diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 4037 |
1 files changed, 974 insertions, 3063 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-15 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-14 08:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-03 10:38+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 msgid "Card: " msgstr "Kort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 msgid "" "\n" "Name: " @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Prefiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 msgid "" "\n" " Given: " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" "Opgivet: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillæg: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 msgid "" "\n" " Family: " @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Familie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "Suffiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Fødselsdato: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 msgid "" "\n" "Address:" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Postboks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" "Linje: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 msgid "" "\n" " Street: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Vej: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 msgid "" "\n" " City: " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" "By: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 msgid "" "\n" " Region: " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" "Region: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "Postnummer: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 msgid "" "\n" " Country: " @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" "Land: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "Leveringsmærke: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefoner:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post program: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Tidszone: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Geografisk lokation: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "\n" "Stilling: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 msgid "" "\n" "Org: " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 msgid "" "\n" " Name: " @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorier: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "Unik streng: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" @@ -328,20 +328,20 @@ msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ikke indlæst\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Phone Types" msgstr "Telefontyper" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "Primary Email" msgstr "Primær epost" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "_Firma:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -497,110 +497,105 @@ msgstr "_Dette er postadressen" msgid "Delete Contact?" msgstr "Slet kontakt?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 msgid "Assistant" msgstr "Sekretær" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 msgid "Business" msgstr "Arbejde" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 msgid "Business 2" msgstr "Arbejde 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 msgid "Business Fax" msgstr "Firma fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 msgid "Callback" msgstr "Tilbagering" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "Car" msgstr "Bil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1300 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 msgid "Home 2" msgstr "Hjem 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 msgid "Home Fax" msgstr "Hjemme fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 msgid "ISDN" msgstr "Isdn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 msgid "Mobile" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1301 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 msgid "Other Fax" msgstr "Anden fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 msgid "Pager" msgstr "Kalder" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 msgid "Primary" msgstr "Primær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 msgid "Email 2" msgstr "Sekundær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 msgid "Email 3" msgstr "Tertiær epost" @@ -613,6 +608,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Redigér alt" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 msgid "Full Name" msgstr "Fuldt navn" @@ -794,7 +790,7 @@ msgstr "Epost indeholder" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" @@ -944,12 +940,14 @@ msgid "Addressbook Sources" msgstr "Kilder til adressebog" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:577 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:597 #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -960,7 +958,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1039,9 +1036,9 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:396 -#: filter/filter-rule.c:541 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 shell/e-shortcuts-view.c:375 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402 +#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1065,7 +1062,7 @@ msgstr "Vælg mappe" msgid "Select name from:" msgstr "Vælg navn fra:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -1177,72 +1174,175 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:449 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som vCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 +#, fuzzy +msgid "Send contact to other" +msgstr "Send _kontaktperson til andre..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 +#, fuzzy +msgid "Send message to contact" +msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 +#, fuzzy +msgid "Print Envelope" +msgstr "Skriv kuvert..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#, fuzzy +msgid "File As" +msgstr "Gem som:" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 msgid "Email" msgstr "Epost" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#, fuzzy +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primær epost" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +#, fuzzy +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Sekretær" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 +#, fuzzy +msgid "Business Phone" +msgstr "Arbejde 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +#, fuzzy +msgid "Callback Phone" +msgstr "Tilbagering" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 +#, fuzzy +msgid "Company Phone" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#, fuzzy +msgid "Home Phone" +msgstr "Hjem 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#, fuzzy +msgid "Business Address" +msgstr "Arbejde 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 +#, fuzzy +msgid "Home Address" +msgstr "Adresse" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone" +msgstr "_Mobil" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +msgid "Car Phone" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#, fuzzy +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Arbejde 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 +#, fuzzy +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Hjem 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +#, fuzzy +msgid "Other Phone" +msgstr "Andre kontakter" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#, fuzzy +msgid "TTY" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 +#, fuzzy +msgid "Other Address" +msgstr "Tjek adresse" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 msgid "Web Site" msgstr "Netsted" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 msgid "Profession" msgstr "Profession" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 msgid "Manager" msgstr "Foresatte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 msgid "Spouse" msgstr "Samlever" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 msgid "Note" msgstr "Bemærkning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 msgid "Free-busy URL" msgstr "Ledig-optaget URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631 -msgid "Click here to add a contact" -msgstr "Klik her for at tilføje en kontakt" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 msgid "Save in addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 msgid "" "\n" "\n" @@ -1425,10 +1525,6 @@ msgstr "Type:" msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "label26" -msgstr "etiket26" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" @@ -1444,127 +1540,127 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:264 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:288 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 msgid "Open calendar" msgstr "Åbn kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:330 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 msgid "Save calendar" msgstr "Gem kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:466 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikke oprette kalender-visning. Tjek venligst din opsætning af ORBit og " "OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901 +#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "Of_fentlig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903 +#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905 +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "_Fortrolig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590 -#: calendar/gui/event-editor.c:1617 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592 +#: calendar/gui/event-editor.c:1619 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt fejl" -#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +#: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +#: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +#: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "E" msgstr "Ø" -#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +#: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:629 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:660 msgid "High" msgstr "Høj" -#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1596 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1569 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:628 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:659 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073 +#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:627 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:658 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125 +#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127 +#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "Uigennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "In Progress" msgstr "Under udarbejdelse" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" -#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550 +#: camel/camel-service.c:586 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:805 +#: calendar/gui/calendar-model.c:799 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1575,7 +1671,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:885 +#: calendar/gui/calendar-model.c:879 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" @@ -1583,17 +1679,17 @@ msgstr "" "'Ingen'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-accounts.c:120 -#: mail/mail-accounts.c:164 mail/mail-config.glade.h:37 -#: shell/e-shell-view.c:1121 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 +#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:973 +#: calendar/gui/calendar-model.c:967 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1603,40 +1699,40 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1013 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1007 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1048 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "Prioriteten skal være en af 'Høj', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefineret'." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1067 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1061 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1102 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "" "Gennemsigtigheden skal være en af 'Gennemsigtig', 'Uigennemsigtig' eller " "\"Ingen'." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1598 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1571 msgid "Recurring" msgstr "Gentages" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1600 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1573 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1701,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:49 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" @@ -1827,7 +1923,7 @@ msgid "Fri" msgstr "fre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Friday" msgstr "fredag" @@ -1856,7 +1952,7 @@ msgid "Mon" msgstr "man" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 msgid "Monday" msgstr "mandag" @@ -1892,7 +1988,7 @@ msgid "Sat" msgstr "lør" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/event-editor.c:482 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" @@ -1917,7 +2013,7 @@ msgid "Sun" msgstr "søn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/event-editor.c:483 msgid "Sunday" msgstr "søndag" @@ -1930,7 +2026,7 @@ msgid "Thu" msgstr "tor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" @@ -1951,7 +2047,7 @@ msgid "Tue" msgstr "tir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" @@ -1964,7 +2060,7 @@ msgid "Wed" msgstr "ons" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" @@ -1981,30 +2077,30 @@ msgstr "minutter før de skal ske." msgid "seconds." msgstr "sekunder." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette aftalen '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne aftale?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne opgave?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalindgangen '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne journalindgang?" @@ -2089,21 +2185,21 @@ msgstr "_Status:" msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:386 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" @@ -2232,84 +2328,84 @@ msgstr "Slet denne opgave" msgid "Delete the task" msgstr "Slet opgaven" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters opdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1281 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1308 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:563 calendar/gui/e-week-view.c:297 -#: calendar/gui/print.c:613 +#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 +#: calendar/gui/print.c:617 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:566 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:612 +#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 +#: calendar/gui/print.c:616 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3029 calendar/gui/e-week-view.c:3237 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280 msgid "New All Day Event" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3242 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285 msgid "Go to Today" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 calendar/gui/e-week-view.c:3244 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287 msgid "Go to Date..." msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3250 -#: mail/folder-browser.c:546 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 +#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3252 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295 msgid "Delete this Appointment" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 calendar/gui/e-week-view.c:3254 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "Planlæg møde" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3267 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3058 calendar/gui/e-week-view.c:3269 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3060 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "" @@ -2394,7 +2490,7 @@ msgstr "--til--" msgid "Calendar Message" msgstr "Kalenderbesked" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:619 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -2498,8 +2594,8 @@ msgstr "" "Afsæt\n" "tid" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30 -#: mail/message-list.c:1017 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:33 +#: mail/message-list.c:1052 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2525,15 +2621,15 @@ msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 msgid "%d %B" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3235 calendar/gui/e-week-view.c:3258 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 msgid "New Appointment..." msgstr "Ny aftale..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3271 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Slet alle opføringer" @@ -2570,7 +2666,7 @@ msgid "No recurrence" msgstr "Ingen genindtræffelse" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1577 +#: calendar/gui/event-editor.c:1579 msgid "Play a sound" msgstr "Afspil lyd/sang" @@ -2591,12 +2687,12 @@ msgid "Reminder" msgstr "Påmindelse" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1586 +#: calendar/gui/event-editor.c:1588 msgid "Run a program" msgstr "Kø_r program" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1583 +#: calendar/gui/event-editor.c:1585 msgid "Send an email" msgstr "Send besked" @@ -2605,7 +2701,7 @@ msgid "Settings..." msgstr "Indstillinger..." #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1580 +#: calendar/gui/event-editor.c:1582 msgid "Show a dialog" msgstr "Vis dialog" @@ -2625,11 +2721,11 @@ msgstr "_Start-tid:" msgid "_Starting date:" msgstr "_Start dato:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "after" msgstr "efter" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "before" msgstr "før" @@ -2653,129 +2749,121 @@ msgstr "for evigt" msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "label21" -msgstr "etiket21" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "label55" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 msgid "minute(s)" msgstr "minut(ter)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 msgid "start of appointment" msgstr "start på aftale" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "until" msgstr "til" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "week(s)" msgstr "uge(r)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/event-editor.c:371 +#: calendar/gui/event-editor.c:373 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:449 +#: calendar/gui/event-editor.c:451 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:601 +#: calendar/gui/event-editor.c:603 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/event-editor.c:608 +#: calendar/gui/event-editor.c:610 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/event-editor.c:754 +#: calendar/gui/event-editor.c:756 msgid "occurrences" msgstr "hændelser" -#: calendar/gui/event-editor.c:871 +#: calendar/gui/event-editor.c:873 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere." -#: calendar/gui/event-editor.c:1532 +#: calendar/gui/event-editor.c:1534 #, c-format msgid " %d days" msgstr " %d dage" -#: calendar/gui/event-editor.c:1534 +#: calendar/gui/event-editor.c:1536 msgid " 1 day" msgstr " 1 dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:1537 +#: calendar/gui/event-editor.c:1539 #, c-format msgid " %d weeks" msgstr " %d uger" -#: calendar/gui/event-editor.c:1539 +#: calendar/gui/event-editor.c:1541 msgid " 1 week" msgstr " 1 uge" -#: calendar/gui/event-editor.c:1542 +#: calendar/gui/event-editor.c:1544 #, c-format msgid " %d hours" msgstr " %d timer" -#: calendar/gui/event-editor.c:1544 +#: calendar/gui/event-editor.c:1546 msgid " 1 hour" msgstr " 1 time" -#: calendar/gui/event-editor.c:1547 +#: calendar/gui/event-editor.c:1549 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutter" -#: calendar/gui/event-editor.c:1549 +#: calendar/gui/event-editor.c:1551 msgid " 1 minute" msgstr " 1 minut" -#: calendar/gui/event-editor.c:1552 +#: calendar/gui/event-editor.c:1554 #, c-format msgid " %d seconds" msgstr " %d sekunder" -#: calendar/gui/event-editor.c:1554 +#: calendar/gui/event-editor.c:1556 msgid " 1 second" msgstr " 1 sekund" -#: calendar/gui/event-editor.c:1601 +#: calendar/gui/event-editor.c:1603 msgid " before start of appointment" msgstr " før begyndelse på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1603 +#: calendar/gui/event-editor.c:1605 msgid " after start of appointment" msgstr " efter begyndelse på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1611 +#: calendar/gui/event-editor.c:1613 msgid " before end of appointment" msgstr " før slutning på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1613 +#: calendar/gui/event-editor.c:1615 msgid " after end of appointment" msgstr " efter slutning på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:3121 calendar/gui/print.c:1093 -#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096 +#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -2811,12 +2899,12 @@ msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol" msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for kalender" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:695 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:700 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:706 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:711 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for at åbne `%s' er ikke støttet" @@ -2877,197 +2965,197 @@ msgstr "oktober" msgid "September" msgstr "september" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:306 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Su" msgstr "søn" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Mo" msgstr "man" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Tu" msgstr "tir" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "We" msgstr "ons" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Th" msgstr "tor" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Fr" msgstr "fre" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Sa" msgstr "lør" -#: calendar/gui/print.c:944 +#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1074 +#: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "I dag (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1089 +#: calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1100 +#: calendar/gui/print.c:1104 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Denne uge (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1108 +#: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Denne måned (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1115 +#: calendar/gui/print.c:1119 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Dette år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1152 +#: calendar/gui/print.c:1156 msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1341 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1342 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -3115,6 +3203,31 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" +#: camel/camel-cipher-context.c:169 +#, fuzzy +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + +#: camel/camel-cipher-context.c:207 +#, fuzzy +msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + +#: camel/camel-cipher-context.c:245 +#, fuzzy +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + +#: camel/camel-cipher-context.c:286 +#, fuzzy +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + +#: camel/camel-cipher-context.c:326 +#, fuzzy +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + #: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 msgid "Syncing folders" msgstr "" @@ -3168,35 +3281,35 @@ msgstr "" msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:431 camel/camel-filter-search.c:437 +#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:327 +#: camel/camel-folder-search.c:328 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:337 +#: camel/camel-folder-search.c:338 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:484 camel/camel-folder-search.c:512 +#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:558 +#: camel/camel-folder-search.c:559 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:669 camel/camel-folder-search.c:713 +#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Ugyldig type i krop-beholder, forventer streng" @@ -3281,6 +3394,58 @@ msgstr "(Ukendt fejl)" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "" +#: camel/camel-pgp-context.c:186 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:189 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode" + +#: camel/camel-pgp-context.c:509 +msgid "No plaintext to sign." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688 +#: camel/camel-pgp-context.c:1021 camel/camel-pgp-context.c:1235 +msgid "No password provided." +msgstr "Ingen adgangskode oplyst." + +#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694 +#: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1028 +#: camel/camel-pgp-context.c:1242 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:681 +msgid "No plaintext to clearsign." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:871 +msgid "No plaintext to verify." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:888 +#, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1011 +#, fuzzy +msgid "No plaintext to encrypt." +msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." + +#: camel/camel-pgp-context.c:1037 +msgid "No recipients specified" +msgstr "Ingen modtagere specificeret" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1227 +msgid "No ciphertext to decrypt." +msgstr "" + #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." @@ -3296,37 +3461,37 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." -#: camel/camel-remote-store.c:189 +#: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-tjener %s" -#: camel/camel-remote-store.c:193 +#: camel/camel-remote-store.c:190 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" -#: camel/camel-remote-store.c:243 +#: camel/camel-remote-store.c:240 msgid "Connection cancelled" msgstr "Forbindelse annulleret" -#: camel/camel-remote-store.c:246 +#: camel/camel-remote-store.c:243 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:247 +#: camel/camel-remote-store.c:244 msgid "(unknown host)" msgstr "(ukendt vært)" -#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390 -#: camel/camel-remote-store.c:461 +#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 +#: camel/camel-remote-store.c:458 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 msgid "Operation cancelled" msgstr "Handling annulleret" -#: camel/camel-remote-store.c:467 +#: camel/camel-remote-store.c:464 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Server frakoblet uventet" @@ -3373,37 +3538,37 @@ msgid "" "the server supports it." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "" @@ -3453,22 +3618,22 @@ msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" -#: camel/camel-service.c:548 +#: camel/camel-service.c:554 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Løser: '%s'" -#: camel/camel-service.c:575 +#: camel/camel-service.c:581 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:600 +#: camel/camel-service.c:606 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:602 +#: camel/camel-service.c:608 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" @@ -3501,11 +3666,16 @@ msgstr "" msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: camel/camel-url.c:288 +#: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "" +#: camel/camel-vee-folder.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "Ingen sådan besked: %s" + #: camel/camel-vee-folder.c:545 #, c-format msgid "No such message: %s" @@ -3548,13 +3718,13 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Skanner IMAP-mapper" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:973 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1177 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197 msgid "This message is not currently available" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1003 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1211 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." @@ -3566,7 +3736,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:476 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484 msgid "Folders" msgstr "Mapper" @@ -3622,7 +3792,6 @@ msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3633,17 +3802,17 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 #, c-format msgid "%s is not a selectable folder" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1382 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" @@ -3862,75 +4031,75 @@ msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 msgid "Summarising folder" msgstr "Laver sammendrag for mappe" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:291 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:366 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1380 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:874 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukendt fejl: %s" @@ -4320,6 +4489,17 @@ msgstr "" msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sVenligst indtast SMTP-adgangskode for %s@%s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n" +"%s\n" +"\n" + #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 #, c-format msgid "SMTP server %s" @@ -4473,7 +4653,7 @@ msgstr "Vedhæft bilag..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1017 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1052 msgid "Attachment" msgstr "Bilag" @@ -4497,52 +4677,52 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Send as:" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for adressebogen" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:709 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:715 msgid "From:" msgstr "Fra:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:711 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:717 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar-til:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:633 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:639 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:713 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:719 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:715 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:721 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -4658,8 +4838,8 @@ msgstr "Kalenderinformation" #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:474 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" @@ -4687,8 +4867,8 @@ msgstr "%H:%M%n" #. strftime format of a weekday and a date. #: e-util/e-time-utils.c:269 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:470 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2502 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -4706,8 +4886,8 @@ msgstr "" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1248 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1307 widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -4718,8 +4898,8 @@ msgstr "" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1251 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1310 widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 msgid "%I:%M %p" msgstr " " @@ -4998,16 +5178,16 @@ msgstr "nu" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: filter/filter-editor.c:129 filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregler" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:447 +#: filter/filter-filter.c:453 msgid "Then" msgstr "Så" -#: filter/filter-filter.c:461 +#: filter/filter-filter.c:467 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" @@ -5019,7 +5199,8 @@ msgstr "" "Du glemte at vælge en mappe.\n" "Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post." -#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:282 +#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285 +#: mail/mail-account-gui.c:682 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" @@ -5040,35 +5221,35 @@ msgstr "" "Fejl i regulært udtryk '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:473 +#: filter/filter-part.c:475 msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:618 +#: filter/filter-rule.c:626 msgid "Rule name: " msgstr "Regelnavn: " -#: filter/filter-rule.c:622 +#: filter/filter-rule.c:630 msgid "Untitled" msgstr "Uden navn" -#: filter/filter-rule.c:638 +#: filter/filter-rule.c:646 msgid "If" msgstr "Hvis" -#: filter/filter-rule.c:656 +#: filter/filter-rule.c:664 msgid "Execute actions" msgstr "Udfør handlinger" -#: filter/filter-rule.c:660 +#: filter/filter-rule.c:668 msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle kriterier er mødt" -#: filter/filter-rule.c:665 +#: filter/filter-rule.c:673 msgid "if any criteria are met" msgstr "hvis et kriterie er mødt" -#: filter/filter-rule.c:676 +#: filter/filter-rule.c:684 msgid "Add criterion" msgstr "Tilføj kriterie" @@ -5088,7 +5269,7 @@ msgstr "Indkommende" msgid "Outgoing" msgstr "Udgående" -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:129 +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Visuelle mapper" @@ -5166,247 +5347,256 @@ msgid "Important" msgstr "Vigtig" #: filter/libfilter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "Is Not" +msgstr "er ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#, fuzzy +msgid "Is" +msgstr "I" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Mailing list" msgstr "Diskussionsliste" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Message Body" msgstr "Beskedskrop" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Message Header" msgstr "Beskedshoved" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Message was received" msgstr "Beskeden blev modtaget" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Message was sent" msgstr "Beskeden blev sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Move to Folder" msgstr "Flyt til folder" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Read" msgstr "Læst" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Recipients" msgstr "Modtagere" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Regex Match" msgstr "Passer på regulært udtryk" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Replied to" msgstr "Svaret til" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 -#: mail/message-list.c:1017 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 +#: mail/message-list.c:1052 msgid "Score" msgstr "Point" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Sender" msgstr "Afsender" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Set Status" msgstr "_Sæt Status" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#, fuzzy +msgid "Source Account" +msgstr "Konto" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Specific header" msgstr "Specifik header" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Stop Processing" msgstr "Stop behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1018 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/message-list.c:1053 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "contains" msgstr "indeholder" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "does not end with" msgstr "slutter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "does not exist" msgstr "eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "does not sound like" msgstr "lyder ikke som" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "does not start with" msgstr "starter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "exists" msgstr "eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "is greater than" msgstr "er større end" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "is less than" msgstr "er mindre end" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "is not" msgstr "er ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "is" msgstr "er" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "on or after" msgstr "på eller efter" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "on or before" msgstr "på eller før" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "sounds like" msgstr "lyder som" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "starts with" msgstr "starter med" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "was after" msgstr "var efter" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "was before" msgstr "var før" -#: filter/score-editor.c:129 +#: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "" -#: mail/component-factory.c:332 +#: mail/component-factory.c:329 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:405 +#: mail/component-factory.c:402 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" -#: mail/folder-browser-factory.c:208 +#: mail/folder-browser-factory.c:209 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:210 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: mail/folder-browser-factory.c:211 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: mail/folder-browser.c:222 +#: mail/folder-browser.c:225 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Gem søgning som vFolder" -#: mail/folder-browser.c:513 +#: mail/folder-browser.c:533 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VMappe for emne" -#: mail/folder-browser.c:516 +#: mail/folder-browser.c:536 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VMappe for afsender" -#: mail/folder-browser.c:519 +#: mail/folder-browser.c:539 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VMappe for modtagere" -#: mail/folder-browser.c:522 mail/folder-browser.c:713 +#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:528 +#: mail/folder-browser.c:548 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrér efter emne" -#: mail/folder-browser.c:531 +#: mail/folder-browser.c:551 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrér efter afsender" -#: mail/folder-browser.c:534 +#: mail/folder-browser.c:554 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrér efter modtager" -#: mail/folder-browser.c:537 mail/folder-browser.c:712 +#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér efter epostliste" -#: mail/folder-browser.c:548 +#: mail/folder-browser.c:568 msgid "Resend" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:550 +#: mail/folder-browser.c:570 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." -#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:154 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" - -#: mail/folder-browser.c:557 +#: mail/folder-browser.c:577 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" -#: mail/folder-browser.c:559 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/folder-browser.c:561 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/folder-browser.c:563 +#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Forward inline" msgstr "Videresend mellem linjerne" -#: mail/folder-browser.c:566 +#: mail/folder-browser.c:586 msgid "Mark as Read" msgstr "Markér som _læst" -#: mail/folder-browser.c:568 +#: mail/folder-browser.c:588 msgid "Mark as Unread" msgstr "Markér som ulæst" -#: mail/folder-browser.c:573 +#: mail/folder-browser.c:593 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flyt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:575 +#: mail/folder-browser.c:595 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopiér til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:579 +#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:81 msgid "Undelete" msgstr "Fortryd sletning" @@ -5414,20 +5604,20 @@ msgstr "Fortryd sletning" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:589 +#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Apply Filters" msgstr "Anvend filtre" -#: mail/folder-browser.c:593 +#: mail/folder-browser.c:613 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Skab regel fra besked" -#: mail/folder-browser.c:715 +#: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:716 +#: mail/folder-browser.c:736 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "" @@ -5654,7 +5844,7 @@ msgstr "Gem besked som..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Gem beskeder som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1252 +#: mail/mail-callbacks.c:1253 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -5663,15 +5853,15 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1301 +#: mail/mail-callbacks.c:1302 ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:1348 +#: mail/mail-callbacks.c:1349 msgid "Printing of message failed" msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" -#: mail/mail-config.c:1016 mail/mail-config.c:1019 +#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046 msgid "Connecting to server..." msgstr "Opkobler til server..." @@ -5932,111 +6122,112 @@ msgid "" msgstr "" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:444 +#: mail/mail-config-druid.c:445 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Evolution konto-guide" -#: mail/mail-display.c:196 +#: mail/mail-display.c:194 msgid "Save Attachment" msgstr "Gem bilag" -#: mail/mail-display.c:236 +#: mail/mail-display.c:234 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s" -#: mail/mail-display.c:297 +#: mail/mail-display.c:295 msgid "Save to Disk..." msgstr "Gem på disk..." -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:297 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åbn i %s..." -#: mail/mail-display.c:301 +#: mail/mail-display.c:299 msgid "View Inline" msgstr "Vis i brev" -#: mail/mail-display.c:336 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:359 +#: mail/mail-display.c:357 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vis i brev (via %s)" -#: mail/mail-display.c:363 +#: mail/mail-display.c:361 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: mail/mail-display.c:1083 -msgid "Open link in browser (FIXME)" -msgstr "" +#: mail/mail-display.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Open link in browser" +msgstr "_Åbn i nyt vindue" -#: mail/mail-display.c:1085 +#: mail/mail-display.c:1104 msgid "Save as (FIXME)" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:1087 +#: mail/mail-display.c:1106 msgid "Copy location (FIXME)" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:512 +#: mail/mail-format.c:518 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: mail/mail-format.c:554 +#: mail/mail-format.c:560 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -#: mail/mail-format.c:736 +#: mail/mail-format.c:742 msgid "Loading message content" msgstr "Indlæser indholdet af beskeden" -#: mail/mail-format.c:1025 +#: mail/mail-format.c:1046 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Krypteret besked ikke vist" -#: mail/mail-format.c:1031 +#: mail/mail-format.c:1052 msgid "Encrypted message" msgstr "Krypteret besked" -#: mail/mail-format.c:1032 +#: mail/mail-format.c:1053 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." -#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488 +#: mail/mail-format.c:1137 mail/mail-format.c:1526 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt og er fundet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496 +#: mail/mail-format.c:1145 mail/mail-format.c:1534 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt, men er ikke fundet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1709 +#: mail/mail-format.c:1747 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:1721 +#: mail/mail-format.c:1759 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1725 +#: mail/mail-format.c:1763 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1759 +#: mail/mail-format.c:1797 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1764 +#: mail/mail-format.c:1802 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." @@ -6128,93 +6319,93 @@ msgstr "Accepterer du?" msgid "Evolution progress" msgstr "Evolution fremgang" -#: mail/mail-ops.c:588 +#: mail/mail-ops.c:587 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender '%s'" -#: mail/mail-ops.c:590 +#: mail/mail-ops.c:589 msgid "Sending message" msgstr "Sender meddelelse" -#: mail/mail-ops.c:705 +#: mail/mail-ops.c:704 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:724 +#: mail/mail-ops.c:723 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475 msgid "Complete." msgstr "Fuldført." -#: mail/mail-ops.c:812 +#: mail/mail-ops.c:811 msgid "Saving message to folder" msgstr "Gemmer besked i mappe" -#: mail/mail-ops.c:885 +#: mail/mail-ops.c:884 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter meddelelser til %s" -#: mail/mail-ops.c:885 +#: mail/mail-ops.c:884 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer beskeder til %s" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:900 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:903 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:979 +#: mail/mail-ops.c:978 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1137 +#: mail/mail-ops.c:1139 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meddelelser" -#: mail/mail-ops.c:1178 mail/mail-ops.c:1316 +#: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åbner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1245 +#: mail/mail-ops.c:1247 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1432 +#: mail/mail-ops.c:1434 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1481 +#: mail/mail-ops.c:1483 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Modtager meddelelse %s" -#: mail/mail-ops.c:1548 +#: mail/mail-ops.c:1550 msgid "Retrieving messages" msgstr "Modtager meddelelser" -#: mail/mail-ops.c:1558 +#: mail/mail-ops.c:1560 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1632 +#: mail/mail-ops.c:1634 msgid "Saving messages" msgstr "Gemmer beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1711 +#: mail/mail-ops.c:1713 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6223,12 +6414,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1724 +#: mail/mail-ops.c:1726 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1738 +#: mail/mail-ops.c:1740 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6237,11 +6428,11 @@ msgstr "" "Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1812 +#: mail/mail-ops.c:1814 msgid "Saving attachment" msgstr "Gemmer bilag" -#: mail/mail-ops.c:1827 +#: mail/mail-ops.c:1829 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6250,7 +6441,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1855 +#: mail/mail-ops.c:1857 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" @@ -6333,150 +6524,115 @@ msgstr "Ny VMappe" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:65 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Print the selected message" msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" -#: mail/message-list.c:617 +#: mail/message-list.c:648 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: mail/message-list.c:618 +#: mail/message-list.c:649 msgid "Seen" msgstr "Læst" -#: mail/message-list.c:619 +#: mail/message-list.c:650 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" -#: mail/message-list.c:620 +#: mail/message-list.c:651 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere ulæste beskeder" -#: mail/message-list.c:621 +#: mail/message-list.c:652 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere beskeder" -#: mail/message-list.c:625 +#: mail/message-list.c:656 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: mail/message-list.c:626 +#: mail/message-list.c:657 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: mail/message-list.c:630 +#: mail/message-list.c:661 msgid "Higher" msgstr "Højere" -#: mail/message-list.c:631 +#: mail/message-list.c:662 msgid "Highest" msgstr "Højest" -#: mail/message-list.c:881 +#: mail/message-list.c:912 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:888 +#: mail/message-list.c:919 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %h:%M" -#: mail/message-list.c:897 +#: mail/message-list.c:928 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %h:%M" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:940 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:917 +#: mail/message-list.c:948 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: mail/message-list.c:919 +#: mail/message-list.c:950 msgid "%b %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: mail/message-list.c:1017 +#: mail/message-list.c:1052 msgid "Flagged" msgstr "Mærket" -#: mail/message-list.c:1018 +#: mail/message-list.c:1053 msgid "From" msgstr "Afsender" -#: mail/message-list.c:1018 +#: mail/message-list.c:1053 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/message-list.c:1018 +#: mail/message-list.c:1053 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: mail/message-list.c:1019 +#: mail/message-list.c:1054 msgid "To" msgstr "Modtager" -#: mail/message-list.c:1019 +#: mail/message-list.c:1054 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: mail/openpgp-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:95 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode" - -#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:561 mail/openpgp-utils.c:763 -#: mail/openpgp-utils.c:916 mail/openpgp-utils.c:1074 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig." - -#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:570 mail/openpgp-utils.c:770 -#: mail/openpgp-utils.c:923 -msgid "No password provided." -msgstr "Ingen adgangskode oplyst." - -#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:577 mail/openpgp-utils.c:776 -#: mail/openpgp-utils.c:931 mail/openpgp-utils.c:1080 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:591 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Ingen modtagere specificeret" - -#: mail/openpgp-utils.c:1091 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:43 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -6520,9 +6676,23 @@ msgstr "Mappetype:" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Angiv hvor mappen skal oprettes:" +#: shell/importer/importer.c:87 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det " +"er fra listen.\n" +"\n" +"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke ved det, så vil Evolution prøve at " +"finde ud af hvilken type det er, for dig." + #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:175 +#: shell/importer/importer.c:182 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6533,7 +6703,7 @@ msgstr "" "Importør ikke klar.\n" "Venter 5 sekunder før nyt forsøg." -#: shell/importer/importer.c:195 shell/importer/importer.c:226 +#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6542,7 +6712,7 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer opføring %d." -#: shell/importer/importer.c:334 +#: shell/importer/importer.c:341 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -6551,11 +6721,11 @@ msgstr "" "Der er ingen importør som kan håndtere\n" "%s" -#: shell/importer/importer.c:344 +#: shell/importer/importer.c:351 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: shell/importer/importer.c:352 +#: shell/importer/importer.c:359 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -6564,17 +6734,17 @@ msgstr "" "Importerer %s.\n" "Starter %s" -#: shell/importer/importer.c:365 +#: shell/importer/importer.c:372 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "" -#: shell/importer/importer.c:380 +#: shell/importer/importer.c:387 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fejl under indlæsning af %s" -#: shell/importer/importer.c:395 +#: shell/importer/importer.c:402 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6583,40 +6753,26 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer opføring 1." -#: shell/importer/importer.c:466 +#: shell/importer/importer.c:473 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/importer/importer.c:516 +#: shell/importer/importer.c:523 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:521 +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 msgid "Select a file" msgstr "Vælg fil" -#: shell/importer/importer.c:531 +#: shell/importer/importer.c:538 msgid "File type:" msgstr "Filtype:" -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:612 +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: shell/importer/importer.c:647 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det " -"er fra listen.\n" -"\n" -"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke ved det, så vil Evolution prøve at " -"finde ud af hvilken type det er, for dig." - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klik \"Importér\" for at starte importering af filen til Evolution." @@ -6639,11 +6795,11 @@ msgstr "" "Via denne vejviser vil du ledes gennem importprocessen af\n" "eksterne filer til Evolution." -#: shell/e-setup.c:116 shell/e-setup.c:189 +#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installation" -#: shell/e-setup.c:120 +#: shell/e-setup.c:122 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -6651,29 +6807,29 @@ msgstr "" "Denne nye version af Evolution skal installere flere filer i\n" "dit personlige Evolution-katalog" -#: shell/e-setup.c:121 +#: shell/e-setup.c:123 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Klik venligst \"Ok\" for at installere filerne, eller 'annullér' for at " "afslutte." -#: shell/e-setup.c:161 +#: shell/e-setup.c:163 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt" -#: shell/e-setup.c:164 shell/e-setup.c:232 +#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolutions filer blev installeret." -#: shell/e-setup.c:193 +#: shell/e-setup.c:195 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution." -#: shell/e-setup.c:194 +#: shell/e-setup.c:196 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under" -#: shell/e-setup.c:213 +#: shell/e-setup.c:215 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -6684,7 +6840,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Fejl: %s" -#: shell/e-setup.c:228 +#: shell/e-setup.c:230 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -6693,7 +6849,7 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere filer til\n" "'%s'." -#: shell/e-setup.c:253 +#: shell/e-setup.c:255 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -6704,7 +6860,7 @@ msgstr "" "Venligst fjern denne for at tillade installation\n" "af Evolution's brugerfiler." -#: shell/e-setup.c:265 +#: shell/e-setup.c:267 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -6774,16 +6930,16 @@ msgstr "" msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view.c:145 +#: shell/e-shell-view.c:148 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:1126 +#: shell/e-shell-view.c:1134 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1128 +#: shell/e-shell-view.c:1136 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" @@ -6802,15 +6958,15 @@ msgstr "" "Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" "Dette betyder sandsynligvis at %s komponenten er brudt ned." -#: shell/e-shortcuts-view.c:121 +#: shell/e-shortcuts-view.c:134 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Opret en ny kontakt" -#: shell/e-shortcuts-view.c:124 +#: shell/e-shortcuts-view.c:137 msgid "Group name:" msgstr "Gruppenavn:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:247 +#: shell/e-shortcuts-view.c:260 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -6819,73 +6975,73 @@ msgstr "" "Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n" "fra genvejsbjælken?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "Don't remove" msgstr "Fjern ikke" -#: shell/e-shortcuts-view.c:263 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "_Small Icons" msgstr "_Små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:264 +#: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Vis genveje som små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#: shell/e-shortcuts-view.c:279 msgid "_Large Icons" msgstr "Store i_koner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Vis genveje som store ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:278 +#: shell/e-shortcuts-view.c:291 msgid "_New Group..." msgstr "_Ny gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 +#: shell/e-shortcuts-view.c:292 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +#: shell/e-shortcuts-view.c:294 msgid "_Remove This Group..." msgstr "_Fjern denne gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 +#: shell/e-shortcuts-view.c:295 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:287 +#: shell/e-shortcuts-view.c:300 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Skjul genvejsbjælken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 +#: shell/e-shortcuts-view.c:301 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skjul genvejsbjælken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Aktivér denne genvej" -#: shell/e-shortcuts-view.c:375 +#: shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" -#: shell/e-shortcuts.c:375 +#: shell/e-shortcuts.c:379 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fejl under gemning af genveje." -#: shell/e-storage-set-view.c:646 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/e-storage-set-view.c:646 +#: shell/e-storage-set-view.c:649 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappe" @@ -7025,7 +7181,7 @@ msgstr "Find kontakt" msgid "New contact" msgstr "Ny kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" @@ -7033,7 +7189,7 @@ msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" msgid "Print contacts" msgstr "Udskriv kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:78 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -7067,7 +7223,7 @@ msgid "_Search for contacts" msgstr "_Søg efter kontakter" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:110 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøj" @@ -7181,8 +7337,8 @@ msgstr "Vis én uge" msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbejdsugen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -7215,7 +7371,7 @@ msgstr "_Ny" msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åbn kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:106 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "_Save As..." msgstr "_Gem som..." @@ -7246,7 +7402,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Udskriv denne ting" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." @@ -7333,7 +7489,7 @@ msgstr "Luk denne aftale" msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "Kopiér til mappe... (RET)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" @@ -7444,7 +7600,8 @@ msgstr "_Planlæg møde" msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "Opsæt et eller andet møde" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" @@ -7522,7 +7679,7 @@ msgstr "_Indsæt" msgid "_Print" msgstr "_Udskriv" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:102 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "_Properties..." msgstr "Egenska_ber..." @@ -7560,2545 +7717,299 @@ msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..." msgid "New Mail" msgstr "Nyt post" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Apply any new filters to the mail in this box" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:3 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 msgid "Compose" msgstr "Skriv" -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 msgid "Compose a new message" msgstr "Udskriv ny meddelelse" -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Configure Folder..." +msgstr "_Konfigurér folder..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected messages" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Display all of the message headers" msgstr "Vis komplette beskedshoveder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Edit Message" +msgstr "Udskriv besked" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Edit the current message" +msgstr "den aktuelle tid" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Expunge" +msgstr "_Tøm skrældespand" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "Filtrér efter se_nder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filtrér på modtage_re" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Filtrér på e_mne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Glem _adgangskoder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Forward As" msgstr "Videresend som" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Forward the selected mail to someone" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" +msgstr "Videresend en meddelelse uden et emne" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Full _Headers" msgstr "Fulde _headere" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Hide Deleted Messages" msgstr "Skjul slettede beskeder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skjul valgte beskeder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skjul slettede beskeder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Hide _Read messages" msgstr "Skjul _læste beskeder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "Re_versér udvalg" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "_Håndtér abonnement..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mær_k som læst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Mærk alle som l_æst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Mark As Read" +msgstr "Mærk som _læst" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Mærk som _ulæst" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Mærk som u_læst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Open in New Window" +msgstr "_Åbn i nyt vindue" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Open the current message in a new window" +msgstr "Send meddelelsen nu" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Vis udskrift af besked..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "Print message to the printer" msgstr "Udskriv besked til printeren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "Print message..." +msgstr "Udskriv besked..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Omdirigér" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Reply to all" +msgstr "Svar til alle" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Reply to sender" +msgstr "Svar til afsender" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "S_ource" msgstr "Kilde" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Save the message into a new file" +msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Vælg _alle" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail.xml.h:70 msgid "Select _Thread" msgstr "Vælg _tråd" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 msgid "Send / Receive" msgstr "Send og modtag" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 msgid "" "Send queued mail\n" " and retrieve new mail" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Show _All" msgstr "Vis _alt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:79 msgid "Threaded Message list" msgstr "Trådet meddelelsesliste" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#, fuzzy +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappe for _afsender" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:83 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappe for _modtagere" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:84 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder på e_mne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "View Raw Message Source" msgstr "Vis rå beskedskildetekst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Anvend filtre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:88 msgid "_Attachment" msgstr "_Bilag" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "_Compose" -msgstr "_Skriv" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiér til mappe..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Opret filter fra besked" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tøm skrældespand" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtre..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mapper" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inline" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Re_versér udvalg" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Send _besked" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Indstillinger for e-post..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Flyt til mappe..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 -msgid "_Open Selected Items" -msgstr "_Åbn valgte opføringer" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citeret" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 -msgid "_Reply" -msgstr "Sva_r" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 -msgid "_Resend Messages" -msgstr "Send beskede_r igen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Send og modtag" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Trådet" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Fortryd sletning" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Vedhæft" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 -msgid "Close the current file" -msgstr "Luk aktiv fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptér denne besked med PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Indsæt tekstfil..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Åbn en fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP-kryptering" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP-underskrift" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Gem _kladde" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "Gem i _mappe..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Gem i mappe..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send _Later" -msgstr "Send _senere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Send _later" -msgstr "Send se_nere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send meddelser i HTML-format" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send the message later" -msgstr "Send beskeden senere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send the message now" -msgstr "Send meddelelsen nu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send this message now" -msgstr "Send denne meddelelse nu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Vis/skjul bilag" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Vis _bilag" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Show attachments" -msgstr "Vis bilag" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Underskriver denne besked med din PGP-nøgle" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "_Fra-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Insert" -msgstr "_Indsæt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Indsæt tekstfil..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åbn..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Svar-til felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhed" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "F_older" -msgstr "_Mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List" -msgstr "Læs listen igen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Læs mappelisten igen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnér" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Fjern abonnement" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "Tilegn opgave (RET)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Find igen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "Mødeforesp_ørgsel" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Genopret" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Genopret fortrudt handling" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Erstat en streng" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Svar til a_lle (RET)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "S_end statusrapport" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "Overspring genta_gelse" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Søg efter samme streng igen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Søg efter en streng" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Fortryd sidste handling" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Aftale (RET)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "_Mærk som fuldført" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "Svar (RET)" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Create a new task" -msgstr "Opret ny opgave" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "New Task" -msgstr "Ny opgave" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Gem opgave som noget andet" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Opsætning af opgaver..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "_Task" -msgstr "_Opgave" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Luk dette vindue" - -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "_Tilpas værktøjslinjer..." - -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Customize" -msgstr "Personificér" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personificér værktøjslinjer" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Vis en anden mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "E_xit" -msgstr "_Afslut" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution bjælke_genvej" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Exit the program" -msgstr "Afslut programmet" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Kom _i gang" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importér et eksternt filformat" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Den centrale værktøjslinje" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis oplysninger om Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Indsend fejlrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Indsend _fejlrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede." - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Bruger behandleren af kontakter" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Brug af kalenderen" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Brug af postdelen" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Work Offline" -msgstr "Arbejd \"offline\"" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_Actions" -msgstr "H_andlinger" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Mappelinje" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gå til mappe..." - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Importér fil..." - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Index" -msgstr "_Indeks" - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Afsend besked" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Ny mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Genvejslinje" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:466 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2474 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A den %d. %B %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "Tentative" -msgstr "Foreslået" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 -msgid "Busy" -msgstr "Optaget" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ude" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:408 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invitér andre..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:428 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:445 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Vis k_un arbejdstid" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:458 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vis _zoomet ud" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:476 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Opdater fri/optaget" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:511 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovælg" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:525 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:542 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle mennesker og resurser" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:555 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mennesker og en resurse" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:568 -msgid "_Required People" -msgstr "_Nødvendige mennesker" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:581 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:604 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Tid for mødets _start:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Tid for mødets slutning:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:741 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle deltagere" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:173 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktiv visning" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "mtotfls" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "nu" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:720 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Datoen skal skrives på formatet: %s" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 -msgid "Save Search" -msgstr "Gem søgning" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avanceret søgning" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 -msgid "Advanced ..." -msgstr "Avanceret..." - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Besked" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Vis ikke denne besked igen." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:143 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Søg" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Personlig adressebogs-tjener" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Personlig adressebogs-tjener; kalenderfabrik" - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" - -#~ msgid "PLAIN" -#~ msgstr "PLAIN" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -#~ "the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med brug af PLAIN SASL-mekanismen " -#~ "hvis tjeneren støtter det." - -#~ msgid "No such host %s." -#~ msgstr "Ingen vært %s." - -#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -#~ msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op." - -#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol" -#~ msgstr "URL-streng `%s' indeholder ikke protokol" - -#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -#~ msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol" - -#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -#~ msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" - -#~ msgid "Secure IMAPv4" -#~ msgstr "Sikker IMAPv4" - -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." -#~ msgstr "" -#~ "For læsning og lagring af e-post på IMAP-tjenere over en SSL-forbindelse." - -#~ msgid "Secure POP" -#~ msgstr "Sikker POP" - -#~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " -#~ "proprietary email systems." -#~ msgstr "" -#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan " -#~ "også bruges for at hente e-post fra visse e-postudbydere via web samt til " -#~ "proprietære e-postsystemer." - -#~ msgid "Secure SMTP" -#~ msgstr "Sikker SMTP" - -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -#~ "connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en " -#~ "SSL-forbindelse.\n" - -#~ msgid "No authentication required" -#~ msgstr "Ingen autenticering krævet" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -#~ msgstr "" -#~ "Dette alternativ lader dig koble til SMTP-tjeneren uden brug af nogen form " -#~ "for autentificering. Dette burde virke for opkobling til de fleste " -#~ "SMTP-servere." - -#~ msgid "Remove action" -#~ msgstr "Fjern handling" - -#~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Fjern kriterie" - -#~ msgid "" -#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" -#~ "Do you wish to save anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "En eller flere af dine tjenere er ikke korrekt konfigureret.\n" -#~ "Vil du lagre likevel?" - -#~ msgid "Unspecified" -#~ msgstr "Uspesifisert" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanceret" - -#~ msgid "Check settings" -#~ msgstr "Tjek indstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-post adresse:" - -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration af Evolution epost" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Værtsnavn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -#~ msgid "Include this account when receiving mail" -#~ msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Behold e-post på tjener" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Epostkonto" - -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Konfigurationguide for epost" - -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Alternativ" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Adgangskode:" - -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Almindelig tekst" - -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Husk min adgangskode" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply address:" -#~ msgstr "Svaradresse:" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Nødvendigt" - -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Gem adgangskode" - -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Vælg signaturfil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Tjenertype:" - -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Signatur:" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilde" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Transport" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport Authentication" -#~ msgstr "Autenticering for transport" - -#~ msgid "" -#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." -#~ msgstr "" -#~ "Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' " -#~ "eller 'hjemme'." - -#, fuzzy -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Information" - -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "minutter." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl under verificering af konfiguration af indkommende\n" -#~ "post. Du vil kunne opleve problemer ved henting af e-post fra %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -#~ "You may experience problems sending your mail using %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl under verificering af konfiguration af udgående e-post.\n" -#~ "Du vil kunne opleve problemer ved sending af e-post gennem %s" - -#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "%s besked %d af %d (bruger-id \"%s\")" - -#~ msgid "[ %s ]" -#~ msgstr "[ %s ]" - -#~ msgid "%s, et al." -#~ msgstr "%s m.fl." - -#~ msgid "<unknown>" -#~ msgstr "<ukendt>" - -#~ msgid "Message _Display" -#~ msgstr "Mel_dingsvisning" - -#~ msgid "_Message Hiding" -#~ msgstr "_Meldingsskjuling" - -#~ msgid "The time is invalid" -#~ msgstr "Tide er gyldig" - -#~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Redigér filterregel" - -#~ msgid "Add Rule" -#~ msgstr "Tilføj regel" - -#~ msgid "Add VFolder Rule" -#~ msgstr "Tilføj regel for VMapper" - -#~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "Redigér VMappe-regel" - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "Fabrik vil importere Outlook Express 4 breve ind i Evolution." - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Fabrik vil importere mbox ind i Evolution." - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer ind i Evolution." - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Importerer mbox-filer ind i Evolution." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Deaktiveret" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Synkronisér" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr "Kopiér fra Pilot" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Kopiér til Pilot" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Flet fra Pilot" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Flet til Pilot" - -#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#~ msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>" - -#~ msgid "Original Author:" -#~ msgstr "Oprindelig forfatter:" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>" - -#~ msgid "Evolution Addressbook Conduit" -#~ msgstr "Evolution adressebogs-komponent" - -#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#~ msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions adressebogskomponent.\n" - -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Synkroniseringshandling" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "Komponent-tilstand" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen pilot er konfigureret, vælg venligst\n" -#~ "kappleten 'Egenskaber for pilot link' først." - -#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot dæmon" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured when trying to fetch\n" -#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "" -#~ "En fejl opstod under forsøg på at hente\n" -#~ "pilot-listen fra gnome-pilot dæmonen" - -#~ msgid "Configure the address conduit" -#~ msgstr "Konfigurér Udstående" - -#~ msgid "Evolution Address conduit " -#~ msgstr "Udstående" - -#~ msgid "Evolution Calendar Conduit" -#~ msgstr "Evolution kalender-komponent" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n" - -#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit" -#~ msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent" - -#~ msgid "Evolution Calendar conduit" -#~ msgstr "Gnome kalender" - -#~ msgid "Configure the todo conduit" -#~ msgstr "Konfigurér Udstående" - -#~ msgid "Evolution ToDo conduit " -#~ msgstr "Udstående" - -#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" -#~ msgstr "Evolution opgaveliste-komponent" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n" - -#~ msgid "Set Flag" -#~ msgstr "Sæt flag" - -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "er lik regex" - -#~ msgid "Opening Trash folder for %s" -#~ msgstr "Åbner papirkurvs-mappe for %s" - -#~ msgid "Getting matches" -#~ msgstr "Finder træffere" - -#~ msgid "Attachment (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "Bilag" - -#~ msgid "Quoted (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "Sitert" - -#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked" - -#~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" - -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for konto" - -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "E-postadresse:" - -#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations." -#~ msgstr "Ta med i \"Hent e-post\"-operationer." - -#~ msgid "Incoming Mail Server" -#~ msgstr "Server for indkommende post" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Forskelligt" - -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Tjener for udgående post" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Tjenere" - -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Konfiguration af _adressebog..." - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "_Udskriv kontakter..." - -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "_Kalender" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Opsætning af kalender" - -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "_Udskriv denne kalender" - -#~ msgid "Create Rule" -#~ msgstr "Skab regel" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Filtrér _efter afsender" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtrér efter mod_tager" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Hent post" - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Mærk som _læst" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Mærk som _ulæst" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Vis udskrift af besked..." - -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Udskriv besked..." - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Svar til _afsender" - -#~ msgid "Show _All Messages" -#~ msgstr "Vis _alle beskeder" - -#~ msgid "_Configure Folder..." -#~ msgstr "_Konfigurér folder..." - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtrér efter emne" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Konfiguration af epost..." - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Åbn i nyt vindue" - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "_Udskriv besked" - -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "_Gem besked som..." - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_VMappe for emne" - -#~ msgid "Customi_ze..." -#~ msgstr "Personificér..." - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Vis mappe_bjælken" - -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Vis genvejsbjælken" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Indstillinger" - -#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -#~ msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive" - -#~ msgid "Schedule meeting" -#~ msgstr "Planlæg møde" - -#~ msgid "Edit this appointment..." -#~ msgstr "Redigér denne aftale..." - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" - -#~ msgid "Saving changes to message..." -#~ msgstr "Gemmer ændringer til besked..." - -#~ msgid "Save changes to message..." -#~ msgstr "Gem ændringer til besked..." - -#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -#~ msgstr "Fejl ved gemning af skrivelse til 'Udkast': %s:" - -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "indkommende" - -#~ msgid "outgoing" -#~ msgstr "udgående" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Krop eller emne indeholder" - -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Kroppen indeholder" - -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Emnet indeholder" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Krop indeholder ikke" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Emne indeholder ikke" - -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "Afsender indeholder" - -#~ msgid "Connect to server" -#~ msgstr "Opkobl til server" - -#~ msgid "Registering local folder" -#~ msgstr "Registrerer lokal mappe" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to register folder '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke registrere mappe %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Appending \"%s\"" -#~ msgstr "Føjer til '%s'" - -#~ msgid "Appending a message without a subject" -#~ msgstr "Legger til en besked uden emne" - -#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til %s" - -#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Kopierer beskeder fra '%s' til %s" - -#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til %s" - -#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Kopiér beskeder fra '%s' til %s" - -#~ msgid "(No description)" -#~ msgstr "(Ingen Beskrivelse)" - -#~ msgid "Loading %s Folder for %s" -#~ msgstr "Indlæser %s-mappe for %s" - -#~ msgid "Load %s Folder for %s" -#~ msgstr "Indlæs %s-mappe for %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while preparing to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl ved forberedelse til: %s:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl ved '%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." -#~ msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra udsender-tråd." - -#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -#~ msgstr "Ødelagt besked fra udsender-tråd?" - -#~ msgid "Could not create dialog box." -#~ msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks." - -#~ msgid "User cancelled query." -#~ msgstr "Bruger annullerede forespørgsel." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open location `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke åbne stedet %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Get store for \"%s\"" -#~ msgstr "Hent lager for \"%s\"" - -#~ msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Abonnér på mappe \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Afmeld fra mappe \"%s\"" - -#~ msgid "All Folders" -#~ msgstr "Alle mapper" - -#~ msgid "Display folders whose name contain:" -#~ msgstr "Vis mapper hvis navn indeholder:" - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Forespørg" - -#~ msgid "Subscribed" -#~ msgstr "Abonneret" - -#~ msgid "Local stores do not have a default folder" -#~ msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en standardmappe" - -#~ msgid "Local folders may not be nested." -#~ msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive." - -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Skriveropsætning" - -#~ msgid "_Object" -#~ msgstr "_Objekt" - -#~ msgid "Ne_xt" -#~ msgstr "_Næste" - -#~ msgid "_Toolbars" -#~ msgstr "_Værktøjslinjer" - -#~ msgid "_Forms" -#~ msgstr "_Formularer" - -#~ msgid "Configure the Evolution Calendar conduit" -#~ msgstr "Gnome kalender" - -#~ msgid "Configure the Evolution ToDo conduit" -#~ msgstr "Konfigurér Udestående" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "_Klassificering" - -#~ msgid "Su_mmary" -#~ msgstr "Sa_mmendrag" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Titel" - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "beskrivelse" - -#~ msgid "Evolution shell factory" -#~ msgstr "Evolution skal-fabrik" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Hr.\n" -#~ "Fru.\n" -#~ "Frk.\n" -#~ "Frøken\n" -#~ "Dr.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "_Sammendrag" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "_Åbn..." - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dage" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Timer" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Send _til:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutter" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Lyd" - -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Vis" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_E-post" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Åbn en kalender" - -#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl ved udførelse af søgning efter regulært udtryk i beskedshoved: %s" - -#~ msgid "You have no Outbox configured" -#~ msgstr "Du har ikke konfigureret en udboks" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke åbne fil `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Fetching email from %s" -#~ msgstr "Henter e-post fra %s" - -#~ msgid "Fetch email from %s" -#~ msgstr "Hent e-post fra %s" - -#~ msgid "Filtering email on demand" -#~ msgstr "Filtrerer e-post efter behov" - -#~ msgid "Filter email on demand" -#~ msgstr "Filtrér e-post efter behov" - -#~ msgid "Sending queue" -#~ msgstr "Sender kø" - -#~ msgid "Send queue" -#~ msgstr "Send kø" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Afbryd" - -#~ msgid "Examining %s" -#~ msgstr "Undersøger %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke læse bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte beskeder." - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d" -#~ msgstr "Henter besked %d af %d" - -#~ msgid "Saving changes to %s" -#~ msgstr "Gemmer ændringer til %s" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Find..." - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Genopret" - -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Erstat..." - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Fortryd" - -#~ msgid "Group %i" -#~ msgstr "Gruppe %i" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." -#~ msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender:<br>Kalender i brug." - -#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette en opgavefil i '%s'" - -#~ msgid "Could not create a folder in `%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette en mappe i '%s'" - -#~ msgid " for " -#~ msgstr " for " - -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Vis alle skjulte" - -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Skjul valgte beskeder" - -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Skjul slettede" - -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Skjul emne" - -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Skjul fra afsender" - -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "Skjul emne '%s'" - -#~ msgid "Hide from Sender <%s>" -#~ msgstr "Skjul fra sender <%s>" - -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Kilde" - -#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" -#~ msgstr "UNIX MH-formaterede postkataloger (CamelLocal version)" - -#~ msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" -#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)" - -#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" -#~ msgstr "UNIX qmail maildir-formaterede postfiler (CamelLocal version)" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Du har ikke konfigureret nogen kilder for posten" - -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Svar-til:" - -#~ msgid "Calendar Repository" -#~ msgstr "Kalenderlager" - -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Tillykke, konfiguration af e-post er fuldført.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." -#~ msgstr "" -#~ "Skriv inn dit navn og din e-post adresse for brok i udgående post. Du kan " -#~ "også skrive inn navnet på din organisation, og navnet på en signaturfil." - -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Fulde navn:" - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Signaturfil:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Type af postkilde:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant information om " -#~ "denne.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede " -#~ "typer...\" knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen." - -#~ msgid "News source type:" -#~ msgstr "Type af nyheds-kilde:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant information om " -#~ "denne.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede " -#~ "typer...\"-knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen." - -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Type e-post-transport" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant information om " -#~ "denne.\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede " -#~ "typer...\" knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen." - -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Tilføj identitet" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Redigér identitet" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Redigér kilde" - -#~ msgid "Add News Server" -#~ msgstr "Tilføj nyheds-server" - -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Redigér nyheds-server" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Tilkoblingen var vellykket!" - -#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -#~ msgstr "Spørg efter autorisationsegenskaper for \"%s\"" - -#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" -#~ msgstr "Spørg efter autorisation hos \"%s\"" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identiteter" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Postkilder" - -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "Posttransport" - -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Nyheds-servere" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Nyheds-kilder" - -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format" - -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgjengelig i denne versionen af Evolution." - -#~ msgid "Server Timeouts" -#~ msgstr "Tidsafbrud for server" - -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Postkilde" - -#~ msgid "Sending a message without a subject" -#~ msgstr "Sender en besked uden et emne" - -#~ msgid "Send a message without a subject" -#~ msgstr "Send en besked uden et emne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" - -#~ msgid "Marking message %d of %d" -#~ msgstr "Mærker besked %d af %d" - -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Skanner mapper i '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s" - -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Videresender meddelelser %s" - -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Videresender en meddelelse uden et emne" - -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Videresendt meddelelse '%s'" - -#~ msgid "Forward a message without a subject" -#~ msgstr "Videresend en meddelelse uden et emne" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " -#~ "besked." - -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Opretter '%s'" - -#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -#~ msgstr "Unntak under rapportering af resultat til skallkomponentens lytter." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Sender meddelelse" - -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Genopbyg beskedsvisningen" - -#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ msgstr "Bemærk: Ved konvertering mellem postboksformater, kan en fejl\n" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Eksterne kataloger" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Portnummer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Udgående" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Overskrifter:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Fremhævet dag:" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Dagnumre:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Nummer for idag:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Opgavelisteopføring som ikke har gått ud ennå:" - -#~ msgid "To-Do item that is due today:" -#~ msgstr "Opgavelisteopføring som går ud idag:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Opgavelisteopføring som har gået ud:" - -#~ msgid "Expunging \"%s\"" -#~ msgstr "Tøm '%s'" - -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Tøm '%s'" - -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Indlæser '%s'" - -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "Indlæs \"%s\"" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\"" -#~ msgstr "Synkroniserer '%s'" - -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "Synkronisér '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Modtager meddelelse %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "Ny katalog-tj_ener" - -#~ msgid "appointment" -#~ msgstr "aftale" - -#~ msgid "task" -#~ msgstr "opgave" - -#~ msgid "journal entry" -#~ msgstr "journalpunkt" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "År" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Venligst vælg datoen du vil gå til.\n" -#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n" -#~ "dig til denne dato" - -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration af epost" - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Gem kalender som" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "maj" - -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "sept" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "søndag" - -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "mandag" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "tirsdag" - -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "ti" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "onsdag" - -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "on" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "torsdag" - -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "to" - -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "to" - -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "fredag" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "lørdag" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "14-dage" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sekund" - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "imorgen" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "igår" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "idag" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "sidste" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "denne" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "næste" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "første" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "tredje" - -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "fjerde" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "femte" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "sjette" - -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "syvende" - -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "ottende" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "niende" - -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "tiende" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "elvte" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "tolvte" - -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "siden" - -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag" - -#~ msgid "Cannot get message: %s" -#~ msgstr "Kan ikke hente besked: %s" - -#~ msgid "" -#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -#~ "local disk." -#~ msgstr "" -#~ "For læsning af e-post leveret af det lokale systemet, og for lagring af " -#~ "e-post på lokal disk." - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" - -#~ msgid "Mbox folders may not be nested." -#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive." - -#~ msgid "Could not open summary %s" -#~ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync" -#~ msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -#~ msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke åbne HTML-fil:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Could not load or create summary" -#~ msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag" - -#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" - -#~ msgid "MH folders may not be nested." -#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive." - -#, fuzzy -#~ msgid "Local mail directory %s" -#~ msgstr "Lokal e-post-fil %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Krop" - -#~ msgid "Sets something as bold" -#~ msgstr "Setter udvalg til fremhævet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot fork %s: %s" -#~ msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward as Attachment" -#~ msgstr "Vis bilag" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "Vis aftaler" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "Åbn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new folder" -#~ msgstr "Opretter en ny mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "Opretter en ny mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monday\n" -#~ msgstr "mandag" - -#, fuzzy -#~ msgid "None\n" -#~ msgstr "Ingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Incoming\n" -#~ "Outgoing" -#~ msgstr "Indkommende" - -#, fuzzy -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "nu" - -#~ msgid "" -#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -#~ "displayed properly in the calendar views." -#~ msgstr "" -#~ "Denne aftalen har egendefinerte regler for gjeninntreffelse som ikke kan " -#~ "redigeres af Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Aftalen vil uanset inntreffe til rigtig tid og vil vises korrekt i " -#~ "kalendervisningene." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Slet dette punkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit to-do item" -#~ msgstr "Udskriv denne ting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Slut-_dato:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Comments:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kommentar: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Vis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time format" -#~ msgstr "Tidsformat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "12-hour (AM/PM)" -#~ msgstr "12 timer (AM/PM)" - -#, fuzzy -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24 timer" - -#~ msgid "Weeks start on" -#~ msgstr "Ugen starter med" - -#~ msgid "Day range" -#~ msgstr "Dagområde" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Venligst vælg start og slut-tidene du ønsker\n" -#~ "der skal vises i dagvisningen og ugevisningen.\n" -#~ "Tider udenfor dette område vil normalt ikke blive vist." - -#, fuzzy -#~ msgid "Day end:" -#~ msgstr "Dato:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colors for display" -#~ msgstr "(Ingen mappe vist)" - -#~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Vis på opgavelisten:" - -#, fuzzy -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "Vis valgmuligheder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Overskredne opgaver" - -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Mærk opføringer som ikke har gået ud" - -#, fuzzy -#~ msgid "To Do List Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for konto" - -#~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "Oppgaveliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Ændr opsætning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alarm Properties" -#~ msgstr "Egenskaber" - -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Pip ved visning af alarmer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio alarms timeout after" -#~ msgstr "Alarmer afbrydes efter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Slå udsættelse til for" - -#, fuzzy -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "eksisterer ikke" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Velkommen til Evolution E-post-konfigurationsdruiden!\n" -#~ "Ved at fylde ud litt information om dine e-post-\n" -#~ "indstillinger kan du begynde at sende og motta e-post\n" -#~ "med én gang. Klik næste for at fortsætte." - -#~ msgid "Add Optional Fields..." -#~ msgstr "Legg til tillegsfelt..." - -#~ msgid "Additional Identity Fields" -#~ msgstr "Ekstra identitetsfelt" - -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Bla gennem..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings" -#~ msgstr "Konfiguration af epost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred type: " -#~ msgstr "Foretrukket type: " - -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming" -#~ msgstr "" -#~ "Du er næsten færdig med konfigurationsprocessen for e-post. Identiteten, " -#~ "indkommende" - -#~ msgid "" -#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please" -#~ msgstr "Din e-post tjener støtter følgende typer autenticering. Venligst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Threading message list" -#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thread message list" -#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Submit Bug Report" -#~ msgstr "Indsend fejlrapport" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send _Now" -#~ msgstr "Send" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom search" -#~ msgstr "Egendefineret genindtræffelse" - -#~ msgid " (XXX unread)" -#~ msgstr " (XXX ulæst)" - -#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -#~ msgstr "Ingen protokol for åbning af URI `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "Kopiér til mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "Flyt til folder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recur on the" -#~ msgstr "den" - -#~ msgid "th day of the month" -#~ msgstr "de dagen i måneden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "_Åbn i nyt vindue" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward Message" -#~ msgstr "Videresendte meddelelser" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Message" -#~ msgstr "Kopierer beskeder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quick Search" -#~ msgstr "Søg" - -#~ msgid "BLARG\n" -#~ msgstr "BLARG\n" - -#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" -#~ msgstr "Ugyldig URL for lagring (ingen tjener): %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "File As" -#~ msgstr "Gem som:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Name" -#~ msgstr "Filnavn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Primær epost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -#~ msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Summary:" -#~ msgstr "Sammendrag:" - -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days\n" -#~ msgstr "" -#~ "Minutter\n" -#~ "Timer\n" -#~ "Dage\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Dag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Uge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monthly" -#~ msgstr "Måned" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "år" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Hver" - -#~ msgid "" -#~ "1st\n" -#~ "2nd\n" -#~ "3rd\n" -#~ "4th\n" -#~ "5th\n" -#~ msgstr "" -#~ "1ste\n" -#~ "2dre\n" -#~ "3dje\n" -#~ "4de\n" -#~ "5te\n" - -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandag\n" -#~ "Tirsdag\n" -#~ "Onsdag\n" -#~ "Torsdag\n" -#~ "Fredag\n" -#~ "Lørdag\n" -#~ "Søndag\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ending date" -#~ msgstr "Slutdato" - -#, fuzzy -#~ msgid "End on " -#~ msgstr "Dagen slutter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Foresatte" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Unselect All" -#~ msgstr "Vælg alle" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Print..." -#~ msgstr "Udskriv..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a file as an attachment" -#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" - -#~ msgid "FIXME: Assign Task..." -#~ msgstr "Tildel opgave..." - -#~ msgid "Assign the task to someone" -#~ msgstr "Tildel opgaven til nogen" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." -#~ msgstr "_Kalender" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save and close this appointment" -#~ msgstr "Luk denne aftale" - -#~ msgid "Invite attendees to a meeting" -#~ msgstr "Invitér deltakere til et møde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut selected item into clipboard" -#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy selected item into clipboard" -#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet" - -#~ msgid "Select recipients' addresses" -#~ msgstr "Vælg mottakerenes adresser" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Søg" - -#, fuzzy -#~ msgid "To: >>" -#~ msgstr "Til:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cc: >>" -#~ msgstr "Cc:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bcc: >>" -#~ msgstr "Bcc:" - -#, fuzzy -#~ msgid "label9" -#~ msgstr "etiket26" - -#, fuzzy -#~ msgid "label7" -#~ msgstr "etiket26" - -#, fuzzy -#~ msgid "label8" -#~ msgstr "etiket26" - -#~ msgid "Load a previously saved message" -#~ msgstr "Les en tidligere lagret besked" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save..." -#~ msgstr "_Gem som..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit the message composer" -#~ msgstr "Send beskeden senere" - -#, fuzzy -#~ msgid "More criteria" -#~ msgstr "Fjern kriterie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fewer criteria" -#~ msgstr "Fjern kriterie" - -#~ msgid "Run filter \"%s\"" -#~ msgstr "Kør filter \"%s\"" +#: ui/evolution-mail.xml
\ No newline at end of file |