diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1502 |
1 files changed, 736 insertions, 766 deletions
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-02 11:14-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-28 20:46+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-10 02:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-10 02:52+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "serrador@hispalinux.es>\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -90,7 +90,9 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:522 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:363 msgid "Contacts" @@ -132,17 +134,17 @@ msgstr "Control de configuración de preferencias de carpetas de Evolution" msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Gestione sus certificados S/Mime aquí" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "La libreta «%s» será eliminada. ¿Seguro que quiere continuar?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "New Address Book" msgstr "Libreta de direcciones nueva" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:316 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 #: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 @@ -153,49 +155,46 @@ msgstr "Libreta de direcciones nueva" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:317 #: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:551 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:552 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:553 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacto nuevo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570 msgid "New Contact List" msgstr "Lista de contactos nueva" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 msgid "Contact _List" msgstr "_Lista de contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 -#, fuzzy -msgid "New Addressbook Book" -msgstr "Libreta de direcciones nueva" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +msgid "New Contacts Group" +msgstr "Grupo de contactos nuevo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 -#, fuzzy -msgid "_Address Book" -msgstr "Libreta de direcciones" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +msgid "_Contacts Group" +msgstr "Grupo de _contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 -#, fuzzy -msgid "Create a new address book" -msgstr "Crea una tarea nueva" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 +msgid "Create a new contacts group" +msgstr "Crea un grupo de contactos nuevo" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "Failed to connect to LDAP server" @@ -225,59 +224,73 @@ msgstr "Error al obtener información del esquema" msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "El servidor no respondió con una información del esquema válida" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 -#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:58 +#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1072 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"La ubicación y jerarquía de las carpetas de contactos de Evolution ha " -"cambiado desde Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 -#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:98 +#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1113 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrando «%s»:" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:408 #: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:236 +#: mail/mail-component.c:238 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:416 #: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Privado" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:424 msgid "On LDAP Servers" msgstr "En servidores LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:552 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidores LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:672 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Configuración de autocompletado" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:853 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"La ubicación y jerarquía de las carpetas de contactos de Evolution ha " +"cambiado desde Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:869 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El formato de los contactos de listas de correo ha cambiado.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:277 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -290,7 +303,7 @@ msgstr "" "aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n" "de directorios para esta libreta de direcciones." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:281 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:283 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -303,21 +316,19 @@ msgstr "" "tiempo en las opciones del servidor de directorios para esta libreta\n" " de direcciones." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:287 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:289 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta." +msgstr "El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:290 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:292 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"El motor para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta." +msgstr "El motor para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:293 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:295 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Esta consulta no se completó con éxito." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -325,7 +336,7 @@ msgstr "" "No se pudo abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta exista y " "que tenga permisos para acceder a ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -333,7 +344,7 @@ msgstr "" "No se pudo abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " "introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " @@ -343,7 +354,7 @@ msgstr "" "usar LDAP en Evolution debe compilar el programa de las fuentes del CVS una " "vez que haya obtenido OpenLDAP del siguiente enlace." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:621 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -351,28 +362,28 @@ msgstr "" "No se pudo abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " "introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:638 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la libreta de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:713 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:722 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Falló al autenticarme.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1113 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1122 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "UID de la fuente de contactos que la vista mostrará" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1127 msgid "The URI that the address book will display" msgstr "La URI que mostrará la libreta de direcciones" @@ -419,7 +430,6 @@ msgstr " Mo_strar bases soportadas " #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -488,14 +498,11 @@ msgstr "Dirección de correo-e:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution usará este Nombre Distintivo para autenticarle con el servidor" +msgstr "Evolution usará este Nombre Distintivo para autenticarle con el servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution usará esta dirección de correo-e para autenticarle con el servidor" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "Evolution usará esta dirección de correo-e para autenticarle con el servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 @@ -748,8 +755,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "" -"Esta opción controla durante cuánto tiempo va a efectuarse una búsqueda." +msgstr "Esta opción controla durante cuánto tiempo va a efectuarse una búsqueda." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "U_se SSL/TLS:" @@ -827,38 +833,37 @@ msgstr "búsqueda" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "" -"Interfaz de selección de nombre de la libreta de direcciones de Evolution" +msgstr "Interfaz de selección de nombre de la libreta de direcciones de Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:206 msgid "Remove All" msgstr "Eliminar todo" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:213 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:732 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:220 msgid "View Contact List" msgstr "Ver lista de contactos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:220 msgid "View Contact Info" msgstr "Ver información del contacto" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:227 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "¿Enviar correo en HTML?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:320 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001 msgid "Add to Contacts" msgstr "Añadir a contactos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:346 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacto anónimo" @@ -874,7 +879,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Selecciona contactos de la libreta de direcciones" @@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "_Categorías..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 -#: mail/em-folder-tree.c:2515 mail/em-folder-view.c:765 +#: mail/em-folder-tree.c:2570 mail/em-folder-view.c:797 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -1094,8 +1099,8 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Dirección de la página _web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -1103,7 +1108,7 @@ msgstr "Dirección" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -2091,8 +2096,8 @@ msgstr "Novell GroupWise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2106,8 +2111,8 @@ msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2118,7 +2123,7 @@ msgstr "Servicio" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:580 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -2136,7 +2141,7 @@ msgstr "Domicilio" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Trabajo" @@ -2156,7 +2161,7 @@ msgid "Target Book" msgstr "Libro destino" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:159 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Contact" @@ -2195,20 +2200,20 @@ msgid "Business" msgstr "Trabajo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 msgid "MSN" msgstr "MSN" @@ -2389,14 +2394,13 @@ msgstr "_Nombre de la lista:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:" +msgstr "_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "Editor de lista de contactos" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:152 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 @@ -2405,17 +2409,17 @@ msgstr "Editor de lista de contactos" msgid "Book" msgstr "Libro" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 msgid "Is New List" msgstr "Es una lista nueva" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:214 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de listas de contactos" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:431 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:434 msgid "Save List as VCard" msgstr "Guardar lista como VCard" @@ -2489,7 +2493,7 @@ msgstr "Error al obtener la vista de libro" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "Error modificando tarjeta" @@ -2668,7 +2672,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Teléfono de la compañía" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:511 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "Correo-e" @@ -2719,7 +2723,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Jefe" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" @@ -2728,7 +2732,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -2737,7 +2741,7 @@ msgid "Office" msgstr "Oficina" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:299 msgid "Organization" msgstr "Organización" @@ -2863,69 +2867,69 @@ msgstr "Seleccionado" msgid "Has Cursor" msgstr "Tiene el cursor" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 msgid "map" msgstr "mapa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:492 msgid "List Members" msgstr "Listar miembros" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:292 msgid "E-mail" msgstr "Correo-e" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferencia" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 msgid "work" msgstr "trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 msgid "personal" msgstr "personal" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507 msgid "Job Title" msgstr "Puesto" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538 msgid "Home page" msgstr "Página personal" @@ -2937,7 +2941,7 @@ msgstr "Éxito" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -2964,7 +2968,7 @@ msgstr "Protocolo no implementado" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212 #: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 #: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 @@ -3082,11 +3086,11 @@ msgstr "Copiar contactos a" msgid "Select target addressbook." msgstr "Seleccione la libreta de direcciones destino." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:762 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards múltiples" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -3158,17 +3162,17 @@ msgstr "Vista de la tarjeta" msgid "GTK Tree View" msgstr "Vista de árbol GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Test de reflujo" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Esto debería probar el reflujo del elemento lienzo" @@ -3197,12 +3201,12 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Print envelope" msgstr "Imprimir sobre" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:998 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimir contactos" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1064 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1091 msgid "Print contact" msgstr "Imprimir contacto" @@ -3425,8 +3429,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Exportar en modo asíncrono" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" "El número de tarjetas en un archivo de salida en modo asíncrono, tamaño por " "omisión 100." @@ -3436,8 +3439,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Error en los argumentos de la línea de comandos, por favor use la opción --" "help para ver el uso." @@ -3470,7 +3472,7 @@ msgstr "Archivo de entrada" msgid "No filename provided." msgstr "No ha especificado un nombre de archivo." -#: addressbook/util/eab-destination.c:677 +#: addressbook/util/e-destination.c:576 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista de anónimos" @@ -3552,7 +3554,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Componente de Tareas de Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1155 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -3598,24 +3600,24 @@ msgstr "Posponer el aviso (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:872 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 msgid "Dismiss" msgstr "Rechazar" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876 msgid "Dismiss All" msgstr "Rechazar todas" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:959 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3628,12 +3630,12 @@ msgstr "" "Empezando a las %s\n" "Terminando a las %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3645,7 +3647,7 @@ msgstr "" "configurado para enviar un mensaje de correo-e. En su lugar\n" "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3662,7 +3664,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa." @@ -3678,7 +3680,7 @@ msgstr "No se pudo inicializar gnome-vfs" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No se pudo crear la fábrica del servicio de la alarma de notificación" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:114 msgid "invalid time" msgstr "tiempo no válido" @@ -3767,51 +3769,44 @@ msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "Mostrar dónde terminan los eventos en las vistas de semana y mes" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "La vista mostrando cuándo empieza la agenda" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "Hora en que la última alarma sonó" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "Unidades para determinar cuándo ocultar tareas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units of default reminder" msgstr "Unidades del recordatorio predeterminado" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "La semana empieza el día" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Indica si debe pedir confirmación al borrar una cita" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "Indica si debe pedir confirmación cuando de compacta una carpeta" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Indica si debe ocultar las áreas terminadas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" -"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para los eventos" +msgstr "Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para los eventos" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" -"Indica si debe mostrar las horas en formato militar en vez de usar am/pm" +msgstr "Indica si debe mostrar las horas en formato militar en vez de usar am/pm" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "" -"Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas" +msgstr "Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" @@ -3829,11 +3824,11 @@ msgstr "El comentario contiene" msgid "Location contains" msgstr "La ubicación contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1059 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1005 msgid "Unmatched" msgstr "No coincidente" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1596 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1606 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 msgid "Calendar" @@ -3864,8 +3859,12 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1590 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b" @@ -3909,48 +3908,48 @@ msgstr "_Cita" msgid "Create a new appointment" msgstr "Crear una cita nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:930 +#: calendar/gui/calendar-component.c:931 msgid "New meeting" msgstr "Reunión nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "M_eeting" msgstr "_Reunión" -#: calendar/gui/calendar-component.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:933 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crear una solicitud de reunión nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:937 +#: calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "New all day appointment" msgstr "Cita para todo el día nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:938 +#: calendar/gui/calendar-component.c:940 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Cita para todo el _día" -#: calendar/gui/calendar-component.c:939 +#: calendar/gui/calendar-component.c:941 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crear una cita nueva para todo el día" -#: calendar/gui/calendar-component.c:944 +#: calendar/gui/calendar-component.c:947 msgid "New calendar" msgstr "Agenda nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:945 +#: calendar/gui/calendar-component.c:948 msgid "C_alendar" msgstr "_Agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:946 +#: calendar/gui/calendar-component.c:949 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crear una agenda nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1017 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "no se pudo abrir la agenda «%s» para crear eventos y reuniones" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1025 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1029 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hay una agenda disponible para crear eventos y reuniones" @@ -4002,11 +4001,11 @@ msgstr "open_client(): %s" msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "No se pudo abrir la carpeta en «%s»" -#: calendar/gui/control-factory.c:192 +#: calendar/gui/control-factory.c:194 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI que mostrará la agenda" -#: calendar/gui/control-factory.c:199 +#: calendar/gui/control-factory.c:201 msgid "The type of view to show" msgstr "El tipo de vista a mostrar" @@ -4075,6 +4074,7 @@ msgid "hours" msgstr "horas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Enviar un correo-e" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:164 +#: calendar/gui/e-tasks.c:167 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" @@ -4160,34 +4160,34 @@ msgstr "comienzo de cita" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492 -#: mail/em-composer-prefs.c:784 mail/em-composer-prefs.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:569 mail/em-account-prefs.c:492 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 mail/em-composer-prefs.c:898 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:737 msgid "Don't Remove" msgstr "No eliminar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:784 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:817 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:850 mail/em-account-prefs.c:314 #: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 -#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 -#: mail/em-composer-prefs.c:793 +#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:784 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:817 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:852 mail/em-account-prefs.c:314 #: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 -#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 -#: mail/em-composer-prefs.c:793 +#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -4397,8 +4397,7 @@ msgstr "_Sáb" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales" +msgstr "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Time divisions:" @@ -4637,7 +4636,7 @@ msgstr "%s Ha realizado cambios. ¿Olvido estos cambios y actualizo el editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿actualizar el editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Error de validación: %s" @@ -4662,53 +4661,53 @@ msgstr " (Vence " msgid "Due " msgstr "Vence " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 msgid "Could not update object" msgstr "No se pudo actualizar el objeto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:921 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 -#: composer/e-msg-composer.c:1153 +#: composer/e-msg-composer.c:1190 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1485 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1535 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible obtener versión actual." @@ -4798,8 +4797,7 @@ msgstr "La tarea no pudo ser borrada porque el permiso fue denegado" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"La entrada del diario no pudo ser borrada porque el permiso fue denegado" +msgstr "La entrada del diario no pudo ser borrada porque el permiso fue denegado" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -4857,31 +4855,31 @@ msgstr "Planificación" msgid "Meeting" msgstr "Reunión" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 msgid "Event with no start date" msgstr "Evento sin fecha de inicio" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 msgid "Event with no end date" msgstr "Evento sin fecha de finalización" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:514 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:625 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627 msgid "End date is wrong" msgstr "La fecha de finalización está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 msgid "Start time is wrong" msgstr "La hora de inicio está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:655 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657 msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No se pudo abrir la agenda «%s»." @@ -4953,11 +4951,16 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _inicio:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2131 -#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:774 -#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2165 +#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:806 +#: mail/mail-account-gui.c:1390 mail/mail-account-gui.c:1884 #: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 @@ -5087,18 +5090,15 @@ msgstr "Nombre de la lista de tareas" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Está modificando un acontecimiento que se repite, ¿qué quiere modificar?" +msgstr "Está modificando un acontecimiento que se repite, ¿qué quiere modificar?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Está modificando una tarea que se repite, ¿qué quiere modificar?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere modificar?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere modificar?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1570 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1607 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar cambios" @@ -5278,14 +5278,13 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "" -"La información de asignación de tareas ha sido creada. ¿Desea enviarla?" +msgstr "La información de asignación de tareas ha sido creada. ¿Desea enviarla?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "La información de la tarea ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 msgid "Completed date is wrong" msgstr "La fecha de terminación es errónea" @@ -5297,39 +5296,39 @@ msgstr "% _Terminado" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Terminado" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 -#: mail/message-list.c:947 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230 +#: mail/message-list.c:945 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:945 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234 +#: mail/message-list.c:943 msgid "Low" msgstr "Baja" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946 +#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:944 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216 #: calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzar" @@ -5369,16 +5368,16 @@ msgstr "Básico" msgid "Assignment" msgstr "Asignación" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487 msgid "Due date is wrong" msgstr "La fecha de vencimiento es errónea" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:547 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 msgid "Due date is before start date!" msgstr "La fecha de vencimiento es anterior a la fecha de inicio." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»." @@ -5388,7 +5387,7 @@ msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidencial" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -5682,7 +5681,7 @@ msgstr "Actualizando objetos" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 -#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -5692,7 +5691,7 @@ msgstr "Abrir página _web" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 -#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:774 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." @@ -5715,7 +5714,7 @@ msgstr "C_ortar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 -#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2563 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" @@ -5801,14 +5800,12 @@ msgid "New Task" msgstr "Tarea nueva" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Select _Today" -msgstr "Seleccionar _conversación" +msgstr "Seleccionar _hoy" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 -#, fuzzy msgid "_Select Date..." -msgstr "Seleccione..." +msgstr "_Seleccionar fecha..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" @@ -5851,12 +5848,20 @@ msgid "_Settings..." msgstr "_Configuración..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5880,26 +5885,33 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1573 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604 +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1606 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:592 +#: calendar/gui/e-day-view.c:823 calendar/gui/e-week-view.c:596 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:824 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/e-day-view.c:826 calendar/gui/e-week-view.c:599 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -6016,7 +6028,7 @@ msgid "Location:" msgstr "Lugar:" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:202 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -6049,7 +6061,7 @@ msgstr "Actualizar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -6272,8 +6284,7 @@ msgstr "Actualización terminada\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" +msgstr "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" @@ -6443,6 +6454,10 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6451,6 +6466,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6516,30 +6535,30 @@ msgstr "Hora de _inicio de la reunión:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de _fin de la reunión:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:177 +#: calendar/gui/e-tasks.c:180 msgid "Start Date:" msgstr "Fecha de inicio:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:193 +#: calendar/gui/e-tasks.c:196 msgid "Due Date:" msgstr "Fecha de vencimiento:" #. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:221 +#: calendar/gui/e-tasks.c:224 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" #. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:277 +#: calendar/gui/e-tasks.c:280 msgid "Web Page:" msgstr "Página web:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 +#: calendar/gui/e-tasks.c:313 mail/em-folder-view.c:2204 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Pulse para abrir %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899 +#: calendar/gui/e-tasks.c:789 calendar/gui/gnome-cal.c:1909 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6549,7 +6568,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:808 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6560,12 +6579,12 @@ msgstr "" "%s\n" " se ha colgado." -#: calendar/gui/e-tasks.c:872 +#: calendar/gui/e-tasks.c:888 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abriendo tareas en %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:893 +#: calendar/gui/e-tasks.c:909 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6574,48 +6593,48 @@ msgstr "" "Error al abrir %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:912 +#: calendar/gui/e-tasks.c:928 msgid "Loading tasks" msgstr "Cargando tareas" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1030 msgid "Completing tasks..." msgstr "Terminando tareas..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1053 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Borrando los objetos seleccionados..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1063 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1079 msgid "Expunging" msgstr "Compactando" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1770 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Cargando citas de %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1779 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1789 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Cargando tareas de %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1928 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938 #, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "El backend de la agenda para %s se ha colgado." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1940 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1950 #, c-format msgid "The task backend for '%s' has crashed." msgstr "El backend de tareas para %s se ha colgado." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2754 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2763 msgid "Purging" msgstr "Compactando" @@ -6664,18 +6683,16 @@ msgid "October" msgstr "Octubre" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "Seleccionar nombres" +msgstr "Seleccionar fecha" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "Seleccionar carpeta" +msgstr "_Seleccionar hoy" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -7017,25 +7034,24 @@ msgstr "_Tarea" msgid "Create a new task" msgstr "Crea una tarea nueva" -#: calendar/gui/tasks-component.c:567 -msgid "New task list" -msgstr "Lista de tareas nueva" - #: calendar/gui/tasks-component.c:568 -msgid "_Task List" -msgstr "Lista de _tareas" +msgid "New tasks group" +msgstr "Nuevo grupo de tareas" #: calendar/gui/tasks-component.c:569 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Crea una lista de tareas nueva" +msgid "_Tasks Group" +msgstr "Grupo de _tareas" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:570 +msgid "Create a new tasks group" +msgstr "Crea una grupo de tareas nuevo" -#: calendar/gui/tasks-component.c:636 +#: calendar/gui/tasks-component.c:638 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear eventos y reuniones" +msgstr "No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear eventos y reuniones" -#: calendar/gui/tasks-component.c:648 +#: calendar/gui/tasks-component.c:650 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hay una agenda disponible para crear tareas" @@ -8706,8 +8722,7 @@ msgstr "Resincronizando con el servidor" #: camel/camel-disco-folder.c:41 msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" -"Copiar el contenido de la carpeta localmente para operación desconectada" +msgstr "Copiar el contenido de la carpeta localmente para operación desconectada" #: camel/camel-disco-folder.c:101 msgid "Downloading new messages for offline mode" @@ -8833,34 +8848,34 @@ msgstr "(coincidir con todas) requiere un único resultado booleano" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Realizando búsqueda en cabecera desconocida: %s" -#: camel/camel-folder.c:586 +#: camel/camel-folder.c:623 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Operación no implementada: añadir mensaje: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1177 +#: camel/camel-folder.c:1229 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Operación no implementada: búsqueda según la expresión: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1217 +#: camel/camel-folder.c:1269 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Operación no implementada: búsqueda por uids: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1335 +#: camel/camel-folder.c:1386 msgid "Moving messages" msgstr "Moviendo mensajes" -#: camel/camel-folder.c:1335 +#: camel/camel-folder.c:1386 msgid "Copying messages" msgstr "Copiando mensajes" -#: camel/camel-folder.c:1589 +#: camel/camel-folder.c:1636 msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" msgstr "Aprendizaje de mensaje(s) de spam/no spam" -#: camel/camel-folder.c:1618 +#: camel/camel-folder.c:1665 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtrando mensajes(s) nuevo(s)" @@ -8954,8 +8969,7 @@ msgstr "Esta parte del mensaje está firmada digitalmente" #: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto" +msgstr "No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto" #: camel/camel-gpg-context.c:1397 #, c-format @@ -9009,8 +9023,7 @@ msgstr "No se pudo bloquear el archivo para %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Expiró el tiempo tratando de cerrar el archivo %s. Inténtelo más tarde." +msgstr "Expiró el tiempo tratando de cerrar el archivo %s. Inténtelo más tarde." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format @@ -9191,8 +9204,7 @@ msgstr "Reto del servidor no válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no válido\n" +msgstr "El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -9200,8 +9212,7 @@ msgstr "La respuesta del servidor no contenía información de autorización\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" -"La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta\n" +msgstr "La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" @@ -9262,8 +9273,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido." +msgstr "El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." @@ -9492,13 +9502,12 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta: Operación no válida en este almacén" msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida" -#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1079 +#: camel/camel-store.c:793 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -9516,8 +9525,7 @@ msgstr "No se pudo descifrar la firma del certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocación de Certificados" +msgstr "No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocación de Certificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" @@ -9716,31 +9724,31 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No se pudo analizar la URL «%s»" -#: camel/camel-vee-folder.c:611 +#: camel/camel-vee-folder.c:614 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Error guardando «%s»: %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:654 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "No existe el mensaje %s en %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821 +#: camel/camel-vee-folder.c:820 camel/camel-vee-folder.c:826 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "No se pudo copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual" -#: camel/camel-vee-store.c:368 +#: camel/camel-vee-store.c:377 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: No existe tal carpeta" -#: camel/camel-vee-store.c:381 +#: camel/camel-vee-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida" -#: camel/camel-vee-store.c:389 +#: camel/camel-vee-store.c:398 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No se pudo cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe" @@ -9754,12 +9762,11 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "No puede copiar mensajes a la carpeta Spam" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobación de correo nuevo" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" @@ -9814,12 +9821,12 @@ msgstr "Lista de comprobación" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3024 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3117 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3027 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3120 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s" @@ -9877,12 +9884,12 @@ msgstr "La carpeta fue destruida y recreada en el servidor." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Buscando mensajes modificados" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No se pudo descargar el mensaje: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9898,25 +9905,25 @@ msgstr "" "No se pudo obtener el mensaje; %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "No existe ese mensaje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH." @@ -9939,14 +9946,18 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Error al cachear %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Comprobación de correo nuevo" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" msgstr "Conexión con el servidor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Use custom command to connect to server" msgstr "Usar un comando personalizado para conectarse al servidor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Command:" msgstr "Comando:" @@ -10079,21 +10090,23 @@ msgstr "" "\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2184 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "" -"El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque no puede contener el " -"carácter de retorno de carro «%c»" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque contiene elcarácter «%c»" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1864 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2245 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10101,15 +10114,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2102 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2195 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Carpeta padre desconocida: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2152 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas" - #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -10498,7 +10507,7 @@ msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2470 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2523 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s" @@ -10744,10 +10753,8 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "No se pudo guardar el archivo de lista de grupo para %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Mostrar carpetas en notación corta (ej: c.o.linux en vez de comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Mostrar carpetas en notación corta (ej: c.o.linux en vez de comp.os.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -10822,8 +10829,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"No puede crear una carpeta en un almacén de Noticias: suscríbase en su lugar." +msgstr "No puede crear una carpeta en un almacén de Noticias: suscríbase en su lugar." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -10982,8 +10988,7 @@ msgstr "SASL «%s» Falló el inicio de sesión para servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" +msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 #, c-format @@ -11019,8 +11024,7 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "" -"Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema local." +msgstr "Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema local." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" @@ -11118,8 +11122,7 @@ msgstr "El usuario no es local; lo reenviaré a <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" +msgstr "Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" @@ -11135,8 +11138,7 @@ msgstr "El usuario no es local; pruebe con <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" +msgstr "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" @@ -11200,8 +11202,7 @@ msgstr "El comando STARTTLS ha fallado" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s." +msgstr "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format @@ -11479,14 +11480,13 @@ msgstr "Pulse aquí para seleccionar las carpetas en las que publicar" msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjuntar archivo(s)" -#: composer/e-msg-composer.c:662 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +#: composer/e-msg-composer.c:692 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "No se puede firmar el correo saliente: No hay establecido un certificado de " "firma para la cuenta remitente" -#: composer/e-msg-composer.c:668 +#: composer/e-msg-composer.c:698 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11494,7 +11494,7 @@ msgstr "" "No se puede cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado de " "cifrado para la cuenta remitente." -#: composer/e-msg-composer.c:799 +#: composer/e-msg-composer.c:829 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -11503,30 +11503,30 @@ msgstr "" "Error leyendo el archivo: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1168 +#: composer/e-msg-composer.c:1205 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El archivo existe, ¿quiere sobreescribirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:1179 composer/e-msg-composer.c:1195 +#: composer/e-msg-composer.c:1216 composer/e-msg-composer.c:1232 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1219 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1257 +#: composer/e-msg-composer.c:1294 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Error accediendo al archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: composer/e-msg-composer.c:1302 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No se pudo obtener los mensajes del editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1309 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11535,7 +11535,7 @@ msgstr "" "No se pudo buscar en el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1279 +#: composer/e-msg-composer.c:1316 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgstr "" "No se pudo truncar el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1288 +#: composer/e-msg-composer.c:1325 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11553,7 +11553,7 @@ msgstr "" "No se pudo copiar el descriptor de archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1297 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11562,7 +11562,7 @@ msgstr "" "Error auto guardando el mensaje: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1401 +#: composer/e-msg-composer.c:1438 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution ha encontrado mensajes no guardados de una sesión previa.\n" "¿Quiere tratar de recuperarlos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1565 +#: composer/e-msg-composer.c:1602 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11581,47 +11581,47 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1567 +#: composer/e-msg-composer.c:1604 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" -#: composer/e-msg-composer.c:1574 +#: composer/e-msg-composer.c:1611 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Aviso: Mensaje modificado" -#: composer/e-msg-composer.c:1607 +#: composer/e-msg-composer.c:1644 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:2014 mail/mail-account-gui.c:1287 +#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1311 msgid "Autogenerated" msgstr "Auto-generado" -#: composer/e-msg-composer.c:2084 +#: composer/e-msg-composer.c:2150 msgid "Signature:" msgstr "Firma" -#: composer/e-msg-composer.c:2316 +#: composer/e-msg-composer.c:2350 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> archivo adjunto" msgstr[1] "" -#: composer/e-msg-composer.c:2345 +#: composer/e-msg-composer.c:2379 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Ocultar barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)" -#: composer/e-msg-composer.c:2348 composer/e-msg-composer.c:3240 +#: composer/e-msg-composer.c:2382 composer/e-msg-composer.c:3273 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Mostrar barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)" -#: composer/e-msg-composer.c:2365 composer/e-msg-composer.c:3122 -#: composer/e-msg-composer.c:3123 +#: composer/e-msg-composer.c:2399 composer/e-msg-composer.c:3156 +#: composer/e-msg-composer.c:3157 msgid "Compose a message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:3152 +#: composer/e-msg-composer.c:3186 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11629,7 +11629,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudo activar el control de selección de direcciones." -#: composer/e-msg-composer.c:3181 +#: composer/e-msg-composer.c:3214 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgstr "" "Asegúrese de que tiene la versión \n" "correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3285 +#: composer/e-msg-composer.c:3318 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11649,12 +11649,11 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudo activar el componente del editor HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4290 +#: composer/e-msg-composer.c:4323 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" -msgstr "" -"<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>" +msgstr "<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -11807,12 +11806,16 @@ msgstr "Sincronizando categorías:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -11864,23 +11867,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -11962,9 +11973,8 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selecciones una hora con la que comparar" #: filter/filter-editor.c:147 -#, fuzzy msgid "_Filter Rules" -msgstr "<b>Reglas para los _filtros</b>" +msgstr "Reglas para los _filtros" #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." @@ -11989,7 +11999,7 @@ msgid "You must specify a folder." msgstr "Debe especificar una carpeta." #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 -#: mail/mail-account-gui.c:1153 +#: mail/mail-account-gui.c:1177 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -12002,19 +12012,19 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular «%s»:\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:924 #: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Importante" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Tareas pendientes" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:928 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Más tarde" @@ -12280,7 +12290,7 @@ msgstr "no está marcado" msgid "Junk Test" msgstr "Test de correo Spam" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:773 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:805 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiquetar" @@ -12416,9 +12426,8 @@ msgid "Rule name" msgstr "Nombre de la regla" #: filter/score-editor.c:110 -#, fuzzy msgid "_Score Rules" -msgstr "Reglas de puntuación" +msgstr "Reglas de _puntuación" #: filter/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" @@ -12453,9 +12462,8 @@ msgid "Subject does not contain" msgstr "El asunto no contiene" #: filter/vfolder-editor.c:108 -#, fuzzy msgid "Virtual _Folders" -msgstr "<b>Carpetas _virtuales</b>" +msgstr "Carpetas _virtuales" #: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You must name this vfolder." @@ -12474,8 +12482,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferencias del editor" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualización de " "mensajes, aquí" @@ -12518,7 +12525,8 @@ msgstr "Control de preferencias de Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 -#: mail/importers/pine-importer.c:473 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:467 +#: mail/mail-component.c:512 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -12551,25 +12559,24 @@ msgstr "Nombre de la cuenta" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: mail/em-composer-prefs.c:338 mail/em-composer-prefs.c:461 -#: mail/mail-config.c:1048 +#: mail/em-composer-prefs.c:295 mail/em-composer-prefs.c:418 +#: mail/mail-config.c:1037 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: mail/em-composer-prefs.c:445 +#: mail/em-composer-prefs.c:402 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Debe especificar un nombre de script válido." -#: mail/em-composer-prefs.c:952 +#: mail/em-composer-prefs.c:902 msgid "Language(s)" msgstr "Idioma(s)" -#: mail/em-composer-prefs.c:1000 -#, fuzzy +#: mail/em-composer-prefs.c:948 msgid "Add signature script" -msgstr "_Añadir firma" +msgstr "Añadir firma" -#: mail/em-composer-prefs.c:1020 +#: mail/em-composer-prefs.c:968 msgid "Signature(s)" msgstr "Firma(s)" @@ -12620,7 +12627,7 @@ msgstr "" msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debe especificar destinatarios para poder enviar este mensaje." -#: mail/em-composer-utils.c:578 +#: mail/em-composer-utils.c:574 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12658,18 +12665,16 @@ msgstr "Mensajes no leídos" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<pulse aquí para seleccionar una carpeta>" -#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear carpeta nueva" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2230 -#: mail/mail-component.c:638 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2277 +#: mail/mail-component.c:673 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" #: mail/em-folder-selector.c:303 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nombre de la carpeta:" @@ -12687,273 +12692,272 @@ msgstr "NO COINCIDENTE" msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792 +#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: mail/em-folder-tree.c:877 +#: mail/em-folder-tree.c:922 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Moviendo carpeta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:879 +#: mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando carpeta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:886 +#: mail/em-folder-tree.c:931 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Moviendo mensajes a la carpeta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:888 +#: mail/em-folder-tree.c:933 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando mensajes a la carpeta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:904 +#: mail/em-folder-tree.c:949 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No se pudo dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior" -#: mail/em-folder-tree.c:1950 +#: mail/em-folder-tree.c:1997 #, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "No se pudo mover la carpeta: «%s»: Operación ilegal" -#: mail/em-folder-tree.c:1979 mail/em-folder-tree.c:2156 +#: mail/em-folder-tree.c:2026 mail/em-folder-tree.c:2203 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1995 mail/em-folder-tree.c:2008 -#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 +#: mail/em-folder-tree.c:2042 mail/em-folder-tree.c:2055 +#: mail/em-folder-view.c:674 mail/em-folder-view.c:688 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:2035 +#: mail/em-folder-tree.c:2082 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Creando carpeta «%s»" -#: mail/em-folder-tree.c:2230 mail/mail-component.c:638 +#: mail/em-folder-tree.c:2277 mail/mail-component.c:673 msgid "Create folder" msgstr "Crear carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:2347 +#: mail/em-folder-tree.c:2396 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2372 +#: mail/em-folder-tree.c:2423 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "No se pudo borrar la carpeta local %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2378 +#: mail/em-folder-tree.c:2429 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar la carpeta «%s» y todas sus subcarpetas?" -#: mail/em-folder-tree.c:2388 +#: mail/em-folder-tree.c:2439 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Borrar «%s»" -#: mail/em-folder-tree.c:2422 +#: mail/em-folder-tree.c:2475 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "No se pudo renombrar la carpeta local %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2431 +#: mail/em-folder-tree.c:2484 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:" -#: mail/em-folder-tree.c:2433 +#: mail/em-folder-tree.c:2486 msgid "Rename Folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:2457 +#: mail/em-folder-tree.c:2510 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Ya existe una carpeta llamada «%s». por favor, use un nombre diferente." +msgstr "Ya existe una carpeta llamada «%s». por favor, use un nombre diferente." -#: mail/em-folder-tree.c:2503 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2558 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: mail/em-folder-tree.c:2504 +#: mail/em-folder-tree.c:2559 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir en una ventana _nueva" -#: mail/em-folder-tree.c:2509 +#: mail/em-folder-tree.c:2564 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2513 +#: mail/em-folder-tree.c:2568 msgid "_New Folder..." msgstr "Carpeta _nueva..." -#: mail/em-folder-tree.c:2516 +#: mail/em-folder-tree.c:2571 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: mail/em-folder-tree.c:2519 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2574 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:741 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:773 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como un mensaje nuevo..." -#: mail/em-folder-view.c:743 +#: mail/em-folder-view.c:775 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/em-folder-view.c:746 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/em-folder-view.c:778 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Responder al _remitente" -#: mail/em-folder-view.c:747 mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:808 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a la _lista" -#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:780 mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:781 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" -#: mail/em-folder-view.c:752 +#: mail/em-folder-view.c:784 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Se_guimiento..." -#: mail/em-folder-view.c:753 +#: mail/em-folder-view.c:785 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ma_rcar como terminado" -#: mail/em-folder-view.c:754 +#: mail/em-folder-view.c:786 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Quitar marca" -#: mail/em-folder-view.c:757 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:789 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: mail/em-folder-view.c:758 +#: mail/em-folder-view.c:790 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: mail/em-folder-view.c:759 +#: mail/em-folder-view.c:791 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: mail/em-folder-view.c:760 +#: mail/em-folder-view.c:792 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como no im_portante" -#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:793 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _Spam" -#: mail/em-folder-view.c:762 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:794 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _no spam" -#: mail/em-folder-view.c:766 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/em-folder-view.c:769 +#: mail/em-folder-view.c:801 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_ver a la carpeta..." -#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:802 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/em-folder-view.c:778 +#: mail/em-folder-view.c:810 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Añadir remitente a la li_breta de direcciones" -#: mail/em-folder-view.c:781 +#: mail/em-folder-view.c:813 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar _filtros" -#: mail/em-folder-view.c:782 +#: mail/em-folder-view.c:814 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltrar spam" -#: mail/em-folder-view.c:785 +#: mail/em-folder-view.c:817 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear re_gla desde el mensaje" -#: mail/em-folder-view.c:786 +#: mail/em-folder-view.c:818 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Carpeta virtual según el a_sunto" -#: mail/em-folder-view.c:787 +#: mail/em-folder-view.c:819 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Carpeta virtual según el re_mitente" -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:820 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Carpeta virtual según los des_tinatarios" -#: mail/em-folder-view.c:789 +#: mail/em-folder-view.c:821 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la li_sta de correo" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:823 msgid "VFolder on Thread" msgstr "Carpeta virtual según la conversación" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:827 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro según el _asunto" -#: mail/em-folder-view.c:796 +#: mail/em-folder-view.c:828 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro según el _remitente" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:829 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro según los _destinatarios" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:830 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro según la lista de _correo" -#: mail/em-folder-view.c:800 +#: mail/em-folder-view.c:832 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtro según la conversación" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1583 mail/em-folder-view.c:1621 +#: mail/em-folder-view.c:1615 mail/em-folder-view.c:1653 #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: mail/em-folder-view.c:1657 +#: mail/em-folder-view.c:1691 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/em-folder-view.c:1904 +#: mail/em-folder-view.c:1940 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: mail/em-folder-view.c:2168 +#: mail/em-folder-view.c:2199 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" @@ -13064,31 +13068,31 @@ msgstr "" "difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo " "razonable." -#: mail/em-format-html-display.c:741 +#: mail/em-format-html-display.c:754 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: mail/em-format-html-display.c:746 +#: mail/em-format-html-display.c:769 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certificado no es visible" -#: mail/em-format-html-display.c:979 +#: mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Terminado el %d de %B de %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:987 +#: mail/em-format-html-display.c:1009 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasado:" -#: mail/em-format-html-display.c:990 +#: mail/em-format-html-display.c:1012 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "antes del %d de %B de %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1060 +#: mail/em-format-html-display.c:1082 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver incluido" -#: mail/em-format-html-display.c:1061 +#: mail/em-format-html-display.c:1083 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" @@ -13163,7 +13167,7 @@ msgstr "Cco" #. pseudo-header #: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:771 +#: mail/em-mailer-prefs.c:918 msgid "Mailer" msgstr "Transporte" @@ -13246,7 +13250,7 @@ msgstr "Una vez por semana" msgid "Once per month" msgstr "Una vez por mes" -#: mail/em-migrate.c:1079 +#: mail/em-migrate.c:1080 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13258,22 +13262,22 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..." -#: mail/em-migrate.c:1845 mail/em-migrate.c:1860 +#: mail/em-migrate.c:1935 mail/em-migrate.c:1950 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Falló al migrar las cachés de identificación de usuario pop3 : %s" -#: mail/em-migrate.c:1948 mail/em-migrate.c:2049 +#: mail/em-migrate.c:2038 mail/em-migrate.c:2139 #, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Falló al migrar el estado de expansión de la carpeta : %s" -#: mail/em-migrate.c:2173 mail/em-migrate.c:2345 +#: mail/em-migrate.c:2263 mail/em-migrate.c:2435 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Fallo al crear directorio «%s»: %s" -#: mail/em-migrate.c:2185 +#: mail/em-migrate.c:2275 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Fallo al abrir almacén para «%s»: %s" @@ -13492,9 +13496,8 @@ msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Altura predeterminada de la ventana del mensaje" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Altura predeterminada de la ventana del mensaje" +msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" @@ -13509,9 +13512,8 @@ msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes" +msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13639,7 +13641,7 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marcar citas textuales en la vista preliminar del mensaje." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Message Window default hight" +msgid "Message Window default height" msgstr "Altura predeterminada de la ventana de mensajes" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 @@ -13675,8 +13677,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Preguntar al usuario cuando intenta compactar una carpeta." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Preguntar al usuario cuando intenta enviar un mensaje sin un asunto." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 @@ -13759,22 +13760,19 @@ msgstr "Reproducir un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Especifica el tipo de notificación de correo nuevo que el usuario desea usar." +msgstr "Especifica el tipo de notificación de correo nuevo que el usuario desea usar." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Spell check inline" msgstr "Comprobación ortográfica en línea" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default hight" -msgstr "Altura predeterminada de la ventana de mensajes" +msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensaje" +msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" @@ -14084,15 +14082,15 @@ msgstr "" msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution está importando su información antigua de Pine" -#: mail/importers/pine-importer.c:313 +#: mail/importers/pine-importer.c:314 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importando datos de Pine" -#: mail/importers/pine-importer.c:478 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Libreta de direcciones" -#: mail/importers/pine-importer.c:497 +#: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -14100,7 +14098,7 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: mail/importers/pine-importer.c:505 +#: mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "Pine" @@ -14125,7 +14123,7 @@ msgstr "_Nombre de usuario:" msgid "_Path:" msgstr "R_uta:" -#: mail/mail-account-gui.c:2095 +#: mail/mail-account-gui.c:2119 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre." @@ -14173,35 +14171,41 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Y han sido actualizadas." -#: mail/mail-component.c:519 +#. Format of text for component information area +#: mail/mail-component.c:462 +#, c-format +msgid "%d total, %d unread" +msgstr "%d en total, %d no leídos" + +#: mail/mail-component.c:552 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Tiene mensajes no enviados, ¿quiere salir de todas formas?" -#: mail/mail-component.c:587 +#: mail/mail-component.c:620 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: mail/mail-component.c:588 +#: mail/mail-component.c:621 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: mail/mail-component.c:589 +#: mail/mail-component.c:622 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: mail/mail-component.c:594 +#: mail/mail-component.c:628 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nueva carpeta de correo" -#: mail/mail-component.c:595 +#: mail/mail-component.c:629 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Carpeta de correo" -#: mail/mail-component.c:596 +#: mail/mail-component.c:630 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: mail/mail-component.c:760 +#: mail/mail-component.c:793 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI de la fuente de correo que la vista mostrará" @@ -14268,11 +14272,11 @@ msgstr "" "Por favor escriba un nombre para esta cuenta en el espacio de abajo. Este " "nombre sólo se usará para mostrar información." -#: mail/mail-config.c:898 +#: mail/mail-config.c:887 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980 +#: mail/mail-config.c:965 mail/mail-config.c:969 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -14530,8 +14534,7 @@ msgstr "No citar el mensaje original" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)" +msgstr "No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" @@ -14874,18 +14877,14 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Usar las mismas tipografías que en otras aplicaciones" #: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_minute(s)" -msgstr "_minuto(s)" - -#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "color" msgstr " " -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "description" msgstr "descripción" -#: mail/mail-folder-cache.c:796 +#: mail/mail-folder-cache.c:786 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Haciendo ping a %s" @@ -14972,77 +14971,77 @@ msgstr "Copiando mensajes a %s" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas en «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1190 +#: mail/mail-ops.c:1123 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1233 +#: mail/mail-ops.c:1166 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1305 +#: mail/mail-ops.c:1238 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1383 +#: mail/mail-ops.c:1316 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1477 +#: mail/mail-ops.c:1410 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Guardando carpeta «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1542 +#: mail/mail-ops.c:1475 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1543 +#: mail/mail-ops.c:1476 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Almacenando cuenta «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1598 +#: mail/mail-ops.c:1531 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 +#: mail/mail-ops.c:1567 mail/mail-ops.c:1618 msgid "Expunging folder" msgstr "Compactando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1682 +#: mail/mail-ops.c:1615 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vaciando papelera en «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1683 +#: mail/mail-ops.c:1616 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas locales" -#: mail/mail-ops.c:1766 +#: mail/mail-ops.c:1699 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1838 +#: mail/mail-ops.c:1771 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Descargando %d mensaje" msgstr[1] "Descargando %d mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1924 +#: mail/mail-ops.c:1857 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Guardando %d mensaje" msgstr[1] "Guardando %d mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:1907 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15051,7 +15050,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2002 +#: mail/mail-ops.c:1935 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15060,11 +15059,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2073 +#: mail/mail-ops.c:2006 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2090 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15073,17 +15072,17 @@ msgstr "" "No se pudo crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2120 +#: mail/mail-ops.c:2053 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No se pudo escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2268 +#: mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2268 +#: mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconectar a %s" @@ -15267,67 +15266,67 @@ msgstr "Tratando de editar una carpeta virtual «%s» que no existe." msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" -#: mail/message-list.c:935 +#: mail/message-list.c:933 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: mail/message-list.c:936 +#: mail/message-list.c:934 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:937 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: mail/message-list.c:938 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples mensajes sin leer" -#: mail/message-list.c:939 +#: mail/message-list.c:937 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples mensajes" -#: mail/message-list.c:943 +#: mail/message-list.c:941 msgid "Lowest" msgstr "La más baja" -#: mail/message-list.c:944 +#: mail/message-list.c:942 msgid "Lower" msgstr "Más baja" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:946 msgid "Higher" msgstr "Más alta" -#: mail/message-list.c:949 +#: mail/message-list.c:947 msgid "Highest" msgstr "La más alta" -#: mail/message-list.c:1270 +#: mail/message-list.c:1268 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1277 +#: mail/message-list.c:1275 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1286 +#: mail/message-list.c:1284 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1298 +#: mail/message-list.c:1296 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1306 +#: mail/message-list.c:1304 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1308 +#: mail/message-list.c:1306 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3124 +#: mail/message-list.c:3103 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" @@ -15500,10 +15499,8 @@ msgstr "" "desarrollo de Evolution no se mostrará." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Lista de rutas a las carpetas que serán sincronizadas para uso en desconexión" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Lista de rutas a las carpetas que serán sincronizadas para uso en desconexión" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Path to the default calendar folder" @@ -15561,40 +15558,6 @@ msgstr "correo" msgid "Brought to you by" msgstr "Producido por" -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Carpetas adicionales para autocompletar direcciones" - -#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -msgid "Select Default Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta predeterminada" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -msgid "Default Folders" -msgstr "Carpetas predefinidas" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 -msgid "Offline Folders" -msgstr "Carpetas sin conexión" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Carpetas para autocompletar" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pudo crear la carpeta especificada:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "El nombre de carpeta especificado no es válido: %s" - #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" @@ -15739,36 +15702,6 @@ msgstr "Cerrando conexiones..." msgid "Evolution Settings" msgstr "Preferencias de Evolution" -#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -msgid "Please select a user." -msgstr "Seleccione un usuario." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 -msgid "Opening Folder" -msgstr "Abriendo carpeta" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 -#, c-format -msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "Abriendo carpeta «%s»" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, c-format -msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "en «%s» ..." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, c-format -msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "No se pudo abrir la carpeta compartida: %s." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 -msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "No se pudo encontrar la carpeta compartida especificada." - #: shell/e-shell-startup-wizard.c:570 msgid "Starting import" msgstr "Comenzando a importar" @@ -15793,8 +15726,7 @@ msgstr "No ha especificado un nombre de carpeta." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "" -"El nombre de la carpeta no puede contener el carácter de retorno de carro." +msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter de retorno de carro." #: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." @@ -15810,8 +15742,7 @@ msgstr "'.' y '..' son nombres reservados de carpetas." #: shell/e-shell-window-commands.c:63 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema." +msgstr "Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema." #: shell/e-shell-window-commands.c:71 #, c-format @@ -15834,7 +15765,7 @@ msgstr "Acerca de Ximian Evolution" msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar desconectado" @@ -15843,8 +15774,7 @@ msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" #: shell/e-shell-window.c:327 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar " "desconectado." @@ -15854,13 +15784,12 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse." #: shell/e-shell-window.c:340 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar " "conectado." -#: shell/e-shell.c:537 +#: shell/e-shell.c:536 #, c-format msgid "" "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" @@ -15872,19 +15801,19 @@ msgstr "" "Los datos no se han borrado, pero no se verán con esta versión de " "Evolution.\n" -#: shell/e-shell.c:1063 +#: shell/e-shell.c:1081 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:1065 +#: shell/e-shell.c:1083 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No se pudo registrar en OAF" -#: shell/e-shell.c:1067 +#: shell/e-shell.c:1085 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: shell/e-shell.c:1069 +#: shell/e-shell.c:1087 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" @@ -15892,8 +15821,7 @@ msgstr "Error genérico" msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de verificación" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:686 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -15947,9 +15875,8 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "Conexiones activas" +msgstr "<b>Conexiones activas</b>" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" @@ -15959,42 +15886,6 @@ msgstr "Conexiones activas" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Pulse Aceptar para cerrar estas conexiones y quedar desconectado" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Agenda:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Contactos:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "Co_rreo:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tareas:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "_Tipo de carpeta:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Abrir carpeta de otro usuario" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "Cuent_a:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nombre de la _carpeta:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Usuario:" - #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistente de configuración de Evolution" @@ -16146,8 +16037,8 @@ msgid "Don't tell me again" msgstr "No preguntarme más veces" #: shell/main.c:392 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "No se pudo acceder a la shell de Ximian Evolution." +msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell." +msgstr "No se pudo registrar la shell de Ximian Evolution." #: shell/main.c:401 #, c-format @@ -16414,8 +16305,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Tiene certificados en el archivo que identifican a estas autoridades de " "certificación:" @@ -16861,19 +16751,16 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Purgar reuniones y eventos antiguos" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "Seleccionar nombres" +msgstr "Seleccionar _fecha" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a specific date" -msgstr "Ir a una fecha específica" +msgstr "Seleccionar una fecha específica" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "Seleccionar carpeta" +msgstr "Seleccionar hoy" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" @@ -17102,8 +16989,7 @@ msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" +msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" @@ -17162,10 +17048,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Oculta_r mensajes leídos" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" @@ -17952,8 +17836,8 @@ msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Cambiar la configuración de Evolution" #: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window" -msgstr "Crear una ventana nueva" +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Crear una nueva ventana mostrando esta carpeta" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "E_xit" @@ -17976,8 +17860,8 @@ msgid "Import data from other programs" msgstr "Importar datos de otros programas" #: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Open a new window" -msgstr "Abrir una ventana nueva" +msgid "New _Window" +msgstr "_Ventana nueva" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Pi_lot Settings..." @@ -18043,10 +17927,6 @@ msgstr "_Referencia rápida" msgid "_Send / Receive" msgstr "_Enviar / Recibir" -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Window" -msgstr "_Ventana" - #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Por _compañía" @@ -18068,9 +17948,8 @@ msgid "_Day View" msgstr "Vista _diaria" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "Vista de lista" +msgstr "Vista de _lista" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -18105,14 +17984,12 @@ msgid "_Messages" msgstr "_Mensajes" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "Fecha de vencimiento:" +msgstr "Con fecha de _vencimiento" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "Poner estado" +msgstr "Con _estado" #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" @@ -18231,9 +18108,8 @@ msgid "Western European" msgstr "Europeo occidental" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -#, fuzzy msgid "Western European, New" -msgstr "Europeo occidental" +msgstr "Europeo occidental, nuevo" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 @@ -18331,9 +18207,8 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 -#, fuzzy msgid "_Searches" -msgstr "_Buscar" +msgstr "_Búsquedas" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" @@ -18398,6 +18273,106 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completado)" +#, fuzzy +#~ msgid "New Addressbook Book" +#~ msgstr "Libreta de direcciones nueva" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Address Book" +#~ msgstr "Libreta de direcciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new address book" +#~ msgstr "Crea una tarea nueva" + +#~ msgid "The view showing when the calendar starts" +#~ msgstr "La vista mostrando cuándo empieza la agenda" + +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Lista de tareas nueva" + +#~ msgid "_Task List" +#~ msgstr "Lista de _tareas" + +#~ msgid "Create a new task list" +#~ msgstr "Crea una lista de tareas nueva" + +#~ msgid "_minute(s)" +#~ msgstr "_minuto(s)" + +#~ msgid "Extra Completion folders" +#~ msgstr "Carpetas adicionales para autocompletar direcciones" + +#~ msgid "Select Default Folder" +#~ msgstr "Seleccionar carpeta predeterminada" + +#~ msgid "Default Folders" +#~ msgstr "Carpetas predefinidas" + +#~ msgid "Offline Folders" +#~ msgstr "Carpetas sin conexión" + +#~ msgid "Autocompletion Folders" +#~ msgstr "Carpetas para autocompletar" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the specified folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo crear la carpeta especificada:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" +#~ msgstr "El nombre de carpeta especificado no es válido: %s" + +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Seleccione un usuario." + +#~ msgid "Opening Folder" +#~ msgstr "Abriendo carpeta" + +#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" +#~ msgstr "Abriendo carpeta «%s»" + +#~ msgid "in \"%s\" ..." +#~ msgstr "en «%s» ..." + +#~ msgid "Could not open shared folder: %s." +#~ msgstr "No se pudo abrir la carpeta compartida: %s." + +#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." +#~ msgstr "No se pudo encontrar la carpeta compartida especificada." + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_Agenda:" + +#~ msgid "_Mail:" +#~ msgstr "Co_rreo:" + +#~ msgid "_Tasks:" +#~ msgstr "_Tareas:" + +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "_Tipo de carpeta:" + +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Abrir carpeta de otro usuario" + +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "Cuent_a:" + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "Nombre de la _carpeta:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Usuario:" + +#~ msgid "Create a new window" +#~ msgstr "Crear una ventana nueva" + +#~ msgid "Open a new window" +#~ msgstr "Abrir una ventana nueva" + #~ msgid "2:30" #~ msgstr "2:30" @@ -18945,9 +18920,6 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" #~ msgid "_Add Group..." #~ msgstr "_Añadir grupo..." -#~ msgid "Create a new shortcut group" -#~ msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" - #~ msgid "_Remove this Group..." #~ msgstr "_Quitar este grupo..." @@ -28544,9 +28516,6 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" #~ msgid "Create a new shortcut" #~ msgstr "Crear un atajo nuevo" -#~ msgid "Create a new window displaying this folder" -#~ msgstr "Crear una nueva ventana mostrando esta carpeta" - #~ msgid "Delete this folder" #~ msgstr "Borrar esta carpeta" @@ -29105,3 +29074,4 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" #~ msgid "th" #~ msgstr "º" + |