aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po2272
1 files changed, 1290 insertions, 982 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 218e1aa21f..b906c762ee 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-16 16:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-21 18:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-04 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1581
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
@@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "Ppal"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1566
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1567
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1634
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
msgid "Business"
msgstr "Trabajo"
@@ -69,12 +69,12 @@ msgid "Bus"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1570
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598
msgid "Callback"
msgstr "Rellamada"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1572
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Comp"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1635
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663
msgid "Home"
msgstr "Casa"
@@ -99,17 +99,17 @@ msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1571
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599
msgid "Car"
msgstr "Coche"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1569
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabajo"
@@ -119,13 +119,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1568
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596
msgid "Business 2"
msgstr "Trabajo 2"
@@ -134,44 +134,44 @@ msgid "Bus 2"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "ISDN"
msgstr "RDSI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
msgid "Other Fax"
msgstr "Otro fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1580
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Pager"
msgstr "Papel"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1582
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1583
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
@@ -183,14 +183,14 @@ msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Email 2"
msgstr "Correo electrónico 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
msgid "Email 3"
msgstr "Correo electrónico 3"
@@ -269,36 +269,45 @@ msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "Calendario"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+msgid "CALUri"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
msgid "Free-busy URL"
msgstr "URL de disponibilidad"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "FBUrl"
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "Anniv"
msgstr "Aniv"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Birth Date"
msgstr "Cumplaños"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564
msgid "Card: "
msgstr "Tarjeta: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3686
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -306,7 +315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nombre:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -314,7 +323,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Prefijo: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -322,7 +331,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dado: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3689
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -330,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Adicional: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -338,7 +347,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Familia: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -346,7 +355,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Sufijo: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3705
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -354,7 +363,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fecha de nacimiento: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -362,7 +371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dirección:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -370,7 +379,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dirección postal: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -378,7 +387,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ext: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -386,7 +395,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Calle: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3721
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -394,7 +403,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ciudad: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3722
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -402,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Región: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -410,7 +419,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Código postal: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3724
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -418,7 +427,7 @@ msgstr ""
"\n"
" País: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -426,7 +435,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Etiqueta de envío: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -434,7 +443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Teléfonos:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -442,7 +451,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Teléfono:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -450,7 +459,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Correo electrónico:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3779
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -458,7 +467,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Correo electrónico:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3798
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -466,7 +475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Programa de correo: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -474,7 +483,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zona horaria: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3812
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -482,7 +491,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Localización geográfica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3816
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -490,7 +499,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cargo: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3828
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -498,7 +507,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Organización: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3829
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -506,7 +515,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nombre: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3830
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -514,7 +523,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unidad: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3831
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -522,7 +531,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unidad2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -530,7 +539,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unidad3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3833
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -538,7 +547,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unidad4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3837
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -546,7 +555,7 @@ msgstr ""
"\n"
"categorías: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3838
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -564,7 +573,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3851
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -572,7 +581,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cadena única: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3854
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -580,11 +589,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Llave pública: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4204
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCards Múltiples"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4212
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard para %s"
@@ -593,11 +602,11 @@ msgstr "VCard para %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1119
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:102 calendar/gui/main.c:63
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
@@ -647,28 +656,28 @@ msgstr "Reciviendo los resultados de la búqueda LDAP..."
msgid "Restarting search."
msgstr "Reiniciando búsqueda."
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:204
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "No pude cargar el cursor\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:217
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook no esta cargado\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:662
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:681
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:663
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593
msgid "Could not start wombat"
msgstr "No se puede inicializar wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:695
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:698
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:714
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:717
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot"
@@ -714,7 +723,8 @@ msgstr "Factoría para el control de ejemplo de la Agenda"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-shortcuts.c:1062
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:173
+#: shell/e-shortcuts.c:1062
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -747,7 +757,7 @@ msgstr "Nueva lista de contactos"
msgid "New Contact _List"
msgstr "Nueva lista de _contactos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:188
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar agenda de direcciones"
@@ -776,7 +786,7 @@ msgid "Base"
msgstr "Base"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:172
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@@ -851,9 +861,9 @@ msgid "_Account name:"
msgstr "Nombre de la cuent_a:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
@@ -880,6 +890,11 @@ msgstr "_Puerto:"
msgid "_Server name:"
msgstr "Nombre del _servidor:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
#, c-format
msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
@@ -976,8 +991,8 @@ msgid "(none)"
msgstr "(nada)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636
msgid "Primary Email"
msgstr "Correo electrónico principal"
@@ -1001,13 +1016,13 @@ msgstr "Consultando la Agenda de Direcciones..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Editar información de contacto"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:504
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Añadir a Contactos"
@@ -1032,7 +1047,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:760
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:764
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Remove"
@@ -1046,29 +1061,33 @@ msgstr "Quitar Todas"
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "¿Enviar correo en HTML?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:418
-#, c-format
-msgid "(%d not shown)"
-msgstr "(%d no mostrado)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:432
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Editar lista de contactos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:453
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Lista de contactos sin nombre"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:527
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441
+#, c-format
+msgid "(%d not shown)"
+msgstr "(%d no mostrado)"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contactos sin nombre"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521
-msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
+msgid ""
+"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been "
+"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better "
+"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon "
+"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the "
+"circumstances under which this error occurred. Thank you."
msgstr ""
-"No fue posible obtener el almacén local. Esto no debería ocurrir nunca."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:594
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:598
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Seleccionas contactos de la agenda"
@@ -1122,137 +1141,158 @@ msgstr "_Fax del trabajo"
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorías..."
-#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1213
+msgid "Collaboration"
+msgstr ""
+
+#. Construct the app
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "File A_s:"
msgstr "Archivar c_omo:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "General"
msgstr "General"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "New phone type"
msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "No_tes:"
msgstr "No_tas:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organi_zación:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Phone Types"
msgstr "Tipos de teléfono"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "_Address..."
msgstr "_Dirección..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "Nombre del _asistente:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Birthday:"
msgstr "Fecha de _nacimiento:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Business"
msgstr "_Trabajo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Calendar Information:"
+msgstr "información del calendario"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contactos..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1487 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1310 mail/mail-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 filter/filter.glade.h:8
+#: mail/folder-browser.c:1371 mail/mail-config.glade.h:94
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr "_Departamento:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Free/Busy Information:"
+msgstr "Información de disponibilidad"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Full Name..."
msgstr "_Nombre completo..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Home"
msgstr "_Casa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Job title:"
msgstr "_Puesto:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "Nombre del _manager:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Mobile"
msgstr "_Móvil"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Nickname:"
msgstr "Nick:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesión:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cónyuge:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Es_tá es la dirección de correo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Web page address:"
msgstr "Dirección de la página _web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "¿Borrar contacto?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Este contacto está en estas categorías:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1584
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2203
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "No pude encontrar el widget para el campo: `%s'"
@@ -2450,7 +2490,7 @@ msgstr "Imprimir cabecera"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11
-#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
@@ -2468,7 +2508,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1707
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1710
#: shell/e-storage.c:515
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -2494,7 +2534,7 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no soportado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
-#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198
+#: calendar/gui/calendar-model.c:733 calendar/gui/calendar-model.c:1274
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544
#: camel/camel-service.c:580
@@ -2924,160 +2964,166 @@ msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Editas cita"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:626
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:629
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripción disponible."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:689
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:740
#, c-format
msgid ""
-"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
-"know."
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
+"This reminder is configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Son las %s. El tiempo Unix es %ld en estos momentos. pensamos que le "
-"gustaría saberlo."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:97 calendar/gui/main.c:58
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "No se puede inicializar GNOME"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:105 calendar/gui/main.c:106
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:81 calendar/gui/main.c:106
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:117
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:90
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "No pude crear la factoría del servicio de la alarma de notificación"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:430
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:439
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-commands.c:440
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/calendar-commands.c:460
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:466 calendar/gui/calendar-commands.c:468
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:458
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442
msgid "%d %B"
msgstr "%d de %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:668
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:925
+#: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:1001
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:358 calendar/gui/calendar-model.c:927
+#: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:1003
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/e-calendar-table.c:306
+#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:306
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:454
+#: calendar/gui/calendar-model.c:498
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:454
+#: calendar/gui/calendar-model.c:498
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:456
+#: calendar/gui/calendar-model.c:500
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:456
+#: calendar/gui/calendar-model.c:500
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107
+#: calendar/gui/calendar-model.c:538 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:652
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1624
+#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1700
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:651
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111
+#: calendar/gui/calendar-model.c:542 calendar/gui/calendar-model.c:1187
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:650
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144
+#: calendar/gui/calendar-model.c:573 calendar/gui/calendar-model.c:1220
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
+#: calendar/gui/calendar-model.c:575 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:680 calendar/gui/calendar-model.c:1192
+#: calendar/gui/calendar-model.c:724 calendar/gui/calendar-model.c:1268
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzando"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:683 calendar/gui/calendar-model.c:1194
+#: calendar/gui/calendar-model.c:727 calendar/gui/calendar-model.c:1270
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688
+#: calendar/gui/calendar-model.c:730 calendar/gui/calendar-model.c:1272
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:323
+#: calendar/gui/calendar-model.c:915 e-util/e-time-utils.c:163
+#: e-util/e-time-utils.c:354
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:332
+#: calendar/gui/calendar-model.c:918 e-util/e-time-utils.c:158
+#: e-util/e-time-utils.c:363
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:847
+#: calendar/gui/calendar-model.c:923
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -3088,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1011
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1087
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3098,49 +3144,48 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1127
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1092
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1168
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr "La prioridad debe ser 'Alta', 'Normal', 'Baja' o 'Indefinida'"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:360
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1442
-#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:391
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1266 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1444
+#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390
#: mail/mail-config.glade.h:49
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1407 widgets/misc/e-dateedit.c:1522
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1543
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1626
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1702
msgid "Recurring"
msgstr "Recurriendo"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1628
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:637
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1177
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1285
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:282
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -3172,43 +3217,44 @@ msgstr "La descripción contiene"
msgid "Comment contains"
msgstr "El comentario contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1054
msgid "Unmatched"
msgstr ""
-#: calendar/gui/component-factory.c:61 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-#: shell/e-shortcuts.c:1056
+#: calendar/gui/component-factory.c:62 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
+#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: calendar/gui/component-factory.c:62
+#: calendar/gui/component-factory.c:63
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Carpeta conteniendo citas y eventos"
-#: calendar/gui/component-factory.c:66 my-evolution/e-summary-tasks.c:212
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1059
+#: calendar/gui/component-factory.c:67 calendar/gui/print.c:1719
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:215 my-evolution/e-summary-tasks.c:231
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: calendar/gui/component-factory.c:67
+#: calendar/gui/component-factory.c:68
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Carpeta que contiene elementos por hacer"
-#: calendar/gui/component-factory.c:512 ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: calendar/gui/component-factory.c:593 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crear una nueva cita"
-#: calendar/gui/component-factory.c:513 calendar/gui/e-day-view.c:3420
+#: calendar/gui/component-factory.c:594 calendar/gui/e-day-view.c:3420
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nueva cit_a"
-#: calendar/gui/component-factory.c:518 ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: calendar/gui/component-factory.c:599 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a new task"
msgstr "Crear una nueva tarea"
-#: calendar/gui/component-factory.c:519
+#: calendar/gui/component-factory.c:600
msgid "New _Task"
msgstr "Nueva _tarea"
@@ -3241,25 +3287,27 @@ msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetición de Alarmas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "FIXME: mail alarm options"
-msgstr "ARREGLAME: opciones de las alarmas de correo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display"
msgstr "Mensajes a Mostrar"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Tocar un sonido:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Repetir la alarma"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Ejecutar programa:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+msgid ""
+"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
+"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Con estos argumentos:"
@@ -3280,95 +3328,92 @@ msgstr "horas"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:303
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d días"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:305
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:308
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
msgid "1 second"
msgstr "1 segundo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:350
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Tocar un sonido"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:355
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Mostrar un mensaje"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:358
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar un correo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:363
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Ejecutar un programa"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1256
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1272
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:368 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:380
msgid "before start of appointment"
msgstr "antes comenzar la cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
msgid "after start of appointment"
msgstr "tras iniciar la cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:394
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393
msgid "before end of appointment"
msgstr "antes de finalizar la cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:396
msgid "after end of appointment"
msgstr "tras finalizar la cita"
@@ -3386,43 +3431,43 @@ msgstr "Fecha/Hora:"
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Opciones..."
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
msgstr "después de"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "fin de la cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:116
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:116
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "comienzo de cita"
@@ -3471,7 +3516,7 @@ msgid "First day of wee_k:"
msgstr "Primer día de la se_mana:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
@@ -3484,7 +3529,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:946
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
@@ -3493,7 +3538,7 @@ msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "Tareas fuera de pla_zo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
@@ -3515,7 +3560,7 @@ msgid "Su_n"
msgstr "Do_m"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
@@ -3532,7 +3577,7 @@ msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "Ta_reas de plazo hoy:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:949
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
@@ -3553,12 +3598,12 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Formato del tiempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:947
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:948
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
@@ -3708,35 +3753,35 @@ msgstr " (Falta "
msgid "Due "
msgstr "Falta "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:469
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar Cita"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:520
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:477
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:523
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarea - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada del diario - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:494
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:540
msgid "No summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1652
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 mail/mail-callbacks.c:1662
#: mail/mail-display.c:100
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1658
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1668
#: mail/mail-display.c:104
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -3745,53 +3790,53 @@ msgstr ""
"Ya existe una archivo con ese nombre.\n"
"¿Sobreescribirlo?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "¡Imposible obtener versión actual!"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:90
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la cita `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cita sin título?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la tarea `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta tarea sin título?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la entrada del diario `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:111
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta entrada del diario sin título?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:126
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d citas?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d tareas?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d entradas del diario?"
@@ -3808,20 +3853,26 @@ msgstr "Delegado A:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Escribir delegado"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:181
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrencia"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:171
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:273
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Concertar un _encuentro"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:348
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
@@ -3863,7 +3914,7 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Mostrar tiempo como"
@@ -3880,166 +3931,95 @@ msgstr "Hora de _fin:"
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _inicio:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:585
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1173
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:587
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:591
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
-msgid "Room"
-msgstr "Habitación"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268
-msgid "Chair"
-msgstr "Silla"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:622
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1175
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participantes requeridos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:624
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participantes opcional"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "No participan"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:678
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Necesita acción"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:680
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:659
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:682
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299
-msgid "Declined"
-msgstr "Rechazado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:684
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1301
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690
-msgid "In Process"
-msgstr "En proceso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:728
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:504
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "¡Esa persona ya está participando en la reunión!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:779
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:548
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
msgid "Chair Persons"
msgstr "Presidentes"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:952
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:550
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes requeridos"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:783
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:552
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionales"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:785
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
msgid "Non-Participants"
msgstr "No participan"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661
msgid "Sent By:"
msgstr "Enviado Por:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1482
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:829
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegado a..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Participantes"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Nombre común"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegado por"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegado a"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Papel"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -4061,32 +4041,32 @@ msgstr "_Invitar a otros"
msgid "_Other Organizer"
msgstr "_Otro organizador"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:417 calendar/gui/print.c:1851
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1851
#: calendar/gui/print.c:1853 calendar/gui/print.c:1854
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:565
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:570
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:924
msgid "on"
msgstr "en"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:945 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "día"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "on the"
msgstr "en el"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "th"
msgstr "º"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1261
msgid "occurrences"
msgstr "ocurrencias"
@@ -4181,7 +4161,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:910
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4193,8 +4173,8 @@ msgstr "_Prioridad:"
msgid "_Status:"
msgstr "E_stado:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
msgid "Assignment"
msgstr "Asignación"
@@ -4272,7 +4252,7 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1275
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1336
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -4315,6 +4295,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Pulse para añadir una tarea"
@@ -4322,48 +4303,48 @@ msgstr "Pulse para añadir una tarea"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:702
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:702
#: camel/camel-filter-driver.c:819
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de plazo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Fecha fin"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Posición geográfica"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1050
-#: shell/e-storage-set-view.c:1421
+#: shell/e-storage-set-view.c:1424 shell/e-summary-storage.c:80
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Ordenar tareas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4388,11 +4369,13 @@ msgstr "%d de %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:344
+#: calendar/gui/print.c:765
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:347
+#: calendar/gui/print.c:767
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -4425,201 +4408,238 @@ msgstr "Borrar esta _Ocurrencia"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:658
+#. Describe what the user can do
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:649
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Description:</b> %s"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de la reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid "Meeting Information"
msgstr "Información de la reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:715
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pide tu presencia en la reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposición de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> quiere añadir cosas a una reunión existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:669
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualización de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> desea obtener la última información de la reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Petición de actualización de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ha respondido a una petición de encuentro."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:679
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Respuesta a una reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:684
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancelación de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 calendar/gui/e-itip-control.c:736
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:689
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensaje de reunión erroneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado información sobre una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
msgid "Task Information"
msgstr "Información de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> te pide que realices una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:712
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propuesta de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> desea añadir información a una tarea existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:717
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "Task Update"
msgstr "Actualización de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:773
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> desea recivir la última información de la tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
msgid "Task Update Request"
msgstr "Petición de actualización de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:778
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ha respondido a una asignación de tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
msgid "Task Reply"
msgstr "Responder a una tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:783
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancelación de tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensaje de tarea erroneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:754
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado información libre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:755
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> solicita tu información de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:812
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Petición de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una petición de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:817
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Respuesta de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensaje de disponibilidad erroneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:997
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:889
+#, fuzzy
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr "La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:908
+#, fuzzy
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr "Este mensaje solo contiene destinatarios Bcc."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 calendar/gui/e-itip-control.c:942
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "¡El archivo del calendario no pudo ser actualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:999
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualización completada\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"¡El estado de asistencia no pudo ser actualizado a causa de un estado "
"inválido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
msgstr "¡El estado de asistencia no puedo ser actualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado de asistencia actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
msgstr "¡No pude quitar el elemento del archivo de su calendario!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
msgid "Removal Complete"
msgstr "Borrado completo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
msgid "Item sent!\n"
msgstr "¡Elemento enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.c:1220
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "¡El elemento no puedo ser enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr ""
"¡No pude encontrar ninguna de tus identidades en la lista de participantes!\n"
@@ -4661,6 +4681,161 @@ msgstr "fecha de fin"
msgid "date-start"
msgstr "fecha de inicio"
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670
+msgid "Individual"
+msgstr "Individual"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:671
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:672
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:673
+msgid "Room"
+msgstr "Habitación"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686
+msgid "Chair"
+msgstr "Silla"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Participantes requeridos"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Participantes opcional"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "No participan"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Necesita acción"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:716
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717
+msgid "Declined"
+msgstr "Rechazado"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativa"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegado"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
+msgid "In Process"
+msgstr "En proceso"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1936
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1964 e-util/e-time-utils.c:186
+#: e-util/e-time-utils.c:345
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m %d %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221
+#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1552
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fuera de la oficina"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
+msgid "No Information"
+msgstr "Sin información"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Invitar a otros..."
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciónes"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Mostrar quitando _Zoom"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Auto seleccionar"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Todas las personas y los recursos"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Todas las _personas y un recurso"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+msgid "_Required People"
+msgstr "Personas _requeridas"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Hora de _inicio de la reunión:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
+
#: calendar/gui/e-tasks.c:349
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
@@ -4741,7 +4916,7 @@ msgstr "Octubre"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:285
+#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Debe especificar un organizador."
@@ -4934,7 +5109,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimir calendario"
#: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394
-#: mail/mail-callbacks.c:2061 my-evolution/e-summary.c:551
+#: mail/mail-callbacks.c:2071 my-evolution/e-summary.c:551
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -5090,7 +5265,17 @@ msgstr ""
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "¿esta completo? espera 0 argumentos"
-#: calendar/pcs/query.c:1085
+#: calendar/pcs/query.c:862
+#, fuzzy
+msgid "completed-before? expects 1 argument"
+msgstr "¿esta completo? espera 0 argumentos"
+
+#: calendar/pcs/query.c:867
+#, fuzzy
+msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr "time-day-begin espera que el argumento 1 sea time_t"
+
+#: calendar/pcs/query.c:1155
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
"La evaluación de la expresión de búsqueda no ha devuelto un valor booleano"
@@ -5218,16 +5403,16 @@ msgstr ""
"Error ejecutando la búsqueda según la expresión %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:557 camel/camel-folder-search.c:585
+#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(concordar todas) requiere un único resultado booleano"
-#: camel/camel-folder-search.c:635
+#: camel/camel-folder-search.c:638
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Realizando búsqueda en cabecera desconocida: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:744 camel/camel-folder-search.c:788
+#: camel/camel-folder-search.c:747 camel/camel-folder-search.c:791
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Tipo inválido en el contenido del cuerpo, esperando una cadena"
@@ -5262,12 +5447,12 @@ msgstr "No pude bloquear el archivo para %s: %s"
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Dio un timeout tratando de cerrar el archivo %s. Inténtelo más tarde."
-#: camel/camel-lock.c:201
+#: camel/camel-lock.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Fallo al hacer un lock usando fcntl(2): %s"
-#: camel/camel-lock.c:255
+#: camel/camel-lock.c:267
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Fallo al hacer un lock usando flock(2): %s"
@@ -5337,45 +5522,73 @@ msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Por favor introduzca su frase de paso %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:518
-msgid "No plaintext to sign."
-msgstr "No hay ningún texto plano a firmar"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
+msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios."
#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700
-#: camel/camel-pgp-context.c:1079 camel/camel-pgp-context.c:1266
-msgid "No password provided."
-msgstr "No se dio contraseña"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sign this message: no password provided"
+msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida."
#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706
-#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1086
-#: camel/camel-pgp-context.c:1273
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:693
-msgid "No plaintext to clearsign."
-msgstr "No hay ningún texto plano para firmar."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
+msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios."
#: camel/camel-pgp-context.c:886
-msgid "No plaintext to verify."
-msgstr "No hay ningún texto plano a verificar."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
+msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:903
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "No pude crear archivo temporal: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1069
-msgid "No plaintext to encrypt."
-msgstr "No hay ningún texto plano a encriptar."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
+msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
+msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1095
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "No ha especificado destinatarios"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
+msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios."
#: camel/camel-pgp-context.c:1258
-msgid "No ciphertext to decrypt."
-msgstr "No hay ningún texto cifrado a desencriptar."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
+msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1266
+msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
@@ -5424,6 +5637,7 @@ msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
#: camel/camel-remote-store.c:489
+#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s"
@@ -5534,7 +5748,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:487
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:492
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autentificación errónea desde el servidor."
@@ -5616,20 +5830,20 @@ msgstr "Error al resolver: %s: servidor no encontrado"
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Error al resolver: %s: razón desconocida"
-#: camel/camel-session.c:68
+#: camel/camel-session.c:76
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual"
-#: camel/camel-session.c:70
+#: camel/camel-session.c:78
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Para leer correo como una búsqueda de otras carpetas"
-#: camel/camel-session.c:297 camel/camel-session.c:366
+#: camel/camel-session.c:322 camel/camel-session.c:391
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "No hay proveedor para el protocolo `%s'"
-#: camel/camel-session.c:483
+#: camel/camel-session.c:508
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -5675,6 +5889,11 @@ msgstr "Error al decodificar el mensaje."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Error al verificar el certificado."
+#: camel/camel-store.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "No puedo crear un bloqueo de carpetas en %s: %s"
+
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463
#, c-format
msgid ""
@@ -5724,12 +5943,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "No pude analizar la URL `%s'"
-#: camel/camel-vee-folder.c:500
+#: camel/camel-vee-folder.c:546
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "No existe el mensaje %s en %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:595
+#: camel/camel-vee-folder.c:641
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "No existe el mensaje: %s"
@@ -5762,40 +5981,40 @@ msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:208
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No puedo cargar el resumen de %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:272
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "La carpeta fue destruida y recreada en el servidor."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:434
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Buscando mensajes modificados"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1492
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1969
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1890
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1635
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1716
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1633
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1714
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1639
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Buscando mensajes nuevos"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH"
@@ -5808,6 +6027,7 @@ msgstr "No puedo abrir directorio de cache: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362
+#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s"
@@ -5819,7 +6039,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:765
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:733
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
@@ -5851,28 +6071,28 @@ msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:515
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:520
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:525
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:544
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:559
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "No escribió una clave."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:585
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -5883,12 +6103,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:889
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1090
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas"
@@ -5909,23 +6129,28 @@ msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "Para obtener el correo local de archivos mbox estandar."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "Aplicar filtros a los mensajes nuevos en INBOX en este servidor"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "Archivos de correo en formato maildir de Qmail"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories."
msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo maildir de qmail."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Mbox estándar de Unix"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr "Para leer y guardar el correo local en directorios estándar mbox."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La dirección %s no es absoluta"
@@ -5950,39 +6175,39 @@ msgstr "Los almacenadores locales no tienen una carpeta de entrada"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Archivo de correo local %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "No pude cambiarle el nombre de la carpeta %s a %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "No pude borrar el resumen la carpeta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "No pude borrar el índice de la carpeta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:418
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "No pude añadir mensajes al resumen: razón desconocida"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta tipo maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -5991,20 +6216,20 @@ msgstr ""
"No puedo obtener el mensaje; %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537
msgid "No such message"
msgstr "No existe ese mensaje"
#
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Contenido inválido en el mensaje"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
@@ -6014,14 +6239,14 @@ msgstr ""
"No pude abrir la carpeta `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "La carpeta `%s' no existe."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
@@ -6031,23 +6256,23 @@ msgstr ""
"No pude crear la carpeta `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' no es un directorio tipo maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "No pude borrar la carpeta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "no es un directorio tipo maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "No pude analizar la carpeta `%s': %s"
@@ -6059,13 +6284,13 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "No puedo abrir el maildir en esta ruta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:273
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "No puedo crear un bloqueo de carpetas en %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:414
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "No puedo abrir el buzón: %s: %s\n"
@@ -6078,9 +6303,9 @@ msgstr "No puedo añadir el mensaje al archivo mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:553
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -6090,12 +6315,12 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:586
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:599
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Fallo la construcción del mensaje: ¿Buzón corrompido?"
@@ -6144,11 +6369,12 @@ msgstr "La carpeta `%s' no esta vacía. No fue borrada."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
msgid "Storing folder"
msgstr "Guardando carpeta"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
+#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: %s"
@@ -6159,12 +6385,14 @@ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
+#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "No pude comprobar la carpeta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
+#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "No pude abrir el archivo %s: %s"
@@ -6180,8 +6408,8 @@ msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Resumen y carpeta no concuerdan, incluso después de una sincronización"
@@ -6192,14 +6420,14 @@ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Error la escribir al archivo temporal: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "No pude cerrar la carpeta origen %s: %s"
@@ -6216,7 +6444,7 @@ msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Error desconocido: %s"
@@ -6236,12 +6464,12 @@ msgstr "`%s' no es un directorio."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "No puedo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:470
#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "No puedo añadir el mensaje al archivo: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:133
#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "`%s' no existe o no es un archivo normal."
@@ -6251,16 +6479,16 @@ msgstr "`%s' no existe o no es un archivo normal."
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "La carpeta `%s/%s' no existe."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Archivo de cola de correo %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:220
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser renombradas"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser borradas"
@@ -6271,6 +6499,7 @@ msgid "Summarising folder"
msgstr "Resumiendo carpeta"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
+#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: resumiendo desde la posición %ld: %s"
@@ -6279,21 +6508,21 @@ msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: resumiendo desde la posición %ld: %s"
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "No pude sincronizar la carpeta temporal %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "No pude sincronizar la carpeta de correo %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -6302,7 +6531,8 @@ msgstr ""
"No pude sincronizar la carpeta de correo %s: %s\n"
"La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en `%s'"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941
+#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "No pude archivar %s: %s"
@@ -6514,6 +6744,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "No existe la carpeta `%s'."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
+#, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "Respuesta inesperada del servidor POP: %s"
@@ -6725,7 +6956,7 @@ msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no definida."
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:622
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:553
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
@@ -6949,16 +7180,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un fichero"
-#: composer/e-msg-composer.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No puedo abrir el archivo %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:682
+#: composer/e-msg-composer.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -6967,29 +7189,29 @@ msgstr ""
"Error cargando el archivo: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:864
+#: composer/e-msg-composer.c:858
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
-#: composer/e-msg-composer.c:873
+#: composer/e-msg-composer.c:867
msgid "Warning!"
msgstr "¡Aviso!"
-#: composer/e-msg-composer.c:877
+#: composer/e-msg-composer.c:871
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?"
-#: composer/e-msg-composer.c:899
+#: composer/e-msg-composer.c:893
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:918
+#: composer/e-msg-composer.c:912
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:989
+#: composer/e-msg-composer.c:983
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -6997,16 +7219,16 @@ msgstr ""
"No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n"
"¿Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1042
+#: composer/e-msg-composer.c:1036
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Error accediendo al archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1050
+#: composer/e-msg-composer.c:1044
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "No pude obtener los mensajes del editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1056
+#: composer/e-msg-composer.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -7015,7 +7237,7 @@ msgstr ""
"No pude buscar en el archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1062
+#: composer/e-msg-composer.c:1056
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -7024,7 +7246,7 @@ msgstr ""
"No pude truncar el archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1071
+#: composer/e-msg-composer.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -7033,7 +7255,7 @@ msgstr ""
"Error auto guardando el mensaje: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1171
+#: composer/e-msg-composer.c:1165
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -7041,7 +7263,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n"
"¿Quiere tratar de recuperarlos?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1319
+#: composer/e-msg-composer.c:1313
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -7051,23 +7273,23 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1326
+#: composer/e-msg-composer.c:1320
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Aviso: Mensaje modificado"
-#: composer/e-msg-composer.c:1349
+#: composer/e-msg-composer.c:1343
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1498
+#: composer/e-msg-composer.c:1492
msgid "Insert File"
msgstr "Insertar Archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2320
+#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2314
msgid "Compose a message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:2410
+#: composer/e-msg-composer.c:2404
msgid "Could not create composer window."
msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje"
@@ -7083,7 +7305,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution."
-#: data/evolution.desktop.in.h:1
+#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:76
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -7131,82 +7353,99 @@ msgstr "El asunto contiene"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "El asunto no contiene"
-#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:131
-#: e-util/e-time-utils.c:243
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1531
-msgid "%m/%d/%Y"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:178
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:183
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:194
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:198
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:203
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:208
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:213
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:218
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:277
-#: e-util/e-time-utils.c:368
+#: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:280
-#: e-util/e-time-utils.c:360
+#: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:284
-#: e-util/e-time-utils.c:365 widgets/misc/e-dateedit.c:1339
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1566
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1360 widgets/misc/e-dateedit.c:1587
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#. strptime format for hour and AM/PM
-#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:287
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:111 e-util/e-time-utils.c:290
-#: e-util/e-time-utils.c:357 widgets/misc/e-dateedit.c:1336
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1563
+#: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1357 widgets/misc/e-dateedit.c:1584
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. This is the second-choice date format for the locale, which we use
-#. if previous attempts to parse the date string failed.
-#: e-util/e-time-utils.c:247
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. This is the third-choice date format for the locale, which we use
-#. if previous attempts to parse the date string failed.
-#: e-util/e-time-utils.c:251
-msgid "%Y/%m/%d"
-msgstr "%Y/%m/%d"
-
-#. This is the final-choice date format for the locale, which we use
-#. if previous attempts to parse the date string failed.
-#: e-util/e-time-utils.c:255
-#, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:314
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m %d %Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:319
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:328
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:317
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
@@ -7599,7 +7838,7 @@ msgstr "Respondido a"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1232
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1242
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
@@ -7631,7 +7870,7 @@ msgstr "comienza por"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar el proceso"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:889
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:893
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
@@ -7680,16 +7919,18 @@ msgstr "Por favor espere"
#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:701
#: importers/pine-importer.c:369
+#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importando %s como %s"
#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:794
#: importers/pine-importer.c:506
+#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Guardando %s"
#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:967
-#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:95
+#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
@@ -7793,47 +8034,47 @@ msgstr "Factoría para el componente de Resumen de Correo."
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Interfaz de configuración del correo"
-#: mail/component-factory.c:95
+#: mail/component-factory.c:96
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Carpeta conteniendo correo"
-#: mail/component-factory.c:96
+#: mail/component-factory.c:97
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr "Carpeta para guardar correo (interno)"
-#: mail/component-factory.c:97
+#: mail/component-factory.c:98
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Papelera virtual"
-#: mail/component-factory.c:97
+#: mail/component-factory.c:98
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Carpetas de papeleras virtuales"
-#: mail/component-factory.c:113
+#: mail/component-factory.c:114
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Esta carpeta no contiene mensajes."
-#: mail/component-factory.c:355
+#: mail/component-factory.c:356
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: mail/component-factory.c:355
+#: mail/component-factory.c:356
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta"
-#: mail/component-factory.c:779
+#: mail/component-factory.c:790
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nuevo mensaje de correo"
-#: mail/component-factory.c:779
+#: mail/component-factory.c:790
msgid "New _Mail Message"
msgstr "Nuevo _mensaje de correo"
-#: mail/component-factory.c:810
+#: mail/component-factory.c:821
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
-#: mail/component-factory.c:998
+#: mail/component-factory.c:1007
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell"
@@ -7846,129 +8087,159 @@ msgstr "Propiedades para «%s»"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: mail/folder-browser.c:229 mail/mail-display.c:275
+#: mail/folder-browser.c:239 mail/mail-display.c:275
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s"
-#: mail/folder-browser.c:897
+#: mail/folder-browser.c:708
+#, c-format
+msgid "%d new"
+msgstr "%d nuevos"
+
+#: mail/folder-browser.c:711 mail/folder-browser.c:716
+#: mail/folder-browser.c:720
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: mail/folder-browser.c:712
+#, c-format
+msgid "%d hidden"
+msgstr "%d ocultos"
+
+#: mail/folder-browser.c:717
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d seleccionado"
+
+#: mail/folder-browser.c:722
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgstr "%d sin enviar"
+
+#: mail/folder-browser.c:724
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgstr "%d total"
+
+#: mail/folder-browser.c:958
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Crear carpeta virtual de la búsqueda"
-#: mail/folder-browser.c:1242
+#: mail/folder-browser.c:1303
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder según el a_sunto"
-#: mail/folder-browser.c:1245
+#: mail/folder-browser.c:1306
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder según el _remitente"
-#: mail/folder-browser.c:1248
+#: mail/folder-browser.c:1309
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder según los _destinatarios"
-#: mail/folder-browser.c:1251
+#: mail/folder-browser.c:1312
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo"
-#: mail/folder-browser.c:1257
+#: mail/folder-browser.c:1318
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrar según el As_unto"
-#: mail/folder-browser.c:1260
+#: mail/folder-browser.c:1321
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrar según el Re_mitente"
-#: mail/folder-browser.c:1263
+#: mail/folder-browser.c:1324
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrar según los Des_tinatarios"
-#: mail/folder-browser.c:1266
+#: mail/folder-browser.c:1327
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo"
-#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: mail/folder-browser.c:1338 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como un mensaje nuevo..."
-#: mail/folder-browser.c:1279 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: mail/folder-browser.c:1340 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como..."
-#: mail/folder-browser.c:1281
+#: mail/folder-browser.c:1342
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1347 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Resp. al Remitente"
-#: mail/folder-browser.c:1288 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:1349 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply to _List"
msgstr "Resp. a la _Lista"
-#: mail/folder-browser.c:1290 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: mail/folder-browser.c:1351 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Reply to _All"
msgstr "Re: _Todos"
-#: mail/folder-browser.c:1292
+#: mail/folder-browser.c:1353
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
-#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1356 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_car como leído"
-#: mail/folder-browser.c:1297 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1358 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Marcar como _no leído"
-#: mail/folder-browser.c:1299
+#: mail/folder-browser.c:1360
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _Importante"
-#: mail/folder-browser.c:1301
+#: mail/folder-browser.c:1362
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Marcar como No Im_portante"
-#: mail/folder-browser.c:1306
+#: mail/folder-browser.c:1367
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover a la carpeta..."
-#: mail/folder-browser.c:1308
+#: mail/folder-browser.c:1369
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar a la carpeta..."
-#: mail/folder-browser.c:1312 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: mail/folder-browser.c:1373 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: mail/folder-browser.c:1317
+#: mail/folder-browser.c:1378
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Añadir Remitente a la Agenda de Direcciones"
-#: mail/folder-browser.c:1322
+#: mail/folder-browser.c:1383
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar filtro"
-#: mail/folder-browser.c:1326
+#: mail/folder-browser.c:1387
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje"
-#: mail/folder-browser.c:1479
+#: mail/folder-browser.c:1538
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrar según la lista de correo"
-#: mail/folder-browser.c:1480
+#: mail/folder-browser.c:1539
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo"
-#: mail/folder-browser.c:1482
+#: mail/folder-browser.c:1541
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1483
+#: mail/folder-browser.c:1542
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)"
@@ -8060,40 +8331,40 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: mail/mail-account-gui.c:1609
+#: mail/mail-account-gui.c:1611
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "No puedes crear dos cuentas con el mismo nombre."
-#: mail/mail-accounts.c:145
+#: mail/mail-accounts.c:144
msgid " (default)"
msgstr " (predeterminada)"
-#: mail/mail-accounts.c:190
+#: mail/mail-accounts.c:189
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitado"
-#: mail/mail-accounts.c:192
+#: mail/mail-accounts.c:191
msgid "Enable"
msgstr "Habilitado"
-#: mail/mail-accounts.c:279
+#: mail/mail-accounts.c:278
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?"
-#: mail/mail-accounts.c:283
+#: mail/mail-accounts.c:282
msgid "Don't delete"
msgstr "No borrar"
-#: mail/mail-accounts.c:286
+#: mail/mail-accounts.c:285
msgid "Really delete account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar realmente la cuenta?"
-#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516
+#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:758 mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-accounts.c:757 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Mail Settings"
msgstr "Configuración del correo"
@@ -8155,19 +8426,20 @@ msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo"
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:216
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted mail, but the following recipients' "
-"contact records do not indicate that they want to receive such messages:\n"
+"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
+"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
"Estas enviando un mensaje formateado en HTML, pero las informaciones de "
"contacto de los siguientes destinatarios no indica que quieran recibir este "
"tipo de mensajes:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:226
+#: mail/mail-callbacks.c:231
msgid "Send anyway?"
msgstr "¿Enviar de todos modos?"
-#: mail/mail-callbacks.c:268
+#: mail/mail-callbacks.c:273
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -8175,7 +8447,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje no tiene asunto.\n"
"¿Quiere enviarlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:312
+#: mail/mail-callbacks.c:317
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -8184,11 +8456,11 @@ msgstr ""
"esconder la lista de direcciones, este mensaje solo contendra destinatarios "
"Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:316
+#: mail/mail-callbacks.c:321
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Este mensaje solo contiene destinatarios Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:320
+#: mail/mail-callbacks.c:325
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -8198,40 +8470,40 @@ msgstr ""
"cabecera Apparently-To.\n"
"¿Enviar de todos modos?"
-#: mail/mail-callbacks.c:414
+#: mail/mail-callbacks.c:419
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr "Este mensaje contiene destinatarios incorrectos:"
-#: mail/mail-callbacks.c:447
+#: mail/mail-callbacks.c:453
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:544
+#: mail/mail-callbacks.c:549
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:773
+#: mail/mail-callbacks.c:779
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente desconocido"
-#: mail/mail-callbacks.c:778
+#: mail/mail-callbacks.c:784
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "En %a, %Y-%m-%d a %H:%M, %%s escribio:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1152
+#: mail/mail-callbacks.c:1162
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover Mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:1154
+#: mail/mail-callbacks.c:1164
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:1528
+#: mail/mail-callbacks.c:1538
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1550
+#: mail/mail-callbacks.c:1560
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8239,7 +8511,7 @@ msgstr ""
"Solo puede editar mensajes guardados\n"
"en la carpeta Borradores."
-#: mail/mail-callbacks.c:1584
+#: mail/mail-callbacks.c:1594
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -8247,28 +8519,28 @@ msgstr ""
"Solo puede reenviar mensajes\n"
"de la carpeta Enviados."
-#: mail/mail-callbacks.c:1596
+#: mail/mail-callbacks.c:1606
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1617
+#: mail/mail-callbacks.c:1627
msgid "No Message Selected"
msgstr "Se hay mensajes seleccionados"
-#: mail/mail-callbacks.c:1702
+#: mail/mail-callbacks.c:1712
msgid "Save Message As..."
msgstr "Guardar mensaje como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1704
+#: mail/mail-callbacks.c:1714
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Guardar mensajes como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1849 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1859 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: mail/mail-callbacks.c:1854
+#: mail/mail-callbacks.c:1864
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -8280,11 +8552,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Borrar realmente esos mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1861
+#: mail/mail-callbacks.c:1871
msgid "Do not ask me again."
msgstr "No me preguntes otra vez."
-#: mail/mail-callbacks.c:1966
+#: mail/mail-callbacks.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8293,19 +8565,19 @@ msgstr ""
"Error cargando la información del filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1976
+#: mail/mail-callbacks.c:1986
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: mail/mail-callbacks.c:2022
+#: mail/mail-callbacks.c:2032
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:2068
+#: mail/mail-callbacks.c:2078
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:2152
+#: mail/mail-callbacks.c:2162
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?"
@@ -8366,11 +8638,26 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
-#: mail/mail-config.c:1854
+#: mail/mail-config.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shortcuts"
+msgstr "Evolution"
+
+#. right now, the URL always works basically as a matter of luck...
+#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder
+#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out
+#. * what shortcut to insert?
+#.
+#: mail/mail-config.c:1618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: mail/mail-config.c:1851
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprobando el servicio"
-#: mail/mail-config.c:1925 mail/mail-config.c:1928
+#: mail/mail-config.c:1922 mail/mail-config.c:1925
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando al servidor..."
@@ -8470,7 +8757,7 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:174
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
@@ -8624,6 +8911,7 @@ msgid "Sending Mail"
msgstr "Enviando Correo"
#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
+#: shell/e-local-storage.c:177
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
@@ -8859,144 +9147,116 @@ msgstr "Visores externos"
msgid "Loading message content"
msgstr "Cargando el contenido del mensaje"
-#: mail/mail-display.c:1512
+#: mail/mail-display.c:1515
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Abrir enlace en el Navegador"
-#: mail/mail-display.c:1514
+#: mail/mail-display.c:1517
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiar Dirección del enlace"
-#: mail/mail-display.c:1516
+#: mail/mail-display.c:1519
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Guardar enlace como (ARREGLAME)"
-#: mail/mail-display.c:1518
+#: mail/mail-display.c:1521
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar imagen como..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:152
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "%d nuevos"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:158 mail/mail-folder-cache.c:165
-#: mail/mail-folder-cache.c:172
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:159
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr "%d ocultos"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:166
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d seleccionado"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:175
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr "%d sin enviar"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:177
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "%d total"
-
-#: mail/mail-format.c:623
+#: mail/mail-format.c:627
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
-#: mail/mail-format.c:676
+#: mail/mail-format.c:680
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
-#: mail/mail-format.c:760
+#: mail/mail-format.c:764
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: mail/mail-format.c:856
+#: mail/mail-format.c:860
msgid "Bad Address"
msgstr "Dirección errónea"
-#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/mail-format.c:882 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/mail-format.c:881
+#: mail/mail-format.c:885
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/mail-format.c:888 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "A"
-#: mail/mail-format.c:887
+#: mail/mail-format.c:891
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:1307
+#: mail/mail-format.c:1311
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "No hay programas GPG/PGP configurados."
-#: mail/mail-format.c:1323
+#: mail/mail-format.c:1327
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Mensaje encriptado no mostrado"
-#: mail/mail-format.c:1334
+#: mail/mail-format.c:1338
msgid "Encrypted message"
msgstr "Mensaje encriptado"
-#: mail/mail-format.c:1335
+#: mail/mail-format.c:1339
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Pulse el icono para desencriptar."
-#: mail/mail-format.c:1390
+#: mail/mail-format.c:1394
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico."
-#: mail/mail-format.c:1401
+#: mail/mail-format.c:1405
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su "
"autenticidad."
-#: mail/mail-format.c:2079
+#: mail/mail-format.c:2083
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2093
+#: mail/mail-format.c:2097
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»"
-#: mail/mail-format.c:2098
+#: mail/mail-format.c:2102
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2127
+#: mail/mail-format.c:2131
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2135
+#: mail/mail-format.c:2139
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
-#: mail/mail-format.c:2140
+#: mail/mail-format.c:2144
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-#: mail/mail-local.c:529
+#: mail/mail-local.c:547
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Reconfigurando carpeta"
-#: mail/mail-local.c:602
+#: mail/mail-local.c:620
+#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
@@ -9004,25 +9264,27 @@ msgstr ""
"No puedo guardar la meta información de la carpeta: probablemente\n"
"no puedas volver a abrir esta carpeta: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:656
+#: mail/mail-local.c:676
+#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "No puedo guardar la meta información de la carpeta en %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:707
+#: mail/mail-local.c:722
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "No puedo borrar la meta información de la carpeta %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:934
+#: mail/mail-local.c:1052
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiando la carpeta «%s» al formato «%s»"
-#: mail/mail-local.c:949
+#: mail/mail-local.c:1067
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s no puede ser reconfigurado porque no es una carpeta local"
-#: mail/mail-local.c:971
+#: mail/mail-local.c:1089
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -9030,16 +9292,16 @@ msgstr ""
"Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n"
"puede que tenga que arreglarlo a mano."
-#: mail/mail-local.c:1062
+#: mail/mail-local.c:1180
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "No puede cambiar el formato de una carpeta no local."
-#: mail/mail-local.c:1072
+#: mail/mail-local.c:1190
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "Reconfigurar %s"
-#: mail/mail-mt.c:187
+#: mail/mail-mt.c:188
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -9048,7 +9310,7 @@ msgstr ""
"Error mientras `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:190
+#: mail/mail-mt.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -9058,119 +9320,136 @@ msgstr ""
"%s"
#. Remember the password?
-#: mail/mail-mt.c:439
+#: mail/mail-mt.c:454
msgid "Remember this password"
msgstr "Recuerda esta contraseña"
-#: mail/mail-mt.c:796
+#: mail/mail-mt.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Por favor introduzca su contraseña para %s"
+
+#: mail/mail-mt.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Clave"
+
+#: mail/mail-mt.c:824
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
-#: mail/mail-ops.c:85
+#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Carpeta de filtrado"
-#: mail/mail-ops.c:228
+#: mail/mail-ops.c:229
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Obteniendo mensajes"
-#: mail/mail-ops.c:551 mail/mail-ops.c:581
+#: mail/mail-ops.c:482 mail/mail-ops.c:512
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Aun así, este mensaje fue enviado correctamente."
-#: mail/mail-ops.c:618
+#: mail/mail-ops.c:549
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Enviando «%s»"
-#: mail/mail-ops.c:737
+#: mail/mail-ops.c:668
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:756
+#: mail/mail-ops.c:687
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Error en mensaje %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:758 mail/mail-send-recv.c:514
+#: mail/mail-ops.c:689 mail/mail-send-recv.c:522
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: mail/mail-ops.c:851
+#: mail/mail-ops.c:782
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Guardando mensajes en la carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:930
+#: mail/mail-ops.c:861
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Moviendo mensajes a %s"
-#: mail/mail-ops.c:930
+#: mail/mail-ops.c:861
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiando mensajes a %s"
-#: mail/mail-ops.c:947
+#: mail/mail-ops.c:878
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
-#: mail/mail-ops.c:950
+#: mail/mail-ops.c:881
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: mail/mail-ops.c:1062
+#: mail/mail-ops.c:993
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Escaneando carpetas en «%s»"
-#: mail/mail-ops.c:1240
+#. Fill in the new fields
+#: mail/mail-ops.c:1040 shell/e-local-storage.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Trash"
+msgstr "Turco"
+
+#: mail/mail-ops.c:1173
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensaje reenviados"
-#: mail/mail-ops.c:1282
+#: mail/mail-ops.c:1215
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abriendo carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abriendo sitio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1420
+#: mail/mail-ops.c:1353
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Eliminando carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1516
+#: mail/mail-ops.c:1445
+#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Guardando carpeta '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1567
+#: mail/mail-ops.c:1496
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualizando carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1603
+#: mail/mail-ops.c:1532
msgid "Expunging folder"
msgstr "Comprimiendo carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1652
+#: mail/mail-ops.c:1581
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Obteniendo mensaje %s"
-#: mail/mail-ops.c:1719
+#: mail/mail-ops.c:1648
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Obteniendo %d mensajes(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1805
+#: mail/mail-ops.c:1734
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Guardando %d mensaje(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1885
+#: mail/mail-ops.c:1846
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -9179,7 +9458,7 @@ msgstr ""
"No pude crear el archivo de salida: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1911
+#: mail/mail-ops.c:1874
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -9188,11 +9467,11 @@ msgstr ""
"Error guardando mensajes en: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1985
+#: mail/mail-ops.c:1948
msgid "Saving attachment"
msgstr "Guardando adjunto"
-#: mail/mail-ops.c:2001
+#: mail/mail-ops.c:1964
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -9201,12 +9480,12 @@ msgstr ""
"No pude crear el archivo de salida: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2032
+#: mail/mail-ops.c:1995
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No pude escribir datos: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2101
+#: mail/mail-ops.c:2064
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Desconectar de %s"
@@ -9247,44 +9526,46 @@ msgstr "Buscar:"
msgid "Matches:"
msgstr "Coincide:"
-#: mail/mail-send-recv.c:138
+#: mail/mail-send-recv.c:139
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:242
+#: mail/mail-send-recv.c:243
+#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:244
+#: mail/mail-send-recv.c:245
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Camino: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:246
+#: mail/mail-send-recv.c:247
+#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:271
+#: mail/mail-send-recv.c:282
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Enviar y recibir correo"
-#: mail/mail-send-recv.c:272
+#: mail/mail-send-recv.c:283
msgid "Cancel All"
msgstr "Cancelar todo"
-#: mail/mail-send-recv.c:325
+#: mail/mail-send-recv.c:333
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:326 mail/mail-send-recv.c:379
+#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:510
+#: mail/mail-send-recv.c:518
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado"
-#: mail/mail-session.c:182
+#: mail/mail-session.c:183
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operación cancelada por el usuario."
@@ -9293,20 +9574,30 @@ msgstr "Operación cancelada por el usuario."
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:290
+#: mail/mail-tools.c:299
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Reenviado mensaje - %s"
-#: mail/mail-tools.c:294
+#: mail/mail-tools.c:303
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensaje reenviado"
-#: mail/mail-tools.c:441
+#: mail/mail-tools.c:439
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Mensaje reenviado"
-#: mail/mail-vfolder.c:524
+#: mail/mail-vfolder.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up vfolder: %s"
+msgstr "Guardando carpeta '%s'"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:435
+#, fuzzy
+msgid "VFolders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:541
msgid "New VFolder"
msgstr "Nueva carpeta virtual"
@@ -9375,7 +9666,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2316
+#: mail/message-list.c:2331
msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"
@@ -9391,36 +9682,36 @@ msgstr "Recibido"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: mail/subscribe-dialog.c:221
+#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Escaneando carpetas bajo %s en «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:223
+#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Escaneando carpetas de nivel superior en «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:322
+#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Suscribiendo a carpeta «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:324
+#: mail/subscribe-dialog.c:322
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Dessuscribiendo la carpeta «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1282 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1523
+#: mail/subscribe-dialog.c:1521
msgid "No server has been selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1584
+#: mail/subscribe-dialog.c:1582
msgid "Please select a server."
msgstr "Por favor seleccione un servidor."
@@ -9464,27 +9755,27 @@ msgstr "Componente Evolution para el resumen de trabajo."
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "La carpeta contiene el Resumen de Evolution"
-#: my-evolution/component-factory.c:141
+#: my-evolution/component-factory.c:139
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de trabajo de Evolution."
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:157 my-evolution/e-summary-calendar.c:175
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:248 my-evolution/e-summary-calendar.c:266
msgid "Appointments"
msgstr "Citas"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:158
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:249
msgid "No appointments"
msgstr "Sin citas"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:195
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:286
msgid "%k%M %d %B"
msgstr "%k%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:197
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:288
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:113
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:115
msgid "Mail summary"
msgstr "Resumen de correo"
@@ -9493,7 +9784,7 @@ msgstr "Resumen de correo"
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:65
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:605
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:615
msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
msgstr "LEMD:LEVS:LEVC"
@@ -9505,51 +9796,54 @@ msgstr "Dictionary.com Palabra del Día"
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Frase del Día"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:878
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890
msgid "Add a news feed"
msgstr "Añadir una fuente de noticias"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:886
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere añadir"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:902
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1425
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1438
msgid "Summary Settings"
msgstr "Configuración del resumen"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277
-msgid "There was an error downloading news feed"
-msgstr "Hubo un error descargando la fuente de noticias"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:360 my-evolution/e-summary-rdf.c:386
-msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277 my-evolution/e-summary-rdf.c:362
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading RDF"
msgstr "<b>Error obteniendo RDF</b>"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:475
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:487
msgid "News Feed"
msgstr "Fuentes de noticias"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:216
msgid "No tasks"
msgstr "No hay tareas"
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:255
+#, fuzzy
+msgid "(No Description)"
+msgstr "Descripción:"
+
#: my-evolution/e-summary-weather.c:57
msgid "My Weather"
msgstr "Mi Tiempo"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:324
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:334
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr "<dd><b>No se ha podido conectar con el servidor de tiempo</b></dd>"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:514
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:524
msgid "Weather"
msgstr "Tiempo"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:666
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:676
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"
@@ -10871,14 +11165,28 @@ msgstr "m_étrico"
msgid "The Evolution shell."
msgstr "La shell de Evolution."
-#: shell/e-activity-handler.c:199
+#: shell/e-activity-handler.c:200
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar Detalles"
-#: shell/e-activity-handler.c:201
+#: shell/e-activity-handler.c:202
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Cancelar Operación"
+#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: shell/e-local-storage.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Outbox"
+msgstr "mbox"
+
+#: shell/e-local-storage.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Carpetas Especiales"
+
#: shell/e-setup.c:125
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalación de Evolution"
@@ -11051,6 +11359,7 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' y '..' son nombres reservados de carpetas."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
+#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "El nombre de carpeta especificado no es valido: %s"
@@ -11110,6 +11419,7 @@ msgstr ""
"Importando elemento %d."
#: shell/e-shell-importer.c:351
+#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "El archivo %s no existe"
@@ -11216,6 +11526,7 @@ msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Comenzando importadores inteligentes"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:703
+#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
@@ -11282,44 +11593,50 @@ msgstr "Trabajar desconectado"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(No hay carpetas mostrándose)"
-#: shell/e-shell-view.c:1512
+#: shell/e-shell-view.c:1478
+#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1514
+#: shell/e-shell-view.c:1480
msgid "(None)"
msgstr "(nada)"
-#: shell/e-shell-view.c:1519
+#: shell/e-shell-view.c:1485
+#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s"
msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1521
+#: shell/e-shell-view.c:1487
+#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1561
+#: shell/e-shell-view.c:1527
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado."
+"Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar "
+"desconectado."
-#: shell/e-shell-view.c:1568
+#: shell/e-shell-view.c:1534
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse."
-#: shell/e-shell-view.c:1574
+#: shell/e-shell-view.c:1540
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
-"Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado."
+"Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar "
+"conectado."
-#: shell/e-shell.c:557
+#: shell/e-shell.c:560
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1493
+#: shell/e-shell.c:1496
+#, c-format
msgid ""
"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
@@ -11327,23 +11644,23 @@ msgstr ""
"Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n"
"Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto."
-#: shell/e-shell.c:1697 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
+#: shell/e-shell.c:1700 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: shell/e-shell.c:1699
+#: shell/e-shell.c:1702
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: shell/e-shell.c:1701
+#: shell/e-shell.c:1704
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "No puedo registrarme en OAF"
-#: shell/e-shell.c:1703
+#: shell/e-shell.c:1706
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "No se encontró la base de datos de configuración"
-#: shell/e-shell.c:1705 shell/e-storage.c:491
+#: shell/e-shell.c:1708 shell/e-storage.c:491
msgid "Generic error"
msgstr "Error genérico"
@@ -11468,10 +11785,6 @@ msgstr "Error guardando atajos."
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: shell/e-shortcuts.c:1053
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188
msgid "(No name)"
msgstr "(Sin nombre)"
@@ -11520,12 +11833,12 @@ msgstr "La carpeta especificada no puede ser modificado o borrado"
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "No puedo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes"
-#: shell/e-task-widget.c:170
+#: shell/e-task-widget.c:192
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: shell/e-task-widget.c:175
+#: shell/e-task-widget.c:197
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% completado)"
@@ -11630,7 +11943,13 @@ msgstr "No me preguntes más veces"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution puede importar datos de los siguiente s archivos:"
-#: shell/main.c:95
+#: shell/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is now exiting ..."
+msgstr "_Ventana de Evolution"
+
+#: shell/main.c:153
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
@@ -11659,7 +11978,7 @@ msgstr ""
"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n"
"¡esperamos sus contribuciónes!\n"
-#: shell/main.c:116
+#: shell/main.c:174
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -11667,23 +11986,24 @@ msgstr ""
"Gracias\n"
"El equipo de Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:173
+#: shell/main.c:231
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "No puedo acceder a la shell de Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:184
+#: shell/main.c:242
+#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "No puedo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:228
+#: shell/main.c:286
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Desahilitar pantalla de entrada"
-#: shell/main.c:229
+#: shell/main.c:287
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar la salida de depurado de todos los componente a un archivo."
-#: shell/main.c:271
+#: shell/main.c:329
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
@@ -13123,81 +13443,6 @@ msgstr ""
"yseleccionar una zona horaria.\n"
" Use el botón derecho del ratón para salir del zoom."
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fuera de la oficina"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "No Information"
-msgstr "Sin información"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invitar a otros..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opciónes"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Mostrar quitando _Zoom"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Auto seleccionar"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Todas las personas y los recursos"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Todas las _personas y un recurso"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
-msgid "_Required People"
-msgstr "Personas _requeridas"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora de _inicio de la reunión:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Todos los participantes"
-
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
msgid "_Current View"
msgstr "_Vista actual"
@@ -13364,15 +13609,78 @@ msgstr "El Servidor de Agendas Personales"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Factoría de calendarios"
-#: wombat/wombat.c:173
+#: wombat/wombat.c:175
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): no pude inicializar GNOME-VFS"
-#: wombat/wombat.c:185
+#: wombat/wombat.c:187
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME"
-#: wombat/wombat.c:198
+#: wombat/wombat.c:200
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr "No pude acceder a la carpeta: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
+#~ msgstr ""
+#~ "No fue posible obtener el almacén local. Esto no debería ocurrir nunca."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
+#~ "to know."
+#~ msgstr ""
+#~ "Son las %s. El tiempo Unix es %ld en estos momentos. pensamos que le "
+#~ "gustaría saberlo."
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "FIXME: mail alarm options"
+#~ msgstr "ARREGLAME: opciones de las alarmas de correo"
+
+#~ msgid "No plaintext to sign."
+#~ msgstr "No hay ningún texto plano a firmar"
+
+#~ msgid "No password provided."
+#~ msgstr "No se dio contraseña"
+
+#~ msgid "No plaintext to clearsign."
+#~ msgstr "No hay ningún texto plano para firmar."
+
+#~ msgid "No plaintext to verify."
+#~ msgstr "No hay ningún texto plano a verificar."
+
+#~ msgid "No plaintext to encrypt."
+#~ msgstr "No hay ningún texto plano a encriptar."
+
+#~ msgid "No recipients specified"
+#~ msgstr "No ha especificado destinatarios"
+
+#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
+#~ msgstr "No hay ningún texto cifrado a desencriptar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo abrir el archivo %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%d/%m/%Y"
+#~ msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#~ msgid "%Y/%m/%d"
+#~ msgstr "%Y/%m/%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "There was an error downloading news feed"
+#~ msgstr "Hubo un error descargando la fuente de noticias"
+
+#~ msgid "All Attendees"
+#~ msgstr "Todos los participantes"