diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 43 |
1 files changed, 24 insertions, 19 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-28 08:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-28 12:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 10:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-30 22:27+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Pilot'i aadressirakenduse blokki pole võimalik lugeda" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" -msgstr "Automaatne lõpetamine" +msgstr "Automaatlõpetus" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" @@ -13467,7 +13467,7 @@ msgstr "PGP/GPG _võtme ID:" #: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "_Uue sõnumi saabumisel esitatakse helifaili" +msgstr "Uue sõnumi saabumise_l esitatakse helifaili" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" @@ -13691,7 +13691,7 @@ msgstr "_Edastamise laad:" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "" +msgstr "Vastamisel paigutatakse a_llkiri algsest sõnumist ettepoole" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images in mail from contacts" @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgid "" msgstr "" "Evolutioni varundamist saab läbi viia ainult siis, kui Evolution ei tööta. " "Palun veendu, et Sa enne varundamist salvestasid kõik salvestamata andmed ja " -"sulgesid kõik Evolutioni aknad. Pärast varundamist Evolutioni automaatseks " +"sulgesid kõik Evolutioni aknad. Varundamise järel Evolutioni automaatseks " "taaskäivitamiseks märgi allpool olev märkeruut." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 @@ -15144,6 +15144,11 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" +"See kustutab kõik Evolutioni praegused andmed ja sätted ning taastab need " +"varukoopia failist. Evolutioni taastamist saab läbi viia ainult siis, kui " +"Evolution ei tööta. Palun veendu, et Sa enne taastamist sulgesid kõik " +"Evolutioni aknad. Taastamise järel Evolutioni automaatseks taaskäivitamiseks " +"märgi allpool olev märkeruut." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -15166,7 +15171,7 @@ msgstr "Automaatsed kontaktid" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "Aa_dressiraamatu kirjete automaatne loomine sõnumile vastamisel" +msgstr "Sõnumile vastamisel luuakse automaatselt aa_dressiraamatu kirje" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" @@ -15182,8 +15187,8 @@ msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " "list" msgstr "" -"Kontaktandmete ja piltide perioodiline sünkroniseerimine Pidgin'i " -"sõbranimekirjada" +"Kontaktandmeid ja pilte sünkroniseeritakse perioodiliselt Pidgin'i " +"sõbranimekirjaga" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" @@ -15192,7 +15197,7 @@ msgstr "Vali Pidgin'i sõbranimekirja jaoks aadressiraamat" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528 msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Sünkroniseeri sõ_braloend nüüd" +msgstr "Sünkroniseeri sõ_branimekiri kohe" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -15210,7 +15215,7 @@ msgstr "BBDB" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:305 msgid "Convert mail text to _Unicode" -msgstr "Konverdi sõnumi tekst _Unicode kooditabelisse" +msgstr "Sõnumi tekst teisendatakse _Unicode kooditabelisse" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 msgid "Convert mail text to Unicode" @@ -16960,12 +16965,12 @@ msgid "This meeting recurs" msgstr "See koosolek kordub" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 -msgid "This ülesanne recurs" -msgstr "See sündmus kordub" +msgid "This task recurs" +msgstr "See ülesanne kordub" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 -msgid "This märge recurs" -msgstr "See sündmus kordub" +msgid "This memo recurs" +msgstr "See märge kordub" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this @@ -18240,7 +18245,7 @@ msgstr "Jutulõngade koostamine teema järgi" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" +msgstr "Varuvaria_ndina koostatakse jutulõng teema alusel" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." @@ -22501,6 +22506,9 @@ msgstr "Välksõnumikontekst" msgid "Handle Popup" msgstr "" +#~ msgid "This ülesanne recurs" +#~ msgstr "See sündmus kordub" + #~ msgid "A Folder with this name already exists" #~ msgstr "Sellise nimega kaust on juba olemas" @@ -22514,9 +22522,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" #~ msgstr "Kehtiv allkiri, saatjat pole võimalik tuvastada" -#~ msgid "This koosolek recurs" -#~ msgstr "See sündmus kordub" - #~ msgid "Check Evolution archive" #~ msgstr "Evolutioni arhiivi kontrollimine" |