aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po522
1 files changed, 258 insertions, 264 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f778d6ff6e..982ec72f3c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-23 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-23 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-03 21:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-03 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Nueva lista de contactos"
msgid "Contact _List"
msgstr "Lista de _contactos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:223
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:225
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar agenda de direcciones"
@@ -639,13 +639,16 @@ msgid ""
"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too "
"large will slow down this addressbook."
msgstr ""
+"Este es el máximo número de tarjetas a descargar. Si pone este número "
+"demasiado alto relentizará su agenda."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting "
+"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
msgstr ""
+"Este es el método que usará evolution para autenticarse. Note que configurarlo "
+"como \"Dirección de Correo\" requiere acceso anónimo a su servidor ldap."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
@@ -786,12 +789,12 @@ msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzado..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1067
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1082
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1150
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1167
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
@@ -866,8 +869,8 @@ msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:849
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:436
-#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
+#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -2468,7 +2471,7 @@ msgstr "Pegar"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 filter/libfilter-i18n.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-accounts.c:295 ui/evolution-addressbook.xml.h:10
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:19
@@ -2577,24 +2580,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342
-#, fuzzy
msgid "Move card to"
-msgstr "Monte Scuro"
+msgstr "Mover tarjeta a"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
-#, fuzzy
msgid "Copy card to"
-msgstr "Copiar las tareas seleccionadas"
+msgstr "Copiar tarjeta a"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347
-#, fuzzy
msgid "Move cards to"
-msgstr "Sin tarjetas"
+msgstr "Mover tarjetas a"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
-#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
-msgstr "Sin tarjetas"
+msgstr "Copiar tarjetas a"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:331
msgid "* Click here to add a contact *"
@@ -2685,7 +2684,6 @@ msgid "Save in addressbook"
msgstr "Guardar en la agenda de direcciones"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2695,12 +2693,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"No hay elementos para mostrar en esta vista\n"
+"No hay elementos para mostrar en esta vista.\n"
"\n"
"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2708,9 +2705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"No hay elementos para mostrar en esta vista\n"
-"\n"
-"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto."
+"No hay elementos para mostrar en esta vista."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
@@ -2946,9 +2941,8 @@ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
-#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
-msgstr "_Prioridad:"
+msgstr "Prioridad por defecto:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
@@ -3063,13 +3057,13 @@ msgstr ""
"Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
-#: calendar/gui/tasks-control.c:419 mail/mail-callbacks.c:2573
+#: calendar/gui/tasks-control.c:429 mail/mail-callbacks.c:2573
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
@@ -3078,17 +3072,16 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Va a saltar un recordatorio de calendario de Evolution.\n"
-"Este recordatorio está configurado para ejecutar el siguiente programa:\n"
+"Va a saltar un recordatorio de calendario de Evolution. Este recordatorio "
+"está configurado para ejecutar el siguiente programa:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
-#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "No me preguntes otra vez."
+msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize GNOME"
@@ -3295,17 +3288,14 @@ msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Carpeta que contiene elementos por hacer"
#: calendar/gui/component-factory.c:683
-#, fuzzy
msgid "New meeting"
-msgstr "Configuración de las fuentes de noticias"
+msgstr "Nueva reunión"
#: calendar/gui/component-factory.c:683
-#, fuzzy
msgid "_Meeting"
-msgstr "Reunión"
+msgstr "_Reunión"
#: calendar/gui/component-factory.c:687
-#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Nueva tarea"
@@ -3314,16 +3304,18 @@ msgid "_Task"
msgstr "_Tarea"
#: calendar/gui/component-factory.c:691
-#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "Nueva cita"
#: calendar/gui/component-factory.c:691
-#, fuzzy
msgid "_Appointment"
-msgstr "Cita"
+msgstr "Cit_a"
-#: calendar/gui/control-factory.c:120
+#: calendar/gui/control-factory.c:103
+msgid "Could not open the folder in '%s'"
+msgstr "No puedo abrir la carpeta en '%s'"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:130
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI que mostrará el calendario"
@@ -3372,9 +3364,8 @@ msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
-"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todavía no implementa "
-"esta clase de recordatorios. No podrá editar las opciones de este "
-"recordatorio."
+"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todavía no implementa esta "
+"clase de recordatorios. No podrá editar las opciones de este recordatorio."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
@@ -4100,7 +4091,7 @@ msgstr "Papel"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1199
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -4435,7 +4426,7 @@ msgstr "Fecha de Inicio"
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049
-#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79
+#: shell/e-storage-set-view.c:1498 shell/e-summary-storage.c:79
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
@@ -4624,7 +4615,7 @@ msgstr "Rechazado"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:317
-#: mail/mail-display.c:827 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: mail/mail-display.c:817 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:442
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -5088,7 +5079,7 @@ msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abriendo tarea en %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:381
+#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:186
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'"
@@ -5186,19 +5177,19 @@ msgstr "Es necesario por lo menos un asistente"
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Debe especificar un organizador."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355
+#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:346
msgid "Event information"
msgstr "Información del evento"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357
+#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:348
msgid "Task information"
msgstr "Información de la tarea"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359
+#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "Journal information"
msgstr "Información de la entrada de diario"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376
+#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:367
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Información de disponibilidad"
@@ -5206,16 +5197,16 @@ msgstr "Información de disponibilidad"
msgid "Calendar information"
msgstr "Información del calendario"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:370
+#: calendar/gui/itip-utils.c:361
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:382
+#: calendar/gui/itip-utils.c:373
msgid "iCalendar information"
msgstr "Información de iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:591
+#: calendar/gui/itip-utils.c:582
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debes participar en el evento."
@@ -5469,7 +5460,7 @@ msgstr ""
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:427
+#: calendar/gui/tasks-control.c:437
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
@@ -5482,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Borrar realmente esos mensajes?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:434 mail/mail-callbacks.c:2359
+#: calendar/gui/tasks-control.c:444 mail/mail-callbacks.c:2359
#: mail/mail-callbacks.c:2587
msgid "Do not ask me again."
msgstr "No me preguntes otra vez."
@@ -5504,8 +5495,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de "
"calendario y migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n"
-"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que "
-"sea reintentado otra vez en el futuro."
+"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que sea "
+"reintentado otra vez en el futuro."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
@@ -5513,14 +5504,14 @@ msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
-"No pude abrir `%s'; no se migrarán elementos de la carpeta de calendario a "
-"la carpeta de tareas."
+"No pude abrir `%s'; no se migrarán elementos de la carpeta de calendario a la "
+"carpeta de tareas."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar "
+"folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"El método requerido para cargar `%s' no está implementado. No se migrarán "
"elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas."
@@ -5619,8 +5610,8 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena"
#: calendar/pcs/query.c:691
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
msgstr ""
"contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó «description»"
@@ -5633,8 +5624,8 @@ msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y "
-"solo un argumento sea un booleano falso (#f)"
+"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y solo "
+"un argumento sea un booleano falso (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:833
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
@@ -7502,7 +7493,7 @@ msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no se facilito la contraseña"
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-mime.c:310
+#: camel/camel-pgp-mime.c:329
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Esta parte del mensaje esta firmada digitalmente"
@@ -7655,8 +7646,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si "
-"el servidor lo implementa."
+"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si el "
+"servidor lo implementa."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
@@ -7664,8 +7655,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si "
"el servidor lo implementa."
@@ -7701,7 +7692,8 @@ msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
@@ -8069,7 +8061,8 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
@@ -8730,12 +8723,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
+"to support it."
msgstr ""
-"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña "
-"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los "
-"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo."
+"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña cifrada "
+"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los usuarios ni "
+"siquiera en servidores que dicen implementarlo."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
#, c-format
@@ -9245,7 +9238,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:697
+#: composer/e-msg-composer.c:710
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -9254,38 +9247,38 @@ msgstr ""
"Error cargando el archivo: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:914
+#: composer/e-msg-composer.c:927
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
-#: composer/e-msg-composer.c:923
+#: composer/e-msg-composer.c:936
msgid "Warning!"
msgstr "¡Aviso!"
-#: composer/e-msg-composer.c:927
+#: composer/e-msg-composer.c:940
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?"
-#: composer/e-msg-composer.c:949
+#: composer/e-msg-composer.c:962
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:968
+#: composer/e-msg-composer.c:981
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:999
+#: composer/e-msg-composer.c:1012
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Error accediendo al archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1007
+#: composer/e-msg-composer.c:1020
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "No pude obtener los mensajes del editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1014
+#: composer/e-msg-composer.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -9294,7 +9287,7 @@ msgstr ""
"No pude buscar en el archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1021
+#: composer/e-msg-composer.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -9303,7 +9296,7 @@ msgstr ""
"No pude truncar el archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1030
+#: composer/e-msg-composer.c:1043
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -9312,7 +9305,7 @@ msgstr ""
"Error auto guardando el mensaje: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1132
+#: composer/e-msg-composer.c:1145
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -9320,7 +9313,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n"
"¿Quiere tratar de recuperarlos?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1290
+#: composer/e-msg-composer.c:1303
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -9330,23 +9323,23 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1297
+#: composer/e-msg-composer.c:1310
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Aviso: Mensaje modificado"
-#: composer/e-msg-composer.c:1320
+#: composer/e-msg-composer.c:1333
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1469
+#: composer/e-msg-composer.c:1482
msgid "Insert File"
msgstr "Insertar Archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1855 composer/e-msg-composer.c:2447
+#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2462
msgid "Compose a message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:2464
+#: composer/e-msg-composer.c:2479
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -9354,7 +9347,7 @@ msgstr ""
"No puedo crear una ventana de composición:\n"
"No puedo activar el control de selección de direcciones."
-#: composer/e-msg-composer.c:2487 composer/e-msg-composer.c:2542
+#: composer/e-msg-composer.c:2502 composer/e-msg-composer.c:2557
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -9362,7 +9355,7 @@ msgstr ""
"No pude crear una ventana de composición:\n"
"No puedo activar el componente del editor HTML."
-#: composer/evolution-composer.c:367
+#: composer/evolution-composer.c:383
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
@@ -9370,7 +9363,7 @@ msgstr ""
"No pude crear una ventana de composición, porque no ha configurado\n"
"todavía ninguna identidad en el componente de correo."
-#: composer/evolution-composer.c:382
+#: composer/evolution-composer.c:398
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution."
@@ -9821,11 +9814,11 @@ msgid "Filter Rules"
msgstr "Reglas para los filtro"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:487
+#: filter/filter-filter.c:488
msgid "Then"
msgstr "Entonces"
-#: filter/filter-filter.c:501
+#: filter/filter-filter.c:502
msgid "Add action"
msgstr "Añadir acción"
@@ -9859,7 +9852,7 @@ msgstr ""
"Error en la expresión regular '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:488 shell/evolution-test-component.c:41
+#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:41
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
@@ -9867,39 +9860,39 @@ msgstr "Prueba"
msgid "You must name this filter."
msgstr "Debes dar un nombre a este filtro."
-#: filter/filter-rule.c:720
+#: filter/filter-rule.c:721
msgid "Rule name: "
msgstr "Nombre de la regla:"
-#: filter/filter-rule.c:724
+#: filter/filter-rule.c:725
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: filter/filter-rule.c:741
+#: filter/filter-rule.c:742
msgid "If"
msgstr "Si"
-#: filter/filter-rule.c:759
+#: filter/filter-rule.c:760
msgid "Execute actions"
msgstr "Ejecutar acciones"
-#: filter/filter-rule.c:763
+#: filter/filter-rule.c:764
msgid "if all criteria are met"
msgstr "si se cumplen todos los criterios"
-#: filter/filter-rule.c:768
+#: filter/filter-rule.c:769
msgid "if any criteria are met"
msgstr "si se cumple algún criterio"
-#: filter/filter-rule.c:779
+#: filter/filter-rule.c:780
msgid "Add criterion"
msgstr "Añadir criterio"
-#: filter/filter-rule.c:864
+#: filter/filter-rule.c:865
msgid "incoming"
msgstr "entrante"
-#: filter/filter-rule.c:864
+#: filter/filter-rule.c:865
msgid "outgoing"
msgstr "saliente"
@@ -9957,190 +9950,190 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiar a la carpeta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Fecha de recepción"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Fecha de envío"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "No Existe"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contiene"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "does not end with"
-msgstr "no acaba en"
+msgid "Execute Shell Command"
+msgstr "Ejecutar comando de shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not exist"
-msgstr "no existe"
+msgid "Exist"
+msgstr "Salir"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not sound like"
-msgstr "no suena como"
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not start with"
-msgstr "no comienza por"
+msgid "Follow Up"
+msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "No Existe"
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Lista de correo"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "ends with"
-msgstr "finaliza con"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Cuerpo del mensaje"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Execute Shell Command"
-msgstr "Ejecutar comando de shell"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Cabecera del mensaje"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Exist"
-msgstr "Salir"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mover a la carpeta"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
+msgid "Read"
+msgstr "Leído"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresión"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatarios"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Expresión regular"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Respondido a"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is"
-msgstr "es"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "is after"
-msgstr "estaba después de"
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1552
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "is before"
-msgstr "estaba antes de"
+msgid "Set Status"
+msgstr "Poner estado"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-#, fuzzy
-msgid "is Flagged"
-msgstr "Marcado"
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Tamaño (Kb)"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is greater than"
-msgstr "es mayor que"
+msgid "Source Account"
+msgstr "Fuente de la cuenta"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "is less than"
-msgstr "es menor que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is not"
-msgstr "no es"
+msgid "Specific header"
+msgstr "Cabecera específica"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-#, fuzzy
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "Marcado"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Parar el proceso"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Lista de correo"
+#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:932
+#: mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Message Body"
-msgstr "Cuerpo del mensaje"
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "Message Header"
-msgstr "Cabecera del mensaje"
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mover a la carpeta"
+msgid "does not end with"
+msgstr "no acaba en"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Read"
-msgstr "Leído"
+msgid "does not exist"
+msgstr "no existe"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatarios"
+msgid "does not sound like"
+msgstr "no suena como"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Expresión regular"
+msgid "does not start with"
+msgstr "no comienza por"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Replied to"
-msgstr "Respondido a"
+msgid "ends with"
+msgstr "finaliza con"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1552
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "is Flagged"
+msgstr "Marcado"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Set Status"
-msgstr "Poner estado"
+#, fuzzy
+msgid "is after"
+msgstr "estaba después de"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Tamaño (Kb)"
+#, fuzzy
+msgid "is before"
+msgstr "estaba antes de"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "suena como"
+msgid "is greater than"
+msgstr "es mayor que"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "Source Account"
-msgstr "Fuente de la cuenta"
+msgid "is less than"
+msgstr "es menor que"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Specific header"
-msgstr "Cabecera específica"
+#, fuzzy
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "Marcado"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "starts with"
-msgstr "comienza por"
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "is"
+msgstr "es"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Parar el proceso"
+msgid "sounds like"
+msgstr "suena como"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:932
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
+msgid "starts with"
+msgstr "comienza por"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
@@ -10370,7 +10363,7 @@ msgstr "Propiedades para «%s»"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:310 mail/mail-display.c:819
+#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:300 mail/mail-display.c:809
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s"
@@ -10605,8 +10598,7 @@ msgid ""
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
-"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, "
-"puede\n"
+"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, puede\n"
"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automáticamente.\n"
"Por favor use esta opción con cuidado."
@@ -10921,8 +10913,8 @@ msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in,\n"
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
+"do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo. Los campos "
@@ -10935,8 +10927,8 @@ msgid ""
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Por favor rellene la información acerca del servidor de correo de entrada. "
-"Si no está seguro, pregúntele a su\n"
+"Por favor rellene la información acerca del servidor de correo de entrada. Si "
+"no está seguro, pregúntele a su\n"
"administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:150
@@ -10958,9 +10950,8 @@ msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
-"to\n"
-"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
-"space below.\n"
+"to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in "
+"the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Casi ha acabado con el proceso de configuración del correo. La identidad, el "
@@ -11533,58 +11524,58 @@ msgstr "No pude crear un contexto sobre tipo S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "No pude crear un contexto de decodificación S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:255
+#: mail/mail-display.c:245
msgid "Save Attachment"
msgstr "Guardar adjunto"
-#: mail/mail-display.c:320
+#: mail/mail-display.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s"
-#: mail/mail-display.c:366
+#: mail/mail-display.c:356
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Guardar en disco..."
-#: mail/mail-display.c:368
+#: mail/mail-display.c:358
msgid "View Inline"
msgstr "Ver incluido"
-#: mail/mail-display.c:370
+#: mail/mail-display.c:360
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %s..."
-#: mail/mail-display.c:431
+#: mail/mail-display.c:421
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Ver incluido (vía %s)"
-#: mail/mail-display.c:435
+#: mail/mail-display.c:425
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: mail/mail-display.c:456
+#: mail/mail-display.c:446
msgid "External Viewer"
msgstr "Visores externos"
-#: mail/mail-display.c:1256
+#: mail/mail-display.c:1224
msgid "Loading message content"
msgstr "Cargando el contenido del mensaje"
-#: mail/mail-display.c:1751
+#: mail/mail-display.c:1717
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Abrir enlace en el Navegador"
-#: mail/mail-display.c:1753
+#: mail/mail-display.c:1719
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiar Dirección del enlace"
-#: mail/mail-display.c:1756
+#: mail/mail-display.c:1722
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Guardar enlace como (ARRÉGLAME)"
-#: mail/mail-display.c:1759
+#: mail/mail-display.c:1725
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar imagen como..."
@@ -11625,53 +11616,54 @@ msgstr "Cc"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:1767
+#: mail/mail-format.c:1784
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para "
"más información."
-#: mail/mail-format.c:1790
+#: mail/mail-format.c:1807
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr "Evolution no reconoce este tipo de mensajes firmados."
-#: mail/mail-format.c:1798
+#: mail/mail-format.c:1815
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico."
-#: mail/mail-format.c:1806
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#: mail/mail-format.c:1823
+msgid ""
+"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su "
"autenticidad."
-#: mail/mail-format.c:2021
+#: mail/mail-format.c:2066
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2035
+#: mail/mail-format.c:2080
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»"
-#: mail/mail-format.c:2040
+#: mail/mail-format.c:2085
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2069
+#: mail/mail-format.c:2114
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2077
+#: mail/mail-format.c:2122
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
-#: mail/mail-format.c:2082
+#: mail/mail-format.c:2127
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
@@ -21985,7 +21977,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yukon"
-msgstr ""
+msgstr "ES"
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuma MCAS"
@@ -23459,8 +23451,8 @@ msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
-"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n"
-"en su carpeta personal de Evolution"
+"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos "
+"adicionales\nen su carpeta personal de Evolution"
#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
@@ -23566,7 +23558,8 @@ msgid "Evolution "
msgstr "Evolution "
#: shell/e-shell-about-box.c:41
-msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
@@ -23688,8 +23681,8 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista "
-"el tipo de archivo que es.\n"
+"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el "
+"tipo de archivo que es.\n"
"\n"
"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse."
@@ -23739,8 +23732,8 @@ msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
-"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n"
-"%s"
+"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse "
+"de\n%s"
#: shell/e-shell-importer.c:445
msgid "Importing"
@@ -23920,27 +23913,27 @@ msgstr "Trabajar desconectado"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(No hay carpetas mostrándose)"
-#: shell/e-shell-view.c:1699
+#: shell/e-shell-view.c:1703
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1701
+#: shell/e-shell-view.c:1705
msgid "(None)"
msgstr "(nada)"
-#: shell/e-shell-view.c:1748
+#: shell/e-shell-view.c:1752
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar "
"desconectado."
-#: shell/e-shell-view.c:1755
+#: shell/e-shell-view.c:1759
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse."
-#: shell/e-shell-view.c:1761
+#: shell/e-shell-view.c:1765
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -24500,7 +24493,7 @@ msgstr "Borrar los contactos seleccionados"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Volcar"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
#, fuzzy
@@ -26187,11 +26180,11 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "No mostrar otra vez este mensaje."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:342
msgid "Sear_ch"
msgstr "Bus_car"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:468
msgid "Find Now"
msgstr "Buscar ahora"
@@ -26216,3 +26209,4 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo"
+