er:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1804 +#, c-format +msgid "" +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." +msgstr "" +"Evolution-komponenten som håndterer mapper af type \"%s\"\n" +"er afsluttet uventet. Du må afslutte Evolution og genstarte\n" +"for at få adgang til disse data igen." + +#: shell/e-shell.c:2069 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ugyldige argumenter" + +#: shell/e-shell.c:2071 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Kan ikke registrere i OAF" + +#: shell/e-shell.c:2073 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet" + +#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 +msgid "Generic error" +msgstr "Generisk fejl" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 msgid "Create New Shortcut Group" @@ -25481,6 +25766,18 @@ msgstr "_Fjern" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne genvej fra genvejslinjen" +#: shell/e-shortcuts.c:649 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Fejl ved gemning af genveje." + +#: shell/e-shortcuts.c:1096 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genveje" + +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Checkbox" +msgstr "Afkrydsningsboks" + #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Ingen fejl" @@ -25537,14 +25834,6 @@ msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn" msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Denne handling kan ikke udføres i frakoblet tilstand" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Afkrydsningsboks" - -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -25559,103 +25848,103 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: shell/evolution-shell-component.c:1187 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Ukendt fejl." + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Fejlen fra komponentsystemet er:\n" +"%s" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Fejlen fra aktiveringssystemet er:\n" +"%s" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA-fejl" -#: shell/evolution-shell-component.c:1189 +#: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "Interrupted" msgstr "Afbrudt" -#: shell/evolution-shell-component.c:1191 +#: shell/evolution-shell-component.c:1188 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: shell/evolution-shell-component.c:1193 +#: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Already has an owner" msgstr "Har en ejer allerede" -#: shell/evolution-shell-component.c:1195 +#: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "No owner" msgstr "Ingen ejer" -#: shell/evolution-shell-component.c:1197 +#: shell/evolution-shell-component.c:1194 msgid "Not found" msgstr "Ikke fundet" -#: shell/evolution-shell-component.c:1199 +#: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Unsupported type" msgstr "En ikke-understøttet type" -#: shell/evolution-shell-component.c:1201 +#: shell/evolution-shell-component.c:1198 msgid "Unsupported schema" msgstr "Et ikke understøttet skema" -#: shell/evolution-shell-component.c:1203 +#: shell/evolution-shell-component.c:1200 msgid "Unsupported operation" msgstr "En ikke-understøttet handling" -#: shell/evolution-shell-component.c:1205 +#: shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" -#: shell/evolution-shell-component.c:1209 +#: shell/evolution-shell-component.c:1206 msgid "Exists" msgstr "Eksisterer" -#: shell/evolution-shell-component.c:1211 +#: shell/evolution-shell-component.c:1208 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1215 +#: shell/evolution-shell-component.c:1212 msgid "Has subfolders" msgstr "Har undermapper" -#: shell/evolution-shell-component.c:1217 +#: shell/evolution-shell-component.c:1214 msgid "No space left" msgstr "Ingen plads tilbage" -#: shell/evolution-shell-component.c:1219 +#: shell/evolution-shell-component.c:1216 msgid "Old owner has died" msgstr "Tidligere ejer er død FIXME" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ukendt fejl." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Fejlen fra komponentsystemet er:\n" -"%s" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Fejlen fra aktiveringssystemet er:\n" -"%s" - #: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "Testtype" @@ -25762,22 +26051,6 @@ msgstr "" "\n" "Klik på knappen \"Afslut\" for at gemme dine indstillinger. " -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "Konfigurér opførsel for specialmapper og frakoblede mapper her" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skallen" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution mappeindstillingsopsætnings-styreelement" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Mappeindstillinger" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klik \"Importér\" for at starte import af filen til Evolution." @@ -25816,10 +26089,6 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Importerere" -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Import" -msgstr "Importér" - #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Importér ikke" @@ -26009,7 +26278,7 @@ msgstr "Flyt kontakter til en anden mappe..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Flyt til mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt fra klippebordet" @@ -26017,9 +26286,9 @@ msgstr "Indsæt fra klippebordet" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsviser kontakterne som skal skrives ud" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -26063,21 +26332,17 @@ msgstr "Stop indlæsning" msgid "View the current contact" msgstr "Vis den aktuelle kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opiér til mappe..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt..." @@ -26145,61 +26410,46 @@ msgstr "Gå til en specifik dato" msgid "Go to today" msgstr "Gå til i dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Forhåndsviser kalenderen som skal skrives ud" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "Udskriv denne kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Udgiv ledig/optaget information for denne kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Purg_e" -msgstr "Bourges" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Offentlig mappe som indeholder mødelser og hændelser" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show as list" -msgstr "Vis detaljer" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show one day" msgstr "Vis en dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Show one month" msgstr "Vis en måned" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one week" msgstr "Vis en uge" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbejdsugen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -26208,7 +26458,7 @@ msgstr "Luk" msgid "Close this item" msgstr "Luk denne opføring" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Slet denne opføring" @@ -26221,58 +26471,47 @@ msgstr "Hovedværktøjslinje" msgid "Preview the printed item" msgstr "Forhåndsvisning af opføring som skal skrives ud" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Udskriv denne opføring" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gem _som..." +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "Save" +msgstr "Gem" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +msgid "Save As..." +msgstr "Gem som..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Gem og luk" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save and _Close" -msgstr "Gem og luk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Gem opføringen og luk dialogboksen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Gem denne opføring på disk" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" - #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiér markerede meddelelser til klippebord" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Klip u_d" @@ -26293,39 +26532,51 @@ msgstr "Vælg _alle" msgid "Select all text" msgstr "Vælg hele teksten" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Udskriv konvolut..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gem _som..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Send _besked til kontakt..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Slet denne liste" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +msgid "Delete..." +msgstr "Slet..." + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Gem listen og luk dialogboksen" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Se_nd liste til andre..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Send _besked til liste..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Delete..." -msgstr "Slet..." - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Aflys mø_de" @@ -26399,8 +26650,7 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra alle mapper permanent" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Post Ne_w Message" +msgid "Post New Message" msgstr "Post ny meddelelse" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 @@ -26435,19 +26685,14 @@ msgstr "_Forhåndsvisningsvindue" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Ændr egenskaber for denne mappe" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopiér markerede meddelelser til klippebord" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Klip markerede meddelelser ud til klippebord" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Fjern slettede beskeder" - #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skjul valgt_e beskeder" @@ -26466,15 +26711,14 @@ msgid "" msgstr "Skjul slettede beskeder i stedet for at vise dem gennemstreget" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mark All as _Read" +msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Markér alle som l_æst" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Markér alle synlige beskeder som læst" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Indsæt meddelelsen fra klippebord" @@ -26518,37 +26762,26 @@ msgstr "Skjul valgte beskeder midlertidigt" msgid "Threaded Message list" msgstr "Beskedsliste med tråde" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Fjern slettede beskeder" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "M_appe" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Re_versér udvalg" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "Egenska_ber..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "Beskedsliste med _tråde" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "Luk dette vindue" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Close" -msgstr "L_uk" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "_Tilføj afsenderen i adressebogen" @@ -26566,413 +26799,401 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktivér filterregler på de valgte beskeder" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Tekstmodel" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle modtagere af den valgte besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-post-listen for den valgte besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til afsender af den valgte besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiér valgte beskeder til en anden mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder fra denne afsender" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder til disse modtagere" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder til denne beskedsliste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lav en regel for filtrering af beskeder med dette emne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Lav en virtuel mappe for disse modtagere" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Lav en virtuel mappe for denne e-post-liste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Lav en virtuel mappe for denne afsender" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Lav en virtuel mappe for dette emne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Formindsk tekstens størrelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis næste vigtige besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Vis næste besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis næste ulæste besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Vis næste ulæste tråd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige vigtige besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige ulæste besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "F_orward" msgstr "_Videresend" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrér på e-post_liste..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrér på se_nder..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrér på modtage_re..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrér på e_mne..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Markér markerede meddelelser for opfølgning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _op..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen indlæsning af billeder i HTML-baseret e-post" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte besked i kroppen af en ny besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte besked citeret som et svar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte besked til nogen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte besked til nogen som et bilag" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Forøg tekstens størrelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "Indlæs b_illeder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_kér som læst" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Markér som _vigtig" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Markér som _ulæst" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Markér som uv_igtig" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Markér de valgte beskeder som læste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Markér de valgte beskeder som vigtige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Markér de valgte beskeder som ulæste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Markér de valgte beskeder som uvigtige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Markér de valgte beskeder for sletning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Flyt de valgte beskeder til en anden mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" msgstr "Næste _vigtige meddelelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" msgstr "Næste _tråd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Næste _ulæste meddelelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Åbn valgt besked i et nyt vindue" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Åbn valgt besked i redigeringsvinduet for at sende den igen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "Oprindelig _størrelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "F_oregående ulæste meddelelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Post a Repl_y" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Post a Reply" msgstr "Post et svar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Post et svar til en meddelelse i en offentlig mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Fo_regående vigtige meddelelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis beskeden som skal skrives ud" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "Udskriv denne besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" msgstr "_Omdirigér" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdirigér (bounce) den markerede meddelelse til nogen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _listen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Nulstil tekststørrelsen til den oprindelige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "S_earch in Message..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "S_earch Message..." msgstr "Søg i b_esked..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "_Mindre" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Gem beskeden som en tekstfil" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søg efter tekst i kroppen af vist besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Konfigurér sideindstillingerne for din aktuelle printer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "Vis e-post-kilde" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Vis brevets _kildetekst" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#, fuzzy -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Søg efter tekst i kroppen af vist besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Vis besked i normal stíl" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Vis besked med fulde e-post-headere" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post-beskeden i sin rå form" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "Tekst-større_lse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Fortryd sletning af den valgte besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Virtuel mappe for e-post-_liste..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Virtuel mappe for afse_nder..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Virtuel mappe for modtage_re..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Virtuel mappe for e_mne..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Attached" msgstr "_Vedlagt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiér til mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Opret filter fra besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "_Videresend besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Inline" msgstr "_Inlejret" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" msgstr "_Større" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "_Beskedsvisning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flyt til mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Next Message" msgstr "_Næste meddelelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normal visning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "_Åbn besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Previous Message" msgstr "_Foregående meddelelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Quoted" msgstr "_Citeret" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til sender" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Resend..." msgstr "Send igen..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøjer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "Fortryd sletning" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Close this window" +msgstr "Luk dette vindue" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Close" +msgstr "L_uk" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Vedlæg" @@ -26981,7 +27202,7 @@ msgstr "Vedlæg" msgid "Attach a file" msgstr "Vedlæg en fil" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Luk aktiv fil" @@ -26997,7 +27218,7 @@ msgstr "Kryptér denne besked med PGP" msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Kryptér denne besked med dit S/MIME krypteringscertifikat" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "For_matér" @@ -27029,11 +27250,6 @@ msgstr "Kryptér med S/MIME" msgid "S/MIME Sign" msgstr "Signér med S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Gem som" @@ -27047,7 +27263,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Gem i mappe..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Gem aktiv fil" @@ -27064,7 +27280,7 @@ msgid "Send" msgstr "Send" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Send beskeden i HTML-format" @@ -27129,7 +27345,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Fra-felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" @@ -27145,11 +27361,11 @@ msgstr "Svar-til felt" msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhed" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Gem den aktuelle fil og luk vinduet" @@ -27225,20 +27441,15 @@ msgstr "Slet valgte opgaver" msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Mar_kér som færdig" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "_Markér valgte opgaver som komplette" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Indsæt opgave fra klippeborder" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Forhåndsgransker listen af opgaver som skal skrives ud" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Udskriv listen med opgaver" @@ -27487,33 +27698,27 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "_Arbejdsugesvisning" #: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "As _Sent Folder" +msgid "As Sent Folder" msgstr "Som ud-mappe" #: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "By S_tatus" -msgstr "Efter status" +msgid "By Follow Up Flag" +msgstr "Efter opfølgningsflag" #: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "By Se_nder" +msgid "By Sender" msgstr "Efter afsender" #: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "By Su_bject" -msgstr "Efter emne" +msgid "By Status" +msgstr "Efter status" #: views/mail/galview.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Efter opfølgningsflag" +msgid "By Subject" +msgstr "Efter emne" #: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Messages" +msgid "Messages" msgstr "Beskeder" #: views/tasks/galview.xml.h:1 @@ -27572,20 +27777,20 @@ msgstr "Definér visninger..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428 msgid "Now" msgstr "nu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -27702,6 +27907,22 @@ msgstr "_Redigér gemte søgninger..." msgid "_Advanced..." msgstr "_Avanceret..." +#: widgets/misc/e-messagebox.c:154 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:168 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:175 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:182 +msgid "Message" +msgstr "Besked" + #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "_Søg" @@ -27747,537 +27968,6 @@ msgstr "Evolution kalender lokalfil-backend" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolution adressebog lokalfil-backend" -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Denne person er allerede sat op til dette møde!" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Gem som..." - -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Slutdato" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Ny _aftale" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Udskriv..." - -#~ msgid "Chair Persons" -#~ msgstr "Formænd" - -#~ msgid "Required Participants" -#~ msgstr "Obligatoriske deltagere" - -#~ msgid "Optional Participants" -#~ msgstr "Valgfrie deltagere" - -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Ressourcer" - -#~ msgid "Individual" -#~ msgstr "Individuel" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Gruppe" - -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "Ressourse" - -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Rum" - -#~ msgid "Chair" -#~ msgstr "Formand" - -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "Obligatorisk deltager" - -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Valgfri deltager" - -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Ikke-deltager" - -#~ msgid "Needs Action" -#~ msgstr "Behøver handling" - -#~ msgid "Delegated" -#~ msgstr "Delegeret" - -#~ msgid "In Process" -#~ msgstr "I gang" - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Egenskaber for \"%s\"" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Egenskaber" - -#~ msgid "Could not create temporary directory: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d nye" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d skjulte" - -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d synlige" - -#~ msgid "%d selected" -#~ msgstr "%d valgte" - -#~ msgid "%d unsent" -#~ msgstr "%d usendte" - -#~ msgid "%d sent" -#~ msgstr "%d sendte" - -#~ msgid "%d total" -#~ msgstr "%d totalt" - -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -#~ msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning..." - -#~ msgid "VFolder on _Subject" -#~ msgstr "Virtuel mappe for e_mnet" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "Virtuel mappe for afse_nder" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "Virtuel mappe for modtage_re" - -#~ msgid "VFolder on Mailing _List" -#~ msgstr "Virtuel mappe på e-post-_liste" - -#~ msgid "Filter on Sub_ject" -#~ msgstr "Filtrér på em_ne" - -#~ msgid "Filter on Sen_der" -#~ msgstr "Filtrér på afsen_der" - -#~ msgid "Filter on Re_cipients" -#~ msgstr "Filtrér på modta_gere" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List" -#~ msgstr "Filtrér på e-_postliste" - -#~ msgid "_Edit as New Message..." -#~ msgstr "R_edigér som ny besked..." - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "S_kriv ud" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Videresend" - -#~ msgid "Follo_w Up..." -#~ msgstr "Føl_g op..." - -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "Marker færdi_ge med flag" - -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "Neutralis_er flag" - -#~ msgid "Mark as _Unread" -#~ msgstr "Marker som _ulæst" - -#~ msgid "Mark as _Important" -#~ msgstr "Markér som v_igtig" - -#~ msgid "_Mark as Unimportant" -#~ msgstr "Markér som uvi_gtig" - -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "_Fortryd sletning" - -#~ msgid "Mo_ve to Folder..." -#~ msgstr "Fl_yt til mappe..." - -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "Tilføj afsenderen til adresse_bogen" - -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "Anvend filtre" - -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "Ska_b regel fra meddelelse" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "Virtuele mappe på postliste" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Filtre på postliste (%s)" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "Virtuel mappe på postliste (%s)" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Vis ikke denne besked igen." - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har ikke konfigureret e-post-klienten.\n" -#~ "Du skal gøre dette før du kan sende,\n" -#~ "modtage eller skrive beskeder.\n" -#~ "Vil du konfigurere den nu?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Du skal konfigurere en identitet\n" -#~ "før du kan skrive e-post." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Du skal konfigurere en e-post-transport\n" -#~ "før du kan skrive e-post." - -#~ msgid "" -#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du sender et HTML-formaterat brev. Sørg for at følgende\n" -#~ "modtagere ønsker, og kan modtage, HTML-formateret e-post:\n" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Send alligevel?" - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Denne besked har ikke et emne.\n" -#~ "Send alligevel?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Siden kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule listens " -#~ "adresser vil denne besked kun indeholde Bcc-modtagere." - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Denne besked indeholder kun Bcc-modtagere." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Det er muligt at e-post-serveren kan vise modtagerne ved at tilføje en " -#~ "\"Apparently-To\" header.\n" -#~ "Send alligevel?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n" -#~ "Would you like to use the default drafts folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke åbne skitse-mappen for denne konto.\n" -#~ "Vil du bruge standard skitse-mappe?" - -#~ msgid "an unknown sender" -#~ msgstr "en ukendt afsender" - -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -#~ msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:" - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Flyt beskeder til" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Kopiér beskeder til" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d beskeder?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan kun redigere beskeder gemt\n" -#~ "i Skitser-kataloget." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan kun sende beskeder igen\n" -#~ "som er gemt i sendt-kataloget." - -#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d beskederne igen?" - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Ingen besked valgt" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save to `%s'\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke gemme til \"%s\":\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" findes allerede.\n" -#~ "Vil du overskrive den?" - -#~ msgid "Save Message As..." -#~ msgstr "Gem besked som..." - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Gem beskeder som..." - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n" -#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Denne handling vil permanent fjerne de meddelelser der er\n" -#~ "markeret som slettede. Hvis du fortsætter kan du ikke længere " -#~ "tilvejebringe\n" -#~ "disse meddelelser.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du virkelig fjerne disse meddelelser?" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading filter information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl under indlæsning af filter-information:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtre" - -#~ msgid "Page %d of %d" -#~ msgstr "Side %d af %d" - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Udskriv besked" - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Fejl under udskrift af besked" - -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil åbne alle %d beskeder i separate vinduer?" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-signaturkontekst." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME \"certsonly\" kontekst." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-krypteringskontekst." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-\"envelope\"-kontekst." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-afkodningskontekst." - -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Filen \"%s\" findes allerede.\n" -#~ "Skal den overskrives?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Gem bilag" - -#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette temporær fil \"%s\": %s" - -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Gem bilag..." - -#~ msgid "View Inline" -#~ msgstr "Vis indlejret" - -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Åbn i %s..." - -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Vis indlejret (via %s)" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Skjul" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Ekstern visning" - -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Henter billeder" - -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "Indlæser beskedsindhold" - -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "Overskredet:" - -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -#~ msgstr "den %d. %B %Y %H:%M" - -#~ msgid "Open Link in Browser" -#~ msgstr "Åbn henvisning i netlæser" - -#~ msgid "Copy Link Location" -#~ msgstr "Kopiér henvisning" - -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Gem henvisning som" - -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Gem billede som..." - -#~ msgid "%s attachment" -#~ msgstr "%s-bilag" - -#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -#~ msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst." - -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Ugyldig e-post-adresse:" - -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "Svar-til" - -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "Cc" - -#~ msgid "Bcc" -#~ msgstr "Bcc:" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Denne besked er digitalt signeret. For flere informationer, klik på " -#~ "låsikonen." - -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette en PGP-verifieringssammenhæng" - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Denne besked er digitalt signeret og er fundet autentisk." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk." - -#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)" -#~ msgstr "Peger til FTP-server (%s)" - -#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -#~ msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" - -#~ msgid "Pointer to local file (%s)" -#~ msgstr "Peger til lokal fil (%s)" - -#~ msgid "Pointer to remote data (%s)" -#~ msgstr "Peger til eksterne data (%s)" - -#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -#~ msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" - -#~ msgid "Malformed external-body part." -#~ msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Fuldførte alligevel sending af beskeden." - -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(Besked uden titel)" - -#~ msgid "Untitled Message" -#~ msgstr "Besked uden titel" - -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Tom besked" - -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Find i besked" - -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver" - -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Søg fremad" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Find:" - -#~ msgid "Matches:" -#~ msgstr "Træffere:" - -#~ msgid "Forwarded Message" -#~ msgstr "Videresendt besked" - -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Uden emne)" - -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - Besked" - -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "Søger i mapper under %s på \"%s\"" - -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "Søger i mapper på rod-niveau på \"%s\"" - -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" - -#~ msgid "No server has been selected" -#~ msgstr "Ingen server er valgt" - -#~ msgid "Please select a server." -#~ msgstr "Venligst vælg en server." - -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Gennemsøger mapper ..." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Gem som..." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Information" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Spørgsmål" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Besked" - #~ msgid "" #~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or " #~ "not" @@ -28666,6 +28356,12 @@ msgstr "Evolution adressebog lokalfil-backend" #~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." #~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurationskomponent for e-post." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent." + #~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" #~ msgstr "Fabrik for at importere mbox til Evolution" |