aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po4037
1 files changed, 974 insertions, 3063 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6c6a943a0e..ae37bfc73f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-15 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-14 08:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-03 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209
msgid "Card: "
msgstr "Kort: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Navn:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prefiks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opgivet: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tillæg: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Familie: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Suffiks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fødselsdato: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresse:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postboks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Linje: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vej: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"By: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Region: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postnummer: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Land: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Leveringsmærke: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefoner:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post program: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tidszone: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geografisk lokation: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stilling: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Org: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Navn: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategorier: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unik streng: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:54
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
@@ -328,20 +328,20 @@ msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n"
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ikke indlæst\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kunne ikke starte wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Phone Types"
msgstr "Telefontyper"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær epost"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "_Firma:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -497,110 +497,105 @@ msgstr "_Dette er postadressen"
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Slet kontakt?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:592
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
msgid "Assistant"
msgstr "Sekretær"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
msgid "Business"
msgstr "Arbejde"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
msgid "Business 2"
msgstr "Arbejde 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
msgid "Business Fax"
msgstr "Firma fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
msgid "Callback"
msgstr "Tilbagering"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Car"
msgstr "Bil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1300
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
msgid "Home 2"
msgstr "Hjem 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
msgid "Home Fax"
msgstr "Hjemme fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
msgid "ISDN"
msgstr "Isdn"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
msgid "Mobile"
msgstr "_Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1301
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
msgid "Other Fax"
msgstr "Anden fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
msgid "Pager"
msgstr "Kalder"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
msgid "Primary"
msgstr "Primær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
msgid "Email 2"
msgstr "Sekundær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
msgid "Email 3"
msgstr "Tertiær epost"
@@ -613,6 +608,7 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Redigér alt"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
msgid "Full Name"
msgstr "Fuldt navn"
@@ -794,7 +790,7 @@ msgstr "Epost indeholder"
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
@@ -944,12 +940,14 @@ msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Kilder til adressebog"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:577
+#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:597
#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -960,7 +958,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1039,9 +1036,9 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:396
-#: filter/filter-rule.c:541 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:252 shell/e-shortcuts-view.c:375
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402
+#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -1065,7 +1062,7 @@ msgstr "Vælg mappe"
msgid "Select name from:"
msgstr "Vælg navn fra:"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
msgid "Search"
msgstr "Søg"
@@ -1177,72 +1174,175 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:449
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som vCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Send contact to other"
+msgstr "Send _kontaktperson til andre..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Skriv kuvert..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#, fuzzy
+msgid "File As"
+msgstr "Gem som:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
msgid "Email"
msgstr "Epost"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Primær epost"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Sekretær"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Arbejde 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Tilbagering"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Firma"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Hjem 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Business Address"
+msgstr "Arbejde 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "_Mobil"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
+msgid "Car Phone"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Arbejde 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Hjem 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Andre kontakter"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+#, fuzzy
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Other Address"
+msgstr "Tjek adresse"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
msgid "Web Site"
msgstr "Netsted"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
msgid "Manager"
msgstr "Foresatte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677
msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
msgid "Spouse"
msgstr "Samlever"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
msgid "Note"
msgstr "Bemærkning"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Ledig-optaget URL"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631
-msgid "Click here to add a contact"
-msgstr "Klik her for at tilføje en kontakt"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:146
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1425,10 +1525,6 @@ msgstr "Type:"
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "label26"
-msgstr "etiket26"
-
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
@@ -1444,127 +1540,127 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:264
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:288
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
msgid "Open calendar"
msgstr "Åbn kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:330
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
msgid "Save calendar"
msgstr "Gem kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:466
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Kunne ikke oprette kalender-visning. Tjek venligst din opsætning af ORBit og "
"OAF."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901
+#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Public"
msgstr "Of_fentlig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903
+#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905
+#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
msgid "Confidential"
msgstr "_Fortrolig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590
-#: calendar/gui/event-editor.c:1617
+#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592
+#: calendar/gui/event-editor.c:1619
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:463
+#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:463
+#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:465
+#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "E"
msgstr "Ø"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:465
+#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "W"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069
+#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:629
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:660
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1596
+#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1569
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:628
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:659
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073
+#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:627
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:658
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125
+#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Transparent"
msgstr "Gennemsigtig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127
+#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Opaque"
msgstr "Uigennemsigtig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "In Progress"
msgstr "Under udarbejdelse"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544
-#: camel/camel-service.c:580
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550
+#: camel/camel-service.c:586
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:278
+#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:287
+#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:805
+#: calendar/gui/calendar-model.c:799
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1575,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:885
+#: calendar/gui/calendar-model.c:879
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
@@ -1583,17 +1679,17 @@ msgstr ""
"'Ingen'"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-accounts.c:120
-#: mail/mail-accounts.c:164 mail/mail-config.glade.h:37
-#: shell/e-shell-view.c:1121 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973
+#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
+#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:973
+#: calendar/gui/calendar-model.c:967
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1603,40 +1699,40 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1013
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1007
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1054
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1048
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr "Prioriteten skal være en af 'Høj', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefineret'."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1067
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1061
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1102
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr ""
"Gennemsigtigheden skal være en af 'Gennemsigtig', 'Uigennemsigtig' eller "
"\"Ingen'."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1598
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1571
msgid "Recurring"
msgstr "Gentages"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1600
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1573
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -1701,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:49
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kunne ikke initiere Gnome"
@@ -1827,7 +1923,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "fre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
+#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
@@ -1856,7 +1952,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "man"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:475
+#: calendar/gui/event-editor.c:477
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
@@ -1892,7 +1988,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "lør"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:480
+#: calendar/gui/event-editor.c:482
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
@@ -1917,7 +2013,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "søn"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:481
+#: calendar/gui/event-editor.c:483
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
@@ -1930,7 +2026,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "tor"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
+#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
@@ -1951,7 +2047,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "tir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:476
+#: calendar/gui/event-editor.c:478
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
@@ -1964,7 +2060,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "ons"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
+#: calendar/gui/event-editor.c:479
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
@@ -1981,30 +2077,30 @@ msgstr "minutter før de skal ske."
msgid "seconds."
msgstr "sekunder."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette aftalen '%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne aftale?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne opgave?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalindgangen '%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne journalindgang?"
@@ -2089,21 +2185,21 @@ msgstr "_Status:"
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigér opgave"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:383
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Aftale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:386
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Opgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:389
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journalpunkt - %s"
@@ -2232,84 +2328,84 @@ msgstr "Slet denne opgave"
msgid "Delete the task"
msgstr "Slet opgaven"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutters opdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1281
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1295
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1308
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:563 calendar/gui/e-week-view.c:297
-#: calendar/gui/print.c:613
+#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300
+#: calendar/gui/print.c:617
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:566 calendar/gui/e-week-view.c:300
-#: calendar/gui/print.c:612
+#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303
+#: calendar/gui/print.c:616
msgid "pm"
msgstr " "
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "New Appointment"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3029 calendar/gui/e-week-view.c:3237
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280
msgid "New All Day Event"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3242
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285
msgid "Go to Today"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 calendar/gui/e-week-view.c:3244
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287
msgid "Go to Date..."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3250
-#: mail/folder-browser.c:546 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293
+#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3252
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295
msgid "Delete this Appointment"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 calendar/gui/e-week-view.c:3254
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "Planlæg møde"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3267
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3058 calendar/gui/e-week-view.c:3269
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3060
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3179
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr ""
@@ -2394,7 +2490,7 @@ msgstr "--til--"
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalenderbesked"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:619
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
@@ -2498,8 +2594,8 @@ msgstr ""
"Afsæt\n"
"tid"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30
-#: mail/message-list.c:1017
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:33
+#: mail/message-list.c:1052
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2525,15 +2621,15 @@ msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
msgid "%d %B"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3235 calendar/gui/e-week-view.c:3258
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301
msgid "New Appointment..."
msgstr "Ny aftale..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3271
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3314
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Slet alle opføringer"
@@ -2570,7 +2666,7 @@ msgid "No recurrence"
msgstr "Ingen genindtræffelse"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1577
+#: calendar/gui/event-editor.c:1579
msgid "Play a sound"
msgstr "Afspil lyd/sang"
@@ -2591,12 +2687,12 @@ msgid "Reminder"
msgstr "Påmindelse"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1586
+#: calendar/gui/event-editor.c:1588
msgid "Run a program"
msgstr "Kø_r program"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1583
+#: calendar/gui/event-editor.c:1585
msgid "Send an email"
msgstr "Send besked"
@@ -2605,7 +2701,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1580
+#: calendar/gui/event-editor.c:1582
msgid "Show a dialog"
msgstr "Vis dialog"
@@ -2625,11 +2721,11 @@ msgstr "_Start-tid:"
msgid "_Starting date:"
msgstr "_Start dato:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "before"
msgstr "før"
@@ -2653,129 +2749,121 @@ msgstr "for evigt"
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "label21"
-msgstr "etiket21"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "label55"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(ter)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
msgid "start of appointment"
msgstr "start på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "until"
msgstr "til"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "week(s)"
msgstr "uge(r)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: calendar/gui/event-editor.c:371
+#: calendar/gui/event-editor.c:373
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:449
+#: calendar/gui/event-editor.c:451
msgid "on"
msgstr "på"
-#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81
+#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/event-editor.c:601
+#: calendar/gui/event-editor.c:603
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/event-editor.c:608
+#: calendar/gui/event-editor.c:610
msgid "th"
msgstr "."
-#: calendar/gui/event-editor.c:754
+#: calendar/gui/event-editor.c:756
msgid "occurrences"
msgstr "hændelser"
-#: calendar/gui/event-editor.c:871
+#: calendar/gui/event-editor.c:873
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1532
+#: calendar/gui/event-editor.c:1534
#, c-format
msgid " %d days"
msgstr " %d dage"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1534
+#: calendar/gui/event-editor.c:1536
msgid " 1 day"
msgstr " 1 dag"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1537
+#: calendar/gui/event-editor.c:1539
#, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr " %d uger"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1539
+#: calendar/gui/event-editor.c:1541
msgid " 1 week"
msgstr " 1 uge"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1542
+#: calendar/gui/event-editor.c:1544
#, c-format
msgid " %d hours"
msgstr " %d timer"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1544
+#: calendar/gui/event-editor.c:1546
msgid " 1 hour"
msgstr " 1 time"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1547
+#: calendar/gui/event-editor.c:1549
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutter"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1549
+#: calendar/gui/event-editor.c:1551
msgid " 1 minute"
msgstr " 1 minut"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1552
+#: calendar/gui/event-editor.c:1554
#, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr " %d sekunder"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1554
+#: calendar/gui/event-editor.c:1556
msgid " 1 second"
msgstr " 1 sekund"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1601
+#: calendar/gui/event-editor.c:1603
msgid " before start of appointment"
msgstr " før begyndelse på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1603
+#: calendar/gui/event-editor.c:1605
msgid " after start of appointment"
msgstr " efter begyndelse på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1611
+#: calendar/gui/event-editor.c:1613
msgid " before end of appointment"
msgstr " før slutning på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1613
+#: calendar/gui/event-editor.c:1615
msgid " after end of appointment"
msgstr " efter slutning på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:3121 calendar/gui/print.c:1093
-#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096
+#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097
+#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -2811,12 +2899,12 @@ msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol"
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for kalender"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:695
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:700
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:706
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:711
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for at åbne `%s' er ikke støttet"
@@ -2877,197 +2965,197 @@ msgstr "oktober"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:306
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Su"
msgstr "søn"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Mo"
msgstr "man"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Tu"
msgstr "tir"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "We"
msgstr "ons"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Th"
msgstr "tor"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Fr"
msgstr "fre"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Sa"
msgstr "lør"
-#: calendar/gui/print.c:944
+#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1074
+#: calendar/gui/print.c:1078
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "I dag (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092
+#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1089
+#: calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1100
+#: calendar/gui/print.c:1104
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Denne uge (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1108
+#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Denne måned (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1115
+#: calendar/gui/print.c:1119
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Dette år (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1152
+#: calendar/gui/print.c:1156
msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1341
+#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1342
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
@@ -3115,6 +3203,31 @@ msgstr ""
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
+#: camel/camel-cipher-context.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
+msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
+
#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
msgid "Syncing folders"
msgstr ""
@@ -3168,35 +3281,35 @@ msgstr ""
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-filter-search.c:431 camel/camel-filter-search.c:437
+#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:327
+#: camel/camel-folder-search.c:328
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:337
+#: camel/camel-folder-search.c:338
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:484 camel/camel-folder-search.c:512
+#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:558
+#: camel/camel-folder-search.c:559
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:669 camel/camel-folder-search.c:713
+#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Ugyldig type i krop-beholder, forventer streng"
@@ -3281,6 +3394,58 @@ msgstr "(Ukendt fejl)"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr ""
+#: camel/camel-pgp-context.c:186
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
+msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:189
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase"
+msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:509
+msgid "No plaintext to sign."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688
+#: camel/camel-pgp-context.c:1021 camel/camel-pgp-context.c:1235
+msgid "No password provided."
+msgstr "Ingen adgangskode oplyst."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694
+#: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1028
+#: camel/camel-pgp-context.c:1242
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:681
+msgid "No plaintext to clearsign."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:871
+msgid "No plaintext to verify."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:888
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "No plaintext to encrypt."
+msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1037
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Ingen modtagere specificeret"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1227
+msgid "No ciphertext to decrypt."
+msgstr ""
+
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
@@ -3296,37 +3461,37 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
-#: camel/camel-remote-store.c:189
+#: camel/camel-remote-store.c:186
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-tjener %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:193
+#: camel/camel-remote-store.c:190
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:243
+#: camel/camel-remote-store.c:240
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Forbindelse annulleret"
-#: camel/camel-remote-store.c:246
+#: camel/camel-remote-store.c:243
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:247
+#: camel/camel-remote-store.c:244
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ukendt vært)"
-#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390
-#: camel/camel-remote-store.c:461
+#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387
+#: camel/camel-remote-store.c:458
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Handling annulleret"
-#: camel/camel-remote-store.c:467
+#: camel/camel-remote-store.c:464
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Server frakoblet uventet"
@@ -3373,37 +3538,37 @@ msgid ""
"the server supports it."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr ""
@@ -3453,22 +3618,22 @@ msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:548
+#: camel/camel-service.c:554
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Løser: '%s'"
-#: camel/camel-service.c:575
+#: camel/camel-service.c:581
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:600
+#: camel/camel-service.c:606
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:602
+#: camel/camel-service.c:608
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
@@ -3501,11 +3666,16 @@ msgstr ""
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
-#: camel/camel-url.c:288
+#: camel/camel-url.c:289
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr ""
+#: camel/camel-vee-folder.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "Ingen sådan besked: %s"
+
#: camel/camel-vee-folder.c:545
#, c-format
msgid "No such message: %s"
@@ -3548,13 +3718,13 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "Skanner IMAP-mapper"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:973
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1177
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197
msgid "This message is not currently available"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1003
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1211
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar."
@@ -3566,7 +3736,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:476
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
@@ -3622,7 +3792,6 @@ msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3633,17 +3802,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
#, c-format
msgid "%s is not a selectable folder"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1382
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
@@ -3862,75 +4031,75 @@ msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:244
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
msgid "Summarising folder"
msgstr "Laver sammendrag for mappe"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:291
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1380
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:874
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukendt fejl: %s"
@@ -4320,6 +4489,17 @@ msgstr ""
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sVenligst indtast SMTP-adgangskode for %s@%s"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
@@ -4473,7 +4653,7 @@ msgstr "Vedhæft bilag..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1017
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1052
msgid "Attachment"
msgstr "Bilag"
@@ -4497,52 +4677,52 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "Send as:"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik her for adressebogen"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:709
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:715
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:711
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:717
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar-til:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:633
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:639
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:713
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:719
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:715
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:721
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -4658,8 +4838,8 @@ msgstr "Kalenderinformation"
#. strptime format for a date.
#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:474
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
@@ -4687,8 +4867,8 @@ msgstr "%H:%M%n"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: e-util/e-time-utils.c:269
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:470
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2502
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
@@ -4706,8 +4886,8 @@ msgstr ""
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1248
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1307 widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -4718,8 +4898,8 @@ msgstr ""
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1251
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1310 widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498
msgid "%I:%M %p"
msgstr " "
@@ -4998,16 +5178,16 @@ msgstr "nu"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
-#: filter/filter-editor.c:129 filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterregler"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:447
+#: filter/filter-filter.c:453
msgid "Then"
msgstr "Så"
-#: filter/filter-filter.c:461
+#: filter/filter-filter.c:467
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
@@ -5019,7 +5199,8 @@ msgstr ""
"Du glemte at vælge en mappe.\n"
"Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post."
-#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:282
+#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285
+#: mail/mail-account-gui.c:682
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
@@ -5040,35 +5221,35 @@ msgstr ""
"Fejl i regulært udtryk '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:473
+#: filter/filter-part.c:475
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:618
+#: filter/filter-rule.c:626
msgid "Rule name: "
msgstr "Regelnavn: "
-#: filter/filter-rule.c:622
+#: filter/filter-rule.c:630
msgid "Untitled"
msgstr "Uden navn"
-#: filter/filter-rule.c:638
+#: filter/filter-rule.c:646
msgid "If"
msgstr "Hvis"
-#: filter/filter-rule.c:656
+#: filter/filter-rule.c:664
msgid "Execute actions"
msgstr "Udfør handlinger"
-#: filter/filter-rule.c:660
+#: filter/filter-rule.c:668
msgid "if all criteria are met"
msgstr "hvis alle kriterier er mødt"
-#: filter/filter-rule.c:665
+#: filter/filter-rule.c:673
msgid "if any criteria are met"
msgstr "hvis et kriterie er mødt"
-#: filter/filter-rule.c:676
+#: filter/filter-rule.c:684
msgid "Add criterion"
msgstr "Tilføj kriterie"
@@ -5088,7 +5269,7 @@ msgstr "Indkommende"
msgid "Outgoing"
msgstr "Udgående"
-#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:129
+#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Visuelle mapper"
@@ -5166,247 +5347,256 @@ msgid "Important"
msgstr "Vigtig"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Is Not"
+msgstr "er ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Is"
+msgstr "I"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Mailing list"
msgstr "Diskussionsliste"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Message Body"
msgstr "Beskedskrop"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Message Header"
msgstr "Beskedshoved"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Message was received"
msgstr "Beskeden blev modtaget"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Message was sent"
msgstr "Beskeden blev sendt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flyt til folder"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Read"
msgstr "Læst"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Recipients"
msgstr "Modtagere"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "Regex Match"
msgstr "Passer på regulært udtryk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Replied to"
msgstr "Svaret til"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
-#: mail/message-list.c:1017
+#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
+#: mail/message-list.c:1052
msgid "Score"
msgstr "Point"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Set Status"
msgstr "_Sæt Status"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Source Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Specific header"
msgstr "Specifik header"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1018
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/message-list.c:1053
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "does not contain"
msgstr "indeholder ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "does not end with"
msgstr "slutter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "does not exist"
msgstr "eksisterer ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "does not sound like"
msgstr "lyder ikke som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "does not start with"
msgstr "starter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "exists"
msgstr "eksisterer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "is greater than"
msgstr "er større end"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "is less than"
msgstr "er mindre end"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "is"
msgstr "er"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "on or after"
msgstr "på eller efter"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "on or before"
msgstr "på eller før"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "sounds like"
msgstr "lyder som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "was after"
msgstr "var efter"
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "was before"
msgstr "var før"
-#: filter/score-editor.c:129
+#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:332
+#: mail/component-factory.c:329
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:405
+#: mail/component-factory.c:402
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen"
-#: mail/folder-browser-factory.c:208
+#: mail/folder-browser-factory.c:209
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:210 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: mail/folder-browser-factory.c:211 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: mail/folder-browser.c:222
+#: mail/folder-browser.c:225
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Gem søgning som vFolder"
-#: mail/folder-browser.c:513
+#: mail/folder-browser.c:533
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VMappe for emne"
-#: mail/folder-browser.c:516
+#: mail/folder-browser.c:536
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VMappe for afsender"
-#: mail/folder-browser.c:519
+#: mail/folder-browser.c:539
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VMappe for modtagere"
-#: mail/folder-browser.c:522 mail/folder-browser.c:713
+#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:528
+#: mail/folder-browser.c:548
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtrér efter emne"
-#: mail/folder-browser.c:531
+#: mail/folder-browser.c:551
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtrér efter afsender"
-#: mail/folder-browser.c:534
+#: mail/folder-browser.c:554
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrér efter modtager"
-#: mail/folder-browser.c:537 mail/folder-browser.c:712
+#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér efter epostliste"
-#: mail/folder-browser.c:548
+#: mail/folder-browser.c:568
msgid "Resend"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:550
+#: mail/folder-browser.c:570
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
-#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:154
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
-#: mail/folder-browser.c:557
+#: mail/folder-browser.c:577
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til afsender"
-#: mail/folder-browser.c:559 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36
+#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:60
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/folder-browser.c:561 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:563
+#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Forward inline"
msgstr "Videresend mellem linjerne"
-#: mail/folder-browser.c:566
+#: mail/folder-browser.c:586
msgid "Mark as Read"
msgstr "Markér som _læst"
-#: mail/folder-browser.c:568
+#: mail/folder-browser.c:588
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Markér som ulæst"
-#: mail/folder-browser.c:573
+#: mail/folder-browser.c:593
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flyt til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:575
+#: mail/folder-browser.c:595
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopiér til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:579
+#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:81
msgid "Undelete"
msgstr "Fortryd sletning"
@@ -5414,20 +5604,20 @@ msgstr "Fortryd sletning"
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:589
+#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Apply Filters"
msgstr "Anvend filtre"
-#: mail/folder-browser.c:593
+#: mail/folder-browser.c:613
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Skab regel fra besked"
-#: mail/folder-browser.c:715
+#: mail/folder-browser.c:735
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:716
+#: mail/folder-browser.c:736
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr ""
@@ -5654,7 +5844,7 @@ msgstr "Gem besked som..."
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Gem beskeder som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1252
+#: mail/mail-callbacks.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -5663,15 +5853,15 @@ msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1301
+#: mail/mail-callbacks.c:1302 ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:1348
+#: mail/mail-callbacks.c:1349
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes"
-#: mail/mail-config.c:1016 mail/mail-config.c:1019
+#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Opkobler til server..."
@@ -5932,111 +6122,112 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:444
+#: mail/mail-config-druid.c:445
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "Evolution konto-guide"
-#: mail/mail-display.c:196
+#: mail/mail-display.c:194
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"
-#: mail/mail-display.c:236
+#: mail/mail-display.c:234
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s"
-#: mail/mail-display.c:297
+#: mail/mail-display.c:295
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Gem på disk..."
-#: mail/mail-display.c:299
+#: mail/mail-display.c:297
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åbn i %s..."
-#: mail/mail-display.c:301
+#: mail/mail-display.c:299
msgid "View Inline"
msgstr "Vis i brev"
-#: mail/mail-display.c:336
+#: mail/mail-display.c:334
msgid "External Viewer"
msgstr "Ekstern visning"
-#: mail/mail-display.c:359
+#: mail/mail-display.c:357
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Vis i brev (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:363
+#: mail/mail-display.c:361
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: mail/mail-display.c:1083
-msgid "Open link in browser (FIXME)"
-msgstr ""
+#: mail/mail-display.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-#: mail/mail-display.c:1085
+#: mail/mail-display.c:1104
msgid "Save as (FIXME)"
msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:1087
+#: mail/mail-display.c:1106
msgid "Copy location (FIXME)"
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:512
+#: mail/mail-format.c:518
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilag"
-#: mail/mail-format.c:554
+#: mail/mail-format.c:560
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:736
+#: mail/mail-format.c:742
msgid "Loading message content"
msgstr "Indlæser indholdet af beskeden"
-#: mail/mail-format.c:1025
+#: mail/mail-format.c:1046
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Krypteret besked ikke vist"
-#: mail/mail-format.c:1031
+#: mail/mail-format.c:1052
msgid "Encrypted message"
msgstr "Krypteret besked"
-#: mail/mail-format.c:1032
+#: mail/mail-format.c:1053
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere."
-#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488
+#: mail/mail-format.c:1137 mail/mail-format.c:1526
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt og er fundet autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496
+#: mail/mail-format.c:1145 mail/mail-format.c:1534
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt, men er ikke fundet autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1709
+#: mail/mail-format.c:1747
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1721
+#: mail/mail-format.c:1759
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1725
+#: mail/mail-format.c:1763
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1759
+#: mail/mail-format.c:1797
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)"
-#: mail/mail-format.c:1764
+#: mail/mail-format.c:1802
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop."
@@ -6128,93 +6319,93 @@ msgstr "Accepterer du?"
msgid "Evolution progress"
msgstr "Evolution fremgang"
-#: mail/mail-ops.c:588
+#: mail/mail-ops.c:587
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:590
+#: mail/mail-ops.c:589
msgid "Sending message"
msgstr "Sender meddelelse"
-#: mail/mail-ops.c:705
+#: mail/mail-ops.c:704
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:724
+#: mail/mail-ops.c:723
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475
+#: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475
msgid "Complete."
msgstr "Fuldført."
-#: mail/mail-ops.c:812
+#: mail/mail-ops.c:811
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Gemmer besked i mappe"
-#: mail/mail-ops.c:885
+#: mail/mail-ops.c:884
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter meddelelser til %s"
-#: mail/mail-ops.c:885
+#: mail/mail-ops.c:884
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer beskeder til %s"
-#: mail/mail-ops.c:901
+#: mail/mail-ops.c:900
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: mail/mail-ops.c:904
+#: mail/mail-ops.c:903
msgid "Copying"
msgstr "Kopiérer"
-#: mail/mail-ops.c:979
+#: mail/mail-ops.c:978
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1137
+#: mail/mail-ops.c:1139
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meddelelser"
-#: mail/mail-ops.c:1178 mail/mail-ops.c:1316
+#: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åbner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1245
+#: mail/mail-ops.c:1247
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åbner lager %s"
-#: mail/mail-ops.c:1432
+#: mail/mail-ops.c:1434
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1481
+#: mail/mail-ops.c:1483
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Modtager meddelelse %s"
-#: mail/mail-ops.c:1548
+#: mail/mail-ops.c:1550
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Modtager meddelelser"
-#: mail/mail-ops.c:1558
+#: mail/mail-ops.c:1560
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1632
+#: mail/mail-ops.c:1634
msgid "Saving messages"
msgstr "Gemmer beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1711
+#: mail/mail-ops.c:1713
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6223,12 +6414,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1724
+#: mail/mail-ops.c:1726
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1738
+#: mail/mail-ops.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6237,11 +6428,11 @@ msgstr ""
"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1812
+#: mail/mail-ops.c:1814
msgid "Saving attachment"
msgstr "Gemmer bilag"
-#: mail/mail-ops.c:1827
+#: mail/mail-ops.c:1829
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -6250,7 +6441,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1855
+#: mail/mail-ops.c:1857
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
@@ -6333,150 +6524,115 @@ msgstr "Ny VMappe"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:65
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38
+#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:63
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "Print the selected message"
msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7
+#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"
-#: mail/message-list.c:617
+#: mail/message-list.c:648
msgid "Unseen"
msgstr "Ulæst"
-#: mail/message-list.c:618
+#: mail/message-list.c:649
msgid "Seen"
msgstr "Læst"
-#: mail/message-list.c:619
+#: mail/message-list.c:650
msgid "Answered"
msgstr "Besvaret"
-#: mail/message-list.c:620
+#: mail/message-list.c:651
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere ulæste beskeder"
-#: mail/message-list.c:621
+#: mail/message-list.c:652
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere beskeder"
-#: mail/message-list.c:625
+#: mail/message-list.c:656
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
-#: mail/message-list.c:626
+#: mail/message-list.c:657
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
-#: mail/message-list.c:630
+#: mail/message-list.c:661
msgid "Higher"
msgstr "Højere"
-#: mail/message-list.c:631
+#: mail/message-list.c:662
msgid "Highest"
msgstr "Højest"
-#: mail/message-list.c:881
+#: mail/message-list.c:912
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:888
+#: mail/message-list.c:919
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %h:%M"
-#: mail/message-list.c:897
+#: mail/message-list.c:928
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %h:%M"
-#: mail/message-list.c:909
+#: mail/message-list.c:940
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:917
+#: mail/message-list.c:948
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
-#: mail/message-list.c:919
+#: mail/message-list.c:950
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1017
+#: mail/message-list.c:1052
msgid "Flagged"
msgstr "Mærket"
-#: mail/message-list.c:1018
+#: mail/message-list.c:1053
msgid "From"
msgstr "Afsender"
-#: mail/message-list.c:1018
+#: mail/message-list.c:1053
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/message-list.c:1018
+#: mail/message-list.c:1053
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: mail/message-list.c:1019
+#: mail/message-list.c:1054
msgid "To"
msgstr "Modtager"
-#: mail/message-list.c:1019
+#: mail/message-list.c:1054
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: mail/openpgp-utils.c:92
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:95
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:561 mail/openpgp-utils.c:763
-#: mail/openpgp-utils.c:916 mail/openpgp-utils.c:1074
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:570 mail/openpgp-utils.c:770
-#: mail/openpgp-utils.c:923
-msgid "No password provided."
-msgstr "Ingen adgangskode oplyst."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:577 mail/openpgp-utils.c:776
-#: mail/openpgp-utils.c:931 mail/openpgp-utils.c:1080
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:591
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Ingen modtagere specificeret"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:1091
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:43
+#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -6520,9 +6676,23 @@ msgstr "Mappetype:"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angiv hvor mappen skal oprettes:"
+#: shell/importer/importer.c:87
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det "
+"er fra listen.\n"
+"\n"
+"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke ved det, så vil Evolution prøve at "
+"finde ud af hvilken type det er, for dig."
+
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/importer/importer.c:175
+#: shell/importer/importer.c:182
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6533,7 +6703,7 @@ msgstr ""
"Importør ikke klar.\n"
"Venter 5 sekunder før nyt forsøg."
-#: shell/importer/importer.c:195 shell/importer/importer.c:226
+#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6542,7 +6712,7 @@ msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer opføring %d."
-#: shell/importer/importer.c:334
+#: shell/importer/importer.c:341
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -6551,11 +6721,11 @@ msgstr ""
"Der er ingen importør som kan håndtere\n"
"%s"
-#: shell/importer/importer.c:344
+#: shell/importer/importer.c:351
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"
-#: shell/importer/importer.c:352
+#: shell/importer/importer.c:359
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -6564,17 +6734,17 @@ msgstr ""
"Importerer %s.\n"
"Starter %s"
-#: shell/importer/importer.c:365
+#: shell/importer/importer.c:372
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr ""
-#: shell/importer/importer.c:380
+#: shell/importer/importer.c:387
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Fejl under indlæsning af %s"
-#: shell/importer/importer.c:395
+#: shell/importer/importer.c:402
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6583,40 +6753,26 @@ msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer opføring 1."
-#: shell/importer/importer.c:466
+#: shell/importer/importer.c:473
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: shell/importer/importer.c:516
+#: shell/importer/importer.c:523
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
-#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:521
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg fil"
-#: shell/importer/importer.c:531
+#: shell/importer/importer.c:538
msgid "File type:"
msgstr "Filtype:"
-#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:612
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: shell/importer/importer.c:647
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det "
-"er fra listen.\n"
-"\n"
-"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke ved det, så vil Evolution prøve at "
-"finde ud af hvilken type det er, for dig."
-
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klik \"Importér\" for at starte importering af filen til Evolution."
@@ -6639,11 +6795,11 @@ msgstr ""
"Via denne vejviser vil du ledes gennem importprocessen af\n"
"eksterne filer til Evolution."
-#: shell/e-setup.c:116 shell/e-setup.c:189
+#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installation"
-#: shell/e-setup.c:120
+#: shell/e-setup.c:122
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -6651,29 +6807,29 @@ msgstr ""
"Denne nye version af Evolution skal installere flere filer i\n"
"dit personlige Evolution-katalog"
-#: shell/e-setup.c:121
+#: shell/e-setup.c:123
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Klik venligst \"Ok\" for at installere filerne, eller 'annullér' for at "
"afslutte."
-#: shell/e-setup.c:161
+#: shell/e-setup.c:163
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt"
-#: shell/e-setup.c:164 shell/e-setup.c:232
+#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Evolutions filer blev installeret."
-#: shell/e-setup.c:193
+#: shell/e-setup.c:195
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution."
-#: shell/e-setup.c:194
+#: shell/e-setup.c:196
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under"
-#: shell/e-setup.c:213
+#: shell/e-setup.c:215
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -6684,7 +6840,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fejl: %s"
-#: shell/e-setup.c:228
+#: shell/e-setup.c:230
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -6693,7 +6849,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke kopiere filer til\n"
"'%s'."
-#: shell/e-setup.c:253
+#: shell/e-setup.c:255
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -6704,7 +6860,7 @@ msgstr ""
"Venligst fjern denne for at tillade installation\n"
"af Evolution's brugerfiler."
-#: shell/e-setup.c:265
+#: shell/e-setup.c:267
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -6774,16 +6930,16 @@ msgstr ""
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: shell/e-shell-view.c:145
+#: shell/e-shell-view.c:148
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mappe vist)"
-#: shell/e-shell-view.c:1126
+#: shell/e-shell-view.c:1134
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1128
+#: shell/e-shell-view.c:1136
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
@@ -6802,15 +6958,15 @@ msgstr ""
"Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n"
"Dette betyder sandsynligvis at %s komponenten er brudt ned."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:121
+#: shell/e-shortcuts-view.c:134
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Opret en ny kontakt"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:124
+#: shell/e-shortcuts-view.c:137
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:247
+#: shell/e-shortcuts-view.c:260
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -6819,73 +6975,73 @@ msgstr ""
"Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n"
"fra genvejsbjælken?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:252
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "Don't remove"
msgstr "Fjern ikke"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:263
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:264
+#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Vis genveje som små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#: shell/e-shortcuts-view.c:279
msgid "_Large Icons"
msgstr "Store i_koner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267
+#: shell/e-shortcuts-view.c:280
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Vis genveje som store ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:278
+#: shell/e-shortcuts-view.c:291
msgid "_New Group..."
msgstr "_Ny gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:279
+#: shell/e-shortcuts-view.c:292
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Opret en ny genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+#: shell/e-shortcuts-view.c:294
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "_Fjern denne gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
+#: shell/e-shortcuts-view.c:295
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Fjern denne genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:287
+#: shell/e-shortcuts-view.c:300
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Skjul genvejsbjælken"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:288
+#: shell/e-shortcuts-view.c:301
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Skjul genvejsbjælken"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:372
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:372
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Aktivér denne genvej"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:375
+#: shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
-#: shell/e-shortcuts.c:375
+#: shell/e-shortcuts.c:379
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fejl under gemning af genveje."
-#: shell/e-storage-set-view.c:646 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: shell/e-storage-set-view.c:646
+#: shell/e-storage-set-view.c:649
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappe"
@@ -7025,7 +7181,7 @@ msgstr "Find kontakt"
msgid "New contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
@@ -7033,7 +7189,7 @@ msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
msgid "Print contacts"
msgstr "Udskriv kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:78
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -7067,7 +7223,7 @@ msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Søg efter kontakter"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:110
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøj"
@@ -7181,8 +7337,8 @@ msgstr "Vis én uge"
msgid "Show the working week"
msgstr "Vis arbejdsugen"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:422
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@@ -7215,7 +7371,7 @@ msgstr "_Ny"
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Åbn kalender"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:106
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "_Save As..."
msgstr "_Gem som..."
@@ -7246,7 +7402,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Udskriv denne ting"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
msgid "Print..."
msgstr "Udskriv..."
@@ -7333,7 +7489,7 @@ msgstr "Luk denne aftale"
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "Kopiér til mappe... (RET)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
@@ -7444,7 +7600,8 @@ msgstr "_Planlæg møde"
msgid "Schedule some sort of a meeting"
msgstr "Opsæt et eller andet møde"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:68
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
@@ -7522,7 +7679,7 @@ msgstr "_Indsæt"
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:102
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
msgid "_Properties..."
msgstr "Egenska_ber..."
@@ -7560,2545 +7717,299 @@ msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..."
msgid "New Mail"
msgstr "Nyt post"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:3
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
msgid "Compose"
msgstr "Skriv"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
msgid "Compose a new message"
msgstr "Udskriv ny meddelelse"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Configure Folder..."
+msgstr "_Konfigurér folder..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected messages"
+msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Display all of the message headers"
msgstr "Vis komplette beskedshoveder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Udskriv besked"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current message"
+msgstr "den aktuelle tid"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Expunge"
+msgstr "_Tøm skrældespand"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "Filtrér efter se_nder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "Filtrér på modtage_re"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "Filtrér på e_mne"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Glem _adgangskoder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Forward As"
msgstr "Videresend som"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+msgid "Forward the selected mail to someone"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
+msgstr "Videresend en meddelelse uden et emne"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Full _Headers"
msgstr "Fulde _headere"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Hide Deleted Messages"
msgstr "Skjul slettede beskeder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skjul valgte beskeder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skjul slettede beskeder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "Skjul _læste beskeder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Re_versér udvalg"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr "_Håndtér abonnement..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mær_k som læst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Mærk alle som l_æst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Mark As Read"
+msgstr "Mærk som _læst"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Mærk som _ulæst"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Mærk som u_læst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "_Åbn i nyt vindue"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Open the current message in a new window"
+msgstr "Send meddelelsen nu"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Vis udskrift af besked..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Udskriv besked til printeren"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "Print message..."
+msgstr "Udskriv besked..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "Omdirigér"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Reply to all"
+msgstr "Svar til alle"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Svar til afsender"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66
msgid "S_ource"
msgstr "Kilde"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Save the message into a new file"
+msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "Vælg _alle"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail.xml.h:70
msgid "Select _Thread"
msgstr "Vælg _tråd"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:71
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send og modtag"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail.xml.h:72
+msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:74
msgid ""
"Send queued mail\n"
" and retrieve new mail"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail.xml.h:76
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail.xml.h:77
msgid "Show _All"
msgstr "Vis _alt"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail.xml.h:79
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Un-delete the selected messages"
+msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:82
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMappe for _afsender"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail.xml.h:83
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VMappe for _modtagere"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail.xml.h:84
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder på e_mne"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail.xml.h:85
msgid "View Raw Message Source"
msgstr "Vis rå beskedskildetekst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail.xml.h:86
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail.xml.h:87
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Anvend filtre"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail.xml.h:88
msgid "_Attachment"
msgstr "_Bilag"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
-msgid "_Compose"
-msgstr "_Skriv"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail.xml.h:89
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiér til mappe..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail.xml.h:90
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Opret filter fra besked"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Tøm skrældespand"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtre..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mapper"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Videresend"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Inline"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Re_versér udvalg"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:67
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Send _besked"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:68
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "Indstillinger for e-post..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:69
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Flyt til mappe..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:70
-msgid "_Open Selected Items"
-msgstr "_Åbn valgte opføringer"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:72
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citeret"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:73
-msgid "_Reply"
-msgstr "Sva_r"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:74
-msgid "_Resend Messages"
-msgstr "Send beskede_r igen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:76
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Send og modtag"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:77
-msgid "_Threaded"
-msgstr "_Trådet"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:79
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Fortryd sletning"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Vedhæft"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Luk aktiv fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Kryptér denne besked med PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Indsæt tekstfil..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åbn en fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP-kryptering"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP-underskrift"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Gem _kladde"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-msgstr "Gem i _mappe..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Gem i mappe..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Send _senere"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Send _later"
-msgstr "Send se_nere"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Send meddelser i HTML-format"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Send beskeden senere"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send the message now"
-msgstr "Send meddelelsen nu"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Send denne meddelelse nu"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Vis/skjul bilag"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Vis _bilag"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Vis bilag"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Underskriver denne besked med din PGP-nøgle"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc-felt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc-felt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Fra-felt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Indsæt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Indsæt tekstfil..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Åbn..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Svar-til felt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sikkerhed"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "F_older"
-msgstr "_Mapper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Læs listen igen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Læs mappelisten igen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnér"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Fjern abonnement"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
-msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-msgstr "Tilegn opgave (RET)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
-msgid "Find Again"
-msgstr "Find igen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
-msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-msgstr "Mødeforesp_ørgsel"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
-msgid "Redo"
-msgstr "Genopret"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Genopret fortrudt handling"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Erstat en streng"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
-msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-msgstr "Svar til a_lle (RET)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
-msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-msgstr "S_end statusrapport"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
-msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-msgstr "Overspring genta_gelse"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Søg efter samme streng igen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Søg efter en streng"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Fortryd sidste handling"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Aftale (RET)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
-msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-msgstr "_Mærk som fuldført"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
-msgid "_Reply (FIXME)"
-msgstr "Svar (RET)"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Opret ny opgave"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "New Task"
-msgstr "Ny opgave"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Save task as something else"
-msgstr "Gem opgave som noget andet"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Tasks Preferences..."
-msgstr "Opsætning af opgaver..."
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "_Task"
-msgstr "_Opgave"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Om Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Close this window"
-msgstr "Luk dette vindue"
-
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "_Tilpas værktøjslinjer..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Customize"
-msgstr "Personificér"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Personificér værktøjslinjer"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Vis en anden mappe"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution bjælke_genvej"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Afslut programmet"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Kom _i gang"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Import an external file format"
-msgstr "Importér et eksternt filformat"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Den centrale værktøjslinje"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Vis oplysninger om Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Indsend fejlrapport"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Indsend _fejlrapport"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede."
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Bruger behandleren af kontakter"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Brug af kalenderen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Brug af postdelen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Arbejd \"offline\""
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Om Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "_Actions"
-msgstr "H_andlinger"
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "_Mappelinje"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Gå til mappe..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Import file..."
-msgstr "_Importér fil..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indeks"
-
-#: ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Mail message"
-msgstr "_Afsend besked"
-
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Ny mappe"
-
-#: ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "_Genvejslinje"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:466
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2474
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A den %d. %B %Y"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "Tentative"
-msgstr "Foreslået"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390
-msgid "Busy"
-msgstr "Optaget"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Ude"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen information"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:408
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invitér andre..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:428
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:445
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Vis k_un arbejdstid"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:458
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Vis _zoomet ud"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:476
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Opdater fri/optaget"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:494
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:511
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovælg"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:525
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:542
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Alle mennesker og resurser"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:555
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alle _mennesker og en resurse"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:568
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Nødvendige mennesker"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:581
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:604
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Tid for mødets _start:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:628
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Tid for mødets slutning:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:741
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alle deltagere"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:173
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktiv visning"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "mtotfls"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "nu"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:720
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Datoen skal skrives på formatet: %s"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
-msgid "Save Search"
-msgstr "Gem søgning"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avanceret søgning"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317
-msgid "Advanced ..."
-msgstr "Avanceret..."
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
-msgid "Message"
-msgstr "Besked"
-
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Vis ikke denne besked igen."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:143
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "_Søg"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Personlig adressebogs-tjener"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Personlig adressebogs-tjener; kalenderfabrik"
-
-#: wombat/wombat.c:173
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS"
-
-#: wombat/wombat.c:185
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME"
-
-#: wombat/wombat.c:198
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
-
-#~ msgid "PLAIN"
-#~ msgstr "PLAIN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
-#~ "the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med brug af PLAIN SASL-mekanismen "
-#~ "hvis tjeneren støtter det."
-
-#~ msgid "No such host %s."
-#~ msgstr "Ingen vært %s."
-
-#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-#~ msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op."
-
-#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-#~ msgstr "URL-streng `%s' indeholder ikke protokol"
-
-#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-#~ msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol"
-
-#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-#~ msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
-
-#~ msgid "Secure IMAPv4"
-#~ msgstr "Sikker IMAPv4"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "For læsning og lagring af e-post på IMAP-tjenere over en SSL-forbindelse."
-
-#~ msgid "Secure POP"
-#~ msgstr "Sikker POP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
-#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
-#~ "proprietary email systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan "
-#~ "også bruges for at hente e-post fra visse e-postudbydere via web samt til "
-#~ "proprietære e-postsystemer."
-
-#~ msgid "Secure SMTP"
-#~ msgstr "Sikker SMTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
-#~ "connection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en "
-#~ "SSL-forbindelse.\n"
-
-#~ msgid "No authentication required"
-#~ msgstr "Ingen autenticering krævet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette alternativ lader dig koble til SMTP-tjeneren uden brug af nogen form "
-#~ "for autentificering. Dette burde virke for opkobling til de fleste "
-#~ "SMTP-servere."
-
-#~ msgid "Remove action"
-#~ msgstr "Fjern handling"
-
-#~ msgid "Remove criterion"
-#~ msgstr "Fjern kriterie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-#~ "Do you wish to save anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "En eller flere af dine tjenere er ikke korrekt konfigureret.\n"
-#~ "Vil du lagre likevel?"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Uspesifisert"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanceret"
-
-#~ msgid "Check settings"
-#~ msgstr "Tjek indstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-post adresse:"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration af Evolution epost"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Værtsnavn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "Include this account when receiving mail"
-#~ msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep mail on server"
-#~ msgstr "Behold e-post på tjener"
-
-#~ msgid "Kerberos"
-#~ msgstr "Kerberos"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "E-post"
-
-#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "Epostkonto"
-
-#~ msgid "Mail Configuration Druid"
-#~ msgstr "Konfigurationguide for epost"
-
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Adgangskode:"
-
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Almindelig tekst"
-
-#~ msgid "Remember my password"
-#~ msgstr "Husk min adgangskode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply address:"
-#~ msgstr "Svaradresse:"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Nødvendigt"
-
-#~ msgid "Save password"
-#~ msgstr "Gem adgangskode"
-
-#~ msgid "Select signature file"
-#~ msgstr "Vælg signaturfil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Tjenertype:"
-
-#~ msgid "Signature:"
-#~ msgstr "Signatur:"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Kilde"
-
-#~ msgid "Transport"
-#~ msgstr "Transport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transport Authentication"
-#~ msgstr "Autenticering for transport"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' "
-#~ "eller 'hjemme'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Information"
-#~ msgstr "Information"
-
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "minutter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl under verificering af konfiguration af indkommende\n"
-#~ "post. Du vil kunne opleve problemer ved henting af e-post fra %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-#~ "You may experience problems sending your mail using %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl under verificering af konfiguration af udgående e-post.\n"
-#~ "Du vil kunne opleve problemer ved sending af e-post gennem %s"
-
-#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "%s besked %d af %d (bruger-id \"%s\")"
-
-#~ msgid "[ %s ]"
-#~ msgstr "[ %s ]"
-
-#~ msgid "%s, et al."
-#~ msgstr "%s m.fl."
-
-#~ msgid "<unknown>"
-#~ msgstr "<ukendt>"
-
-#~ msgid "Message _Display"
-#~ msgstr "Mel_dingsvisning"
-
-#~ msgid "_Message Hiding"
-#~ msgstr "_Meldingsskjuling"
-
-#~ msgid "The time is invalid"
-#~ msgstr "Tide er gyldig"
-
-#~ msgid "Edit Filter Rule"
-#~ msgstr "Redigér filterregel"
-
-#~ msgid "Add Rule"
-#~ msgstr "Tilføj regel"
-
-#~ msgid "Add VFolder Rule"
-#~ msgstr "Tilføj regel for VMapper"
-
-#~ msgid "Edit VFolder Rule"
-#~ msgstr "Redigér VMappe-regel"
-
-#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr "Fabrik vil importere Outlook Express 4 breve ind i Evolution."
-
-#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "Fabrik vil importere mbox ind i Evolution."
-
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer ind i Evolution."
-
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "Importerer mbox-filer ind i Evolution."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Deaktiveret"
-
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Synkronisér"
-
-#~ msgid "Copy From Pilot"
-#~ msgstr "Kopiér fra Pilot"
-
-#~ msgid "Copy To Pilot"
-#~ msgstr "Kopiér til Pilot"
-
-#~ msgid "Merge From Pilot"
-#~ msgstr "Flet fra Pilot"
-
-#~ msgid "Merge To Pilot"
-#~ msgstr "Flet til Pilot"
-
-#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-#~ msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>"
-
-#~ msgid "Original Author:"
-#~ msgstr "Oprindelig forfatter:"
-
-#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-#~ msgstr "Evolution adressebogs-komponent"
-
-#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-#~ msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions adressebogskomponent.\n"
-
-#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
-#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#~ msgid "Synchronize Action"
-#~ msgstr "Synkroniseringshandling"
-
-#~ msgid "Conduit state"
-#~ msgstr "Komponent-tilstand"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No pilot configured, please choose the\n"
-#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen pilot er konfigureret, vælg venligst\n"
-#~ "kappleten 'Egenskaber for pilot link' først."
-
-#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot dæmon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured when trying to fetch\n"
-#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "En fejl opstod under forsøg på at hente\n"
-#~ "pilot-listen fra gnome-pilot dæmonen"
-
-#~ msgid "Configure the address conduit"
-#~ msgstr "Konfigurér Udstående"
-
-#~ msgid "Evolution Address conduit "
-#~ msgstr "Udstående"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
-#~ msgstr "Evolution kalender-komponent"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n"
-
-#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit"
-#~ msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar conduit"
-#~ msgstr "Gnome kalender"
-
-#~ msgid "Configure the todo conduit"
-#~ msgstr "Konfigurér Udstående"
-
-#~ msgid "Evolution ToDo conduit "
-#~ msgstr "Udstående"
-
-#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
-#~ msgstr "Evolution opgaveliste-komponent"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n"
-
-#~ msgid "Set Flag"
-#~ msgstr "Sæt flag"
-
-#~ msgid "matches regex"
-#~ msgstr "er lik regex"
-
-#~ msgid "Opening Trash folder for %s"
-#~ msgstr "Åbner papirkurvs-mappe for %s"
-
-#~ msgid "Getting matches"
-#~ msgstr "Finder træffere"
-
-#~ msgid "Attachment (FIXME: implement me)"
-#~ msgstr "Bilag"
-
-#~ msgid "Quoted (FIXME: implement me)"
-#~ msgstr "Sitert"
-
-#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-#~ msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked"
-
-#~ msgid "Enter the subject of the mail"
-#~ msgstr "Indtast emnet for meddelelsen"
-
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for konto"
-
-#~ msgid "E-Mail Address:"
-#~ msgstr "E-postadresse:"
-
-#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
-#~ msgstr "Ta med i \"Hent e-post\"-operationer."
-
-#~ msgid "Incoming Mail Server"
-#~ msgstr "Server for indkommende post"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Forskelligt"
-
-#~ msgid "Outgoing Mail Server"
-#~ msgstr "Tjener for udgående post"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Tjenere"
-
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "Konfiguration af _adressebog..."
-
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "_Udskriv kontakter..."
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "_Kalender"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Opsætning af kalender"
-
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "_Udskriv denne kalender"
-
-#~ msgid "Create Rule"
-#~ msgstr "Skab regel"
-
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Filtrér _efter afsender"
-
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filtrér efter mod_tager"
-
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Hent post"
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Mærk som _læst"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Mærk som _ulæst"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Vis udskrift af besked..."
-
-#~ msgid "Print message..."
-#~ msgstr "Udskriv besked..."
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Svar til _afsender"
-
-#~ msgid "Show _All Messages"
-#~ msgstr "Vis _alle beskeder"
-
-#~ msgid "_Configure Folder..."
-#~ msgstr "_Konfigurér folder..."
-
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "_Filtrér efter emne"
-
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "Konfiguration af epost..."
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "_Udskriv besked"
-
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "_Gem besked som..."
-
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "_VMappe for emne"
-
-#~ msgid "Customi_ze..."
-#~ msgstr "Personificér..."
-
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Vis mappe_bjælken"
-
-#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Vis genvejsbjælken"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Indstillinger"
-
-#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-#~ msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive"
-
-#~ msgid "Schedule meeting"
-#~ msgstr "Planlæg møde"
-
-#~ msgid "Edit this appointment..."
-#~ msgstr "Redigér denne aftale..."
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
-
-#~ msgid "Saving changes to message..."
-#~ msgstr "Gemmer ændringer til besked..."
-
-#~ msgid "Save changes to message..."
-#~ msgstr "Gem ændringer til besked..."
-
-#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-#~ msgstr "Fejl ved gemning af skrivelse til 'Udkast': %s:"
-
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "indkommende"
-
-#~ msgid "outgoing"
-#~ msgstr "udgående"
-
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Krop eller emne indeholder"
-
-#~ msgid "Body contains"
-#~ msgstr "Kroppen indeholder"
-
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "Emnet indeholder"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Krop indeholder ikke"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "Emne indeholder ikke"
-
-#~ msgid "Sender contains"
-#~ msgstr "Afsender indeholder"
-
-#~ msgid "Connect to server"
-#~ msgstr "Opkobl til server"
-
-#~ msgid "Registering local folder"
-#~ msgstr "Registrerer lokal mappe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to register folder '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke registrere mappe %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Appending \"%s\""
-#~ msgstr "Føjer til '%s'"
-
-#~ msgid "Appending a message without a subject"
-#~ msgstr "Legger til en besked uden emne"
-
-#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til %s"
-
-#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Kopierer beskeder fra '%s' til %s"
-
-#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til %s"
-
-#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Kopiér beskeder fra '%s' til %s"
-
-#~ msgid "(No description)"
-#~ msgstr "(Ingen Beskrivelse)"
-
-#~ msgid "Loading %s Folder for %s"
-#~ msgstr "Indlæser %s-mappe for %s"
-
-#~ msgid "Load %s Folder for %s"
-#~ msgstr "Indlæs %s-mappe for %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while preparing to %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl ved forberedelse til: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl ved '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-#~ msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra udsender-tråd."
-
-#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-#~ msgstr "Ødelagt besked fra udsender-tråd?"
-
-#~ msgid "Could not create dialog box."
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks."
-
-#~ msgid "User cancelled query."
-#~ msgstr "Bruger annullerede forespørgsel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open location `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke åbne stedet %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Get store for \"%s\""
-#~ msgstr "Hent lager for \"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Abonnér på mappe \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Afmeld fra mappe \"%s\""
-
-#~ msgid "All Folders"
-#~ msgstr "Alle mapper"
-
-#~ msgid "Display folders whose name contain:"
-#~ msgstr "Vis mapper hvis navn indeholder:"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Forespørg"
-
-#~ msgid "Subscribed"
-#~ msgstr "Abonneret"
-
-#~ msgid "Local stores do not have a default folder"
-#~ msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en standardmappe"
-
-#~ msgid "Local folders may not be nested."
-#~ msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive."
-
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Skriveropsætning"
-
-#~ msgid "_Object"
-#~ msgstr "_Objekt"
-
-#~ msgid "Ne_xt"
-#~ msgstr "_Næste"
-
-#~ msgid "_Toolbars"
-#~ msgstr "_Værktøjslinjer"
-
-#~ msgid "_Forms"
-#~ msgstr "_Formularer"
-
-#~ msgid "Configure the Evolution Calendar conduit"
-#~ msgstr "Gnome kalender"
-
-#~ msgid "Configure the Evolution ToDo conduit"
-#~ msgstr "Konfigurér Udestående"
-
-#~ msgid "C_lassification:"
-#~ msgstr "_Klassificering"
-
-#~ msgid "Su_mmary"
-#~ msgstr "Sa_mmendrag"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "beskrivelse"
-
-#~ msgid "Evolution shell factory"
-#~ msgstr "Evolution skal-fabrik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Hr.\n"
-#~ "Fru.\n"
-#~ "Frk.\n"
-#~ "Frøken\n"
-#~ "Dr.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq.\n"
-
-#~ msgid "task-editor-dialog"
-#~ msgstr "task-editor-dialog"
-
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "event-editor-dialog"
-
-#~ msgid "S_ummary"
-#~ msgstr "_Sammendrag"
-
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "_Åbn..."
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Dage"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Timer"
-
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "Send _til:"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minutter"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Lyd"
-
-#~ msgid "_Display"
-#~ msgstr "_Vis"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_E-post"
-
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Program"
-
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Åbn en kalender"
-
-#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl ved udførelse af søgning efter regulært udtryk i beskedshoved: %s"
-
-#~ msgid "You have no Outbox configured"
-#~ msgstr "Du har ikke konfigureret en udboks"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke åbne fil `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Fetching email from %s"
-#~ msgstr "Henter e-post fra %s"
-
-#~ msgid "Fetch email from %s"
-#~ msgstr "Hent e-post fra %s"
-
-#~ msgid "Filtering email on demand"
-#~ msgstr "Filtrerer e-post efter behov"
-
-#~ msgid "Filter email on demand"
-#~ msgstr "Filtrér e-post efter behov"
-
-#~ msgid "Sending queue"
-#~ msgstr "Sender kø"
-
-#~ msgid "Send queue"
-#~ msgstr "Send kø"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Afbryd"
-
-#~ msgid "Examining %s"
-#~ msgstr "Undersøger %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke læse bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte beskeder."
-
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
-#~ msgstr "Henter besked %d af %d"
-
-#~ msgid "Saving changes to %s"
-#~ msgstr "Gemmer ændringer til %s"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Find..."
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Genopret"
-
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "_Erstat..."
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Fortryd"
-
-#~ msgid "Group %i"
-#~ msgstr "Gruppe %i"
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
-#~ msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender:<br>Kalender i brug."
-
-#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette en opgavefil i '%s'"
-
-#~ msgid "Could not create a folder in `%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette en mappe i '%s'"
-
-#~ msgid " for "
-#~ msgstr " for "
-
-#~ msgid "Show all hidden"
-#~ msgstr "Vis alle skjulte"
-
-#~ msgid "Hide selected"
-#~ msgstr "Skjul valgte beskeder"
-
-#~ msgid "Hide deleted"
-#~ msgstr "Skjul slettede"
-
-#~ msgid "Hide Subject"
-#~ msgstr "Skjul emne"
-
-#~ msgid "Hide from Sender"
-#~ msgstr "Skjul fra afsender"
-
-#~ msgid "Hide Subject \"%s\""
-#~ msgstr "Skjul emne '%s'"
-
-#~ msgid "Hide from Sender <%s>"
-#~ msgstr "Skjul fra sender <%s>"
-
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Kilde"
-
-#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
-#~ msgstr "UNIX MH-formaterede postkataloger (CamelLocal version)"
-
-#~ msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)"
-#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)"
-
-#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
-#~ msgstr "UNIX qmail maildir-formaterede postfiler (CamelLocal version)"
-
-#~ msgid "You have no mail sources configured"
-#~ msgstr "Du har ikke konfigureret nogen kilder for posten"
-
-#~ msgid "Reply-to:"
-#~ msgstr "Svar-til:"
-
-#~ msgid "Calendar Repository"
-#~ msgstr "Kalenderlager"
-
-#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ msgstr "Tillykke, konfiguration af e-post er fuldført.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-#~ "read your signature from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn dit navn og din e-post adresse for brok i udgående post. Du kan "
-#~ "også skrive inn navnet på din organisation, og navnet på en signaturfil."
-
-#~ msgid "Full name:"
-#~ msgstr "Fulde navn:"
-
-#~ msgid "Signature File"
-#~ msgstr "Signaturfil:"
-
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Server:"
-
-#~ msgid "Mail source type:"
-#~ msgstr "Type af postkilde:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant information om "
-#~ "denne.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede "
-#~ "typer...\" knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen."
-
-#~ msgid "News source type:"
-#~ msgstr "Type af nyheds-kilde:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant information om "
-#~ "denne.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede "
-#~ "typer...\"-knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen."
-
-#~ msgid "Mail transport type:"
-#~ msgstr "Type e-post-transport"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant information om "
-#~ "denne.\n"
-#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede "
-#~ "typer...\" knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen."
-
-#~ msgid "Add Identity"
-#~ msgstr "Tilføj identitet"
-
-#~ msgid "Edit Identity"
-#~ msgstr "Redigér identitet"
-
-#~ msgid "Edit Source"
-#~ msgstr "Redigér kilde"
-
-#~ msgid "Add News Server"
-#~ msgstr "Tilføj nyheds-server"
-
-#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Redigér nyheds-server"
-
-#~ msgid "The connection was successful!"
-#~ msgstr "Tilkoblingen var vellykket!"
-
-#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-#~ msgstr "Spørg efter autorisationsegenskaper for \"%s\""
-
-#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
-#~ msgstr "Spørg efter autorisation hos \"%s\""
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresse"
-
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Identiteter"
-
-#~ msgid "Mail Sources"
-#~ msgstr "Postkilder"
-
-#~ msgid "Mail Transport"
-#~ msgstr "Posttransport"
-
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "Nyheds-servere"
-
-#~ msgid "News Sources"
-#~ msgstr "Nyheds-kilder"
-
-#~ msgid "Send messages in HTML format"
-#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format"
-
-#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-#~ msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgjengelig i denne versionen af Evolution."
-
-#~ msgid "Server Timeouts"
-#~ msgstr "Tidsafbrud for server"
-
-#~ msgid "Mail Source"
-#~ msgstr "Postkilde"
-
-#~ msgid "Sending a message without a subject"
-#~ msgstr "Sender en besked uden et emne"
-
-#~ msgid "Send a message without a subject"
-#~ msgstr "Send en besked uden et emne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Gemmer besked i mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Gemmer besked i mappe"
-
-#~ msgid "Marking message %d of %d"
-#~ msgstr "Mærker besked %d af %d"
-
-#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Skanner mapper i '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Gemmer besked i mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s"
-
-#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
-#~ msgstr "Videresender meddelelser %s"
-
-#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
-#~ msgstr "Videresender en meddelelse uden et emne"
-
-#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "Videresendt meddelelse '%s'"
-
-#~ msgid "Forward a message without a subject"
-#~ msgstr "Videresend en meddelelse uden et emne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt "
-#~ "besked."
-
-#~ msgid "Creating \"%s\""
-#~ msgstr "Opretter '%s'"
-
-#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-#~ msgstr "Unntak under rapportering af resultat til skallkomponentens lytter."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Gemmer besked i mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding message view"
-#~ msgstr "Sender meddelelse"
-
-#~ msgid "Rebuild message view"
-#~ msgstr "Genopbyg beskedsvisningen"
-
-#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ msgstr "Bemærk: Ved konvertering mellem postboksformater, kan en fejl\n"
-
-#~ msgid "External Directories"
-#~ msgstr "Eksterne kataloger"
-
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Portnummer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outline:"
-#~ msgstr "Udgående"
-
-#~ msgid "Headings:"
-#~ msgstr "Overskrifter:"
-
-#~ msgid "Highlighted day:"
-#~ msgstr "Fremhævet dag:"
-
-#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Dagnumre:"
-
-#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Nummer for idag:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
-#~ msgstr "Opgavelisteopføring som ikke har gått ud ennå:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is due today:"
-#~ msgstr "Opgavelisteopføring som går ud idag:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
-#~ msgstr "Opgavelisteopføring som har gået ud:"
-
-#~ msgid "Expunging \"%s\""
-#~ msgstr "Tøm '%s'"
-
-#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "Tøm '%s'"
-
-#~ msgid "Loading \"%s\""
-#~ msgstr "Indlæser '%s'"
-
-#~ msgid "Load \"%s\""
-#~ msgstr "Indlæs \"%s\""
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\""
-#~ msgstr "Synkroniserer '%s'"
-
-#~ msgid "Synchronize \"%s\""
-#~ msgstr "Synkronisér '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing message display"
-#~ msgstr "Modtager meddelelse %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Gemmer besked i mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "Ny katalog-tj_ener"
-
-#~ msgid "appointment"
-#~ msgstr "aftale"
-
-#~ msgid "task"
-#~ msgstr "opgave"
-
-#~ msgid "journal entry"
-#~ msgstr "journalpunkt"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "År"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the date you want to go to.\n"
-#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
-#~ "to that date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Venligst vælg datoen du vil gå til.\n"
-#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
-#~ "dig til denne dato"
-
-#~ msgid "_Mail Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration af epost"
-
-#~ msgid "_Save Calendar As"
-#~ msgstr "_Gem kalender som"
-
-#~ msgid "may"
-#~ msgstr "maj"
-
-#~ msgid "sept"
-#~ msgstr "sept"
-
-#~ msgid "sunday"
-#~ msgstr "søndag"
-
-#~ msgid "monday"
-#~ msgstr "mandag"
-
-#~ msgid "tuesday"
-#~ msgstr "tirsdag"
-
-#~ msgid "tues"
-#~ msgstr "ti"
-
-#~ msgid "wednesday"
-#~ msgstr "onsdag"
-
-#~ msgid "wednes"
-#~ msgstr "on"
-
-#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "torsdag"
-
-#~ msgid "thur"
-#~ msgstr "to"
-
-#~ msgid "thurs"
-#~ msgstr "to"
-
-#~ msgid "friday"
-#~ msgstr "fredag"
-
-#~ msgid "saturday"
-#~ msgstr "lørdag"
-
-#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "14-dage"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "minut"
-
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "imorgen"
-
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "igår"
-
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "idag"
-
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "sidste"
-
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "denne"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "næste"
-
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "første"
-
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "tredje"
-
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "fjerde"
-
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "femte"
-
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "sjette"
-
-#~ msgid "seventh"
-#~ msgstr "syvende"
-
-#~ msgid "eighth"
-#~ msgstr "ottende"
-
-#~ msgid "ninth"
-#~ msgstr "niende"
-
-#~ msgid "tenth"
-#~ msgstr "tiende"
-
-#~ msgid "eleventh"
-#~ msgstr "elvte"
-
-#~ msgid "twelfth"
-#~ msgstr "tolvte"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "siden"
-
-#~ msgid "Could not create summary"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag"
-
-#~ msgid "Cannot get message: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke hente besked: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-#~ "local disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "For læsning af e-post leveret af det lokale systemet, og for lagring af "
-#~ "e-post på lokal disk."
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer"
-
-#~ msgid "Mbox folders may not be nested."
-#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive."
-
-#~ msgid "Could not open summary %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync"
-#~ msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-#~ msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke åbne HTML-fil:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not load or create summary"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
-
-#~ msgid "MH folders may not be nested."
-#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local mail directory %s"
-#~ msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Krop"
-
-#~ msgid "Sets something as bold"
-#~ msgstr "Setter udvalg til fremhævet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fork %s: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward as Attachment"
-#~ msgstr "Vis bilag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "Vis aftaler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "Åbn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new folder"
-#~ msgstr "Opretter en ny mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Create New Folder..."
-#~ msgstr "Opretter en ny mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monday\n"
-#~ msgstr "mandag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None\n"
-#~ msgstr "Ingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming\n"
-#~ "Outgoing"
-#~ msgstr "Indkommende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "window2"
-#~ msgstr "nu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
-#~ "displayed properly in the calendar views."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne aftalen har egendefinerte regler for gjeninntreffelse som ikke kan "
-#~ "redigeres af Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aftalen vil uanset inntreffe til rigtig tid og vil vises korrekt i "
-#~ "kalendervisningene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create to-do item"
-#~ msgstr "Slet dette punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit to-do item"
-#~ msgstr "Udskriv denne ting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "Slut-_dato:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Comments:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kommentar: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time display"
-#~ msgstr "Vis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time format"
-#~ msgstr "Tidsformat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "12-hour (AM/PM)"
-#~ msgstr "12 timer (AM/PM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24 timer"
-
-#~ msgid "Weeks start on"
-#~ msgstr "Ugen starter med"
-
-#~ msgid "Day range"
-#~ msgstr "Dagområde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the start and end hours you want\n"
-#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
-#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
-#~ "by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Venligst vælg start og slut-tidene du ønsker\n"
-#~ "der skal vises i dagvisningen og ugevisningen.\n"
-#~ "Tider udenfor dette område vil normalt ikke blive vist."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day end:"
-#~ msgstr "Dato:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors for display"
-#~ msgstr "(Ingen mappe vist)"
-
-#~ msgid "Show on TODO List:"
-#~ msgstr "Vis på opgavelisten:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Do List style options:"
-#~ msgstr "Vis valgmuligheder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight overdue items"
-#~ msgstr "Overskredne opgaver"
-
-#~ msgid "Highlight not yet due items"
-#~ msgstr "Mærk opføringer som ikke har gået ud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Do List Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for konto"
-
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr "Oppgaveliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Ændr opsætning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alarm Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber"
-
-#~ msgid "Beep on display alarms"
-#~ msgstr "Pip ved visning af alarmer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio alarms timeout after"
-#~ msgstr "Alarmer afbrydes efter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable snoozing for "
-#~ msgstr "Slå udsættelse til for"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "does not match regex"
-#~ msgstr "eksisterer ikke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-#~ "By filling in some information about your email\n"
-#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
-#~ "right away. Click Next to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkommen til Evolution E-post-konfigurationsdruiden!\n"
-#~ "Ved at fylde ud litt information om dine e-post-\n"
-#~ "indstillinger kan du begynde at sende og motta e-post\n"
-#~ "med én gang. Klik næste for at fortsætte."
-
-#~ msgid "Add Optional Fields..."
-#~ msgstr "Legg til tillegsfelt..."
-
-#~ msgid "Additional Identity Fields"
-#~ msgstr "Ekstra identitetsfelt"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Bla gennem..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings"
-#~ msgstr "Konfiguration af epost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred type: "
-#~ msgstr "Foretrukket type: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du er næsten færdig med konfigurationsprocessen for e-post. Identiteten, "
-#~ "indkommende"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please"
-#~ msgstr "Din e-post tjener støtter følgende typer autenticering. Venligst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threading message list"
-#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thread message list"
-#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Submit Bug Report"
-#~ msgstr "Indsend fejlrapport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send _Now"
-#~ msgstr "Send"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom search"
-#~ msgstr "Egendefineret genindtræffelse"
-
-#~ msgid " (XXX unread)"
-#~ msgstr " (XXX ulæst)"
-
-#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-#~ msgstr "Ingen protokol for åbning af URI `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "Kopiér til mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "Flyt til folder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recur on the"
-#~ msgstr "den"
-
-#~ msgid "th day of the month"
-#~ msgstr "de dagen i måneden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in New Window"
-#~ msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward Message"
-#~ msgstr "Videresendte meddelelser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Message"
-#~ msgstr "Kopierer beskeder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quick Search"
-#~ msgstr "Søg"
-
-#~ msgid "BLARG\n"
-#~ msgstr "BLARG\n"
-
-#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-#~ msgstr "Ugyldig URL for lagring (ingen tjener): %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File As"
-#~ msgstr "Gem som:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Family Name"
-#~ msgstr "Filnavn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Primær epost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Summary:"
-#~ msgstr "Sammendrag:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minutter\n"
-#~ "Timer\n"
-#~ "Dage\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "Dag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "Uge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monthly"
-#~ msgstr "Måned"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yearly"
-#~ msgstr "år"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Hver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1st\n"
-#~ "2nd\n"
-#~ "3rd\n"
-#~ "4th\n"
-#~ "5th\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "1ste\n"
-#~ "2dre\n"
-#~ "3dje\n"
-#~ "4de\n"
-#~ "5te\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandag\n"
-#~ "Tirsdag\n"
-#~ "Onsdag\n"
-#~ "Torsdag\n"
-#~ "Fredag\n"
-#~ "Lørdag\n"
-#~ "Søndag\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending date"
-#~ msgstr "Slutdato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End on "
-#~ msgstr "Dagen slutter:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Foresatte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Unselect All"
-#~ msgstr "Vælg alle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Print..."
-#~ msgstr "Udskriv..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a file as an attachment"
-#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen"
-
-#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
-#~ msgstr "Tildel opgave..."
-
-#~ msgid "Assign the task to someone"
-#~ msgstr "Tildel opgaven til nogen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-#~ msgstr "_Kalender"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save and close this appointment"
-#~ msgstr "Luk denne aftale"
-
-#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
-#~ msgstr "Invitér deltakere til et møde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet"
-
-#~ msgid "Select recipients' addresses"
-#~ msgstr "Vælg mottakerenes adresser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Søg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To: >>"
-#~ msgstr "Til:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cc: >>"
-#~ msgstr "Cc:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bcc: >>"
-#~ msgstr "Bcc:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "etiket26"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label7"
-#~ msgstr "etiket26"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "label8"
-#~ msgstr "etiket26"
-
-#~ msgid "Load a previously saved message"
-#~ msgstr "Les en tidligere lagret besked"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save..."
-#~ msgstr "_Gem som..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit the message composer"
-#~ msgstr "Send beskeden senere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More criteria"
-#~ msgstr "Fjern kriterie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fewer criteria"
-#~ msgstr "Fjern kriterie"
-
-#~ msgid "Run filter \"%s\""
-#~ msgstr "Kør filter \"%s\""
+#: ui/evolution-mail.xml \ No newline at end of file