aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po998
1 files changed, 503 insertions, 495 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 042b371b4c..815fc911f6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-30 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-10 23:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Kalenteritapahtuma, ei yhteenvetoa."
msgid "calendar view event"
msgstr "kalenterinäkymän tapahtuma"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
msgid "Grab Focus"
msgstr "Ota kohdistin"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Siirry päivään"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "taulukko, josta voi nähdä ja nykyisen aikaalueen"
+msgstr "taulukko, josta voi nähdä ja valita nykyisen aika-alueen"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "Kalenteri näkymä yhdelle tai useammalle päivälle"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d. %Bta %Y"
@@ -165,9 +165,9 @@ msgstr "%A %d. %Bta %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2115
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2118
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -176,9 +176,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:748
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:753
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -186,10 +186,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:780
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %Bta %Y"
@@ -199,25 +199,25 @@ msgstr "%d. %Bta %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2131
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2134
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome alenteri"
+msgstr "Gnome kalenteri"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
msgstr "hakupalkki"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "evolutionin kalenterin hakupalkki"
@@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "vaihtele"
msgid "toggle the cell"
msgstr "Vaihtele solun näkyvyyttä"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
msgid "expand"
msgstr "laajenna"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "laajentaa tämän solun sisältävän rivin ETreessä"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
msgid "collapse"
msgstr "piilota"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "piilota tämän solun sisältävä ETreen rivi"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"Yhteystietoja {0} ei voida käyttää ennen kuin Evolution käynnistetään "
"uudestaan."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Varmenteet"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Määrittele automaatinen täydennys"
+msgstr "Määrittele automaattinen täydennys"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
msgid "New Address Book"
msgstr "Uusi osoitekirja"
@@ -700,20 +700,20 @@ msgstr "Luo uusi osoitekirja"
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Osoitekirjan asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
msgid "Base"
msgstr "Kanta"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
msgid "_Type:"
msgstr "_Tyyppi:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Kopioi kirjan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
@@ -725,36 +725,36 @@ msgstr "Kopioi kirjan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
msgstr "Palvelimen tiedot"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
msgstr "Kirjautuminen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohtaiset"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
#: ../mail/em-folder-browser.c:865
msgid "Searching"
msgstr "Etsitään"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
msgstr "Haetaan"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet"
@@ -816,7 +816,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"Evolutionin Palm synkronnin muutosloki ja karttatiedostot ovat muuttuneet.\n"
+"Evolutionin Palm synkronoinnin muutosloki ja karttatiedostot ovat "
+"muuttuneet.\n"
"\n"
"Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa Pilotin synkronointitietojasi..."
@@ -843,9 +844,9 @@ msgstr "_Uusi osoitekirja"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
@@ -859,7 +860,7 @@ msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Tallenna Vcardina..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608
#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ominaisuudet..."
@@ -1361,7 +1362,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Syntymäpäivä:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:909
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
msgid "_Calendar:"
@@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "Kiribati"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Korean demokraattine kansantasavalta"
+msgstr "Korean demokraattinen kansantasavalta"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
@@ -2487,7 +2488,7 @@ msgstr "Palvelu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
@@ -2943,8 +2944,8 @@ msgstr "Tallenna VCardina..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
@@ -2999,10 +3000,10 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:988
#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962
@@ -3019,8 +3020,8 @@ msgstr "L_iitä"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
msgid "Any Category"
msgstr "Mikä tahansa luokka"
@@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr "Kotisivu"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
@@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr "Leveys"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
@@ -3378,9 +3379,9 @@ msgstr "Videokeskustelu"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:791
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2349
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
@@ -3417,12 +3418,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Web-loki"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323
msgid "Anniversary"
msgstr "Vuosipäivä"
@@ -3504,7 +3505,7 @@ msgstr "Ei voi perua"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Todennus epäonnistui"
@@ -3542,7 +3543,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tätä osoitekirjaa ei voi avata. Joko tämä osoitekirja ei ole merkitty "
"yhteydettömään käyttöön tai sitä ei ole vielä haettu yhteydettömään tilaan. "
-"Lataa osoitekirja kerran yhdeydellisessä tilassa hakeaksesi sen sisällön."
+"Lataa osoitekirja kerran yhteydellisessä tilassa hakeaksesi sen sisällön."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
#, c-format
@@ -3629,7 +3630,7 @@ msgstr "Virhe muokattaessa listaa"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Virhe muokattessa yhteystietoa"
+msgstr "Virhe muokattaessa yhteystietoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error removing list"
@@ -3786,7 +3787,7 @@ msgstr "Mozillan CVS tai Tab (.cvs, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Mozilln CVS- ja Tab-tuoja"
+msgstr "Mozillan CVS- ja Tab-tuoja"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
@@ -3998,11 +3999,11 @@ msgstr "Yhteystiedon tulostustyylien muokkaimen testi"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2000, Ximin, Inc."
+msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2000, Ximian, Inc."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Tämän pitäis testata yhteystiedon tulostustyylin muokkaimen widgettiä"
+msgstr "Tämän pitäisi testata yhteystiedon tulostustyylin muokkaimen widgettiä"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
msgid "Contact Print Test"
@@ -4040,11 +4041,11 @@ msgstr "Näytä paikalliset osoitekansiot"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Nämä kortit vcard- tai cvstiedostoina"
+msgstr "Nämä kortit vcard- tai cvs-tiedostoina"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[ccard|cvs]"
+msgstr "[vcard|cvs]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Export in asynchronous mode"
@@ -4466,49 +4467,51 @@ msgstr "_Lähetä huomautus"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50
+#: ../calendar/common/authentication.c:50
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
+#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Syötä salasana"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Jaa usean päivän tapahtumat:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1512
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:813
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1013
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Evolutionin tietopalvelimen käynnistys epäonnistui"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1620
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Pilotin kalenterin ohjelmalohkoa ei voi lukea"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Pilotin muistilappujen ohjelmalohkoa ei voi lukea"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Pilotin muistilappujen ohjelmalohkoa ei voi lukea"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioriteetin oletusarvo:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1099
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilotin tehtävälistan ohjelmalohkoa ei voi lukea"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1144
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilotin tehtävälistan ohjelmalohkoa ei voi kirjoittaa"
@@ -4518,7 +4521,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalenteri ja tehtävät"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388
msgid "Calendars"
msgstr "Kalenterit"
@@ -4560,7 +4563,7 @@ msgstr "Mui_stilaput"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1667 ../calendar/gui/memos-component.c:544
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336
#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Memos"
@@ -4568,10 +4571,10 @@ msgstr "Muistilaput"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1809
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:482
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
@@ -4623,8 +4626,8 @@ msgstr "Tapaamiset"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1620
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
msgid "Location:"
@@ -4657,31 +4660,31 @@ msgstr "_Torku"
msgid "location of appointment"
msgstr "tapaamisen sijainti"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
msgid "No summary available."
msgstr "Ei yhteenvetoa saatavilla"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1482
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
msgid "No description available."
msgstr "Ei kuvausta saatavilla"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
msgid "No location information available."
msgstr "Ei sijaintitietoja saatavilla"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1536
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Sinulla on %d hälytystä"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4693,7 +4696,7 @@ msgstr ""
"lähettämään sähköpostia. Evolution näyttää sen sijaan\n"
"tavallisen huomautusikkunan."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1732
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4710,7 +4713,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudestaan"
@@ -5115,7 +5118,7 @@ msgstr "Piirretäänkö Marcus Bains-viiva (viiva nykyhetkessä) kalenteriin."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymstä."
+msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
@@ -5146,7 +5149,7 @@ msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm muodossa."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Näytetäänkö aiakavyöhykekenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa"
+msgstr "Näytetäänkö aikavyöhykekenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
@@ -5205,36 +5208,36 @@ msgstr "Kommentti sisältää"
msgid "Location contains"
msgstr "Sijainti sisältää"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
msgid "Unmatched"
msgstr "Täsmäämättömät"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Seuraavien 7 päivän tehtävät"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktiiviset tehtävät"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Vanhentuneet tehtävät"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Valmistuneet tehtävät"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tehtävät, joissa on liitteitä"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktiiviset tapaamiset"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Seuraavien 7 päivän tapaamiset"
@@ -5251,7 +5254,7 @@ msgid ""
"events."
msgstr ""
"Tämä toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu "
-"aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitätapahtumia."
+"aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitä tapahtumia."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
msgid "Purge events older than"
@@ -5281,78 +5284,78 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Sää"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Uusi kalenteri"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:935
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Kalenterien päivitys epäonnistui."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1234
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kalenterin \"%s\" avaus tehtävien ja kokousten luontia varten epäonnistui"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1250
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalenterilähteen valinta"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
msgid "New appointment"
msgstr "Uusi tapaaminen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582
msgid "_Appointment"
msgstr "_Tapaaminen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Luo uusi tapaaminen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
msgid "New meeting"
msgstr "Uusi tapaaminen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590
msgid "M_eeting"
msgstr "_Kokous"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Luo uusi kokouskutsu"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
msgid "New all day appointment"
msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Koko _päivän tapaaminen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
msgid "New calendar"
msgstr "Uusi kalenteri"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalenteri"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Luo uusi kalenteri"
@@ -5382,19 +5385,19 @@ msgstr "Kuvaus sisältää"
msgid "Summary Contains"
msgstr "Yhteenveto sisältää"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Virhe avattaessa kalenteria"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Menetelmä ei ollut tuettu avattaessa kalenteria"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
@@ -5943,8 +5946,8 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Näytä _liitepalkki"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1976
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3739
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -6112,114 +6115,114 @@ msgstr "Tapaa_minen"
msgid "Recurrence"
msgstr "Toistuvuus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2852
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:836
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2848
msgid "This event has alarms"
msgstr "Tapahtumassa on hälytyksiä"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:460
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Järjestäjä:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:954
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Valtuutetut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:956
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Osanottajat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1139
msgid "Event with no start date"
msgstr "Tapahtuma ilman alkupäivämäärää"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1142
msgid "Event with no end date"
msgstr "Tapahtuma ilman päättymispäivää"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:884
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1323
msgid "End date is wrong"
msgstr "Lopetuspäiväys on virheellinen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Alkamisaika on väärin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1353
msgid "End time is wrong"
msgstr "Lopetusaika on virheellinen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:735
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1515
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:741
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:943
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valitulla järjestäjällä ei enää ole käyttäjätiliä"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:741
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1521
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:747
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:949
msgid "An organizer is required."
msgstr "Järjestäjä vaaditaan."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1545
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1546
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1978
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1256
msgid "_Add "
msgstr "_Lisää "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kalenteria \"%s\" ei voi avata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1140
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2768
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Toimit henkilön %s puolesta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d päivä ennen tapaamista"
msgstr[1] "%d päivää ennen tapaamista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3073
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista"
msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3079
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuutti ennen tapaamista"
msgstr[1] "%d minuuttia ennen tapaamista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3093
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092
msgid "Customize"
msgstr "Muokkaa"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3097
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369
@@ -6322,15 +6325,15 @@ msgstr "Järjestäjä:"
msgid "Memo"
msgstr "Muistilappu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:919
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Muistilappuja kohteesta '%s' ei voi avata."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../mail/em-format-html.c:1517
-#: ../mail/em-format-html.c:1531 ../mail/em-format-html.c:1589
-#: ../mail/em-format-html.c:1615 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1103 ../mail/em-format-html.c:1520
+#: ../mail/em-format-html.c:1534 ../mail/em-format-html.c:1592
+#: ../mail/em-format-html.c:1618 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
@@ -6349,7 +6352,7 @@ msgid "_Description:"
msgstr "K_uvaus:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:453
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Ryhmä:"
@@ -6613,7 +6616,7 @@ msgstr "Matala"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:927 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
@@ -6661,11 +6664,11 @@ msgstr "_Tehtävä"
msgid "Task Details"
msgstr "Tehtävän yksityiskohdat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:857
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Eräpäivä on virheellinen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1721
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Tehtäviä kohteesta '%s' ei voi avata."
@@ -6824,17 +6827,17 @@ msgstr "Tila:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteetti:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
msgid "Private"
msgstr "Henkilökohtainen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
msgid "Confidential"
msgstr "Luottamuksellinen"
@@ -6876,7 +6879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
@@ -6884,7 +6887,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6892,9 +6895,9 @@ msgid "No"
msgstr "Ei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
@@ -6907,11 +6910,11 @@ msgstr "Ei"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:929
msgid "Recurring"
msgstr "Toistuva"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:931
msgid "Assigned"
msgstr "Annettu tehtäväksi"
@@ -6928,8 +6931,8 @@ msgstr "Valitse kansio, johon valitut liitteet tallennetaan..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nimetön_kuva.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
msgid "_Save As..."
msgstr "Tallenna _nimellä..."
@@ -6993,33 +6996,33 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Poistetaan valitut kohteet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:996
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
msgid "Updating objects"
msgstr "Päivitetään olioita"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1228 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
msgid "Save as..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1351
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
msgid "New _Task"
msgstr "Uusi _tehtävä"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Avaa www-sivu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
#: ../mail/em-folder-view.c:1230
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
@@ -7028,52 +7031,52 @@ msgstr "_Avaa www-sivu"
msgid "_Print..."
msgstr "T_ulosta..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "L_eikkaa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Anna tehtäväksi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merkitse valmiiksi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Merkitse valitut tehtävät valmiiksi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Merkitse valitut tehtävät keskeneräisiksi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Poista valitut tehtävät"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Lisää tehtävä tästä"
@@ -7115,101 +7118,101 @@ msgstr "Tila"
msgid "Task sort"
msgstr "Tehtävän tyyppi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
msgid "Moving items"
msgstr "Siirretään kohteita"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
msgid "Copying items"
msgstr "Kopioidaan kohteita"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Uusi t_apaaminen..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
msgid "New _Meeting"
msgstr "Uusi _kokous"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671
msgid "_Current View"
msgstr "_Nykyinen näkymä"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
msgid "Select T_oday"
msgstr "Valitse _tämä päivä"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Valitse päiväys..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopioi kalenteriin..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Siirrä kalenteriin..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegoi kokous..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Järjestä kokous..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
msgid "_Reply"
msgstr "_Vastaa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1223
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../mail/em-folder-view.c:1223
#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Vastaa k_aikille"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Järjestäjä: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Järjestäjä: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2220 ../calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Sijainti: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Aika: %s %s"
@@ -7249,21 +7252,21 @@ msgstr "%02i minuutin välein"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2098
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2101
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:811
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-day-view.c:1101
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7436,256 +7439,256 @@ msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Tehtävä on peruttu, mutta sitä ei löytynyt tehtävälistoiltasi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> on julkaissut tapaamistietonsa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
msgid "Meeting Information"
msgstr "Kokouksen tiedot"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pyytää %s läsnäoloa tapaamisessa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1345
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi kokouksessa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Kokousehdotus"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1352
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> toivoo liittämistään olemassaolevaan kokoukseen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
msgid "Meeting Update"
msgstr "Kokouksen päivitys"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tapaamistiedot."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Kokouksen päivtyspyyntö"
+msgstr "Kokouksen päivityspyyntö"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> on vastannut tapaamispyyntöön."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Vastaus kokouspyyntöön"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> perui kokouksen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Kokouksen peruminen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> lähetti järjettömän viestin."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Huono tapaaminen-sanoma"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> on julkaissut tehtävätietonsa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
msgid "Task Information"
msgstr "Tehtävän tiedot"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pyytää %s tekemään työtehtävän."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pyytää sinua suorittamaan tehtävän."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
msgid "Task Proposal"
msgstr "Tehtäväehdotus"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Task Update"
msgstr "Tehtävän päivitys"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät työtehtävätiedot."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Update Request"
msgstr "Tehtävän päivityspyyntö"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> on vastannut työtehtävän antoon."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Reply"
msgstr "Vastaus tehtävään"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> perui tehtävän."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Tehtävän peruminen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Huono tehtävä-sanoma"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1486
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> on julkaissut vapaa/varattu-tietonsa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Vapaa/varattu-tiedot"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1491
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pyytää sinun vapaa/varattu -tietoja."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Vapaa/varattu-tiedustulu"
+msgstr "Vapaa/varattu-tiedustelu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> on vastannut vapaa/varattu -kyselyyn."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Vapaa/varattu-vastaus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Huono vapaa/kiireinen -viesti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1577
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Viesti ei näytä olevan kunnolla muotoiltu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1636
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Viesti sisältää vain pyyntöjä, jotka eivät ole tuettu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1669
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Liite ei sisällä kelvollista kalenteriviestiä"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1701
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Liitteessä ei ole näytettäviä kalenteriviestejä"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1943
msgid "Update complete\n"
msgstr "Päivitys valmis\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Kohde on virheellinen eikä sitä voida päivittää\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1993
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Vastaus ei ole tämänhetkiseltä läsnäolijalta. Lisää läsnäolijaksi?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää virheellisen tilan takia!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Läsnäolon tila päivitetty\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Läsnäolon tilaa ei voida päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Lähetetty\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2138
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Kohdetta ei voi lähettää!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2218
msgid "Choose an action:"
msgstr "Valitse toiminto:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2318
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Hyväksy alustavasti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Hylkää"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2348
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Lähetä vapaa/varattu-tiedot"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
msgid "Update respondent status"
msgstr "Päivitä vastaajan tila"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2432 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@@ -7939,7 +7942,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Muistilappujen järjestys"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7990,43 +7993,43 @@ msgstr "Valitse aikavyöhyke"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:822
msgid "Updating query"
msgstr "Päivitetään kyselyä"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2474
msgid "_Custom View"
msgstr "_Oma näkymä"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2475
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Tallenna oma näkymä"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Määrittele näkymät..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2646
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Ladataan tapaamisia %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2665
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Ladataan tehtäviä %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Ladataan muistilappuja lähteestä %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2781
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Avataan %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3718
msgid "Purging"
msgstr "Tyhjennetään"
@@ -8093,7 +8096,7 @@ msgstr "Järjestäjä tulee asettaa."
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487
msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Vähintään yksi läsnäoliko on välttämätön."
+msgstr "Vähintään yksi läsnäolija on välttämätön."
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "Event information"
@@ -8529,7 +8532,7 @@ msgstr "_Tehtävälista"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Luo uusi tehtävälista"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8541,11 +8544,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Valmis poistaa nämä tehtävät?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Älä kysy enää uudestaan"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tulosta tehtävät"
@@ -10356,7 +10359,7 @@ msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"Evolution suljettiin odottamatta, kun olit muokkamassa uutta viestiä. "
+"Evolution suljettiin odottamatta, kun olit muokkaamassa uutta viestiä. "
"Viestin palautuksen avulla voit jatkaa siitä, mihin jäit."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
@@ -10434,7 +10437,7 @@ msgstr "_Tallenna viesti"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Ryhmätyöohjelmisto"
@@ -10472,15 +10475,15 @@ msgstr "Evolutionin kysely"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Sisäinen virhe, tuntematonta virhettä \"%s\" haettiin"
-#: ../e-util/e-print.c:136
+#: ../e-util/e-print.c:138
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
-#: ../e-util/e-print.c:143
+#: ../e-util/e-print.c:145
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Tulostusjärjestelmä kertoi seuraavat yksityiskohdat virheestä:"
-#: ../e-util/e-print.c:149
+#: ../e-util/e-print.c:151
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Tulostusjärjestelmä ei kertonut tarkempia tietoja virheestä."
@@ -10876,7 +10879,7 @@ msgstr "Evolutionin sähköpostin asetukset"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569
-#: ../mail/mail-component.c:729
+#: ../mail/mail-component.c:726
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Sähköposti"
@@ -10914,7 +10917,7 @@ msgstr ""
"ja ruksita laatikko, jos hyväksyt lisenssin\n"
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
msgid "Select Folder"
msgstr "Valitse kansio"
@@ -10983,7 +10986,7 @@ msgstr "[Oletus]"
#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
@@ -10996,7 +10999,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
-#: ../mail/mail-config.c:1029
+#: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeämätön"
@@ -11247,7 +11250,7 @@ msgstr "palauttaa enemmän kuin"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
-msgstr "palauttaa vähämmän kuin"
+msgstr "palauttaa vähemmän kuin"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
@@ -11289,8 +11292,8 @@ msgstr "alkaa"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Pysäytä käsittely"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1688
-#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1691
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:859
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
@@ -11379,16 +11382,16 @@ msgstr "Kansion ominaisuudet"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<Valitse kansio tästä>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
+#: ../mail/em-folder-selector.c:262
msgid "Create"
msgstr "Luo"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "Folder _name:"
msgstr "Kansion _nimi:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
+#: ../mail/mail-vfolder.c:931 ../mail/mail-vfolder.c:1004
msgid "Search Folders"
msgstr "Hakunäkymät"
@@ -11402,7 +11405,7 @@ msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2558
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2552
#: ../mail/mail-component.c:151
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
@@ -11738,7 +11741,7 @@ msgstr "_Seuraava"
msgid "M_atch case"
msgstr "Täsmää _kirjainkoko"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:635
msgid "Unsigned"
msgstr "Allekirjoittamaton"
@@ -11750,7 +11753,7 @@ msgstr ""
"Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on "
"varmasti se, jolta viesti näyttää olevan."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:636
msgid "Valid signature"
msgstr "Hyväksytty allekirjoitus"
@@ -11759,10 +11762,10 @@ msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-"Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on "
-"hyvintodennäköisesti aito."
+"Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on hyvin "
+"todennäköisesti aito."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:637
msgid "Invalid signature"
msgstr "Hylätty allekirjoitus"
@@ -11774,7 +11777,7 @@ msgstr ""
"Tämän viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa, se on ehkä muuttunut "
"siirron aikana."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voi varmistaa"
@@ -11786,7 +11789,7 @@ msgstr ""
"Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta "
"viestin lähettäjää ei voida varmistaa."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:636
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Allekirjoitus löytyi, mutta tarvitsee julkisen avaimen"
@@ -11798,7 +11801,7 @@ msgstr ""
"Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta "
"viestin lähettäjän julkista avainta ei löydy."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Unencrypted"
msgstr "Salaamaton"
@@ -11810,7 +11813,7 @@ msgstr ""
"Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa "
"Internetin läpi."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:646
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Heikosti salattu"
@@ -11824,7 +11827,7 @@ msgstr ""
"mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaan viestin sisällön "
"melko lyhyessä ajassa."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:647
msgid "Encrypted"
msgstr "Salattu"
@@ -11836,7 +11839,7 @@ msgstr ""
"Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö "
"luettavakseen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:648
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla"
@@ -11847,7 +11850,7 @@ msgid ""
"practical amount of time."
msgstr ""
"Tämä viesti on salattu hyvällä salausalgoritmilla. Ulkopuolisen on hyvin "
-"vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältön missään "
+"vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältöä missään "
"käytännöllisessä ajassa."
#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
@@ -11886,7 +11889,7 @@ msgstr "Sovita _leveyteen"
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2516
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2518
#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
@@ -11923,7 +11926,7 @@ msgstr "Tallenna _kaikki"
msgid "No Attachment"
msgstr "Ei liitteitä"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2489
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2491
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Näytä _muotoilematon"
@@ -11931,11 +11934,11 @@ msgstr "Näytä _muotoilematon"
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Piilota _muotoilematon"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2508
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2510
msgid "O_pen With"
msgstr "Avaa _ohjelmalla"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2579
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2581
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11948,102 +11951,102 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sivu %d / %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495
+#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Haetaan %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:907
+#: ../mail/em-format-html.c:910
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Tuntematon ulkopuolinen viestin osa."
-#: ../mail/em-format-html.c:915
+#: ../mail/em-format-html.c:918
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa."
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:948
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:959
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:958
+#: ../mail/em-format-html.c:961
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:982
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:990
+#: ../mail/em-format-html.c:993
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
"Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1217
+#: ../mail/em-format-html.c:1220
msgid "Formatting message"
msgstr "Muotoillaan viestiä"
-#: ../mail/em-format-html.c:1385
+#: ../mail/em-format-html.c:1388
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Muotoillaan viestiä..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
-#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastausosoite"
-#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1532
-#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1618
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853
+#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1621
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:857
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "Kopiot"
-#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1533
-#: ../mail/em-format-html.c:1602 ../mail/em-format-html.c:1621
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html.c:1605 ../mail/em-format-html.c:1624
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:858
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "Piilokopiot"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1692 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196
+#: ../mail/em-format-html.c:1695 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198
msgid "Mailer"
msgstr "Postittaja"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1719
+#: ../mail/em-format-html.c:1722
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a. %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1724
+#: ../mail/em-format-html.c:1727
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1739 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:860 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format.c:857
+#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format.c:861
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "Uutisryhmät"
@@ -12051,55 +12054,55 @@ msgstr "Uutisryhmät"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1849
+#: ../mail/em-format-html.c:1852
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Tämä viesti lähetetiin <b>%s</b> käyttäjän <b>%s</b> puolesta"
+msgstr "Tämä viesti lähetettiin <b>%s</b> käyttäjän <b>%s</b> puolesta"
-#: ../mail/em-format.c:1121
+#: ../mail/em-format.c:1125
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Liite: %s"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1164
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe"
-#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453
+#: ../mail/em-format.c:1301 ../mail/em-format.c:1457
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME-viestin tulkisteminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi"
+msgstr "MIME-viestin tulkitseminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi"
-#: ../mail/em-format.c:1305
+#: ../mail/em-format.c:1309
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1315
+#: ../mail/em-format.c:1319
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita"
-#: ../mail/em-format.c:1315
+#: ../mail/em-format.c:1319
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe"
-#: ../mail/em-format.c:1472
+#: ../mail/em-format.c:1476
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu"
-#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551
+#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1555
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
-#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551
+#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1546 ../mail/em-format.c:1555
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
-#: ../mail/em-format.c:1622
+#: ../mail/em-format.c:1626
msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "PGP-piestiä ei voitu tulkita"
+msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita"
-#: ../mail/em-format.c:1622
+#: ../mail/em-format.c:1626
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "PGP-piestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe"
+msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Every time"
@@ -12118,20 +12121,20 @@ msgid "Once per month"
msgstr "Kerran kuussa"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:789 ../mail/em-mailer-prefs.c:843
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s-liitännäinen on käytettävissä ja ohjelma on asennettu."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:797 ../mail/em-mailer-prefs.c:852
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"%s-liitännäinen ei ole käytettävissä. Tarkista että sen paketti on asennettu."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:818
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Roskapostiliitännäistä ei ole saatavilla"
@@ -12259,7 +12262,7 @@ msgstr "Viestit %s:ltä"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Hakunäkymät"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
msgid "Search Folder source"
msgstr "Hakunäkymän lähde"
@@ -12285,7 +12288,7 @@ msgstr "Lainauksen korostusväri"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Lainauksen korostuksene käytetty väri."
+msgstr "Lainauksen korostukseen käytetty väri."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Composer Window default height"
@@ -12304,7 +12307,7 @@ msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
-"Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissä näytettävien osoitteden lukumäärä avaimessa "
+"Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissä näytettävien osoitteiden lukumäärä avaimessa "
"address_count määrättyyn arvoon."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
@@ -12428,8 +12431,8 @@ msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
-"Jos yrität avata 10 tai useampia viestejä kerralla, kysytään haluatkotodella "
-"tehdä sen."
+"Jos yrität avata 10 tai useampia viestejä kerralla, kysytään haluatko "
+"todella tehdä sen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
@@ -12500,7 +12503,7 @@ msgid ""
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
"Evolutionin sähköpostiosan tuntemat etiketit. Luettelo sisältää nimi:väri "
-"pareja, jossa väri on määäritelty HTML-värien heksadesimaalisessa muodossa."
+"pareja, joissa väri on määritelty HTML-värien heksadesimaalisessa muodossa."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
@@ -12508,7 +12511,7 @@ msgstr "Luettelo MIME-tyypeistä, joille etsitään bonobo komponenttikatselimia
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Luettelo protokollista, joiden lisenssii on hyväksytty."
+msgstr "Luettelo protokollista, joiden lisenssi on hyväksytty."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Load images for HTML messages over http"
@@ -12558,7 +12561,7 @@ msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Message Window default height"
-msgstr "Viestiikkunan oletuskorkeus"
+msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Message Window default width"
@@ -12591,7 +12594,7 @@ msgstr "Uudesta postista huomauttava äänitiedosto"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Uutta postia-huomuksen tyyppi"
+msgstr "Uutta postia -huomautuksen tyyppi"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
@@ -12614,7 +12617,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "Kysy vahvisus haluaako käyttäjä siirty yhteydettömään tilaan heti"
+msgstr "Kysy vahvistus haluaako käyttäjä siirtyä yhteydettömään tilaan heti"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Prompt when user expunges"
@@ -12748,11 +12751,11 @@ msgstr "Roskapostikäsittelijän oletusliitännäinen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "Viimeisimman roskapostien poistokerran unix-aikaleima."
+msgstr "Viimeisimmän roskapostien poistokerran unix-aikaleima."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Viimeisimman roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima."
+msgstr "Viimeisimmän roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "The terminal font for mail display"
@@ -12776,7 +12779,7 @@ msgid ""
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-"Tämä on roskapostin käsittelyn oletusliitännäin, vaikka useita olisi "
+"Tämä on roskapostin käsittelyn oletusliitännäinen, vaikka useita olisi "
"käytössä. Jos oletusliitännäinen ei ole käytössä, ei palata käyttämään muita "
"käytössä olevia liitännäisiä."
@@ -12785,7 +12788,7 @@ msgid ""
"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
"mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"Tämä avain lueataan kerran, ja nollataan epätodeksi lukemisen jälkeen. Tämä "
+"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan epätodeksi lukemisen jälkeen. Tämä "
"peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun kansiolta."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
@@ -12963,7 +12966,7 @@ msgstr "Berkeley Mailbox-muotoisten kansioiden tuoja"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Tuodaan kansiota"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Tuodaan '%s'"
@@ -13065,31 +13068,31 @@ msgid_plural " %d selected, "
msgstr[0] "%d valittu, "
msgstr[1] "%d valittua, "
-#: ../mail/mail-component.c:880
+#: ../mail/mail-component.c:877
msgid "New Mail Message"
msgstr "Uusi viesti"
-#: ../mail/mail-component.c:881
+#: ../mail/mail-component.c:878
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Viesti"
-#: ../mail/mail-component.c:882
+#: ../mail/mail-component.c:879
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Kirjoita uusi viesti"
-#: ../mail/mail-component.c:888
+#: ../mail/mail-component.c:885
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Uusi sähköpostikansio"
-#: ../mail/mail-component.c:889
+#: ../mail/mail-component.c:886
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Sähköpostikansio"
-#: ../mail/mail-component.c:890
+#: ../mail/mail-component.c:887
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Luo uusi sähköpostikansio"
-#: ../mail/mail-component.c:1037
+#: ../mail/mail-component.c:1034
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Sähköpostin asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui."
@@ -13424,7 +13427,7 @@ msgstr "Otsakkeet"
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Lainausten korostukeen käytetty väri"
+msgstr "_Lainausten korostukseen käytetty väri"
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
@@ -13567,7 +13570,7 @@ msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin tulostusta varten"
#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Valite HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin"
+msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin"
#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Select HTML variable width font for printing"
@@ -13778,7 +13781,7 @@ msgstr " "
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Hakunäkymöiden lähteet</b>"
+msgstr "<b>Hakunäkymien lähteet</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
@@ -13893,7 +13896,7 @@ msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-"Lisäys '%s':ään epäonnnistui: %s\n"
+"Lisäys '%s':ään epäonnistui: %s\n"
"Lisätään paikalliseen 'Lähetetyt' kansioon."
#: ../mail/mail-ops.c:624
@@ -14000,7 +14003,7 @@ msgstr[1] "Haetaan %d viestiä"
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Tallenetaan %d viesti"
+msgstr[0] "Tallennetaan %d viesti"
msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiä"
#: ../mail/mail-ops.c:2013
@@ -14149,11 +14152,11 @@ msgstr "Päivitetään hakunäkymää \"%s:%s\""
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Päivitetään hakunäkymää \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1043
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Muokkaa hakunäkymää"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1127
msgid "New Search Folder"
msgstr "Uusi hakunäkymä"
@@ -14411,7 +14414,7 @@ msgstr "Virhe ladattaessa suodatinten määrittelyjä."
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Virhe suoritettessa toimenpidettä."
+msgstr "Virhe suoritettaessa toimenpidettä."
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error while {0}."
@@ -14836,7 +14839,7 @@ msgstr "%b %d %Y"
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
-#: ../mail/message-list.c:3752
+#: ../mail/message-list.c:3755
msgid "Generating message list"
msgstr "Luodaan viestiluetteloa"
@@ -14947,11 +14950,11 @@ msgid ""
"body"
msgstr "Luettelo vihjeistä, joita liitemuistuttaja etsii viestin rungosta"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:452
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:501
msgid "Attachment Reminder Preferences"
msgstr "Liitemuistuttajan ominaisuudet"
@@ -15060,7 +15063,7 @@ msgstr "Käynnistä Evolution uudestaan"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Graafisen käyttyliittymän kanssa"
+msgstr "Graafisen käyttöliittymän kanssa"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107
@@ -15115,7 +15118,7 @@ msgstr "Palautetaan kansiosta %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Evolutionin varmuuskopionti"
+msgstr "Evolutionin varmuuskopiointi"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
msgid "Evolution Restore"
@@ -15148,7 +15151,7 @@ msgid ""
"toggle button."
msgstr ""
"Evolution varmuuskopiointi voidaan käynnistä vain, kun Evolution ei ole "
-"käynnissä. Varmista että olet tallentannut ja sulkenut kaikki ikkunat ennen "
+"käynnissä. Varmista että olet tallentanut ja sulkenut kaikki ikkunat ennen "
"jatkamista. Voit asetta evolutionin käynnistymään automaattisesti, kun "
"varmuuskopiointi on päättynyt."
@@ -15170,7 +15173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tämä poistaa kaikki nykyiset Evolutionin tiedot ja asetukset, ja palauttaa "
"ne varmuuskopiosta. Varmuuskopion palautus voidaan käynnistää vain, kun "
-"Evolution ei ole käynnissä. Varmista että olet tallentannut ja sulkenut "
+"Evolution ei ole käynnissä. Varmista että olet tallentanut ja sulkenut "
"kaikki ikkunat ennen jatkamista. Voit asetta evolutionin käynnistymään "
"automaattisesti, kun varmuuskopiointi on päättynyt."
@@ -15236,7 +15239,7 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:305
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
msgid "Convert mail text to _Unicode"
msgstr "Muunna sähköpostin teksti _Unicode-muotoon"
@@ -15368,7 +15371,7 @@ msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""
-"Testiliitännänen, joka tarjoaa ponnahdusikkunan jolla voit kopioida asioita "
+"Testiliitännäinen, joka tarjoaa ponnahdusikkunan jolla voit kopioida asioita "
"leikepöydälle."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
@@ -15397,8 +15400,8 @@ msgstr "Sähköpostin oletusasiakas "
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Haluatko käyttää Evolutionia oletuksena sähköpostin käsittelyyn?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as _default folder"
msgstr "Merkitse _oletuskansioksi"
@@ -15689,7 +15692,7 @@ msgstr "Valtuutettujen listaa ei voi päivittää."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Valtuuutettua %s ei voi lisätä"
+msgstr "Valtuutettua %s ei voi lisätä"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
msgid "Error reading delegates list."
@@ -15885,7 +15888,7 @@ msgstr "Muokkaa kohtia"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Muokka omia kohtia"
+msgstr "Muokkaa omia kohtia"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Folder contact"
@@ -15913,7 +15916,7 @@ msgstr "<b>Viestin asetukset</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>Seurantaasetukset</b>"
+msgstr "<b>Seuranta-asetukset</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
msgid "Exchange - Send Options"
@@ -15990,7 +15993,7 @@ msgid ""
"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
-"Liitännäinen, jolla voidaa hallita tietyjä Exchange-tiliin liittyviä "
+"Liitännäinen, jolla voidaan hallita tiettyjä Exchange-tiliin liittyviä "
"toimintoja ja ominaisuuksia."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
@@ -16468,13 +16471,13 @@ msgstr "Peru viesti"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Lisää lähetyasetuksia groupwise-viesteille"
+msgstr "Lisää lähetysasetuksia groupwise-viesteille"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
-msgstr "Lähetykasetukset"
+msgstr "Lähetysasetukset"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
@@ -16679,7 +16682,7 @@ msgstr "Valmistunut: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Un-delivered: "
-msgstr "Toimitettamaton: "
+msgstr "Toimittamaton: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
msgid "Track Message Status..."
@@ -16776,7 +16779,7 @@ msgid "Select Calendar"
msgstr "Valitse kalenteri"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
-#: ../shell/e-shell-importer.c:700
+#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
msgstr "_Tuo"
@@ -17518,7 +17521,7 @@ msgstr "Poista tili käytöstä"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Enable libnotify notifications of new mail"
-msgstr "Ota käyttöön libnotify-huomeutukset uudesta sähköpostista"
+msgstr "Ota käyttöön libnotify-huomautukset uudesta sähköpostista"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
@@ -17758,7 +17761,7 @@ msgstr "Hae tietoja listan _käytöstä"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Hae arkisto viestin sisäältämästä postituslistasta"
+msgstr "Hae arkisto viestin sisältämästä postituslistasta"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
@@ -17844,7 +17847,7 @@ msgstr "Liitännäisten hallinta"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Käytä ja poista käytöstä liitännäsiä"
+msgstr "Käytä ja poista käytöstä liitännäisiä"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
msgid "_Plugins"
@@ -17954,7 +17957,13 @@ msgstr "Sijainnit"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Julkaise kalenteritietoja"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
+#: ../smime/gui/component.c:47
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Syötä salasana '%s':lle"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän URLin?"
@@ -18261,19 +18270,19 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:397
+#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Ohjelmasta %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:508
+#: ../shell/e-shell-importer.c:511
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Tuodaan tietoja."
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr "Odota, ole hyvä"
@@ -18500,23 +18509,23 @@ msgstr ""
"tuoda Evolutioniin, ei löytynyt. Jos haluat yrittää uudestaan, valitse\n"
"\"Takaisin\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:285
+#: ../shell/e-shell-importer.c:288
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Tiedostonimi:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:290
+#: ../shell/e-shell-importer.c:293
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:299
+#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
msgstr "Tiedoston _tyyppi:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Tuo tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
msgstr "Tuo _yksi tiedosto"
@@ -18546,7 +18555,7 @@ msgstr "'.' ja '..' ovat varattuja kansion nimiä"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Gnomen Pilot-työkalut eivät ole asennetuina tähän järjestelmään."
+msgstr "Gnomen Pilot-työkalut eivät ole asennettuina tähän järjestelmään."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
#, c-format
@@ -18564,7 +18573,7 @@ msgstr "Bug buddya ei voi suorittaa."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jarkko Ranta, 2000-2001\n"
@@ -18573,19 +18582,19 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolutionin www-sivut"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:882
msgid "_Work Online"
-msgstr "_Yhtedellinen tila"
+msgstr "_Yhteydellinen tila"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:895 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Yhteydetön tila"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:908
msgid "Work Offline"
msgstr "Valitse yhteydetön tila"
@@ -18605,7 +18614,7 @@ msgstr ""
"Evolution on yhteydettömässä tilassa. Napsauta tästä siirtyäksesi "
"yhteydelliseen tilaan."
-#: ../shell/e-shell-window.c:823
+#: ../shell/e-shell-window.c:822
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Avaa %s"
@@ -18625,7 +18634,7 @@ msgstr "OK"
#: ../shell/e-shell.c:1274
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Virheelisiä argumentteja"
+msgstr "Virheellisiä argumentteja"
#: ../shell/e-shell.c:1276
msgid "Cannot register on OAF"
@@ -18655,7 +18664,7 @@ msgstr "Luo uusi testijuttu"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin painikeesta \"Tuo\"."
+msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin painikkeesta \"Tuo\"."
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -18906,7 +18915,10 @@ msgid ""
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
-"Jos päätät jatkaa, et ehkä pääse käsiksi joihinkin vanhoista tiedosistasi.\n"
+"{1}\n"
+"\n"
+"Jos päätät jatkaa, et ehkä pääse käsiksi joihinkin vanhoista "
+"tiedostoistasi.\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
@@ -18993,11 +19005,6 @@ msgstr "Kaikki CA-varmenteiden tiedostot"
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Varmenteen katselin: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Syötä salasana '%s':lle"
-
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
@@ -19199,7 +19206,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
-"Seuraavat varmenneviranomaiset voidaa tunnistaa tallentamistasi varmenteista:"
+"Seuraavat varmenneviranomaiset voidaan tunnistaa tallentamistasi "
+"varmenteista:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -19399,7 +19407,7 @@ msgstr "Tuotu varmenne"
#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Komentoa %s ei toitu suorittaa: %s\n"
+msgstr "Komentoa %s ei voitu suorittaa: %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
@@ -19430,7 +19438,7 @@ msgstr "Kopioi"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Kopioi valitutu yhteystiedot toiseen kansioon..."
+msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot toiseen kansioon..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -19522,7 +19530,7 @@ msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Tallenna yhteytiedot valitussa kansiossa VCardina"
+msgstr "Tallenna yhteystiedot valitussa kansiossa VCardina"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717
msgid "Select All"
@@ -19904,7 +19912,7 @@ msgstr "Määrittää näytetäänkö tilakenttä"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Määrittää näytetäänkö aihavyöhykekenttä"
+msgstr "Määrittää näytetäänkö aikavyöhykekenttä"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
@@ -20278,7 +20286,7 @@ msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tältä lähettäjältä"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestelä näille vastaanottajille "
+msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä näille vastaanottajille "
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
@@ -21286,7 +21294,7 @@ msgstr "_Tilan kanssa"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21304,7 +21312,7 @@ msgstr "Valitse _aikavyöhyke"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Aikavyöhykeen komboboksi"
+msgstr "Aikavyöhykkeen komboboksi"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -21515,14 +21523,14 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimileveys"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimileveys"
@@ -22248,7 +22256,7 @@ msgstr[1] "%s (%d kohtaa)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Vaihtelevat rivien värit"
@@ -22256,7 +22264,7 @@ msgstr "Vaihtelevat rivien värit"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Vaakasuuntainen piirtoristikko"
@@ -22265,7 +22273,7 @@ msgstr "Vaakasuuntainen piirtoristikko"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Pystysuuntainen piirtoristikko"
@@ -22274,7 +22282,7 @@ msgstr "Pystysuuntainen piirtoristikko"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
msgid "Draw focus"
msgstr "Piirron kohdistin"
@@ -22283,7 +22291,7 @@ msgstr "Piirron kohdistin"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
msgid "Cursor mode"
msgstr "Kursorin tila"
@@ -22291,7 +22299,7 @@ msgstr "Kursorin tila"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
msgid "Selection model"
msgstr "Valintamalli"
@@ -22299,7 +22307,7 @@ msgstr "Valintamalli"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
msgid "Length Threshold"
@@ -22309,7 +22317,7 @@ msgstr "Pituuden raja-arvo"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Uniform row height"
@@ -22389,15 +22397,15 @@ msgstr "Tietoja järjestyksestä"
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
msgid "Table header"
msgstr "Taulukon otsikko"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
msgid "Table model"
msgstr "Taulumalli"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
msgid "Cursor row"
msgstr "Kohdistimen rivi"