diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 73 |
1 files changed, 16 insertions, 57 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 07:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-26 17:52+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3996,7 +3996,6 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "_Cita" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:528 -#| msgid "Print this message" msgid "Print this event" msgstr "Imprime este acontecimiento" @@ -4191,7 +4190,6 @@ msgid "Memo" msgstr "Nota" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -#| msgid "Print the list of memos" msgid "Print this memo" msgstr "Imprimir esta nota" @@ -4579,7 +4577,6 @@ msgid "Task Details" msgstr "Detalles" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368 -#| msgid "Print the list of tasks" msgid "Print this task" msgstr "Imprimir esta tarea" @@ -4788,14 +4785,12 @@ msgstr "Ninguna" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "No" @@ -6381,81 +6376,68 @@ msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 -#| msgctxt "New" -#| msgid "M_eeting" msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Reunión" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 -#| msgid "Events" msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Acontecimiento" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 -#| msgid "Task" msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Tarea" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 -#| msgid "Memo" msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Nota" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -#| msgid "It has recurrences." msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "tiene repeticiones" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -#| msgid "This and Prior Instances" msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "es una instancia" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -#| msgid "It has alarms." msgctxt "iCalImp" msgid "has alarms" msgstr "tiene alertas" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -#| msgid "%s attachment" msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "tiene adjuntos" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -#| msgid "Public" msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Pública" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -#| msgid "Private" msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Privado" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -#| msgid "Confidential" msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" #. Translators: Appointment's classification section name #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -#| msgid "Classification" msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Clasificación" @@ -6464,14 +6446,12 @@ msgstr "Clasificación" #. Translators: Column header for a component summary #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278 -#| msgid "Summary" msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Resumen" #. Translators: Appointment's location #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -#| msgid "Location" msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Lugar" @@ -6480,42 +6460,36 @@ msgstr "Lugar" #. Translators: Column header for a component start date/time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 -#| msgid "Start" msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Empieza" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -#| msgid "Due" msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Vence" #. Translators: Appointment's end time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -#| msgid "End" msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Termina" #. Translators: Appointment's categories #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -#| msgid "Categories" msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -#| msgid "Completed" msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Completada" #. Translators: Appointment's URL #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -#| msgid "URL" msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -6523,7 +6497,6 @@ msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -#| msgid "Organizer" msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Organizador" @@ -6531,20 +6504,17 @@ msgstr "Organizador" #. Translators: Appointment's attendees #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -#| msgid "Attendees" msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Participantes" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -#| msgid "Description" msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Descripción" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 -#| msgid "Type" msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -9110,7 +9080,7 @@ msgstr "Asunto" msgid "Mailer" msgstr "Transporte" -#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220 +#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1218 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------- Mensaje reenviado --------" @@ -10373,25 +10343,25 @@ msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1570 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1568 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Su mensaje para %s acerca de «%s» se ha leído el «%s»" #. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1618 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1616 #, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Notificación de entrega para: «%s»" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1947 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1945 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1994 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1992 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10399,15 +10369,15 @@ msgstr "" "El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} escribió:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2138 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2136 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Mensaje original-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2319 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2317 msgid "Posting destination" msgstr "Destino de publicación" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2320 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2318 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje." @@ -12203,14 +12173,12 @@ msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar" #. Translators: Column header for a message subject #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372 -#| msgid "Subject" msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. Translators: Column header for a message From address #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376 -#| msgid "From" msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "De" @@ -12714,7 +12682,6 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "_Tipo de servidor:" #: ../mail/mail-config.ui.h:120 -#| msgid "Sig_ning certificate:" msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Algoritmo de _firma:" @@ -12735,7 +12702,6 @@ msgid "Signatures" msgstr "Firmas" #: ../mail/mail-config.ui.h:125 -#| msgid "Sig_ning certificate:" msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Algoritmo de firma:" @@ -13879,9 +13845,6 @@ msgstr "" "subcarpetas." #: ../mail/mail.error.xml.h:110 -#| msgid "" -#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " -#| "subfolders." msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "" "Esto marcará todos los mensajes como leídos en la carpeta seleccionada." @@ -15990,7 +15953,6 @@ msgstr "" "predeterminado." #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 -#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?" @@ -18148,16 +18110,17 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Formateador iTip" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +#| msgid "" +#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " +#| "delegate "{1}"?" +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "«{0}» ha delegado la reunión. ¿Quiere añadir al delegado «{1}»?" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Esta reunión se ha delegado" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ¿Desea añadirlo como asistente?" @@ -20606,17 +20569,14 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:639 -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:642 -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:645 -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA" @@ -21198,7 +21158,6 @@ msgstr "" "botón «Atrás»." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:874 -#| msgid "Preview the message to be printed" msgid "Preview data to be imported" msgstr "Vista previa de los datos para importar" |