diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 6279 |
1 files changed, 3039 insertions, 3240 deletions
@@ -14,193 +14,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-22 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 20:27+0200\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution-LDIF-Importeur" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP-Data-Interchange-Format (.ldif)" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolution-VCard-Importeur" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Evolution-VCard-Importeur" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Einsortieren unter" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Voller Name" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Name" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 -msgid "Address Label" -msgstr "Adress-Beschriftung" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 -msgid "Birth date" -msgstr "Geburtsdatum" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organisationseinheit" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Büro" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Position" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Manager" -msgstr "Vorgesetzter" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Spouse" -msgstr "Ehepartner" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jahrestag" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 -msgid "Mailer" -msgstr "Mailer" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "Calendar URI" -msgstr "Kalender-URI" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "Verfügbarkeits-URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS-Kalender" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -# CHECK -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 -msgid "Related Contacts" -msgstr "Verwandte Kontakte" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 -msgid "Category List" -msgstr "Liste der Kategorien" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 -msgid "Wants HTML" -msgstr "Will HTML" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 -msgid "Wants HTML set" -msgstr "Will HTML gesetzt" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -# CHECK -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 -msgid "List Show Addresses" -msgstr "Liste der Anzeigeadressen" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Beliebig" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 -msgid "ID" -msgstr "Kennung" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 -msgid "Last Use" -msgstr "Zuletzt verwendet" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 -msgid "Use Score" -msgstr "Bewertung verwenden" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 msgid "Primary" @@ -210,6 +73,14 @@ msgstr "Primär" msgid "Prim" msgstr "Prim" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 @@ -244,6 +115,12 @@ msgid "Home" msgstr "Zu Hause" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" @@ -362,9 +239,21 @@ msgid "Dep" msgstr "Abt" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Büro" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Büro" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" @@ -375,6 +264,12 @@ msgid "Prof" msgstr "Beruf" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Manager" +msgstr "Vorgesetzter" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Chef" @@ -383,9 +278,32 @@ msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Spouse" +msgstr "Ehepartner" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 +msgid "Calendar URI" +msgstr "Kalender-URI" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "KalURI" @@ -409,6 +327,11 @@ msgid "icsCalendar" msgstr "icsCalendar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 +msgid "Anniversary" +msgstr "Jahrestag" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "JTag" @@ -416,6 +339,12 @@ msgstr "JTag" msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Familienname" @@ -430,29 +359,107 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Namenlose Liste" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution-LDIF-Importeur" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "Voller Name" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP-Data-Interchange-Format (.ldif)" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution-VCard-Importeur" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 +msgid "Address Label" +msgstr "Adress-Beschriftung" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution-VCard-Importeur" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 +msgid "Birth date" +msgstr "Geburtsdatum" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Organisationseinheit" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Position" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:962 +msgid "Mailer" +msgstr "Mailer" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 +msgid "Free/Busy URL" +msgstr "Verfügbarkeits-URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 +msgid "ICS Calendar" +msgstr "ICS-Kalender" + +# CHECK +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 +msgid "Related Contacts" +msgstr "Verwandte Kontakte" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 +msgid "Category List" +msgstr "Liste der Kategorien" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 +msgid "Wants HTML" +msgstr "Will HTML" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 +msgid "Wants HTML set" +msgstr "Will HTML gesetzt" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +# CHECK +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 +msgid "List Show Addresses" +msgstr "Liste der Anzeigeadressen" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Beliebig" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 +msgid "ID" +msgstr "Kennung" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 +msgid "Last Use" +msgstr "Zuletzt verwendet" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 +msgid "Use Score" +msgstr "Bewertung verwenden" + +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050 @@ -509,14 +516,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook nicht geladen\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Der Wombat-Server konnte nicht gestartet werden" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" msgstr "Wombat konnte nicht gestartet werden" @@ -525,6 +532,137 @@ msgstr "Wombat konnte nicht gestartet werden" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Adress-Anwendungsblock des konnte Pilot nicht gelesen werden" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +msgstr "Hier können Sie den Zugriff auf LDAP-Verzeichnis-Server konfigurieren" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Directory Servers" +msgstr "Verzeichnis-Server" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Evolution-Adressbuch" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +msgstr "Bedienelement zur LDAP-Konfiguration des Evolution-Adressbuchs" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Evolution-Adressbuch-Adress-Popup-Fenster" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Evolution-Adressbuch-Adressbetrachter" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Evolution-Adressbuch-Komponente" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Evolution-Adressbuch-Ordnerbetrachter" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:625 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +msgid "Folder containing contact information" +msgstr "Ordner mit Kontaktinformationen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP-Server:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +msgid "LDAP server containing contact information" +msgstr "LDAP-Server mit Kontaktinformationen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +msgid "Public Contacts" +msgstr "Öffentliche Kontakte" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +msgid "Public folder containing contact information" +msgstr "Öffentlicher Ordner mit Kontaktinformationen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +msgid "New Contact" +msgstr "Neuer Kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 +msgid "New Contact List" +msgstr "Neu Kontaktliste" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontakt_liste" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Verbindung zum LDAP-Server ist fehlgeschlagen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "Legitimation beim IMAP-Server ist fehlgeschlagen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "Abfrage auf Root DSE konnte nicht ausgeführt werden" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "Der Server antwortete mit nicht unterstützen Suchbasen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3 Schema-Information" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 +msgid "Error retrieving schema information" +msgstr "Fehler beim Abrufen der Schema-Informationen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "Server antwortetet nicht mit einer gültigen Schema-Information" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontoname" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 +msgid "Server Name" +msgstr "Servername" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 +msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +msgstr "LDAP wurde in diesem Build von Evolution nicht aktiviert" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Andere Kontakte" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" @@ -657,101 +795,6 @@ msgstr "Beliebige Kategorie" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:628 -#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Ordner mit Kontaktinformationen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP-Server:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "LDAP-Server mit Kontaktinformationen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 -msgid "Public Contacts" -msgstr "Öffentliche Kontakte" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 -msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "Öffentlicher Ordner mit Kontaktinformationen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 -msgid "New Contact" -msgstr "Neuer Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 -msgid "New Contact List" -msgstr "Neu Kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt_liste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:587 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Verbindung zum LDAP-Server ist fehlgeschlagen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "Legitimation beim IMAP-Server ist fehlgeschlagen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Abfrage auf Root DSE konnte nicht ausgeführt werden" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "Der Server antwortete mit nicht unterstützen Suchbasen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3 Schema-Information" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Fehler beim Abrufen der Schema-Informationen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Server antwortetet nicht mit einer gültigen Schema-Information" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontoname" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 -msgid "Server Name" -msgstr "Servername" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 -msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "LDAP wurde in diesem Build von Evolution nicht aktiviert" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andere Kontakte" - #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing @@ -785,12 +828,12 @@ msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Anfrage beim Adressbuch..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Kontaktinfo bearbeiten" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Zu Kontakten hinzufügen" @@ -799,50 +842,14 @@ msgstr "Zu Kontakten hinzufügen" msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-Mail-Adresse einfließen lassen" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Abfragen deaktivieren" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Abfragen aktivieren (gefährlich!)" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "Hier können Sie den Zugriff auf LDAP-Verzeichnis-Server konfigurieren" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Directory Servers" -msgstr "Verzeichnis-Server" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Evolution-Adressbuch" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Bedienelement zur LDAP-Konfiguration des Evolution-Adressbuchs" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Adress-Popup-Fenster" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Adressbetrachter" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Komponente" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Ordnerbetrachter" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 @@ -996,9 +1003,10 @@ msgstr "One" msgid "S_earch scope: " msgstr "Suchb_ereich: " +#. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1672 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1306 msgid "Searching" msgstr "Suchen" @@ -1244,10 +1252,10 @@ msgstr "_Downloadbegrenzung:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -1288,24 +1296,20 @@ msgstr "general-tab" msgid "searching-tab" msgstr "searching-tab" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Kontakte aus Adressbuch wählen" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Oberfläche zur Auswahl eines Namens für Evolution-Adressbücher" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 -msgid "Find contact in" -msgstr "Kontakt finden in" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 +msgid "Remove All" +msgstr "Alle Entfernen" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:448 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 -msgid "Remove All" -msgstr "Alle Entfernen" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 msgid "View Contact List" msgstr "Kontaktliste anzeigen" @@ -1328,9 +1332,13 @@ msgstr "Namenloser Kontakt" msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Oberfläche zur Auswahl eines Namens für Evolution-Adressbücher" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "Kontakte aus Adressbuch wählen" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 +msgid "Find contact in" +msgstr "Kontakt finden in" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Find" @@ -1403,7 +1411,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "_Abteilung:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -1470,12 +1478,11 @@ msgid "_Categories..." msgstr "Ka_tegorien..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 calendar/gui/e-day-view.c:3718 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3687 mail/folder-browser.c:1830 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-tasks.xml.h:18 #: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "Löschen" @@ -1517,15 +1524,15 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Adresse der _Website:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:402 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 msgid "Editable" msgstr "Editierbar" @@ -2554,17 +2561,17 @@ msgstr "Simbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:388 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 msgid "Book" msgstr "Buch" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 msgid "Card" msgstr "Karte" @@ -2787,7 +2794,7 @@ msgstr "Ist neue Liste" msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisten-Editor" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Liste als VCard speichern" @@ -2834,7 +2841,7 @@ msgstr "" "trotzdem hinzufügen?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Komplexe Suche" @@ -2853,10 +2860,10 @@ msgid "%d cards" msgstr "%d Karten" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:395 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 msgid "Query" msgstr "Abfrage" @@ -2864,22 +2871,22 @@ msgstr "Abfrage" msgid "Error getting book view" msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:409 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 @@ -2888,90 +2895,90 @@ msgstr "Erfolg" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "Repository offline" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 #: shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "Karte nicht gefunden" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "Kartenkennung existiert bereits" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll nicht unterstützt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 calendar/gui/e-tasks.c:253 -#: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733 -#: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855 -#: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-tasks.c:253 +#: calendar/gui/print.c:2307 camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:854 +#: camel/camel-service.c:893 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Storniert" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Required" msgstr "Legitimation erforderlich" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nicht verfügbar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Adressbuch existiert nicht" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "Anderer Fehler" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" # CHECK -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Karte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "Fehler beim Entfernen einer Karte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" @@ -2981,33 +2988,34 @@ msgstr "" "%d zusätzliche Fenster auf ihrem Bildschirm angezeigt werden.\n" "Wollen Sie wirklich alle Karten anzeigen lassen?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" msgstr "Karte verschieben nach" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 msgid "Copy card to" msgstr "Karte kopieren nach" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 msgid "Move cards to" msgstr "Karten verschieben nach" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 msgid "Copy cards to" msgstr "Karten kopieren nach" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 msgid "Multiple VCards" msgstr "Mehrere VCards" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard für %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3062,9 +3070,9 @@ msgstr "Kontakt weiterleiten" msgid "Send Message to Contact" msgstr "Nachricht an Kontakt schicken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2439 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -3097,15 +3105,15 @@ msgstr "Kopieren" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1109 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3652 msgid "Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht" @@ -3197,29 +3205,6 @@ msgstr "Anderes Telefon" msgid "Primary Phone" msgstr "Primäres Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -msgid "Has Focus" -msgstr "Hat den Fokus" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Selected" -msgstr "Gewählt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Hat Cursor" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." @@ -3233,6 +3218,21 @@ msgstr "und eine andere Karte." msgid "Save in addressbook" msgstr "In Adressbuch speichern" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +msgid "Has Focus" +msgstr "Hat den Fokus" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Feld" @@ -3249,6 +3249,10 @@ msgstr "Textmodell" msgid "Max field name length" msgstr "Maximale Länge des Feldnamens" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 +msgid "Column Width" +msgstr "Spaltenbreite" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" @@ -3277,9 +3281,13 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 -msgid "Column Width" -msgstr "Spaltenbreite" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Selected" +msgstr "Gewählt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Hat Cursor" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3289,20 +3297,20 @@ msgstr "Kartenansicht" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-Baumansicht" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 +msgid "Print envelope" +msgstr "Umschlag drucken" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139 msgid "Print cards" msgstr "Karten drucken" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226 msgid "Print card" msgstr "Karte drucken" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 -msgid "Print envelope" -msgstr "Umschlag drucken" - #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 Punkt Tahoma" @@ -3472,63 +3480,6 @@ msgstr "Breite:" msgid "_Font..." msgstr "_Schrift..." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "mit allen lokalen Ordnern und aktiven Ordnern im Netz" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "Karten" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Interner Fehler" - #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Unbenannter Termin" @@ -3659,29 +3610,30 @@ msgstr "31." #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271 -#: mail/message-list.c:912 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 calendar/gui/e-tasks.c:271 +#: mail/message-list.c:753 msgid "High" msgstr "Hoch" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826 -#: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:273 +#: mail/message-list.c:752 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275 -#: mail/message-list.c:910 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:275 +#: mail/message-list.c:751 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" @@ -3689,13 +3641,13 @@ msgstr "Undefiniert" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Mehrtätige Ereignisse aufteilen:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Kalender-Server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Calendar-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" @@ -3703,32 +3655,77 @@ msgstr "Calendar-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" msgid "Default Priority:" msgstr "Vorgabepriorität:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender und Aufgaben" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "" +"Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste " +"konfigurieren" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution Kalender und Aufgaben" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks component" +msgstr "Evolution-Komponente für Kalender und Aufgaben" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution-Kalender-Terminplan-Nachrichtenbetrachter" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Evolution-Kalenderbetrachter" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution-Kalender/Aufgaben-Editor" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Evolution-Aufgabenbetrachter" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "Beginnt:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "Endent:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 +#: calendar/gui/e-tasks.c:151 +msgid "invalid time" +msgstr "ungültige Zeit" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution-Alarm" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm am %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "S_chließen" @@ -3744,25 +3741,16 @@ msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)" msgid "_Edit appointment" msgstr "Termin _bearbeiten" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:892 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1003 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:983 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3775,7 +3763,7 @@ msgstr "" "wird statt dessen eine normales Erinnerungsdialogfenster\n" "anzeigen." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1009 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3792,27 +3780,36 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1023 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Mich über dieses Programm nicht mehr fragen." -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "gnome-vfs konnte nicht initialisiert werden" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Fabrik für Alarm-Benachrichtigungsdienst konnte nicht angelegt werden" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Zusammenfassung enthält" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Beschreibung enthält" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Kommentar enthält" + +# CHECK +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 +msgid "Unmatched" +msgstr "Nicht einsortiert" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -3823,53 +3820,52 @@ msgstr "" "nicht wiederherstellen." # CHECK -#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:364 msgid "Purge events older than" msgstr "Ereignisse säubern nach" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:387 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:369 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "Tage" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:471 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1409 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:478 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:498 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:504 calendar/gui/calendar-commands.c:506 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:496 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:918 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:884 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Die Kalenderansicht konnte nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " "ORBit- und OAF-Einstellungen. " -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1557 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3889,10 +3885,10 @@ msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Öffentlicher Ordner mit Kontaktinformationen" #: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080 -#: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487 +#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:487 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:348 my-evolution/e-summary-tasks.c:357 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" @@ -3957,6 +3953,110 @@ msgstr "_Ganztags-Termin" msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen" +#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertraulich" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 +msgid "E" +msgstr "O" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453 +msgid "Free" +msgstr "Frei" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 +#: shell/evolution-shell-component.c:1207 +msgid "Busy" +msgstr "Beschäftigt" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/e-tasks.c:257 +#: calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Not Started" +msgstr "Nicht begonnen" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:247 +#: calendar/gui/print.c:2301 +msgid "In Progress" +msgstr "In Bearbeitung" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250 +#: calendar/gui/print.c:2304 +msgid "Completed" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1036 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2079 +#: mail/folder-browser.c:1792 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1469 widgets/misc/e-dateedit.c:1584 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 +msgid "Recurring" +msgstr "Wiederkehrend" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 +msgid "Assigned" +msgstr "Zugewiesen" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 +msgid "No" +msgstr "Nein" + #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "Tagesansicht" @@ -3973,50 +4073,28 @@ msgstr "Wochenansicht" msgid "Month View" msgstr "Monatsansicht" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Zusammenfassung enthält" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Beschreibung enthält" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentar enthält" - -# CHECK -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nicht einsortiert" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert" -#: calendar/gui/control-factory.c:125 +#: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Der Ordner in »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: calendar/gui/control-factory.c:171 +#: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" -#: calendar/gui/control-factory.c:178 +#: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "Typ der anzuzeigenden Ansicht" @@ -4084,8 +4162,7 @@ msgstr "weitere Male alle" msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -4099,11 +4176,11 @@ msgstr "Grundlegend" msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/Zeit:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" msgstr "Eine Nachricht anzeigen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" msgstr "Einen Klang abspielen" @@ -4111,7 +4188,7 @@ msgstr "Einen Klang abspielen" msgid "Reminders" msgstr "Erinnerungen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" msgstr "Ein Programm ausführen" @@ -4121,7 +4198,7 @@ msgstr "Eine E-Mail verschicken" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:208 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" @@ -4205,7 +4282,7 @@ msgstr "Tage" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -4219,7 +4296,7 @@ msgstr "Minuten" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Monday" msgstr "Montag" @@ -4229,7 +4306,7 @@ msgstr "_So" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -4243,7 +4320,7 @@ msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -4261,7 +4338,7 @@ msgstr "Aufgabenliste" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -4279,7 +4356,7 @@ msgstr "Zeitformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -4289,12 +4366,12 @@ msgstr "W_oche beginnt:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Work Week" msgstr "Werkwoche" @@ -4458,6 +4535,31 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Validierungsfehler: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216 +msgid " to " +msgstr " bis " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220 +msgid " (Completed " +msgstr " (Abgeschlossen " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222 +msgid "Completed " +msgstr "Abgeschlossen " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227 +msgid " (Due " +msgstr " (Fällig am " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229 +msgid "Due " +msgstr "Fällig am " + #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Ungültiges Objekt konnte nicht aktualisiert werden" @@ -4503,49 +4605,23 @@ msgid "No summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-cal-view.c:878 -#: composer/e-msg-composer.c:1191 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1103 calendar/gui/e-day-view.c:3960 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3898 composer/e-msg-composer.c:1184 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1433 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " "Aktualisierungen eintreffen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Aktuelle Version konnte nicht ermittelt werden!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Validierungsfehler: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223 -msgid " to " -msgstr " bis " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227 -msgid " (Completed " -msgstr " (Abgeschlossen " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229 -msgid "Completed " -msgstr "Abgeschlossen " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234 -msgid " (Due " -msgstr " (Fällig am " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236 -msgid "Due " -msgstr "Fällig am " - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4656,31 +4732,31 @@ msgstr "Delegieren an:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Delegaten eingeben" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2260 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253 msgid "Appointment" msgstr "Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Erinnerung" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "Planung" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Besprechung" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 msgid "Start date is wrong" msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch" @@ -4716,9 +4792,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Einstufung" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Vertraulich" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Con_fidential" +msgstr "_Vertraulich" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -4744,6 +4820,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Ö_ffentlich" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Zeit einstufen als" @@ -4760,34 +4837,74 @@ msgstr "_Endzeit:" msgid "_Start time:" msgstr "Anfangszeit:" -#. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093 -#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692 -#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Dem gewählten Organizer ist kein Konto mehr zugeordnet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "Diese Person nimmt bereits an der Besprechung teil!" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegieren an..." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Anwesender" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Gemeinsamer Name" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegiert durch" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegiert an" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Mitglied" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "UAwg" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" @@ -4798,7 +4915,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "Organisator _ändern" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 msgid "_Invite Others..." msgstr "Andere einladen..." @@ -4958,7 +5075,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?" # CHECK -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1580 msgid "_Discard Changes" msgstr "Änderungen _verwerfen" @@ -4996,27 +5113,6 @@ msgstr "Das Fertiggestellt-Datum ist falsch" msgid "% _Complete" msgstr "% _abgeschlossen" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250 -#: calendar/gui/print.c:2311 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: calendar/gui/e-tasks.c:247 calendar/gui/print.c:2308 -msgid "In Progress" -msgstr "In Bearbeitung" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 calendar/gui/e-tasks.c:257 -#: calendar/gui/print.c:2305 -msgid "Not Started" -msgstr "Nicht begonnen" - #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" @@ -5037,29 +5133,21 @@ msgstr "Status:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Website:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192 msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:269 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:406 msgid "Assignment" msgstr "Arbeitsauftrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 msgid "Due date is wrong" msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "_Vertraulich" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" @@ -5073,243 +5161,217 @@ msgstr "Anfangsdatum:" msgid "_Due Date:" msgstr "Fällig am:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d Tage" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d Wochen" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" msgstr "1 Woche" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d Stunden" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d Minuten" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d Sekunden" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" msgstr "1 Sekunde" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" msgstr "Eine E-Mail verschicken" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Unbekannte auszuführende Aktion" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s vor Terminbeginn" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s nach Terminbeginn" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s zum Terminbeginn" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s vor Terminende" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s nach Terminende" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s zum Terminende" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s um %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:287 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -#: shell/evolution-shell-component.c:1207 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:724 calendar/gui/e-cal-view.c:562 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2827 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1983 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3700 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3669 mail/folder-browser.c:1803 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Website öffnen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Save As..." -msgstr "Speichern _unter..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:982 +msgid "_Save as..." +msgstr "_Speichern unter..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3702 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3644 calendar/gui/e-week-view.c:3671 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1133 calendar/gui/e-cal-view.c:1174 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3707 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3676 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Ausschneiden" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-day-view.c:3708 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3677 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "Kopieren" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3673 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3648 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3678 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "Einfügen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 msgid "_Assign Task" msgstr "_Aufgabe zuweisen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 calendar/gui/e-cal-view.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1300 calendar/gui/e-day-view.c:7983 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4400 msgid "Updating objects" msgstr "Objekte werden aktualisiert" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen" @@ -5323,8 +5385,8 @@ msgstr "% abgeschlossen" msgid "Alarms" msgstr "Alarme" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173 -#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:578 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 +#: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "Abgeschlossen" @@ -5333,14 +5395,13 @@ msgid "Completion Date" msgstr "Abschlussdatum" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Due Date" msgstr "Fällig am" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "End Date" +msgstr "Enddatum" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Geographische Lage" @@ -5349,301 +5410,244 @@ msgstr "Geographische Lage" msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Aufgabensorte" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "color" -msgstr "Farbe" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20 -#, fuzzy -msgid "component" -msgstr "Termin" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:828 -msgid "Recurring" -msgstr "Wiederkehrend" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:830 -msgid "Assigned" -msgstr "Zugewiesen" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 +#: e-util/e-time-utils.c:380 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a, %d. %m %Y %H:%M:%S" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 +#: e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Das Datum muss in diesem Format eingegeben werden: \n" +"\n" +"%s" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "N" -msgstr "N" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "S" -msgstr "S" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1392 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d. %B" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "E" -msgstr "O" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1425 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 +msgid "%d %b" +msgstr "%d. %b" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "W" -msgstr "W" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/print.c:809 +msgid "am" +msgstr "AM" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:340 +#: calendar/gui/print.c:811 +msgid "pm" +msgstr "PM" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1094 calendar/gui/e-cal-view.c:1184 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Neuer _Termin..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 +msgid "New _Appointment" +msgstr "Neuer _Termin" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1095 calendar/gui/e-cal-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3638 msgid "New All Day _Event" msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1096 calendar/gui/e-cal-view.c:1188 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3661 calendar/gui/e-week-view.c:3639 msgid "New Meeting" msgstr "Neue Besprechung" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1097 calendar/gui/e-cal-view.c:1190 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3663 calendar/gui/e-week-view.c:3640 msgid "New Task" msgstr "Neue Aufgabe" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1111 calendar/gui/e-cal-view.c:1180 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print..." +msgstr "Drucken..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 calendar/gui/e-week-view.c:3654 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Zum _heutigen Tag" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1112 calendar/gui/e-cal-view.c:1182 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3682 calendar/gui/e-week-view.c:3655 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gehe zu Datum..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3659 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1120 calendar/gui/e-cal-view.c:1200 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3663 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Einstellungen..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1139 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3701 calendar/gui/e-week-view.c:3670 +#: mail/folder-browser.c:1805 ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Save As..." +msgstr "Speichern _unter..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3713 calendar/gui/e-week-view.c:3682 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Besprechung _ansetzen..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1140 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3683 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1145 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3688 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Dieses Auftreten _beweglich machen" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1146 calendar/gui/e-cal-view.c:1177 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3689 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Dieses _Auftreten löschen" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1147 calendar/gui/e-cal-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3690 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Jedes _Auftreten löschen" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d. %m %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Das Datum muss in diesem Format eingegeben werden: \n" -"\n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:326 -#: calendar/gui/print.c:809 -msgid "am" -msgstr "AM" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:603 calendar/gui/e-week-view.c:329 -#: calendar/gui/print.c:811 -msgid "pm" -msgstr "PM" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1347 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d. %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1380 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 msgid "Every day" msgstr "Täglich" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Alle %d Tage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Every week" msgstr "Wöchentlich" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Alle %d Wochen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Every week on " msgstr "Wöchentlich am " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Alle %d Wochen am " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid " and " msgstr " und " # CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s Tag des " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s des " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 msgid "every month" msgstr "monatlich" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "alle %d Monate" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 msgid "Every year" msgstr "Jährlich" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Alle %d Jahre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " insgesamt %d Mal" # CHECK -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 msgid ", ending on " msgstr ", endet am " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Beginnt:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:803 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Endet:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Abgeschlossen:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Fällig:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-Informationen" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-Fehler" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 msgid "An unknown person" msgstr "Eine unbekannte Person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5651,336 +5655,343 @@ msgstr "" "<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und " "wählen Sie dann eine Aktion aus dem Menü unten aus." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Keine</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 msgid "Location:" msgstr "Standort: " #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 calendar/gui/e-tasks.c:243 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 +#: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Vorläufig angenommen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420 -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 +#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347 +#: mail/mail-display.c:928 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 msgid "Choose an action:" msgstr "Eine Aktion wählen:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 msgid "Tentatively accept" msgstr "Vorläufig annehmen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "UAwg" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Update respondent status" msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Send Latest Information" msgstr "Neueste Informationen übermitteln" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 +#: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Meeting Information" msgstr "Besprechungsinformationen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht die Anwesenheit von %s bei einer Besprechung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Anwesenheit bei einer Besprechung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Besprechungsvorschlag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer vorhandenen Besprechung hinzuzufügen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 msgid "Meeting Update" msgstr "Besprechungsaktualisierung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Meeting Reply" msgstr "Besprechungsantwort" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung widerrufen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Besprechungswiderruf" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 calendar/gui/e-itip-control.c:1409 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 msgid "Task Information" msgstr "Aufgabeninformationen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> fordert %s auf, eine Aufgabe auszuführen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> fordert Sie auf eine Aufgabe auszuführen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Task Proposal" msgstr "Aufgabenvorschlag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Task Update" msgstr "Aufgabenaktualisierung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> wünscht letzte Aufgabeninformationen zu erhalten." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Task Update Request" msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Reply" msgstr "Aufgaben-Antwort" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe widerrufen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Cancellation" msgstr "Aufgabenwiderruf" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Bad Task Message" msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Verfügbarkeitsanfrage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Verfügbarkeitsantwort" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalenderinformationen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 calendar/gui/e-itip-control.c:1948 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Es trat ein Fehler im CORBA-System auf\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt konnte nicht gefunden werden\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "" "Sie haben nicht die nötige Berechtigung, um den Kalender zu aktualisieren\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1902 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Anwesenheitsstatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht " "mehr existiert" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1958 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Diese Antwort ist von keinem Teilnehmer. Als Teilnehmer hinzufügen?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Anwesenheitsstatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht " "aktualisiert werden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1995 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "" "Sie haben nicht die nötige Berechtigung, um den Kalender zu aktualisieren\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Anwesenheitsstatus aktualisiert\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Teilnehmerstatus konnte nicht aktualisiert werden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" msgstr "Entfernen abgeschlossen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2070 calendar/gui/e-itip-control.c:2120 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 msgid "Item sent!\n" msgstr "Eintrag verschickt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2072 calendar/gui/e-itip-control.c:2124 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Ordner für Kalender wählen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Ordner für Aufgaben wählen" @@ -6021,124 +6032,163 @@ msgstr "datum-ende" msgid "date-start" msgstr "datum-anfang" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Vorsitzende" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 +msgid "Required Participants" +msgstr "Benötigte Teilnehmer" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Optionale Teilnehmer" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 +msgid "Individual" +msgstr "Individuell" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 +msgid "Room" +msgstr "Raum" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 +msgid "Chair" +msgstr "Vorsitzender" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 +msgid "Required Participant" +msgstr "Benötigter Teilnehmer" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Optionaler Teilnehmer" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Nicht-Teilnehmer" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 +msgid "Needs Action" +msgstr "Erfordert Maßnahme" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "Vorläufig" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegiert" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 +msgid "In Process" +msgstr "In Bearbeitung" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%a, %d. %B %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 +#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a, %d.%m.%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 +#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1593 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Außer Haus" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" msgstr "Keine Information" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "Optionen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Weggezoomt anzeigen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" msgstr "<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" msgstr "AutoWahl" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr ">>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" msgstr "Alle Leute und Ressourcen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Alle Leute und eine Ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" msgstr "Benötigte Leute" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Anfang der Besprechung:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Ende der Besprechung:" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2054 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%a, %d. %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2087 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Anwesender" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Gemeinsamer Name" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegiert durch" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegiert an" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Mitglied" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:151 -msgid "invalid time" -msgstr "ungültige Zeit" - #: calendar/gui/e-tasks.c:221 msgid "Start Date:" msgstr "Anfangsdatum:" @@ -6157,7 +6207,8 @@ msgstr "Priorität:" msgid "Web Page:" msgstr "Website:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:702 +#: calendar/gui/e-tasks.c:702 calendar/gui/gnome-cal.c:2210 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2221 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Aufgaben bei %s werden geöffnet" @@ -6172,12 +6223,12 @@ msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht geladen werden" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Die zum Laden von »%s« erfoderliche Methode wird nicht unterstützt" -#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730 +#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1713 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Sie haben keine Berechtigung den Ordner in »%s« zu öffnen" -#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944 +#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1932 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6198,101 +6249,67 @@ msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht..." msgid "Expunging" msgstr "Wird gesäubert" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3637 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Neuer _Termin..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1685 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Der Ordner in »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1699 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Die zum Öffnen von »%s« erforderliche Methode wird nicht unterstützt" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Alarme für %s werden hinzugefügt" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952 #, c-format msgid "" -"The task backend for\n" +"The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -"Die Aufgaben-Hintegrundkomponente für\n" +"Die Kalender-Hintegrundkomponente für\n" "%s\n" "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neu starten, um sie wieder verwenden zu " "können" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1961 #, c-format msgid "" -"The calendar backend for\n" +"The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -"Die Kalender-Hintegrundkomponente für\n" +"Die Aufgaben-Hintegrundkomponente für\n" "%s\n" "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neu starten, um sie wieder verwenden zu " "können" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2192 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Kalender bei %s wird geöffnet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2232 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Vorgabe-Aufgabenordner wird geöffnet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3156 #, c-format msgid "Purging event %s" msgstr "Ereignis %s wird entfernt" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3237 msgid "Purging" msgstr "Entfernen" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender und Aufgaben" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" -"Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste " -"konfigurieren" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Kalender und Aufgaben" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Evolution-Komponente für Kalender und Aufgaben" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution-Kalender-Terminplan-Nachrichtenbetrachter" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Evolution-Kalenderbetrachter" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution-Kalender/Aufgaben-Editor" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Evolution-Aufgabenbetrachter" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "April" @@ -6400,7 +6417,7 @@ msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)" msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-Informationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:668 +#: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein." @@ -6433,81 +6450,82 @@ msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1882 +#: calendar/gui/print.c:1875 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Gewählter Tag (%a, %d. %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911 +#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/print.c:1908 +#: calendar/gui/print.c:1901 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914 -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1905 calendar/gui/print.c:1907 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1919 +#: calendar/gui/print.c:1912 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Gewählte Woche (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1927 +#: calendar/gui/print.c:1920 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1934 +#: calendar/gui/print.c:1927 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/print.c:2255 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" -#: calendar/gui/print.c:2321 +#: calendar/gui/print.c:2314 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2338 +#: calendar/gui/print.c:2331 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorität: %s" -#: calendar/gui/print.c:2350 +#: calendar/gui/print.c:2343 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prozent abgeschlossen: %i" -#: calendar/gui/print.c:2362 +#: calendar/gui/print.c:2355 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2376 +#: calendar/gui/print.c:2369 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorien: %s" -#: calendar/gui/print.c:2387 +#: calendar/gui/print.c:2380 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakte: " -#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 -#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649 +#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604 +#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2948 +#: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: calendar/gui/print.c:2559 +#: calendar/gui/print.c:2552 msgid "Print Item" msgstr "Eintrag drucken" -#: calendar/gui/print.c:2632 +#: calendar/gui/print.c:2625 msgid "Print Setup" msgstr "Druckeinstellungen" @@ -8287,11 +8305,7 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Resynchronisieren mit dem Server" -#: camel/camel-disco-folder.c:90 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:351 +#: camel/camel-disco-folder.c:278 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Ordner »%s« wird für den Offline-Modus vorbereitet" @@ -8312,57 +8326,57 @@ msgstr "Weiterleitung zu »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:759 +#: camel/camel-filter-driver.c:744 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ungültiger Nachrichten-Datenstrom von %s empfangen: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949 +#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "Ordner werden synchronisiert" -#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Filters: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417 +#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1114 +#: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Der Spool-Ordner konnte nicht geöffnet werden" -#: camel/camel-filter-driver.c:1123 +#: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Der Spool-Ordner konnte nicht verarbeitet werden" -#: camel/camel-filter-driver.c:1138 +#: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Nachricht %d wird abgerufen (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1142 +#: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "Nachricht konnte nicht geöffnet werden" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155 +#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263 +#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "Ordner wird synchronisiert" -#: camel/camel-filter-driver.c:1230 +#: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Nachricht %d von %d wird abgerufen" -#: camel/camel-filter-driver.c:1245 +#: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d" @@ -8384,35 +8398,7 @@ msgstr "Ungültige Argumente bei (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:585 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nicht unterstützte Operation: Nachricht anhängen: für %s" - -#: camel/camel-folder.c:1163 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nicht unterstützte Operation: Suche nach Ausdruck: für %s" - -#: camel/camel-folder.c:1203 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nicht unterstützte Operation: nach UIDs suchen: für %s" - -#: camel/camel-folder.c:1321 -msgid "Moving messages" -msgstr "Nachrichten werden verschoben" - -#: camel/camel-folder.c:1321 -msgid "Copying messages" -msgstr "Nachrichten werden kopiert" - -#: camel/camel-folder.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "%d Nachricht(en) werden/wird abgerufen" - -#: camel/camel-folder-search.c:348 +#: camel/camel-folder-search.c:347 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8421,7 +8407,7 @@ msgstr "" "Suchausdruck konnte nicht verarbeitet werden: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:358 +#: camel/camel-folder-search.c:357 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8430,15 +8416,38 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:574 camel/camel-folder-search.c:602 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) verlangt einen einzelnen Wahrheitswert als Ergebnis" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/camel-folder-search.c:654 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Abfrage wird auf unbekannte Kopfzeile ausgeführt: %s" +#: camel/camel-folder.c:583 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Nicht unterstützte Operation: Nachricht anhängen: für %s" + +#: camel/camel-folder.c:1161 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Nicht unterstützte Operation: Suche nach Ausdruck: für %s" + +#: camel/camel-folder.c:1201 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Nicht unterstützte Operation: nach UIDs suchen: für %s" + +#: camel/camel-folder.c:1319 +msgid "Moving messages" +msgstr "Nachrichten werden verschoben" + +#: camel/camel-folder.c:1319 +msgid "Copying messages" +msgstr "Nachrichten werden kopiert" + #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" @@ -8469,7 +8478,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 -#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577 msgid "Cancelled." msgstr "Storniert" @@ -8530,6 +8539,26 @@ msgstr "" "Die Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Temporäre Datei " "konnte nicht erstellt werden: %s" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Weiterleitung zu Sperrhilfsprogramm konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Sperrhilfsprogramm konnte nicht abgespalten werden: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden: Protokollfehler mit lock-helper" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden" + #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -8552,26 +8581,6 @@ msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Weiterleitung zu Sperrhilfsprogramm konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Sperrhilfsprogramm konnte nicht abgespalten werden: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden: Protokollfehler mit lock-helper" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden" - #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -8638,11 +8647,11 @@ msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Ungültige Struktur" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Fehler beim Verarbeiten" -#: camel/camel-multipart-signed.c:646 +#: camel/camel-multipart-signed.c:644 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil" -#: camel/camel-multipart-signed.c:700 +#: camel/camel-multipart-signed.c:698 msgid "parse error" msgstr "Fehler beim Verarbeiten" @@ -8832,7 +8841,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ungültige Legitimationsantwort vom Server." @@ -8937,53 +8946,53 @@ msgstr "URL »%s« benötigt eine Pfadkomponente" msgid "Resolving: %s" msgstr "%s wird aufgelöst" -#: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893 +#: camel/camel-service.c:768 camel/camel-service.c:891 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Fehler beim Auflösen eines Namens: %s" -#: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914 +#: camel/camel-service.c:789 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "" "Finden eines Rechners fehlgeschlagen: Thread konnte nicht erstellt werden: %s" -#: camel/camel-service.c:803 +#: camel/camel-service.c:802 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Finden eines Rechners fehlgeschlagen: %s: Rechner nicht gefunden" -#: camel/camel-service.c:806 +#: camel/camel-service.c:805 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Finden eines Rechners fehlgeschlagen: %s: unbekannter Grund" -#: camel/camel-service.c:860 +#: camel/camel-service.c:859 msgid "Resolving address" msgstr "Adresse wird aufgelöst" -#: camel/camel-service.c:929 +#: camel/camel-service.c:924 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Finden eines Rechners fehlgeschlagen: Rechner nicht gefunden" -#: camel/camel-service.c:932 +#: camel/camel-service.c:927 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Finden eines Rechners fehlgeschlagen: unbekannter Grund" -#: camel/camel-session.c:75 +#: camel/camel-session.c:74 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "E-Mail-Quelle: Virtueller Ordner" -#: camel/camel-session.c:77 +#: camel/camel-session.c:76 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage über andere Ordner" -#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400 +#: camel/camel-session.c:348 camel/camel-session.c:398 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Keine Quelle für Protokoll »%s« verfügbar" -#: camel/camel-session.c:523 +#: camel/camel-session.c:521 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9158,7 +9167,7 @@ msgstr "Schlüsselverwendung untertützt das Signieren von Zertifikaten nicht" msgid "Error in application verification" msgstr "Fehler bei der Anwendungsüberprüfung" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9171,11 +9180,11 @@ msgstr "" "Fingerabdruck: %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "GUT" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "SCHLECHT" @@ -9199,7 +9208,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie es dennoch akzeptieren?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9214,7 +9223,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie akzeptieren?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9223,7 +9232,7 @@ msgstr "" "Zertifikatproblem: %s\n" "Aussteller: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9232,7 +9241,7 @@ msgstr "" "Fehlerhafte Zertifikatdomäne: %s\n" "Aussteller: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9241,7 +9250,7 @@ msgstr "" "Zertifikat nicht mehr gültig: %s\n" "Aussteller: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9250,7 +9259,7 @@ msgstr "" "Zertifikat-Rückrufliste nicht mehr gültig: %s\n" "Aussteller: %s" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143 +#: camel/camel-url.c:289 mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "URL »%s« konnte nicht verarbeitet werden" @@ -9293,12 +9302,12 @@ msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner gibt es nicht" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2806 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 msgid "Operation cancelled" msgstr "Vorgang abgebrochen" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2809 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2648 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Verbindung zum Server unerwartet getrennt: %s" @@ -9365,7 +9374,7 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 @@ -9379,7 +9388,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Keine solche Nachricht" @@ -9444,104 +9453,88 @@ msgstr "Namensraum" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#, fuzzy -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Diese Option verbindet zum IMAP-Server mit einem unverschlüsselten " "Passwortes." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-Server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:821 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 msgid "Connection cancelled" msgstr "Verbindung abgebrochen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Verbindung zu %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist fehlgeschlagen: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:651 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS Erweiterung nicht unterstützt." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:687 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL »Verhandlungen« fehlgeschlagen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Verbindung zu %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationsmechanismus %s nicht." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9552,70 +9545,42 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1660 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1802 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1641 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Ordner %s gibt es nicht" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Unbekannter Eltern-Ordner %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Nachrichtenspeicherung" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy -msgid "Index message body data" -msgstr "Nachricht an Kontakt schicken" - #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:353 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:383 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:357 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:360 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "Postfach: %s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:390 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:364 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -9675,54 +9640,50 @@ msgstr "" "Kann außerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern " "verwendet werden." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Speicherungswurzel %s ist kein absoluter Pfad" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Speicherwurzel »%s« ist kein reguläres Verzeichnis." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokale Speicher haben keinen Eingangsordner" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 mail/mail-local.c:949 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Ordner-Indexdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" @@ -9764,7 +9725,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format @@ -9827,29 +9788,29 @@ msgstr "Suchen nach neuen Nachrichten" msgid "Storing folder" msgstr "Ordner wird gespeichert" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Ordnersperre auf %s konnte nicht erzeugt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Postfach konnte nicht geöffnet werden: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Anhängen der E-Mail abgebrochen" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -9858,15 +9819,15 @@ msgstr "" "Nachricht konnte nicht erhalten werden: %s aus Ordner %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Dieser Ordner scheint nicht-wiederherstellbar korrupt zu sein." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Erstellen der Nachricht fehlgeschlagen: Fehlerhaftes Postfach?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -9875,16 +9836,7 @@ msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -9893,15 +9845,14 @@ msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "»%s« ist keine reguläre Datei." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -9910,36 +9861,11 @@ msgstr "" "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Ordner »%s« ist nicht leer. Nicht gelöscht." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 -#, fuzzy -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Ein Ordnersperre mit diesem Namen konnte nicht erzeugt werden" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427 -#, fuzzy -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig: %s" - #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -10101,67 +10027,6 @@ msgstr "" "Spool-Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s\n" "Ordner könnte beschädigt sein, Kopie in »%s« gespeichert" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "%sBitte geben Sie das SMTP-Passwort für %s@%s ein" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -#, fuzzy -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Verbindung zum LDAP-Server ist fehlgeschlagen" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Benutzer hat abgebrochen" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -#, fuzzy -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Gruppe konnte nicht ermittelt werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n" -" %s" - #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET-News" @@ -10194,37 +10059,37 @@ msgstr "" "Diese Option führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem " "unverschlüsselten Passwort durch." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Ordner existiert nicht: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Gruppe konnte nicht ermittelt werden: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP-Befehl fehlgeschlagen: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: neue Nachrichten werden abgefragt" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Unbekannte Serverrückmeldung: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 msgid "Use cancel" msgstr "Abbrechen verwenden" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operation fehlgeschlagen: %s" @@ -10233,6 +10098,13 @@ msgstr "Operation fehlgeschlagen: %s" msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP-Zusammenfassung wird abgerufen" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 +msgid "User cancelled" +msgstr "Benutzer hat abgebrochen" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" @@ -10242,22 +10114,34 @@ msgstr "POP-Zusammenfassung konnte nicht abgerufen werden: %s" msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Gelöschte Nachrichten werden ausgeräumt" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Keine Nachricht mit UID %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP-Nachricht %d wird abgerufen" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +msgid "Message storage" +msgstr "Nachrichtenspeicherung" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "E-Mail auf Server belassen" @@ -10588,7 +10472,7 @@ msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Nachricht wird verschickt" @@ -10606,57 +10490,57 @@ msgstr "" msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-Begrüßung" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Zeitüberschreitung bei HELO-Anfrage: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 msgid "HELO response error" msgstr "Fehler bei HELO-Antwort" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-Legitimation" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fehler beim Anlegen eines SASL-Legitimations-Objektes." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Zeitüberschreitung bei AUTH-Anfrage: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH-Anfrage fehlgeschlagen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ungültige Legitimationsantwort vom Server.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Zeitüberschreitung bei MAIL-FROM-Anfrage: %s: E-Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Fehler bei MAIL-FROM-Antwort" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Zeitüberschreitung bei RCPT-TO-Anfrage: %s: E-Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> fehlgeschlagen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Zeitüberschreitung bei DATA-Anfrage: %s: E-Mail nicht verschickt." @@ -10664,37 +10548,37 @@ msgstr "Zeitüberschreitung bei DATA-Anfrage: %s: E-Mail nicht verschickt." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 msgid "DATA response error" msgstr "Fehler bei DATA-Antwort" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Zeitüberschreitung beim Übermitteln von DATA: Nachrichtenabschluss: %s E-" "Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353 msgid "DATA termination response error" msgstr "Fehler bei DATA-Terminierungsantwort" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Zeitüberschreitung bei RSET-Anfrage: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 msgid "RSET response error" msgstr "Fehler bei RSET-Antwort" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 msgid "QUIT response error" msgstr "Fehler bei QUIT-Antwort" @@ -10713,19 +10597,20 @@ msgstr "%.0f MB" msgid "%.0fG" msgstr "%.0f GB" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:311 mail/mail-display.c:226 msgid "attachment" msgstr "anlage" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:449 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Die gewählten Objekte aus der Anlagenliste entfernen" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:479 msgid "Add attachment..." msgstr "Anlage hinzufügen..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:480 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Der Nachricht eine Datei beilegen" @@ -10757,11 +10642,89 @@ msgstr "MIME-Typ:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" -#: composer/e-msg-composer.c:562 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 +msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." +msgstr "Hey, Sie! Sie brauchen ein Konto, um E-Mails zu verschicken!" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Antwort an:" + +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +msgid "To:" +msgstr "An:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopie an:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "" +"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 +msgid "Bcc:" +msgstr "Blindkopie an:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, die nicht in der " +"Empfängerliste auftaucht." + +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 +msgid "Post To:" +msgstr "Ablegen in:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 +msgid "Posting destination" +msgstr "Zielordner" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Datei(en) beilegen" + +#: composer/e-msg-composer.c:555 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Es konnte kein PGP-Signaturkontext angelegt werden" -#: composer/e-msg-composer.c:841 +#: composer/e-msg-composer.c:834 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10770,30 +10733,30 @@ msgstr "" "Fehler beim Lesen der Datei %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1206 +#: composer/e-msg-composer.c:1197 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Datei existiert, überschreiben?" -#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233 +#: composer/e-msg-composer.c:1215 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1238 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1294 +#: composer/e-msg-composer.c:1276 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fehler beim Zugriff auf Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1302 +#: composer/e-msg-composer.c:1284 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor erhalten werden" -#: composer/e-msg-composer.c:1309 +#: composer/e-msg-composer.c:1291 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10802,7 +10765,7 @@ msgstr "" "In Datei konnte nicht gesucht werden: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1316 +#: composer/e-msg-composer.c:1298 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10811,7 +10774,7 @@ msgstr "" "Datei konnte nicht verkürzt werden: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1325 +#: composer/e-msg-composer.c:1307 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10820,7 +10783,7 @@ msgstr "" "Dateideskriptor %s konnte nicht kopiert werden:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1334 +#: composer/e-msg-composer.c:1316 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10829,7 +10792,7 @@ msgstr "" "Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1431 +#: composer/e-msg-composer.c:1413 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10838,7 +10801,7 @@ msgstr "" "entdeckt.\n" "Möchten Sie eine Wiederherstellung versuchen?" -#: composer/e-msg-composer.c:1594 +#: composer/e-msg-composer.c:1575 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10849,28 +10812,28 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie die Änderungen speichern?" -#: composer/e-msg-composer.c:1603 +#: composer/e-msg-composer.c:1584 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht" -#: composer/e-msg-composer.c:1635 +#: composer/e-msg-composer.c:1616 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: composer/e-msg-composer.c:2054 +#: composer/e-msg-composer.c:2040 msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2080 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch erzeugt" -#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970 -#: composer/e-msg-composer.c:2971 +#: composer/e-msg-composer.c:2256 composer/e-msg-composer.c:2925 +#: composer/e-msg-composer.c:2926 msgid "Compose a message" msgstr "Eine Nachricht verfassen" -#: composer/e-msg-composer.c:3002 +#: composer/e-msg-composer.c:2957 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10878,7 +10841,7 @@ msgstr "" "Das Editorfenster konnte nicht erzeugt werden:\n" "Adresswähler-Control konnte nicht aktiviert werden." -#: composer/e-msg-composer.c:3030 +#: composer/e-msg-composer.c:2985 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10890,7 +10853,7 @@ msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und\n" "libgtkhtml-Version installiert ist.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3100 +#: composer/e-msg-composer.c:3052 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10898,7 +10861,7 @@ msgstr "" "Das Editorfenster konnte nicht erzeugt werden:\n" "HTML-Editorkomponente konnte nicht aktiviert werden." -#: composer/e-msg-composer.c:4110 +#: composer/e-msg-composer.c:4078 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10906,86 +10869,6 @@ msgstr "" "<b>(Der Editor enthält einen nicht-Text Nachrichtenrumpf, der nicht " "bearbeitet werden kann.)<b>" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 -#, fuzzy -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Sie müssen ein Konto einrichten,\n" -"bevor Sie E-Mails verfassen können." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Antwort an:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopie an:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 -msgid "Bcc:" -msgstr "Blindkopie an:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, die nicht in der " -"Empfängerliste auftaucht." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 -msgid "Post To:" -msgstr "Ablegen in:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 -msgid "Posting destination" -msgstr "Zielordner" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Datei(en) beilegen" - #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Die Groupware-Suite Evolution" @@ -11156,7 +11039,7 @@ msgstr "" "Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen.\n" "Überschreiben?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:199 msgid "Overwrite file?" msgstr "Datei überschreiben?" @@ -11178,210 +11061,90 @@ msgstr "Kategorien synchronisieren" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y / %I.%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y / %H.%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 +#: e-util/e-time-utils.c:182 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 +#: e-util/e-time-utils.c:187 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 +#: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 +#: e-util/e-time-utils.c:202 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 +#: e-util/e-time-utils.c:207 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 +#: e-util/e-time-utils.c:212 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 +#: e-util/e-time-utils.c:217 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 +#: e-util/e-time-utils.c:222 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642 +#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1415 widgets/misc/e-dateedit.c:1628 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1412 widgets/misc/e-dateedit.c:1625 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 +#: e-util/e-time-utils.c:343 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: executive-summary/component/component-factory.c:151 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Evolution-Zusammenfassungskomponente" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner konnte nicht umbenannt werden:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Fehler beim Laden von %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:957 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 -#, fuzzy -msgid "Select a service" -msgstr "Eine Datei wählen" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Eine E-Mail verschicken" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Typ der anzuzeigenden Ansicht" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "URL: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Schließen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Diesen Ordner an einen anderen Ort verschieben" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "/%s neu konfigurieren" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 -#, fuzzy -msgid "page" -msgstr "Seite" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -#, fuzzy -msgid "Update now" -msgstr "Aktualisieren" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -#, fuzzy -msgid "Update every " -msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren" - #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "1 second ago" msgstr "Vor 1 Sekunde" @@ -11497,6 +11260,84 @@ msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben" msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" +#: filter/filter-input.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler im regulären Ausdruck »%s«:\n" +"%s" + +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411 +msgid "Important" +msgstr "Wichtig" + +#. red +#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412 +msgid "Work" +msgstr "Arbeit" + +#. orange +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 +#: shell/e-config-upgrade.c:1413 +msgid "Personal" +msgstr "Persönlich" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414 +msgid "To Do" +msgstr "Zu erledigen" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 +#: shell/e-config-upgrade.c:1415 +msgid "Later" +msgstr "Später" + +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:219 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Der Filter muss benannt werden." + +#: filter/filter-rule.c:751 +msgid "Rule name: " +msgstr "Regelname: " + +#: filter/filter-rule.c:755 +msgid "Untitled" +msgstr "Namenlos" + +#: filter/filter-rule.c:772 +msgid "If" +msgstr "Falls" + +#: filter/filter-rule.c:791 +msgid "Execute actions" +msgstr "Aktionen ausführen" + +#: filter/filter-rule.c:795 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "falls alle Kriterien zutreffen" + +#: filter/filter-rule.c:800 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "falls irgendein Kriterium zutreffen" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "incoming" +msgstr "Eingang" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "outgoing" +msgstr "Ausgang" + #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Vergleichen mit" @@ -11599,84 +11440,6 @@ msgstr "mit allen lokalen Ordnern" msgid "years" msgstr "Jahre" -#: filter/filter-input.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler im regulären Ausdruck »%s«:\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454 -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#. red -#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455 -msgid "Work" -msgstr "Arbeit" - -#. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457 -msgid "To Do" -msgstr "Zu erledigen" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 -#: shell/e-config-upgrade.c:1458 -msgid "Later" -msgstr "Später" - -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Der Filter muss benannt werden." - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelname: " - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Namenlos" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Falls" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Aktionen ausführen" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "falls alle Kriterien zutreffen" - -#: filter/filter-rule.c:800 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "falls irgendein Kriterium zutreffen" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "incoming" -msgstr "Eingang" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "outgoing" -msgstr "Ausgang" - #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -11700,217 +11463,217 @@ msgid "Beep" msgstr "Beep" #: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "enthält" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "In Ordner kopieren" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Empfangsdatum" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Verschickt-Datum" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Existieren nicht" - #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Exist" -msgstr "Existieren" +msgid "does not end with" +msgstr "endet nicht auf" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Expression" -msgstr "Ausdruck" +msgid "does not exist" +msgstr "existiert nicht" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Follow Up" -msgstr "Folgenachricht" +msgid "does not return" +msgstr "liefert nicht" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "klingt nicht wie" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" +msgid "does not start with" +msgstr "beginnt nicht mit" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailingliste" +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Existieren nicht" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message Body" -msgstr "Nachrichtenrumpf" +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Message Header" -msgstr "Nachrichtenkopf" +msgid "ends with" +msgstr "endet auf" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Move to Folder" -msgstr "In Ordner verschieben" +msgid "Exist" +msgstr "Existieren" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Nachricht an Befehl im Terminal weiterleiten" +msgid "exists" +msgstr "existiert" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Play Sound" -msgstr "Klang abspielen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "Gelesen" +msgid "Expression" +msgstr "Ausdruck" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Recipients" -msgstr "Empfänger" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Folgenachricht" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex-Treffer" +msgid "is" +msgstr "ist" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Replied to" -msgstr "Beantwortet" +msgid "is after" +msgstr "ist nach" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Bewertung" +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "ist vor" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" +msgid "is Flagged" +msgstr "ist markiert" #: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Set Status" -msgstr "Status setzen:" +msgid "is greater than" +msgstr "ist größer als" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Shell Command" -msgstr "Terminal-Befehl" +msgid "is less than" +msgstr "ist kleiner als" #: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Größe (kB)" +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Source Account" -msgstr "Herkunftskonto" +msgid "is not Flagged" +msgstr "ist nicht markiert" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Specific header" -msgstr "Bestimmte Kopfzeile" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1840 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailingliste" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Verarbeitung abbrechen" +msgid "Message Body" +msgstr "Nachrichtenrumpf" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Message Header" +msgstr "Nachrichtenkopf" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Unset Status" -msgstr "Status nicht setzen" +msgid "Move to Folder" +msgstr "In Ordner verschieben" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "contains" -msgstr "enthält" +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Nachricht an Befehl im Terminal weiterleiten" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" +msgid "Play Sound" +msgstr "Klang abspielen" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not end with" -msgstr "endet nicht auf" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 +msgid "Read" +msgstr "Gelesen" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not exist" -msgstr "existiert nicht" +msgid "Recipients" +msgstr "Empfänger" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "does not return" -msgstr "liefert nicht" +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex-Treffer" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not sound like" -msgstr "klingt nicht wie" +msgid "Replied to" +msgstr "Beantwortet" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not start with" -msgstr "beginnt nicht mit" +msgid "returns" +msgstr "liefert" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "ends with" -msgstr "endet auf" +msgid "returns greater than" +msgstr "liefert größer als" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "exists" -msgstr "existiert" +msgid "returns less than" +msgstr "liefert kleiner als" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "is Flagged" -msgstr "ist markiert" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Bewertung" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is after" -msgstr "ist nach" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820 +msgid "Sender" +msgstr "Absender" #: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "is before" -msgstr "ist vor" +msgid "Set Status" +msgstr "Status setzen:" #: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" +msgid "Shell Command" +msgstr "Terminal-Befehl" #: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is less than" -msgstr "ist kleiner als" +msgid "Size (kB)" +msgstr "Größe (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ist nicht markiert" +msgid "sounds like" +msgstr "klingt wie" #: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" +msgid "Source Account" +msgstr "Herkunftskonto" #: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is" -msgstr "ist" +msgid "Specific header" +msgstr "Bestimmte Kopfzeile" #: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "liefert größer als" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "liefert kleiner als" +msgid "starts with" +msgstr "beginnt mit" #: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "returns" -msgstr "liefert" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Verarbeitung abbrechen" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "sounds like" -msgstr "klingt wie" +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" #: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "beginnt mit" +msgid "Unset Status" +msgstr "Status nicht setzen" -#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:916 +#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:917 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Regelname »%s« ist nicht eindeutig. Wählen Sie einen anderen." @@ -11978,9 +11741,10 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "%s wird abgetastet" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 +#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" @@ -12071,7 +11835,7 @@ msgstr "Evolution importiert Ihre alten Netscape-Daten" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Müll" @@ -12121,39 +11885,100 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/component-factory.c:116 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Editoreinstellungen" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " +"der Anzeige von Nachrichten festlegen" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den " +"Nachrichteneditor konfigurieren" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution E-Mail" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-E-Mail-Konten" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution-E-Mail-Komponente" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution-E-Mail-Editor" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail configuration interface" +msgstr "Evolution-E-Mail-Konfigurationsoberfläche" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Evolution-E-Mail-Ordnerbetrachter" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evoltion-E-Mail-Einstellungen-Bedienelement" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-Mail-Konten" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "E-Mail-Einstellungen" + +#: mail/component-factory.c:117 msgid "Folder containing mail" msgstr "Ordner, der E-Mails enthält" -#: mail/component-factory.c:117 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Public Mail" msgstr "Öffentliche E-Mail" -#: mail/component-factory.c:117 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Public folder containing mail" msgstr "Öffentlicher Ordner, der E-Mails enthält" -#: mail/component-factory.c:118 +#: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtueller Müll" -#: mail/component-factory.c:118 +#: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtueller Müllordner" -#: mail/component-factory.c:146 +#: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Dieser Ordner kann keine Nachrichten aufnehmen." -#: mail/component-factory.c:444 +#: mail/component-factory.c:441 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: mail/component-factory.c:444 +#: mail/component-factory.c:441 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners festlegen" -#: mail/component-factory.c:826 +#: mail/component-factory.c:823 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -12161,112 +11986,236 @@ msgstr "" "Einige Ihrer E-Mail-Einstellungen scheinen ungültig zu sein, bitte stellen " "Sie sicher, dass alles in Ordnung ist." -#: mail/component-factory.c:1008 +#: mail/component-factory.c:1004 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Sie haben keine Methode für den Transport von E-Mails eingestellt" -#: mail/component-factory.c:1031 +#: mail/component-factory.c:1027 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Es sind noch nicht verschickte Nachrichten vorhanden. Wollen Sie Evolution " "dennoch beenden?" -#: mail/component-factory.c:1071 +#: mail/component-factory.c:1067 msgid "New Mail Message" msgstr "Neue E-Mail-Nachricht" -#: mail/component-factory.c:1071 +#: mail/component-factory.c:1067 msgid "_Mail Message" msgstr "E-_Mail-Nachricht" -#: mail/component-factory.c:1072 +#: mail/component-factory.c:1068 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" -#: mail/component-factory.c:1080 +#: mail/component-factory.c:1076 msgid "New Message Post" msgstr "Neue Ordner-Nachricht" -#: mail/component-factory.c:1080 +#: mail/component-factory.c:1076 msgid "_Post Message" msgstr "_Nachricht an Ordner" -#: mail/component-factory.c:1081 +#: mail/component-factory.c:1077 msgid "Post a new mail message" msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht an einen Ordner verfassen" -#: mail/component-factory.c:1373 +#: mail/component-factory.c:1369 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindung wird hergestellt..." -#: mail/component-factory.c:1384 +#: mail/component-factory.c:1380 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Speicher konnte nicht bei der Shell registriert werden" -#: mail/folder-info.c:70 -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Ordner-Informationen werden entnommen" +#: mail/folder-browser-ui.c:488 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Eigenschaften von »%s«" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Editoreinstellungen" +#: mail/folder-browser-ui.c:490 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " -"der Anzeige von Nachrichten festlegen" +#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:393 mail/mail-display.c:917 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den " -"Nachrichteneditor konfigurieren" +#: mail/folder-browser.c:804 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "%d neu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren" +#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815 +#: mail/folder-browser.c:818 +msgid ", " +msgstr ", " -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution E-Mail" +#: mail/folder-browser.c:809 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "%d verborgen" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-E-Mail-Konten" +#: mail/folder-browser.c:811 +#, c-format +msgid "%d visible" +msgstr "%d sichtbar" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution-E-Mail-Komponente" +#: mail/folder-browser.c:816 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d ausgewählt" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution-E-Mail-Editor" +#: mail/folder-browser.c:821 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "%d nicht verschickt" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors" +#: mail/folder-browser.c:823 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgstr "%d verschickt" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Evolution-E-Mail-Konfigurationsoberfläche" +#: mail/folder-browser.c:825 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "%d insgesamt" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Evolution-E-Mail-Ordnerbetrachter" +#: mail/folder-browser.c:1204 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "_Virtuellen Ordner aus Suche anlegen..." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evoltion-E-Mail-Einstellungen-Bedienelement" +#: mail/folder-browser.c:1776 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "VOrdner über _Betreff" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-Mail-Konten" +#: mail/folder-browser.c:1777 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VOrdner über Abse_nder" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-Mail-Einstellungen" +#: mail/folder-browser.c:1778 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VOrdner über _Empfänger" + +#: mail/folder-browser.c:1779 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "VOrdner über Mailing_liste" + +#: mail/folder-browser.c:1783 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filter über _Betreff" + +#: mail/folder-browser.c:1784 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filter über _Absender" + +#: mail/folder-browser.c:1785 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filter über _Empfänger" + +#: mail/folder-browser.c:1786 mail/folder-browser.c:2110 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filter über _Mailingliste" + +#: mail/folder-browser.c:1804 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten..." + +#: mail/folder-browser.c:1806 +msgid "_Print" +msgstr "_Drucken" + +#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Antwort an Ab_sender" + +#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_Liste antworten" + +#: mail/folder-browser.c:1812 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Allen antworten" + +#: mail/folder-browser.c:1813 +msgid "_Forward" +msgstr "_Weiterleiten" + +#: mail/folder-browser.c:1817 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "Follo_w Up..." + +#: mail/folder-browser.c:1818 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Als abgeschlossen _markieren" + +#: mail/folder-browser.c:1819 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Markierung _löschen" + +#. separator here? +#: mail/folder-browser.c:1823 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Als gelesen mar_kieren" + +#: mail/folder-browser.c:1824 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Als _ungelesen markieren" + +#: mail/folder-browser.c:1825 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Als _wichtig markieren" + +#: mail/folder-browser.c:1826 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Als unwichtig _markieren" + +#: mail/folder-browser.c:1831 +msgid "U_ndelete" +msgstr "Lösche_n rückgängig" + +#: mail/folder-browser.c:1835 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "In Ordner _verschieben..." + +#: mail/folder-browser.c:1836 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "In Ordner kopieren..." + +#: mail/folder-browser.c:1844 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Absender zum Adress_buch hinzufügen" + +#: mail/folder-browser.c:1848 +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "Filter _anwenden" + +#: mail/folder-browser.c:1852 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen" + +#: mail/folder-browser.c:2111 +msgid "VFolder on M_ailing List" +msgstr "VOrdner über M_ailingliste" + +#: mail/folder-browser.c:2113 +#, c-format +msgid "Filter on _Mailing List (%s)" +msgstr "Filter über _Mailingliste (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:2114 +#, c-format +msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" +msgstr "VOrdner über M_ailingliste (%s)" + +#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" + +#: mail/folder-info.c:70 +msgid "Getting Folder Information" +msgstr "Ordner-Informationen werden entnommen" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" @@ -12352,7 +12301,7 @@ msgstr "_Benutzername:" msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: mail/mail-account-gui.c:1886 +#: mail/mail-account-gui.c:1887 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Sie können keine zwei Konten mit demselben Namen anlegen." @@ -12383,16 +12332,16 @@ msgstr "[Vorgabe]" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708 -#: mail/mail-composer-prefs.c:854 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: mail/mail-accounts.c:487 +#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Kontoname" -#: mail/mail-accounts.c:489 +#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -12435,6 +12384,222 @@ msgstr "" " »%s«\n" "Und wurden aktualisiert." +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen." + +#: mail/mail-callbacks.c:190 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Sie haben den E-Mail-Client nicht konfiguriert.\n" +"Sie müssen dies tun, bevor Sie E-Mails verschicken,\n" +"abrufen oder verfassen können.\n" +"Möchten Sie ihn jetzt konfigurieren?" + +#: mail/mail-callbacks.c:212 +msgid "" +"You need to configure an account\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Sie müssen ein Konto einrichten,\n" +"bevor Sie E-Mails verfassen können." + +#: mail/mail-callbacks.c:226 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Sie müssen eine Identität einrichten,\n" +"bevor Sie E-Mails verfassen können." + +#: mail/mail-callbacks.c:233 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Sie müssen einen Mailtransport einrichten,\n" +"bevor Sie E-Mails verfassen können." + +#. FIXME: this wording sucks +#: mail/mail-callbacks.c:255 +msgid "" +"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +msgstr "" +"Sie verschicken eine HTML-formatierte Nachricht. Bitte stellen Sie sicher,\n" +"dass die folgenden Empfänger HTML-Mails abrufen können und wollen:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:267 +msgid "Send anyway?" +msgstr "Dennoch verschicken?" + +#: mail/mail-callbacks.c:288 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Diese Nachricht hat keinen Betreff.\n" +"Wirklich verschicken?" + +#: mail/mail-callbacks.c:314 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" +"Da die Kontaktliste, an die Sie diese Nachricht verschicken, konfiguriert " +"ist, die Adressen der Liste zu verbergen, wird die Nachricht lediglich an " +"Blindkopie-Empfängeradressen übermittlt." + +#: mail/mail-callbacks.c:318 +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich Blindkopie-Empfänger." + +#: mail/mail-callbacks.c:323 +msgid "" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Es ist möglich, dass der E-Mail-Server die Empfänger kenntlich macht, indem " +"er eine Apparently-To-Kopfzeile hinzufügt.\n" +"Dennoch verschicken?" + +#: mail/mail-callbacks.c:472 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu verschicken." + +#: mail/mail-callbacks.c:724 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"Der Entwürfe-Ordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden.\n" +"Möchten Sie den voreingestellten Entwürfe-Ordner verwenden?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1189 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ein unbekannter Absender" + +#: mail/mail-callbacks.c:1193 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" +msgstr "Am %a, %Y-%m-%d um %H.%M schrieb %%s:" + +#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Nachricht(en) verschieben in" + +#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Nachricht(en) kopieren in" + +#: mail/mail-callbacks.c:2344 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle %d Nachrichten bearbeiten wollen?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2360 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Sie können nur im Entwürfe-Ordner\n" +"abgespeicherte Nachrichten bearbeiten." + +#: mail/mail-callbacks.c:2393 +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"Sie können nur Nachrichten im\n" +"Verschickt-Ordner neu verschicken." + +#: mail/mail-callbacks.c:2403 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie alle %d Nachrichten nochmals verschicken wollen?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2424 +msgid "No Message Selected" +msgstr "Keine Nachricht markiert" + +#: mail/mail-callbacks.c:2465 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save to `%s'\n" +" %s" +msgstr "" +"In »%s« konnte nicht gespeichert werden:\n" +" %s" + +#: mail/mail-callbacks.c:2470 +#, c-format +msgid "" +"`%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"»%s« ist bereits vorhanden.\n" +"Soll es überschrieben werden?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2511 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Nachricht speichern unter..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2513 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Nachrichten speichern unter..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2686 +msgid "" +"This operation will permanently erase all messages marked as\n" +"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" +"Dieser Vorgang wird alle als gelöscht markierten Nachrichten dauerhaft " +"entfernen. Falls Sie fortfahren, werden Sie diese Nachrichten nicht " +"wiederherstellen können.\n" +"\n" +"Sollen die Nachrichten wirklich entfernt werden?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2781 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Laden von Filterinformation:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:2789 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: mail/mail-callbacks.c:2830 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Seite %d von %d" + +#: mail/mail-callbacks.c:2886 +msgid "Print Message" +msgstr "Nachricht drucken" + +#: mail/mail-callbacks.c:2954 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Drucken der Nachricht fehlgeschlagen" + +#: mail/mail-callbacks.c:3147 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie alle %d Nachrichten in getrennten Fenstern öffnen " +"wollen?" + #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1376 msgid "Unnamed" @@ -12460,19 +12625,11 @@ msgstr "Skript-Signatur hinzufügen" msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(en)" -#: mail/mail-config.c:1080 -msgid "Checking Service" -msgstr "Dienst wird überprüft" - -#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbindung zu Server..." - -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: mail/mail-config-druid.c:369 +#: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12483,11 +12640,11 @@ msgstr "" "ausgefüllt werden, sofern Sie diese Informationen nicht in den E-Mails, die " "Sie verschicken, einschließen wollen." -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 msgid "Receiving Mail" msgstr "Abrufen von E-Mail" -#: mail/mail-config-druid.c:377 +#: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12496,15 +12653,15 @@ msgstr "" "an. Falls Sie nicht sich sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren " "Systemadministrator oder Internet-Provider." -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen" -#: mail/mail-config-druid.c:387 +#: mail/mail-config-druid.c:400 msgid "Sending Mail" msgstr "Verschicken von E-Mail" -#: mail/mail-config-druid.c:389 +#: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12513,11 +12670,11 @@ msgstr "" "verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte " "an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "Kontenverwaltung" -#: mail/mail-config-druid.c:396 +#: mail/mail-config-druid.c:409 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12533,6 +12690,14 @@ msgstr "" "dieses Konto ein.\n" "Dieser Name wird nur zur Anzeige auf dem Bildschirm verwendet." +#: mail/mail-config.c:1080 +msgid "Checking Service" +msgstr "Dienst wird überprüft" + +#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Verbindung zu Server..." + #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Prüfen, welche Typen unterstützt werden " @@ -12658,10 +12823,6 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "_Vorgabe" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Default" -msgstr "Vorgabe" - #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default Behavior" msgstr "Vorgabe-Verhalten" @@ -13113,25 +13274,218 @@ msgstr "Sichere Verbindung (_SSL) verwenden:" msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Dieselben Schriften wie die anderen Anwendungen _verwenden" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "color" +msgstr "Farbe" + #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "Beschreibung" -#: mail/mail-folder-cache.c:832 +#: mail/mail-crypto.c:84 +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "S/MIME-Signaturkontext konnte nicht angelegt werden." + +#: mail/mail-crypto.c:116 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "S/MIME-certsonly-Kontext konnte nicht angelegt werden." + +#: mail/mail-crypto.c:148 +msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +msgstr "S/MIME-Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden." + +#: mail/mail-crypto.c:180 +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "S/MIME-Umschlagkontext konnte nicht angelegt werden." + +#: mail/mail-crypto.c:211 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "S/MIME-Entschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden." + +#: mail/mail-display.c:196 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Es existiert bereits eine Datei mit Namen »%s«.\n" +"Soll diese überschrieben werden?" + +#: mail/mail-display.c:335 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Anlage speichern" + +#: mail/mail-display.c:408 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +msgstr "Die temporäre Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: mail/mail-display.c:476 +msgid "Save Attachment..." +msgstr "Anlage speichern..." + +#: mail/mail-display.c:477 +msgid "View Inline" +msgstr "An Ort und Stelle anzeigen" + +#: mail/mail-display.c:478 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Öffnen in %s..." + +#: mail/mail-display.c:538 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "An Ort und Stelle anzeigen (mit %s)" + +#: mail/mail-display.c:542 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +#: mail/mail-display.c:562 +msgid "External Viewer" +msgstr "Externer Betrachter" + +#: mail/mail-display.c:1348 +msgid "Downloading images" +msgstr "Bilder werden heruntergeladen" + +#: mail/mail-display.c:1525 +msgid "Loading message content" +msgstr "Laden des Nachrichteninhalts" + +#: mail/mail-display.c:1867 +msgid "Overdue:" +msgstr "Überfallig:" + +#: mail/mail-display.c:1871 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" +msgstr "am %d. %B %Y, %H:%M" + +#: mail/mail-display.c:2235 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Link in Browser öffnen" + +#: mail/mail-display.c:2236 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Linkziel kopieren" + +#: mail/mail-display.c:2238 +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Link speichern unter (FIXME)" + +#: mail/mail-display.c:2240 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Bild speichern unter..." + +#: mail/mail-folder-cache.c:745 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping zu %s wird ermittelt" +#: mail/mail-format.c:664 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-Anlage" + +#: mail/mail-format.c:706 mail/mail-format.c:1343 mail/mail-format.c:1414 +#: mail/mail-format.c:1534 mail/mail-format.c:1658 mail/mail-format.c:1683 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" +"Die MIME-Nachricht konnte nicht verarbeitet werden und wird daher als " +"Quellxt angezeigt." + +#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: mail/mail-format.c:870 +msgid "Bad Address" +msgstr "Ungültige Adresse" + +#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:301 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: mail/mail-format.c:915 +msgid "Reply-To" +msgstr "Antwort an" + +#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "An" + +#: mail/mail-format.c:925 +msgid "Cc" +msgstr "Kopie" + +#: mail/mail-format.c:930 +msgid "Bcc" +msgstr "Blindkopie" + +#: mail/mail-format.c:1457 +msgid "" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgstr "" +"Diese Nachricht ist digital signiert. Klicken Sie auf das Schlosssymbol, um " +"weitere Informationen zu erhalten." + +#: mail/mail-format.c:1485 +msgid "Could not create a PGP verfication context" +msgstr "Es konnte kein PGP-Überprüfungskontext angelegt werden" + +#: mail/mail-format.c:1493 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "" +"Diese Nachricht ist digital unterzeichnet und wurde als authentisch " +"nachgewiesen." + +#: mail/mail-format.c:1500 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" +"Diese Nachricht ist digital unterzeichnet, aber konnte nicht als authentisch " +"nachgewiesen werden." + +#: mail/mail-format.c:1764 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1775 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«" + +#: mail/mail-format.c:1778 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1805 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Zeiger auf Daten im Netz (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1811 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" + +#: mail/mail-format.c:1813 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Ungültiger external-body-Teil." + #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Lokale Ordner/%s" -#: mail/mail-local.c:711 +#: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Ordner wird umkonfiguriert" -#: mail/mail-local.c:792 +#: mail/mail-local.c:752 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" @@ -13140,37 +13494,37 @@ msgstr "" "Metainformationen zum Ordner konnten nicht gespeichert werden; Sie\n" "können ihn wahrscheinlich nicht mehr öffnen: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:848 +#: mail/mail-local.c:808 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Metainformationen zum Ordner können nicht in %s gespeichert werden: %s" -#: mail/mail-local.c:900 +#: mail/mail-local.c:860 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Ordner-Metadaten %s können nicht gelöscht werden: %s" -#: mail/mail-local.c:1363 +#: mail/mail-local.c:1323 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Wandle Ordner »%s« in »%s«-Format um" -#: mail/mail-local.c:1388 +#: mail/mail-local.c:1348 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden" -#: mail/mail-local.c:1488 +#: mail/mail-local.c:1448 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "/%s neu konfigurieren" -#: mail/mail-local.c:1552 +#: mail/mail-local.c:1512 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Sie können das Format eines nichtlokalen Ordners nicht ändern." -#: mail/mail-mt.c:259 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -13180,7 +13534,7 @@ msgstr "" " %s:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:262 +#: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -13189,131 +13543,118 @@ msgstr "" "Fehler bei folgendem Vorgangs:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:913 +#: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "In Arbeit" -#: mail/mail-ops.c:87 +#: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "Ordner wird gefiltert" -#: mail/mail-ops.c:260 +#: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "E-Mail wird abgerufen" -#: mail/mail-ops.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "E-Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s" - -#: mail/mail-ops.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "E-Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s" +#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 +msgid "However, the message was successfully sent." +msgstr "Dennoch wurde die Nachricht erfolgreich verschickt." -#: mail/mail-ops.c:629 +#: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "»%s« wird verschickt" -#: mail/mail-ops.c:747 +#: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" -#: mail/mail-ops.c:766 +#: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d" -#: mail/mail-ops.c:768 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Complete." msgstr "Abgeschlossen." -#: mail/mail-ops.c:862 +#: mail/mail-ops.c:844 msgid "Saving message to folder" msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:943 +#: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben" -#: mail/mail-ops.c:943 +#: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert" -#: mail/mail-ops.c:1056 +#: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Ordner in »%s« werden abgetastet" -#: mail/mail-ops.c:1244 +#: mail/mail-ops.c:1225 msgid "Forwarded messages" msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" -#: mail/mail-ops.c:1287 +#: mail/mail-ops.c:1268 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ordner %s wird geöffnet" -#: mail/mail-ops.c:1359 +#: mail/mail-ops.c:1340 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Speicher %s wird geöffnet" -#: mail/mail-ops.c:1437 +#: mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Ordner %s wird entfernt" -#: mail/mail-ops.c:1531 +#: mail/mail-ops.c:1507 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:1582 +#: mail/mail-ops.c:1558 msgid "Refreshing folder" msgstr "Ordner wird aktualisiert" -#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669 +#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 msgid "Expunging folder" msgstr "Ordner wird gesäubert" -#: mail/mail-ops.c:1666 +#: mail/mail-ops.c:1642 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Müll in »%s« wird geleert" -#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483 +#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale Ordner" -#: mail/mail-ops.c:1742 +#: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Nachricht %s wird abgerufen" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1790 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "%d Nachricht(en) werden/wird abgerufen" -#: mail/mail-ops.c:1898 +#: mail/mail-ops.c:1876 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "%d Nachricht(en) werden/wird gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:1946 +#: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13322,7 +13663,7 @@ msgstr "" "Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13331,11 +13672,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Saving attachment" msgstr "Speichern der Anlage" -#: mail/mail-ops.c:2062 +#: mail/mail-ops.c:2043 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13344,74 +13685,106 @@ msgstr "" "Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2092 +#: mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Verbindung mit %s wird neu aufgebaut" -#: mail/mail-send-recv.c:147 +#: mail/mail-search.c:154 +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(Unbenannte Nachricht)" + +#: mail/mail-search.c:236 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Unbenannte Nachricht" + +#: mail/mail-search.c:238 +msgid "Empty Message" +msgstr "Leere Nachricht" + +#: mail/mail-search.c:287 +msgid "Find in Message" +msgstr "In Nachricht suchen" + +#: mail/mail-search.c:320 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: mail/mail-search.c:322 +msgid "Search Forward" +msgstr "Vorwärts suchen" + +#: mail/mail-search.c:342 +msgid "Find:" +msgstr "Suchen:" + +#: mail/mail-search.c:346 +msgid "Matches:" +msgstr "Passt auf:" + +#: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "Stornieren..." -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:254 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:257 +#: mail/mail-send-recv.c:256 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Pfad: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:259 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:308 +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "E-Mails abrufen und verschicken" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#: mail/mail-send-recv.c:307 msgid "Cancel _All" msgstr "_Alles abbrechen" -#: mail/mail-send-recv.c:390 +#: mail/mail-send-recv.c:389 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisieren..." -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446 msgid "Waiting..." msgstr "Warten..." -#: mail/mail-session.c:229 +#: mail/mail-session.c:226 msgid "User canceled operation." msgstr "Benutzer hat Aktion abgebrochen." -#: mail/mail-session.c:262 +#: mail/mail-session.c:259 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: mail/mail-session.c:264 +#: mail/mail-session.c:261 msgid "Enter Password" msgstr "Geben Sie das Passwort ein" -#: mail/mail-session.c:287 +#: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password" msgstr "An dieses Passwort e_rinnern" -#: mail/mail-session.c:288 +#: mail/mail-session.c:285 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort e_rinnern" @@ -13460,17 +13833,21 @@ msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Weitergeleitete Nachricht" -#: mail/mail-vfolder.c:91 +#: mail/mail-tools.c:459 mail/mail-tools.c:466 +msgid "Forwarded Message" +msgstr "Weitergeleitete Nachricht" + +#: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "VOrdner wird eingerichtet: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:209 +#: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "VOrdner werden aktualisiert für URI: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:467 +#: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13483,96 +13860,101 @@ msgstr "" " »%s«\n" "Und wurden aktualisiert." -#: mail/mail-vfolder.c:776 +#: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "VOrdner" -#: mail/mail-vfolder.c:834 +#: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "vOrdner" -#: mail/mail-vfolder.c:873 +#: mail/mail-vfolder.c:874 msgid "Edit VFolder" msgstr "VOrdner bearbeiten" -#: mail/mail-vfolder.c:893 +#: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" "Es wurde versucht, einen vOrdner »%s« zu editieren, der nicht existiert." -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "Neuer VOrdner" -#: mail/message-list.c:900 +#: mail/message-browser.c:233 +msgid "(No subject)" +msgstr "(Kein Betreff)" + +#: mail/message-browser.c:235 +#, c-format +msgid "%s - Message" +msgstr "%s - Nachricht" + +#: mail/message-list.c:741 msgid "Unseen" msgstr "Ungelesen" -#: mail/message-list.c:901 +#: mail/message-list.c:742 msgid "Seen" msgstr "Gelesen" -#: mail/message-list.c:902 +#: mail/message-list.c:743 msgid "Answered" msgstr "Beantwortet" -#: mail/message-list.c:903 +#: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten" -#: mail/message-list.c:904 +#: mail/message-list.c:745 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mehrere Nachrichten" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:749 msgid "Lowest" msgstr "Am niedrigsten" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:750 msgid "Lower" msgstr "Niedriger" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:754 msgid "Higher" msgstr "Höher" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:755 msgid "Highest" msgstr "Am höchsten" -#: mail/message-list.c:1231 +#: mail/message-list.c:1072 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1238 +#: mail/message-list.c:1079 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Heute %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1247 +#: mail/message-list.c:1088 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gestern %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1259 +#: mail/message-list.c:1100 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1267 +#: mail/message-list.c:1108 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d. %b %H.%M" -#: mail/message-list.c:1269 +#: mail/message-list.c:1110 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3062 +#: mail/message-list.c:2649 msgid "Generating message list" msgstr "Erzeugen der Nachrichtenliste" -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Fällig am " @@ -13589,10 +13971,6 @@ msgstr "Markiert" msgid "Follow Up Flag" msgstr "Folgenachricht-Markierung" -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "Von" - #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Ursprünglicher Speicherort" @@ -13605,10 +13983,6 @@ msgstr "Erhalten" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "An" - #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Call" msgstr "Anrufen" @@ -13625,7 +13999,7 @@ msgstr "Follow-Up" msgid "For Your Information" msgstr "Zu Ihrer Information" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" @@ -13633,11 +14007,11 @@ msgstr "Weiterleiten" msgid "No Response Necessary" msgstr "Keine Antwort erforderlich" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to All" msgstr "Allen antworten" @@ -13671,6 +14045,39 @@ msgstr "_Fällig am:" msgid "_Flag:" msgstr "_Markierung:" +#: mail/subscribe-dialog.c:230 +#, c-format +msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +msgstr "Ordner unter %s auf »%s« werden abgetastet" + +#: mail/subscribe-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +msgstr "Ordner der obersten Ebene auf »%s« werden abgetastet" + +#: mail/subscribe-dialog.c:329 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Ordner »%s« wird abonniert" + +#: mail/subscribe-dialog.c:331 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Abonnement auf Ordner »%s« wird abbestellt" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1499 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Es wurde kein Server gewählt" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1598 +msgid "Please select a server." +msgstr "Bitte wählen Sie einen Server." + #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Abonnements verwalten" @@ -13684,123 +14091,17 @@ msgid "S_erver:" msgstr "_Server:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +msgid "Scanning folders ..." +msgstr "Ordner werden abgetastet..." + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Ab_bestellen" -#: my-evolution/component-factory.c:56 -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Ordner mit der Evolution-Übersicht" - -#: my-evolution/e-summary.c:204 -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %e. %B %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:533 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten..." - -#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Zusammenfassung drucken" - -#: my-evolution/e-summary.c:655 -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Drucken der Übersicht fehlgeschlagen" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:384 -msgid "Appointments" -msgstr "Termine" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:392 -msgid "No appointments." -msgstr "Keine Termine." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:409 -msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%k.%M %d. %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:411 -#, fuzzy -msgid "%l:%M%p %d %B" -msgstr "%k.%M %d. %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:429 -msgid "No description" -msgstr "Keine Beschreibung" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 -msgid "Mail summary" -msgstr "E-Mail-Zusammenfassung" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com: Wort des Tages" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Zitate des Tages" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 -msgid "New News Feed" -msgstr "Neuer Nachrichtenkanal" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Fehler beim Herunterladen des RDF" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 -msgid "News Feed" -msgstr "Nachrichtenkanal" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 -msgid "Shown" -msgstr "Angezeigt" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:349 -msgid "No tasks" -msgstr "Keine Aufgaben" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Ambler" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 -msgid "(No Description)" -msgstr "(keine Beschreibung)" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 -msgid "My Weather" -msgstr "Mein Wetter" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:261 -msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Herunterladen der Daten für" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "Weather" -msgstr "Wetter" - -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:582 -msgid "KBOS" -msgstr "KBOS" - #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Hier können Sie das Erscheinungsbild von Evolution konfigurieren" @@ -23606,6 +23907,110 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Zürich" +#: my-evolution/component-factory.c:56 +msgid "Folder containing the Evolution Summary" +msgstr "Ordner mit der Evolution-Übersicht" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 +msgid "Appointments" +msgstr "Termine" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 +msgid "No appointments." +msgstr "Keine Termine." + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 +msgid "%k:%M %d %B" +msgstr "%k.%M %d. %B" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 +msgid "%l:%M%P %d %B" +msgstr "%k.%M %d. %B" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 +msgid "Mail summary" +msgstr "E-Mail-Zusammenfassung" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "Dictionary.com: Wort des Tages" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "Zitate des Tages" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 +msgid "New News Feed" +msgstr "Neuer Nachrichtenkanal" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Fehler beim Herunterladen des RDF" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 +msgid "News Feed" +msgstr "Nachrichtenkanal" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 +msgid "Shown" +msgstr "Angezeigt" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 +msgid "No tasks" +msgstr "Keine Aufgaben" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 +msgid "(No Description)" +msgstr "(keine Beschreibung)" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:73 +msgid "My Weather" +msgstr "Mein Wetter" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:262 +msgid "There was an error downloading data for" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Herunterladen der Daten für" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +msgid "Weather" +msgstr "Wetter" + +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-weather.c:583 +msgid "KBOS" +msgstr "KBOS" + +#: my-evolution/e-summary.c:204 +msgid "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %e. %B %Y" + +#: my-evolution/e-summary.c:533 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten..." + +#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 +msgid "Print Summary" +msgstr "Zusammenfassung drucken" + +#: my-evolution/e-summary.c:655 +msgid "Printing of Summary failed" +msgstr "Drucken der Übersicht fehlgeschlagen" + #: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" msgstr " F" @@ -24864,27 +25269,21 @@ msgstr "_Ein Tag" msgid "_Show full path for folders" msgstr "_Vollen Pfad für Ordner anzeigen" -#: notes/component-factory.c:27 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Neu" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +msgstr "Hier können Sie spezielle Ordner und Offline-Ordner konfigurieren" -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Einen neuen Ordner anlegen" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution-Shell" -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Die Ximian-Evolution-Shell konnte nicht initialisiert werden: %s" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordner" -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 +msgid "Folder Settings" +msgstr "Ordnereinstellungen" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" @@ -24980,49 +25379,6 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by" msgstr "Das Team:" -#: shell/e-shell.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Cannot activate component %s :\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"Komponente %s konnte nicht aktiviert werden:\n" -"Der Fehler im Aktivierungssystem lautet:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell.c:741 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Lokaler Speicher konnte nicht eingestellt werden -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1804 -#, c-format -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" -"Die Evolution-Komponente, die Ordner des Typs »%s« betreut, brach\n" -"unerwartet ab. Sie müssen Evolution beenden und neu starten, um\n" -"wieder auf diese Daten zugreifen zu können." - -#: shell/e-shell.c:2069 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ungültige Argumente" - -#: shell/e-shell.c:2071 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden" - -#: shell/e-shell.c:2073 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden" - -#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 -msgid "Generic error" -msgstr "Allgemeiner Fehler" - #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 msgid "Extra Completion folders" msgstr "Extra Ordner zur Vervollständigung" @@ -25268,27 +25624,23 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: shell/e-shell-importer.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" +msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" #: shell/e-shell-importer.c:648 msgid "Select a file" msgstr "Eine Datei wählen" -#: shell/e-shell-importer.c:658 -#, fuzzy -msgid "File _type:" +#: shell/e-shell-importer.c:657 +msgid "File type:" msgstr "Dateityp:" -#: shell/e-shell-importer.c:684 -#, fuzzy -msgid "Import data and settings from _older programs" +#: shell/e-shell-importer.c:682 +msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Daten und Einstellungen aus älteren Programmen importieren" -#: shell/e-shell-importer.c:687 -#, fuzzy -msgid "Import a _single file" +#: shell/e-shell-importer.c:686 +msgid "Import a single file" msgstr "Eine einzelne Datei importieren" #: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 @@ -25316,9 +25668,8 @@ msgstr "Ordner wählen" msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Geben Sie einen Zielordner für das Importieren dieser Daten an" -#: shell/e-shell-importer.c:1193 -#, fuzzy -msgid "_Import" +#: shell/e-shell-importer.c:1192 shell/importer/intelligent.c:191 +msgid "Import" msgstr "Importieren" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 @@ -25378,19 +25729,11 @@ msgstr "Gemeinschaftsordner konnte nicht geöffnet werden: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Der angegebene Gemeinschaftsordner konnte nicht gefunden werden." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782 -#, fuzzy -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Assistent" +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +msgid "New" +msgstr "Neu" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." @@ -25412,37 +25755,6 @@ msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen." -#: shell/e-shell-view.c:264 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Kein Ordner angezeigt)" - -#: shell/e-shell-view.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:2042 -msgid "(None)" -msgstr "(keine)" - -#: shell/e-shell-view.c:2083 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um " -"offline zu arbeiten." - -#: shell/e-shell-view.c:2090 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution geht gerade offline." - -#: shell/e-shell-view.c:2096 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um " -"online zu arbeiten." - #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -25494,13 +25806,79 @@ msgstr "_Offline arbeiten" msgid "Work Offline" msgstr "Offline arbeiten" -#: shell/e-shortcuts.c:649 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen." +#: shell/e-shell-view.c:264 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Kein Ordner angezeigt)" -#: shell/e-shortcuts.c:1096 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Verknüpfungen" +#: shell/e-shell-view.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: shell/e-shell-view.c:2042 +msgid "(None)" +msgstr "(keine)" + +#: shell/e-shell-view.c:2083 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um " +"offline zu arbeiten." + +#: shell/e-shell-view.c:2090 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Ximian Evolution geht gerade offline." + +#: shell/e-shell-view.c:2096 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um " +"online zu arbeiten." + +#: shell/e-shell.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Komponente %s konnte nicht aktiviert werden:\n" +"Der Fehler im Aktivierungssystem lautet:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Lokaler Speicher konnte nicht eingestellt werden -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1804 +#, c-format +msgid "" +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." +msgstr "" +"Die Evolution-Komponente, die Ordner des Typs »%s« betreut, brach\n" +"unerwartet ab. Sie müssen Evolution beenden und neu starten, um\n" +"wieder auf diese Daten zugreifen zu können." + +#: shell/e-shell.c:2069 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ungültige Argumente" + +#: shell/e-shell.c:2071 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden" + +#: shell/e-shell.c:2073 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden" + +#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 +msgid "Generic error" +msgstr "Allgemeiner Fehler" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 msgid "Create New Shortcut Group" @@ -25616,6 +25994,18 @@ msgstr "_Entfernen" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen" +#: shell/e-shortcuts.c:649 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen." + +#: shell/e-shortcuts.c:1096 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Verknüpfungen" + +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Checkbox" +msgstr "Kontrollkästchen" + #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" @@ -25672,14 +26062,6 @@ msgstr "Ein Ordnersperre mit diesem Namen konnte nicht erzeugt werden" msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Diese Aktion kann im Offline-Modus nicht ausgeführt werden" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Kontrollkästchen" - -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -25694,6 +26076,43 @@ msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Unbekannter Fehler." + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Der Fehler im Komponentensystem ist:\n" +"%s" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Der Fehler vom Aktivierungssystem ist:\n" +"%s" + #: shell/evolution-shell-component.c:1187 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA-Fehler" @@ -25754,43 +26173,6 @@ msgstr "Keine Platz mehr frei" msgid "Old owner has died" msgstr "Alter Besitzer ist gestorben" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Unbekannter Fehler." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Der Fehler im Komponentensystem ist:\n" -"%s" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Der Fehler vom Aktivierungssystem ist:\n" -"%s" - #: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "Testtyp" @@ -25898,22 +26280,6 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu speichern." -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "Hier können Sie spezielle Ordner und Offline-Ordner konfigurieren" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution-Shell" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordner" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Ordnereinstellungen" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -25954,10 +26320,6 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Importeure" -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Nicht importieren" @@ -26152,7 +26514,7 @@ msgstr "Kontakt(e) in einen anderen Ordner verschieben..." msgid "Move to Folder..." msgstr "In Ordner verschieben..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" @@ -26160,8 +26522,8 @@ msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckenden Kontakte anzeigen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "Druck_vorschau" @@ -26206,21 +26568,17 @@ msgstr "Laden abbrechen" msgid "View the current contact" msgstr "Den aktuellen Kontakt anzeigen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "A_ktionen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "In Ordner kopieren..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "Kontakt _weiterleiten..." @@ -26288,59 +26646,54 @@ msgstr "Zu einem bestimmten Datum gehen" msgid "Go to today" msgstr "Zum heutigen Tag gehen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf den zu druckenden Kalender anzeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "Diesen Kalender drucken" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen für diesen Kalender veröffentlichen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Purg_e" msgstr "_Säubern" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Alte Termine und Treffen säubern" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show as list" -msgstr "Details anzeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one day" msgstr "Einen Tag anzeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show one month" msgstr "Einen Monat anzeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show one week" msgstr "Eine Woche anzeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show the working week" msgstr "Die Werkwoche anzeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -26349,7 +26702,7 @@ msgstr "Schließen" msgid "Close this item" msgstr "Diesen Eintrag schließen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Diesen Eintrag löschen" @@ -26362,58 +26715,47 @@ msgstr "Hauptwerkzeugleiste" msgid "Preview the printed item" msgstr "Eine Vorschau auf das zu druckende Objekt anzeigen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Diesen Eintrag drucken" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter..." +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +msgid "Save As..." +msgstr "Speichern unter..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save and _Close" -msgstr "Speichern und schließen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Den Eintrag speichern und das Dialogfenster schließen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Diesen Eintrag auf Platte speichern" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" @@ -26434,39 +26776,51 @@ msgstr "_Alle auswählen" msgid "Select all text" msgstr "Den gesamten Text markieren" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Umschlag drucken..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Diese Liste löschen" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +msgid "Delete..." +msgstr "Löschen..." + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Die Liste speichern und das Dialogfenster schließen" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Liste an andere schicken..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "_Nachricht an Liste schicken..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Delete..." -msgstr "Löschen..." - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Besprechung a_bsagen" @@ -26541,8 +26895,7 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Post Ne_w Message" +msgid "Post New Message" msgstr "Nachricht an Ordner verfassen" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 @@ -26577,19 +26930,14 @@ msgstr "_Vorschaufläche" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Die markierte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage kopieren" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Die markierte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage verschieben" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Säubern" - #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "_Gewählte Nachrichten verbergen" @@ -26616,7 +26964,7 @@ msgstr "Alle als _gelesen markieren" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten als gelesen markieren" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Die in der Zwischenablage befindliche(n) Nachricht(en) einfügen" @@ -26661,37 +27009,26 @@ msgstr "Die markierten Nachrichten zeitweilig verbergen" msgid "Threaded Message list" msgstr "Nachrichtenliste in Threads ordnen" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Säubern" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "_Ordner" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Auswahl _umkehren" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "Ei_genschaften..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "Nachrichtenliste nach _Threads ordnen" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "Dieses Fenster schließen" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Close" -msgstr "Schließen" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Absender zum Adressbuch _hinzufügen" @@ -26724,398 +27061,396 @@ msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der markierten Nachricht verfassen" msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Eine Antwort an den Absender der markierten Nachricht verfassen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Die markierten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "_Virtuellen Ordner aus Nachricht erzeugen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Einen virtuellen Ordner für diese Empfänger anlegen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Einen virtuellen Ordner für diese Mailingliste anlegen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Einen virtuellen Ordner für diesen Absender anlegen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Einen virtuellen Ordner für diesen Betreff anlegen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Decrease the text size" msgstr "Die Textgröße heruntersetzen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next important message" msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next message" msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread message" msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Den nächsten ungelesenen Thread anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous important message" msgstr "Die letzte wichtige Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous message" msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Die letzte ungelesene Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "F_orward" msgstr "_Weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter über Mailing_liste..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter über _Absender..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter über _Empfänger..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter über _Betreff..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Die markierte(n) Nachricht(en) als Follow-Up markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Folgenachricht..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Laden von Bildern in HTML-Mail erzwingen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Die markierte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Die markierte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Die markierte Nachricht an jemanden weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Die markierte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Increase the text size" msgstr "Die Textgröße heraufsetzen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Load _Images" msgstr "_Bilder laden" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Als gelesen mar_kieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Als _wichtig markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Als ungelesen markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Als _unwichtig markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Die markierte(n) Nachricht(en) als gelesen markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Die markierte(n) Nachricht(en) als wichtig markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Die markierte(n) Nachricht(en) als ungelesen markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Die markierte(n) Nachricht(en) als unwichtig markieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten zum Löschen vorsehen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Die markierte(n) Nachricht(en) in einen anderen Ordner verschieben" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nächste _wichtige Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Thread" msgstr "Nächster _Thread" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Die markierte Nachricht in einem neuen Fenster öffnen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "" "Die markierte Nachrichte im E-Mail-Editor öffnen, um sie nochmals zu " "verschicken" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Original Si_ze" msgstr "Original_größe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Letzte ungelesene Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Post a Repl_y" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Post a Reply" msgstr "Eine Antwort verfassen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Eine Antwort auf eine Nachricht in einem öffentlichen Ordner verfassen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "V_orherige wichtige Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Print this message" msgstr "Diese Nachricht drucken" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Re_direct" msgstr "_Weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Die markierte Nachricht an jemanden weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Allen antworten" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_Liste antworten" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "S_earch in Message..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "S_earch Message..." msgstr "Nachricht durch_suchen..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "S_maller" msgstr "_Kleiner" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Die Nachricht als Textdatei speichern" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach einem Text suchen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker festlegen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Email _Source" msgstr "E-Mail-_Quelltext anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Nachricht im normalen Stil anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Nachricht mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Text Si_ze" msgstr "Te_xtgröße" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Löschen der markierten Nachrichten rückgängig machen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VOrdner über Mailing_liste..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VOrdner über _Absender..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VOrdner über _Empfänger..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VOrdner über _Betreff..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" msgstr "_Beigelegt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Copy to Folder" msgstr "In Ordner _kopieren" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Filter aus Nachricht _erzeugen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Forward Message" msgstr "Nachricht _weiterleiten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Go To" msgstr "_Gehe zu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Inline" msgstr "An _Ort und Stelle" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Larger" msgstr "_Größer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Message Display" msgstr "_Nachrichtenanzeige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Move to Folder" msgstr "In Ordner _verschieben" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Next Message" msgstr "_Nächste Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normal anzeigen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Open Message" msgstr "Nachricht ö_ffnen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Previous Message" msgstr "_Vorherige Nachricht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Quoted" msgstr "_Zitiert" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Antwort an Ab_sender" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Resend..." msgstr "E_rneut verschicken..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Undelete" msgstr "Löschen rückgängig" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Close this window" +msgstr "Dieses Fenster schließen" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Close" +msgstr "Schließen" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Beilegen" @@ -27124,7 +27459,7 @@ msgstr "Beilegen" msgid "Attach a file" msgstr "Eine Datei beilegen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Die aktuelle Datei schließen" @@ -27141,7 +27476,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "" "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "_Format" @@ -27173,11 +27508,6 @@ msgstr "Mit S/MIME verschlüsseln" msgid "S/MIME Sign" msgstr "Mit S/MIME signieren" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Speichern _unter" @@ -27191,7 +27521,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "In Ordner speichern..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Die aktuelle Datei speichern" @@ -27208,7 +27538,7 @@ msgid "Send" msgstr "Abschicken" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Diese E-Mail im HTML-Format verschicken" @@ -27273,7 +27603,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Von-Feld" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "Einfügen" @@ -27289,11 +27619,11 @@ msgstr "Antwort-an-Feld" msgid "_Security" msgstr "_Sicherheit" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "_HTML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Die aktuelle Datei speichern und das Fenster schließen" @@ -27632,33 +27962,27 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "_Werkwochenansicht" #: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "As _Sent Folder" +msgid "As Sent Folder" msgstr "Als Verschickt-Ordner" #: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "By S_tatus" -msgstr "Nach Status" +msgid "By Follow Up Flag" +msgstr "Nach Folgenachricht-Markierung" #: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "By Se_nder" +msgid "By Sender" msgstr "Nach Absender" #: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "By Su_bject" -msgstr "Nach Betreff" +msgid "By Status" +msgstr "Nach Status" #: views/mail/galview.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Nach Folgenachricht-Markierung" +msgid "By Subject" +msgstr "Nach Betreff" #: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Messages" +msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: views/tasks/galview.xml.h:1 @@ -27715,12 +28039,12 @@ msgstr "Ansichten definieren..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MDMDFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -27846,6 +28170,22 @@ msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten..." msgid "_Advanced..." msgstr "_Komplex..." +#: widgets/misc/e-messagebox.c:154 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:168 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:175 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:182 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" + #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" @@ -27891,546 +28231,5 @@ msgstr "Evolution-Kalender-Backend für lokale Dateien" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolution-Adressbuch-Backend für lokale Dateien" -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Diese Person nimmt bereits an der Besprechung teil!" - -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Speichern unter..." - -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Enddatum" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Neuer _Termin" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Drucken..." - -#~ msgid "Chair Persons" -#~ msgstr "Vorsitzende" - -#~ msgid "Required Participants" -#~ msgstr "Benötigte Teilnehmer" - -#~ msgid "Optional Participants" -#~ msgstr "Optionale Teilnehmer" - -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Ressourcen" - -#~ msgid "Individual" -#~ msgstr "Individuell" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Gruppe" - -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "Ressource" - -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Raum" - -#~ msgid "Chair" -#~ msgstr "Vorsitzender" - -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "Benötigter Teilnehmer" - -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Optionaler Teilnehmer" - -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Nicht-Teilnehmer" - -#~ msgid "Needs Action" -#~ msgstr "Erfordert Maßnahme" - -#~ msgid "Delegated" -#~ msgstr "Delegiert" - -#~ msgid "In Process" -#~ msgstr "In Bearbeitung" - -#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -#~ msgstr "Hey, Sie! Sie brauchen ein Konto, um E-Mails zu verschicken!" - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Eigenschaften von »%s«" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Eigenschaften" - -#~ msgid "Could not create temporary directory: %s" -#~ msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d neu" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d verborgen" - -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d sichtbar" - -#~ msgid "%d selected" -#~ msgstr "%d ausgewählt" - -#~ msgid "%d unsent" -#~ msgstr "%d nicht verschickt" - -#~ msgid "%d sent" -#~ msgstr "%d verschickt" - -#~ msgid "%d total" -#~ msgstr "%d insgesamt" - -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -#~ msgstr "_Virtuellen Ordner aus Suche anlegen..." - -#~ msgid "VFolder on _Subject" -#~ msgstr "VOrdner über _Betreff" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "VOrdner über Abse_nder" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "VOrdner über _Empfänger" - -#~ msgid "VFolder on Mailing _List" -#~ msgstr "VOrdner über Mailing_liste" - -#~ msgid "Filter on Sub_ject" -#~ msgstr "Filter über _Betreff" - -#~ msgid "Filter on Sen_der" -#~ msgstr "Filter über _Absender" - -#~ msgid "Filter on Re_cipients" -#~ msgstr "Filter über _Empfänger" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List" -#~ msgstr "Filter über _Mailingliste" - -#~ msgid "_Edit as New Message..." -#~ msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten..." - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Drucken" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Weiterleiten" - -#~ msgid "Follo_w Up..." -#~ msgstr "Follo_w Up..." - -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "Als abgeschlossen _markieren" - -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "Markierung _löschen" - -#~ msgid "Mark as _Unread" -#~ msgstr "Als _ungelesen markieren" - -#~ msgid "Mark as _Important" -#~ msgstr "Als _wichtig markieren" - -#~ msgid "_Mark as Unimportant" -#~ msgstr "Als unwichtig _markieren" - -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "Lösche_n rückgängig" - -#~ msgid "Mo_ve to Folder..." -#~ msgstr "In Ordner _verschieben..." - -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "Absender zum Adress_buch hinzufügen" - -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "Filter _anwenden" - -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "VOrdner über M_ailingliste" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Filter über _Mailingliste (%s)" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "VOrdner über M_ailingliste (%s)" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen." - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben den E-Mail-Client nicht konfiguriert.\n" -#~ "Sie müssen dies tun, bevor Sie E-Mails verschicken,\n" -#~ "abrufen oder verfassen können.\n" -#~ "Möchten Sie ihn jetzt konfigurieren?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen eine Identität einrichten,\n" -#~ "bevor Sie E-Mails verfassen können." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen einen Mailtransport einrichten,\n" -#~ "bevor Sie E-Mails verfassen können." - -#~ msgid "" -#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sie verschicken eine HTML-formatierte Nachricht. Bitte stellen Sie " -#~ "sicher,\n" -#~ "dass die folgenden Empfänger HTML-Mails abrufen können und wollen:\n" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Dennoch verschicken?" - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht hat keinen Betreff.\n" -#~ "Wirklich verschicken?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Da die Kontaktliste, an die Sie diese Nachricht verschicken, konfiguriert " -#~ "ist, die Adressen der Liste zu verbergen, wird die Nachricht lediglich an " -#~ "Blindkopie-Empfängeradressen übermittlt." - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich Blindkopie-Empfänger." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist möglich, dass der E-Mail-Server die Empfänger kenntlich macht, " -#~ "indem er eine Apparently-To-Kopfzeile hinzufügt.\n" -#~ "Dennoch verschicken?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu verschicken." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n" -#~ "Would you like to use the default drafts folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Der Entwürfe-Ordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden.\n" -#~ "Möchten Sie den voreingestellten Entwürfe-Ordner verwenden?" - -#~ msgid "an unknown sender" -#~ msgstr "ein unbekannter Absender" - -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -#~ msgstr "Am %a, %Y-%m-%d um %H.%M schrieb %%s:" - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Nachricht(en) verschieben in" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Nachricht(en) kopieren in" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle %d Nachrichten bearbeiten wollen?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können nur im Entwürfe-Ordner\n" -#~ "abgespeicherte Nachrichten bearbeiten." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können nur Nachrichten im\n" -#~ "Verschickt-Ordner neu verschicken." - -#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Sind Sie sicher, dass Sie alle %d Nachrichten nochmals verschicken wollen?" - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Keine Nachricht markiert" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save to `%s'\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "In »%s« konnte nicht gespeichert werden:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "»%s« ist bereits vorhanden.\n" -#~ "Soll es überschrieben werden?" - -#~ msgid "Save Message As..." -#~ msgstr "Nachricht speichern unter..." - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Nachrichten speichern unter..." - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n" -#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Vorgang wird alle als gelöscht markierten Nachrichten dauerhaft " -#~ "entfernen. Falls Sie fortfahren, werden Sie diese Nachrichten nicht " -#~ "wiederherstellen können.\n" -#~ "\n" -#~ "Sollen die Nachrichten wirklich entfernt werden?" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading filter information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Laden von Filterinformation:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filter" - -#~ msgid "Page %d of %d" -#~ msgstr "Seite %d von %d" - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Nachricht drucken" - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Drucken der Nachricht fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "" -#~ "Sind Sie sicher, dass Sie alle %d Nachrichten in getrennten Fenstern " -#~ "öffnen wollen?" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "S/MIME-Signaturkontext konnte nicht angelegt werden." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "S/MIME-certsonly-Kontext konnte nicht angelegt werden." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "S/MIME-Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "S/MIME-Umschlagkontext konnte nicht angelegt werden." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "S/MIME-Entschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden." - -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Es existiert bereits eine Datei mit Namen »%s«.\n" -#~ "Soll diese überschrieben werden?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Anlage speichern" - -#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -#~ msgstr "Die temporäre Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Anlage speichern..." - -#~ msgid "View Inline" -#~ msgstr "An Ort und Stelle anzeigen" - -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Öffnen in %s..." - -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "An Ort und Stelle anzeigen (mit %s)" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Verbergen" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Externer Betrachter" - -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Bilder werden heruntergeladen" - -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "Laden des Nachrichteninhalts" - -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "Überfallig:" - -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -#~ msgstr "am %d. %B %Y, %H:%M" - -#~ msgid "Open Link in Browser" -#~ msgstr "Link in Browser öffnen" - -#~ msgid "Copy Link Location" -#~ msgstr "Linkziel kopieren" - -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Link speichern unter (FIXME)" - -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Bild speichern unter..." - -#~ msgid "%s attachment" -#~ msgstr "%s-Anlage" - -#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -#~ msgstr "" -#~ "Die MIME-Nachricht konnte nicht verarbeitet werden und wird daher als " -#~ "Quellxt angezeigt." - -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Ungültige Adresse" - -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "Antwort an" - -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "Kopie" - -#~ msgid "Bcc" -#~ msgstr "Blindkopie" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht ist digital signiert. Klicken Sie auf das Schlosssymbol, " -#~ "um weitere Informationen zu erhalten." - -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "Es konnte kein PGP-Überprüfungskontext angelegt werden" - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht ist digital unterzeichnet und wurde als authentisch " -#~ "nachgewiesen." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht ist digital unterzeichnet, aber konnte nicht als " -#~ "authentisch nachgewiesen werden." - -#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)" -#~ msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" - -#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -#~ msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«" - -#~ msgid "Pointer to local file (%s)" -#~ msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" - -#~ msgid "Pointer to remote data (%s)" -#~ msgstr "Zeiger auf Daten im Netz (%s)" - -#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -#~ msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" - -#~ msgid "Malformed external-body part." -#~ msgstr "Ungültiger external-body-Teil." - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Dennoch wurde die Nachricht erfolgreich verschickt." - -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(Unbenannte Nachricht)" - -#~ msgid "Untitled Message" -#~ msgstr "Unbenannte Nachricht" - -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Leere Nachricht" - -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "In Nachricht suchen" - -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Vorwärts suchen" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Suchen:" - -#~ msgid "Matches:" -#~ msgstr "Passt auf:" - -#~ msgid "Forwarded Message" -#~ msgstr "Weitergeleitete Nachricht" - -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Kein Betreff)" - -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - Nachricht" - -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "Ordner unter %s auf »%s« werden abgetastet" - -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "Ordner der obersten Ebene auf »%s« werden abgetastet" - -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Ordner »%s« wird abonniert" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Abonnement auf Ordner »%s« wird abbestellt" - -#~ msgid "No server has been selected" -#~ msgstr "Es wurde kein Server gewählt" - -#~ msgid "Please select a server." -#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Server." - -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Ordner werden abgetastet..." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Speichern unter..." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Information" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Frage" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Meldung" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" |