diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 976 |
1 files changed, 426 insertions, 550 deletions
@@ -4,14 +4,15 @@ # Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000-2002. # Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>, 2001. # Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>, 2002. +# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2003. # maintainer: Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>, 2001-2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-29 16:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-27 11:17+0100\n" -"Last-Translator: Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.3.0.99\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-07 13:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-07 13:53+0200\n" +"Last-Translator: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 @@ -373,9 +374,8 @@ msgstr "Nom complet" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "A_dresse :" +msgstr "Adresse" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328 #, fuzzy @@ -383,12 +383,10 @@ msgid "Address Label" msgstr "Cartes _Adresse" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "Ponce" +msgstr "Téléphone" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349 -#, fuzzy msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" @@ -413,14 +411,12 @@ msgid "Mailer" msgstr "Logiciel de messagerie" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445 -#, fuzzy msgid "Free/Busy URL" -msgstr "URL Lib_re/-Occupé :" +msgstr "URL Libre/Occupé" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452 -#, fuzzy msgid "ICS Calendar" -msgstr "Calendrier" +msgstr "Calendrier ICS" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466 #, fuzzy @@ -441,9 +437,8 @@ msgid "Wants HTML set" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Lista" +msgstr "Liste" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508 #, fuzzy @@ -451,9 +446,8 @@ msgid "List Show Addresses" msgstr "Autre adresse" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515 -#, fuzzy msgid "Arbitrary" -msgstr "Amritsar" +msgstr "Arbitraire" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522 #, fuzzy @@ -461,9 +455,8 @@ msgid "ID" msgstr "I" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 -#, fuzzy msgid "Last Use" -msgstr "Coller" +msgstr "Dernière utilisation" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540 #, fuzzy @@ -491,7 +484,6 @@ msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 -#, fuzzy msgid "Using Email Address" msgstr "En utilisant l'adresse électronique" @@ -558,9 +550,8 @@ msgid "Directory Servers" msgstr "Serveurs d'Annuaires" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Éditer le carnet d'adresses" +msgstr "Carnet d'adresse Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #, fuzzy @@ -583,9 +574,8 @@ msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Composant Résumé d'Evolution." +msgstr "Composant Carnet d'adresse d'Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 #, fuzzy @@ -856,7 +846,7 @@ msgstr "Editer Info Contact" msgid "Add to Contacts" msgstr "Ajouter aux contacts" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Fusionner l'adresse E-Mail" @@ -919,9 +909,8 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Add LDAP Server" -msgstr "Serveur LDAP" +msgstr "Ajouter un serveur LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" @@ -947,7 +936,8 @@ msgstr "" "Félicitations, vous avez terminé la configuration de ce serveur LDAP. \n" "Vous pouvez maintenant accéder à cet annuaire. \n" "\n" -"Veuillez cliquer sur le bouton « Terminer » pour enregistrer les paramètres\n" +"Veuillez cliquer sur le bouton « Terminer » pour enregistrer les " +"paramètres\n" "que vous avez saisis." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 @@ -955,59 +945,54 @@ msgid "Connecting" msgstr "Connexion" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "De_lete" -msgstr "_Supprimer" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nom _distinctif : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Serveur LDAP" +msgstr "Éditer un serveur LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Email Address:" msgstr "Adresse Électronique : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution utilisera ce DN pour vous identifier sur le serveur" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution utilisera cette adresse de courrier électronique pour vous " "authentifier sur le serveur" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Général" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Assistant de Configuration LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these " +"protocols." msgstr "" "Vous devez maintenant spécifier comment vous voulez vous connecter au server " "LDAP. Les protocols\n" @@ -1017,26 +1002,26 @@ msgstr "" "administrateur système si votre serveur\n" "LDAP utilise ces protocoles." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" msgstr "Un" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "S_earch scope: " msgstr "Domain_e de recherche : " #. No time range is set, so don't start a query -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1666 #: calendar/gui/e-week-view.c:1237 msgid "Searching" msgstr "Recherche" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Selected:" msgstr "Sélectionné : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -1046,7 +1031,7 @@ msgstr "" "LDAP\n" "uniquement si votre serveur LDAP supporte SSL et TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -1064,7 +1049,7 @@ msgstr "" "besoin d'utiliser \n" "SSL/TLS car votre connection est déjà sécurisée." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -1078,7 +1063,7 @@ msgstr "" "vulnérable aux\n" "problèmes de sécurité." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -1089,7 +1074,7 @@ msgstr "" "par défaut pour les recherches LDAP ainsi que pour créer et éditer des " "contacts." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." @@ -1097,35 +1082,35 @@ msgstr "" "Spécifier un nom d'affichage est la dernière étape nécéssaire à la " "configuration d'un serveur LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Étape 1: Informations sur le serveur" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Étape 2: Connexion au Serveur" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "Étape 3 : Rechercher dans l'Annuaire" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "Étape 4 : Nom d'Affichage" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "Sous" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Supported Search Bases" msgstr "Schéma non supporté" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" -"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " -"your log in\n" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and your " +"log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" @@ -1135,19 +1120,18 @@ msgstr "" "système si\n" "vous n'êtes pas sûr de ces informations." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" +"The options on this page control how many entries should be included in your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if " +"you\n" "need to change these options." msgstr "" "Les options de cette page contrôllent combien d'entrées doivent être " "incluses\n" "dans vos recherches et combien de temps une recherche doit prendre. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -1160,13 +1144,12 @@ msgstr "" "racine de \n" "l'arborescence de l'annuaire." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your " +"search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" @@ -1176,9 +1159,9 @@ msgstr "" "votre base\n" "de recherche. Un domaine de recherche \"one\" incluera les entrées se " "trouvant un niveau\n" -"en dessous de votre base." +"en dessous de votre base.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" @@ -1194,35 +1177,33 @@ msgstr "" "spécifiques concernant le serveur. Veuillez contacter votre administrateur\n" "système si vous avez besoin d'aide pour trouver ces informations." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +"This is the full name of your ldap server. For example, " +"\"ldap.mycompany.com\"." msgstr "" -"Ceci représente le nom complet de votre serveur ldap. Par exemple « ldap." -"monentreprise.com »." +"Ceci représente le nom complet de votre serveur ldap. Par exemple « " +"ldap.monentreprise.com »." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"\ntoo large will slow down your addressbook." msgstr "" "Ceci sera le nombre maximum de cartes à télécharger. Si vous spécifiez un " "nombre\n" "trop élevé, cela ralentira l'accès à votre carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting " +"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." msgstr "" "Ceci est la méthode utilisée par evolution pour vous authentifier sur le " -"serveur LDAP. Notez bien que spécifiez « Adresse électronique » implique que " -"l'accès anonyme au serveur soit autorisé." +"serveur LDAP. Notez bien que spécifiez « Adresse électronique » " +"implique que l'accès anonyme au serveur soit autorisé." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -1232,11 +1213,10 @@ msgstr "" "dossiers d'Evolution. \n" "(dans un but d'affichage uniquement). " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"\nlist of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" "Ceci représente le port LDAP du serveur sur lequel Evolution essaiera de se\n" @@ -1244,44 +1224,36 @@ msgstr "" "administrateur\n" "système le port que vous devez utiliser." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Cette option contrôle le temps d'exécution d'une requête. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Utili_ser SSL/TLS : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "Using email address" msgstr "En utilisant l'adresse électronique" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "Lorsque c'est possible" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Ajouter" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "_Display name:" -msgstr "_Nom pour l'affichage" +msgstr "_Nom pour l'affichage :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Download limit:" -msgstr "Limite de _téléchargement : " +msgstr "Limite de _téléchargement :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -1291,41 +1263,41 @@ msgstr "Limite de _téléchargement : " msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Log in method:" msgstr "Méthode d'identification : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Port number:" msgstr "Numéro de port : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Search base:" msgstr "Ba_se de la recherche : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "_Server name:" msgstr "Nom du _serveur :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Temps d'attente maximum (minutes) : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "cards" msgstr "cartes" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "connecting-tab" msgstr "Reconnexion à %s" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "general-tab" msgstr "Général" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 #, fuzzy msgid "searching-tab" msgstr "Recherche" @@ -1346,14 +1318,12 @@ msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 -#, fuzzy msgid "View Contact List" -msgstr "Nouvelle liste de contacts" +msgstr "Afficher la liste de contacts" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 -#, fuzzy msgid "View Contact Info" -msgstr "Editer Info Contact" +msgstr "Afficher les infos du contact" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 @@ -1378,9 +1348,8 @@ msgid "Find contact in" msgstr "Trouver un contact dans" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Rechercher : " +msgstr "Rechercher" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" @@ -1500,8 +1469,12 @@ msgstr "Adresse de la _liste de diffusion" msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Veut recevoir des messages _HTML" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:715 calendar/gui/e-calendar-table.c:967 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:967 #: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3590 #: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 @@ -1543,9 +1516,8 @@ msgstr "Adresse page _Web :" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Activer" +msgstr "Modifiable" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 #: my-evolution/Locations.h:2340 @@ -2598,9 +2570,8 @@ msgid "Writable Fields" msgstr "Merril Field" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#, fuzzy msgid "Changed" -msgstr "Tchad" +msgstr "Modifié" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828 msgid "Category editor not available." @@ -2615,13 +2586,12 @@ msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Enregistrer comme VCard" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir \n" -"supprimer ce contact ?" +"supprimer ces contacts ?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059 msgid "" @@ -2653,9 +2623,9 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s : %s" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 @@ -2688,9 +2658,8 @@ msgid "Countr_y:" msgstr "_Pays :" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Full Address" -msgstr "A_dresse :" +msgstr "Adresse complète" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" @@ -2791,19 +2760,14 @@ msgstr "Membres" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-" -"dessous" +"Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste " +"ci-dessous" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Cacher les adresses lors de l'envoi d'un E-mail à cette liste" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "_Remove" -msgstr "_Effacer" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "Éditeur de liste de contacts" @@ -3248,15 +3212,13 @@ msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "Largeur :" +msgstr "Largeur" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Hauteur :" +msgstr "Hauteur" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 @@ -3264,14 +3226,12 @@ msgid "Has Focus" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "Fairfield" +msgstr "Champ" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -#, fuzzy msgid "Field Name" -msgstr "Nom de famille" +msgstr "Nom du champ" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 #, fuzzy @@ -3283,9 +3243,8 @@ msgid "Max field name length" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Columbia" +msgstr "Largeur des colonnes" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" @@ -3317,9 +3276,8 @@ msgid "Adapter" msgstr "Adrar" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné : " +msgstr "Sélectionné" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 #, fuzzy @@ -3706,9 +3664,8 @@ msgstr "" "Tâches" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendrier et Tâches" +msgstr "Calendrier et Tâches d'Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 #, fuzzy @@ -3726,19 +3683,16 @@ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip" +msgstr "Afficheur de calendrier d'Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editeur de News d'Evolution" +msgstr "Éditeur de calendrier/tâches d'Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Editeur de News d'Evolution" +msgstr "Afficheur de tâches d'Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -3944,9 +3898,8 @@ msgid "New meeting" msgstr "Nouvelle réunion" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 -#, fuzzy msgid "M_eeting" -msgstr "Réunion" +msgstr "_Réunion" #: calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "Create a new meeting request" @@ -4032,8 +3985,8 @@ msgstr "En cours" #: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Achevée" @@ -4067,14 +4020,14 @@ msgstr "Récurrant" msgid "Assigned" msgstr "Attribué" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 msgid "No" msgstr "Non" @@ -4095,18 +4048,16 @@ msgid "Month View" msgstr "Vue mensuelle" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 -#, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du calendrier" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 -#, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Permission refusée" +msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier" #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format @@ -4147,14 +4098,12 @@ msgid "Alarm Repeat" msgstr "Répétition Alarme" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Message to Display:" -msgstr "Message à afficher" +msgstr "Message à afficher :" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Message to Send" -msgstr "Corps du message" +msgstr "Message à envoyer" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" @@ -4169,9 +4118,8 @@ msgid "Run program:" msgstr "Lancer le programme :" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Send To:" -msgstr "Envoyer" +msgstr "Envoyer à :" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" @@ -4224,7 +4172,6 @@ msgid "Run a program" msgstr "Lancer un programme" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Send an Email" msgstr "Envoyer un E-mail" @@ -4342,9 +4289,8 @@ msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Afficher un rappel" +msgstr "A_fficher un rappel" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -4516,7 +4462,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer l'entrée de journal ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer l'entrée de journal ?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." @@ -4567,9 +4514,9 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification, Mettre à jour l'éditeur ?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "Erreur inconnue : %s" +msgstr "Erreur de validation : %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226 msgid " to " @@ -4639,11 +4586,10 @@ msgstr "Enregistrer sous..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 -#, fuzzy msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"Les changements apportés à cet élément peuvent être annulés si une mise à " -"jour arrive par courier" +"Les changements apportés à cet élément peuvent être annulés si une mise " +"à jour est reçue" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Unable to obtain current version!" @@ -4670,11 +4616,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche sans titre %s ?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « %s » ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « %s » ?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet entrée de journal sans titre ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet entrée de journal sans titre ?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format @@ -4704,20 +4652,17 @@ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "L'item n'a pas pu être envoyé !\n" +msgstr "L'élément n'a pas pu être effacé à cause d'une erreur CORBA" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -"Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status " -"invalide !\n" +"La tâche n'a pas pu être effacée à cause de permissions insuffisantes" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" @@ -4728,32 +4673,20 @@ msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -#, fuzzy msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status " -"invalide !\n" +msgstr "L'évènement n'a pas pu être effacé car il est invalide" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status " -"invalide !\n" +msgstr "La tâche n'a pas pu être effacée car elle est invalide" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status " -"invalide !\n" +msgstr "L'entrée de journal n'a pas pu être effacée car elle est invalide" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status " -"invalide !\n" +msgstr "L'élément n'a pas pu être effacé car il est invalide" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4781,29 +4714,27 @@ msgstr "Récurrence" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "Programme" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Réunion" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 -#, fuzzy msgid "Start date is wrong" -msgstr "Date de début" +msgstr "La date de début est erronnée" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 msgid "End date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 -#, fuzzy msgid "Start time is wrong" -msgstr "Heure de _début :" +msgstr "L'heure de début est erronnée" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "End time is wrong" @@ -4885,7 +4816,7 @@ msgstr "Au moins un participant est nécessaire." msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Cette personne assiste déjà à la réunion !" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Délégué à..." @@ -5058,6 +4989,10 @@ msgstr "_Modifier" msgid "_No recurrence" msgstr "_Aucune récurrence" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +msgid "_Remove" +msgstr "_Effacer" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "Récurrence _simple" @@ -5093,7 +5028,8 @@ msgstr "Les informations de la réunion ont été créées. Envoyer ?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" -"Les informations de la réunion ont changé.Envoyer une version mise à jour ?" +"Les informations de la réunion ont changé.Envoyer une version mise à " +"jour ?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" @@ -5105,9 +5041,8 @@ msgstr "" "Les informations de la tâche ont changé.Envoyer une version mise à jour ?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:400 -#, fuzzy msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Terminé " +msgstr "La date de fin est erronnée" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 @@ -5142,7 +5077,7 @@ msgstr "Basique" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:390 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 msgid "Assignment" msgstr "Tâche" @@ -5258,57 +5193,46 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pour un type d'activation inconnu" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -#, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -#, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -#, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -#, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -#, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -#, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -#, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -#, c-format msgid "100%" msgstr "100%" @@ -5553,39 +5477,35 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Récurrence _simple" #: calendar/gui/e-itip-control.c:721 -#, fuzzy msgid "Every day" -msgstr "Tou(te)s les" +msgstr "Tous les jours" #: calendar/gui/e-itip-control.c:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d days" -msgstr "%d jours" +msgstr "Tous les %d jours" #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 -#, fuzzy msgid "Every week" -msgstr "Tou(te)s les" +msgstr "Toutes les semaines" #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d weeks" -msgstr "%d semaines" +msgstr "Toutes les %d semaines" #: calendar/gui/e-itip-control.c:734 -#, fuzzy msgid "Every week on " -msgstr "Evergreen" +msgstr "Toutes les semaines le " #: calendar/gui/e-itip-control.c:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d weeks on " -msgstr "%d semaines" +msgstr "Toutes les %d semaines le " #: calendar/gui/e-itip-control.c:744 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "Sable" +msgstr " et " #: calendar/gui/e-itip-control.c:751 #, c-format @@ -5598,9 +5518,8 @@ msgid "The %s %s of " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:769 -#, fuzzy msgid "every month" -msgstr "1 _mois" +msgstr "tous les mois" #: calendar/gui/e-itip-control.c:774 #, c-format @@ -5608,9 +5527,8 @@ msgid "every %d months" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -#, fuzzy msgid "Every year" -msgstr "Tou(te)s les" +msgstr "Tous les ans" #: calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format @@ -5678,8 +5596,8 @@ msgstr "Lieu : " msgid "Status:" msgstr "État :" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" @@ -5688,16 +5606,16 @@ msgstr "Accepté" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accepté pour voir" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Refusé" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 @@ -5748,7 +5666,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Envoyer les dernières informations" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:440 +#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443 #: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -5937,9 +5855,8 @@ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objet est invalide et ne peut être mis à jour\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 -#, fuzzy msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement des données pour" +msgstr "Il y a eu une erreur dans le système CORBA\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "Object could not be found\n" @@ -5962,12 +5879,14 @@ msgstr "Le fichier de calendrier n'a pas pu être mis à jour !\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -"Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus" +"Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe " +"plus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?" +"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme " +"participant ?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1989 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -6046,78 +5965,78 @@ msgstr "date de fin" msgid "date-start" msgstr "date de début" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Chair Persons" msgstr "Présidents" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1697 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 msgid "Required Participants" msgstr "Participants demandés" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Optional Participants" msgstr "Participants optionnels" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 msgid "Resources" msgstr "Ressources" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:803 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 msgid "Individual" msgstr "Individuel" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 msgid "Room" msgstr "Salle" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 msgid "Chair" msgstr "Président" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:820 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 msgid "Required Participant" msgstr "Participant exigé" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 msgid "Optional Participant" msgstr "Participant optionnel" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Non-Participant" msgstr "Non participant" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:309 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:848 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Needs Action" msgstr "Nécessite une action" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 msgid "Tentative" msgstr "Provisoire" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 msgid "Delegated" msgstr "Délégué" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298 calendar/gui/e-meeting-model.c:321 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 msgid "In Process" msgstr "En cours" @@ -6519,8 +6438,9 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Cette opération va définitivement effacer toutes les tâches marquées comme " -"complétées. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer ces tâches.\n" +"Cette opération va définitivement effacer toutes les tâches marquées " +"comme complétées. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer ces " +"tâches.\n" "\n" "Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?" @@ -6542,19 +6462,16 @@ msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip" +msgstr "Importeur iCalendar d'Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip" +msgstr "Importeur vCalendar d'Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Message Calendrier" +msgstr "Fichier iCalendar (.ics)" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" @@ -6658,10 +6575,11 @@ msgstr "contains ? attend une chaîne pour l'argument 2" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" -"contains ? attend « any », « summary », « description » pour l'argument 1" +"contains ? attend « any », « summary », « description » pour " +"l'argument 1" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" @@ -8305,9 +8223,9 @@ msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s" #: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 #: camel/camel-process.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s" +msgstr "Impossible de créer un processus fils « %s » : %s" #: camel/camel-filter-driver.c:744 #, fuzzy, c-format @@ -8463,13 +8381,14 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 -#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:573 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé." #: camel/camel-gpg-context.c:839 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Échec du déblocage de la clé secrète : 3 mauvais mots de passe saisis." +msgstr "" +"Échec du déblocage de la clé secrète : 3 mauvais mots de passe saisis." #: camel/camel-gpg-context.c:845 #, c-format @@ -8547,8 +8466,8 @@ msgstr "Ne peut créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" -"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de " -"nouveau plus tard." +"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez " +"de nouveau plus tard." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format @@ -8708,8 +8627,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" "Cette option vous connectera au serveur en utilisant un mot de passe\n" "sécurisé DIGEST-MD5 si le serveur le supporte." @@ -8725,7 +8644,8 @@ msgstr "Réponse du serveur invalide\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -"Le Challenge Serveur contient le token invalide « Quality of Protection »\n" +"Le Challenge Serveur contient le token invalide « Quality of " +"Protection »\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -8745,11 +8665,11 @@ msgid "GSSAPI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +msgid "" +"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant l'authentification/" -"nKerberos 4 pour vous identifier." +"Cette option utilisera une authentification Kerberos 5 pour se connecter au " +"serveur." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" @@ -8809,9 +8729,9 @@ msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s" +msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte « %s » : %s" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 #, fuzzy @@ -8823,10 +8743,11 @@ msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgid "" +"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant l'authentification/" -"nKerberos 4 pour vous identifier." +"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant " +"l'authentification/nKerberos 4 pour vous identifier." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format @@ -9022,7 +8943,8 @@ msgstr "Impossible de décrypter la signature du certificat" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" -"Impossible de décrypter la signature de la Liste de Révocation de Certificat" +"Impossible de décrypter la signature de la Liste de Révocation de " +"Certificat" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" @@ -9419,10 +9341,11 @@ msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe " -"en clair." +"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe en " +"clair." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, c-format @@ -9507,7 +9430,8 @@ msgstr "Pas de tel dossier « %s »." msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" -"Le nom de dossier « %s » est invalide car il contient le caractère « %c »" +"Le nom de dossier « %s » est invalide car il contient le caractère « %c " +"»" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 #, c-format @@ -9558,8 +9482,8 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"Pour récupérer (déplacer) le courrier local se trouvant dans des boîtes aux " -"lettres au format standard mbox vers des dossiers gérés par Evolution. " +"Pour récupérer (déplacer) le courrier local se trouvant dans des boîtes " +"aux lettres au format standard mbox vers des dossiers gérés par Evolution. " #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -9636,7 +9560,8 @@ msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s" +msgstr "" +"Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format @@ -9828,8 +9753,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s : %s" #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier %" -"s" +"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier " +"%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format @@ -9871,7 +9796,8 @@ msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" -"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation" +"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une " +"synchronisation" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 @@ -9922,7 +9848,8 @@ msgstr "Le dossier spool « %s » ne peut être ouvert : %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Le dossier spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal" +msgstr "" +"Le dossier spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format @@ -10110,7 +10037,8 @@ msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Pour se connecter et télécharger son courrier depuis des serveurs POP." +msgstr "" +"Pour se connecter et télécharger son courrier depuis des serveurs POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" @@ -10123,8 +10051,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." msgstr "" "Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe " "chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les " @@ -10202,8 +10130,8 @@ msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" -"Pour délivrer le courrier en passant par le programme « sendmail » sur le " -"système local." +"Pour délivrer le courrier en passant par le programme « sendmail » sur " +"le système local." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" @@ -10323,7 +10251,8 @@ msgstr "Action demandée non prise : système de stockage insuffisant" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Action courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif" +msgstr "" +"Action courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" @@ -10427,7 +10356,8 @@ msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Ne peut envoyer le message : un ou plusieurs déstinataires invalides." +msgstr "" +"Ne peut envoyer le message : un ou plusieurs déstinataires invalides." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" @@ -10545,7 +10475,8 @@ msgstr "pièce-jointe" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes" +msgstr "" +"Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Add attachment..." @@ -10568,7 +10499,6 @@ msgstr "" "Impossible d'attacher le fichier %s : il ne s'agit d'un fichier correct" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Attachment Properties" msgstr "Propriétés de la pièce-jointe" @@ -10661,9 +10591,8 @@ msgstr "Pas de description" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -#, fuzzy msgid "Attach file(s)" -msgstr "Joindre un fichier" +msgstr "Attacher des fichiers" #: composer/e-msg-composer.c:533 msgid "Could not create a PGP signature context" @@ -10720,13 +10649,13 @@ msgstr "" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" -"Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n" -" %s" +"Impossible de copier le descripteur de fichier. %s\n" +"%s" #: composer/e-msg-composer.c:1294 #, c-format @@ -10742,8 +10671,8 @@ msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session précédente.\n" -"Voulez-vous essayer de les récupérer ?" +"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session " +"précédente.\nVoulez-vous essayer de les récupérer ?" #: composer/e-msg-composer.c:1550 #, c-format @@ -10811,8 +10740,8 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:4003 msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " +"edited.)<b>" msgstr "" "<b>(Le composeur contient un corps de message non textuel qui ne peut être " "édité.)<b>" @@ -10886,9 +10815,8 @@ msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "Hors du bureau" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Débute : </b> " +msgstr "<b>État</b> " #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" @@ -10924,21 +10852,19 @@ msgid " " msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "Réception des messages" +msgstr "<b>Réception des messages</b>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "Envoi du message" +msgstr "<b>Envoi des messages</b>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a " +"receipt from you.</small>" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 @@ -10954,9 +10880,8 @@ msgid "Never send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Read Receipts" -msgstr "Destinataires" +msgstr "Lire les reçus" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" @@ -11092,73 +11017,67 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy msgid "1 second ago" -msgstr "1 seconde" +msgstr "Il y a une seconde" #: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d secondes" +msgstr "Il y a %d secondes" #: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minute" +msgstr "Il y a une minute" #: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minutes" +msgstr "Il y a %d minutes" #: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy msgid "1 hour ago" -msgstr "1 heure" +msgstr "Il y a 1 heure" #: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hours ago" -msgstr "%d heures" +msgstr "Il y a %d heures" #: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy msgid "1 day ago" -msgstr "1 jour" +msgstr "Il y a 1 jour" #: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d days ago" -msgstr "%d %s passé(e)s" +msgstr "Il y a %d jours" #: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy msgid "1 week ago" -msgstr "1 semaine" +msgstr "Il y a une semaine" #: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d semaines" +msgstr "Il y a %d semaines" #: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy msgid "1 month ago" -msgstr "mois" +msgstr "Il y a 1 mois" #: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d months ago" -msgstr "%d %s passé(e)s" +msgstr "Il y a %d mois" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d years ago" -msgstr "%d %s passé(e)s" +msgstr "Il y a %d ans" #: filter/filter-datespec.c:176 msgid "You must choose a date." @@ -11186,9 +11105,8 @@ msgid "Filter Rules" msgstr "Règles de Filtrage" #: filter/filter-file.c:166 -#, fuzzy msgid "You must specify a file name." -msgstr "Vous devez spécifier un nom de fichier" +msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier." #: filter/filter-file.c:184 #, c-format @@ -11205,9 +11123,8 @@ msgid "Then" msgstr "Alors" #: filter/filter-folder.c:155 -#, fuzzy msgid "You must specify a folder." -msgstr "Vous devez spécifier un dossier. \n" +msgstr "Vous devez indiquer un dossier" #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438 #: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517 @@ -11644,9 +11561,8 @@ msgid "Edit Rule" msgstr "Éditer la règle" #: filter/rule-editor.c:691 -#, fuzzy msgid "Rule name" -msgstr "Nom de la règle : " +msgstr "Nom de la règle" #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" @@ -11661,9 +11577,8 @@ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Vous devez spécifier au moins un dossier comme source." #: filter/vfolder-rule.c:531 -#, fuzzy msgid "VFolder source" -msgstr "Sources de Dossier Virtuel" +msgstr "Source du dossier virtuel" #: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -11838,9 +11753,8 @@ msgid "Configure your email accounts here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" +msgstr "Lecteur de mails d'Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy @@ -11848,14 +11762,12 @@ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Usine pour le contrôle de configuration du Résumé Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution" +msgstr "Composants Lecteur de mail d'Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution" +msgstr "Composeur de mail d'Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 #, fuzzy @@ -11931,8 +11843,8 @@ msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" -"Certains de vos règlages de messagerie semblent corrompus, vérifiez que tout " -"est en ordre." +"Certains de vos règlages de messagerie semblent corrompus, vérifiez que " +"tout est en ordre." #: mail/component-factory.c:997 msgid "You have not set a mail transport method" @@ -12165,36 +12077,32 @@ msgid "Getting Folder Information" msgstr "Récupération des informations dossier" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution" +msgstr "Importeur Elm d'Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution" +msgstr "Importeur mbox d'Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "MBox (mbox)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution" +msgstr "Impoteur Netscape Mail d'Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" +msgstr "Importeur Outlook Express 4 d'Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution" +msgstr "Importeur Pine d'Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" @@ -12276,9 +12184,8 @@ msgstr "Activer" #. translators: default account indicator #: mail/mail-accounts.c:433 -#, fuzzy msgid "[Default]" -msgstr "Défaut" +msgstr "[Défaut]" #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-composer-prefs.c:706 mail/mail-composer-prefs.c:862 @@ -12350,12 +12257,11 @@ msgstr "" "Voulez-vous le configurer maintenant ?" #: mail/mail-callbacks.c:211 -#, fuzzy msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." msgstr "" -"Vous devez configurer une identité\n" +"Vous devez configurer un compte\n" "avant de pouvoir composer un message." #: mail/mail-callbacks.c:225 @@ -12380,8 +12286,9 @@ msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer un courrier au format HTML. Veuillez\n" -"vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent recevoir\n" +"Vous êtes sur le point d'envoyer un courrier au format HTML. " +"Veuillez\nvous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent " +"recevoir\n" "du courrier HTML: \n" #: mail/mail-callbacks.c:266 @@ -12478,22 +12385,22 @@ msgid "No Message Selected" msgstr "Aucun message sélectionné" #: mail/mail-callbacks.c:2465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message : %s\n" -" %s" +"Impossible d'enregistrer « %s »\n" +" %s" #: mail/mail-callbacks.c:2470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"Un fichier ayant le même nom existe.\n" -"L'écraser ?" +"« %s » existe déjà.\n" +"L'écraser ?" #: mail/mail-callbacks.c:2511 msgid "Save Message As..." @@ -12550,7 +12457,7 @@ msgstr "" "séparée ?" #: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350 -#: mail/mail-config.c:1347 +#: mail/mail-config.c:1348 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" @@ -12584,14 +12491,14 @@ msgstr "Identité" #: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " +"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " +"email you send." msgstr "" "Veuillez saisir votre nom et votre adresse électronique ci-dessous. Les " -"champs « optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins " -"que vous ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous " -"envoyez." +"champs « optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à " +"moins que vous ne désiriez inclure ces informations dans les messages que " +"vous envoyez." #: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 #, fuzzy @@ -12643,11 +12550,11 @@ msgstr "" "Veuillez saisir un nom pour ce compte dans l'espace ci-dessous. Ce nom sera " "utilisé uniquement dans un but d'affichage." -#: mail/mail-config.c:1051 +#: mail/mail-config.c:1052 msgid "Checking Service" msgstr "Service de vérification" -#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1133 +#: mail/mail-config.c:1130 mail/mail-config.c:1134 msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexion au serveur" @@ -12738,7 +12645,7 @@ msgstr "C_ouleurs" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "Vérifier l'orthographe pendant que je _tape" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checking for New Mail" @@ -12757,7 +12664,6 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: mail/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12766,12 +12672,11 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Félicitations, votre configuration de la messagerie est maintenant " -"terminée.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant envoyer et recevoir du courrier \n" +"Félicitations, vous avez fini de configurer votre messagerie\n" "\n" -"Cliquez sur « Terminer » pour enregistrer vos nouveaux paramètres." +"Vous pouvez maintenant envoyer et recevoir du courrier en utilisant " +"Evolution\n\n" +"Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer vos nouveaux paramètres." #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "De_fault" @@ -12806,7 +12711,6 @@ msgid "Done" msgstr "Fait" #: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "Dossier des _brouillons : " @@ -12895,9 +12799,8 @@ msgid "Message Display" msgstr "Affichage du message" #: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "Le message contient" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Microsoft" @@ -12909,8 +12812,8 @@ msgstr "Notification du courrier entrant" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first " +"time" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:81 @@ -13074,7 +12977,6 @@ msgid "V_ariable-width:" msgstr "Largeur-variable : " #: mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13110,9 +13012,8 @@ msgid "_Authentication type: " msgstr "Type d'_authentification : " #: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages" +msgstr "_Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages tous les" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically insert smiley images" @@ -13226,9 +13127,8 @@ msgid "_Signatures" msgstr "_Signatures" #: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Standard Font:" -msgstr "Sand Point" +msgstr "Police par défaut :" #: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy @@ -13272,13 +13172,13 @@ msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Ne peut créer un contexte de décodage S/MIME." #: mail/mail-display.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"Un fichier ayant le même nom existe.\n" -"L'écraser ?" +"Le fichier « %s » existe déjà.\n" +"L'écraser ?" #: mail/mail-display.c:333 msgid "Save Attachment" @@ -13395,8 +13295,8 @@ msgstr "Bcc" msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" -"Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour plus " -"d'information." +"Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour " +"plus d'information." #: mail/mail-format.c:1506 msgid "Could not create a PGP verfication context" @@ -13407,9 +13307,11 @@ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique." #: mail/mail-format.c:1521 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgid "" +"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" -"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique." +"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié " +"authentique." #: mail/mail-format.c:1785 #, c-format @@ -13461,7 +13363,8 @@ msgstr "" #: mail/mail-local.c:804 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s" +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s" #: mail/mail-local.c:856 #, c-format @@ -13539,7 +13442,7 @@ msgstr "Envoi du message %d du %d" msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Echec sur le message %d parmis %d" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:577 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Complete." msgstr "Terminé" @@ -13691,39 +13594,39 @@ msgstr "Rechercher : " msgid "Matches:" msgstr "Correspond :" -#: mail/mail-send-recv.c:143 +#: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "Annulation..." -#: mail/mail-send-recv.c:250 +#: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveur : %s, Type : %s" -#: mail/mail-send-recv.c:252 +#: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Chemin : %s, Type : %s" -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type : %s" -#: mail/mail-send-recv.c:302 +#: mail/mail-send-recv.c:305 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Envoyer & Recevoir le courrier" -#: mail/mail-send-recv.c:303 +#: mail/mail-send-recv.c:306 #, fuzzy msgid "Cancel _All" msgstr "Annuler tout" -#: mail/mail-send-recv.c:385 +#: mail/mail-send-recv.c:388 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." -#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445 msgid "Waiting..." msgstr "Attente..." @@ -13740,11 +13643,11 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: mail/mail-session.c:282 +#: mail/mail-session.c:283 msgid "_Remember this password" msgstr "Se _souvenir du mot de passe" -#: mail/mail-session.c:283 +#: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Mémo_riser ce mot de passe pour le reste de cette session" @@ -13765,7 +13668,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "_Perdre les modifications" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" @@ -13909,7 +13812,7 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2617 +#: mail/message-list.c:2630 msgid "Generating message list" msgstr "Generation de la liste des messages" @@ -13983,9 +13886,8 @@ msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Marquer à donner suite" #: mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_ompleted" -msgstr "Achevée" +msgstr "_Achevée" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" @@ -14040,17 +13942,14 @@ msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Gérer les abonnements" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "None Selected" -msgstr "Sélectionné : " +msgstr "Aucun sélectionné" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "S_erver:" -msgstr "Nom du _serveur :" +msgstr "S_erveur" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Scanning folders ..." msgstr "Analyse des dossiers..." @@ -14067,14 +13966,12 @@ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Configurez ici l'apparence du Résumé Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary" -msgstr "Composant Résumé d'Evolution." +msgstr "Résumé d'Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary component" -msgstr "Composant Résumé d'Evolution." +msgstr "Composant Résumé d'Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 #, fuzzy @@ -23879,7 +23776,6 @@ msgid "Appointments" msgstr "Rendez-vous" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:388 -#, fuzzy msgid "No appointments." msgstr "Pas de rendez-vous" @@ -23888,9 +23784,8 @@ msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:407 -#, fuzzy msgid "%l:%M%P %d %B" -msgstr "%l:%M %d %B" +msgstr "%l:%M%P %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:425 msgid "No description" @@ -23920,11 +23815,11 @@ msgstr "Ajouter un serveur de news" msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Saisissez l'URL du serveur de news que vous voulez ajouter" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 msgid "News Feed" msgstr "Serveur de forums" @@ -25251,9 +25146,8 @@ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell" -msgstr "Le shell Evolution." +msgstr "Shell d'Evolution." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 #, fuzzy @@ -25353,7 +25247,7 @@ msgstr "" "d'Evolution. Déplacez le afin de permettre\n" "l'installation des fichiers utilisateur d'Evolution." -#: shell/e-shell-about-box.c:43 +#: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" msgstr "Amené sur votre bureau par" @@ -25417,7 +25311,6 @@ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Spécifier un dossier pour y déplacer le dossier « %s » :" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -#, fuzzy msgid "Move Folder" msgstr "Déplacer le dossier" @@ -25455,7 +25348,6 @@ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renommer le dossier « %s » en : " #: shell/e-shell-folder-commands.c:544 -#, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "Renommer le dossier" @@ -25665,9 +25557,8 @@ msgstr "Paramètres d'Evolution" #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the #. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -#, fuzzy msgid "Please select a user." -msgstr "Veuillez sélectionner un serveur." +msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374 msgid "Opening Folder" @@ -25707,14 +25598,12 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Le nom de dossier ne peut contenir le caractère RC" #: shell/e-shell-utils.c:129 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Le nom de dossier ne peut contenir le caractère RC" +msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère « / »." #: shell/e-shell-utils.c:135 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Le nom de dossier ne peut contenir le caractère RC" +msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère « # »" #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." @@ -25722,7 +25611,8 @@ msgstr " « . » et « .. » sont réservés aux noms de dossiers." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système." +msgstr "" +"Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format @@ -25730,9 +25620,8 @@ msgid "Error executing %s." msgstr "Erreur à l'exécution de %s" #: shell/e-shell-view-menu.c:193 -#, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." +msgstr "Bug buddy n'est pas installé." #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Bug buddy could not be run." @@ -26145,12 +26034,10 @@ msgid "Test type" msgstr "Type de test" #: shell/evolution-test-component.c:703 -#, fuzzy msgid "Evolution Test Component" -msgstr "Composant Résumé d'Evolution." +msgstr "Composant Test d'Evolution" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active Connections" msgstr "Connexions actives" @@ -26180,14 +26067,12 @@ msgid "_Tasks:" msgstr "_Tâches : " #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Folder _name:" -msgstr "Nom du dossier : " +msgstr "_Nom du dossier : " #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Folder _type:" -msgstr "Type de dossier :" +msgstr "_Type de dossier :" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -26226,7 +26111,6 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" @@ -26241,7 +26125,6 @@ msgstr "" "Veuillez cliquer sur le bouton « Suivant » pour continuer." #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" @@ -26251,7 +26134,8 @@ msgstr "" "Vous avez saisi avec succès toutes les informations\n" "nécessaires à la configuration d'Evolution.\n" "\n" -"Veuillez cliquer le bouton « Terminer » pour enregistrer vos paramètres." +"Veuillez cliquer le bouton « Appliquer » pour enregistrer vos " +"paramètres." #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -26333,16 +26217,16 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/main.c:290 -#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "Ximian Evolution" +msgstr "" +"Merci\n" +"L'équipe Evolution de Ximian\n" #: shell/main.c:298 -#, fuzzy msgid "Don't tell me again" -msgstr "Ne plus me demander" +msgstr "Ne plus me le dire" #: shell/main.c:387 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." @@ -26415,18 +26299,16 @@ msgid "The filename to display in the mail." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:327 -#, fuzzy msgid "Description of the attachment." -msgstr "La description contient" +msgstr "Description de la pièce-jointe." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:329 -#, fuzzy msgid "Default subject for the message." -msgstr "Couper les messages sélectionnés" +msgstr "Sujet par défaut pour le message." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -26439,7 +26321,7 @@ msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Fermeture de %s (%s)\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." @@ -26562,7 +26444,6 @@ msgid "Day" msgstr "Jour" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Supprimer toutes les occurences" @@ -26571,12 +26452,10 @@ msgid "Delete the appointment" msgstr "Supprimer le rendez-vous" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Supprimer cette occurence" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete this occurrence" msgstr "Supprimer cette occurence" @@ -26702,23 +26581,20 @@ msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copier le(s) message(s) sélectionné(s) dans le presse-papiers" +msgstr "Copier le texte sélectionné dans le presse-papiers" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Couper le(s) message(s) dans le presse-papiers" +msgstr "Couper le texte sélectionné dans le presse-papiers" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Coller la tâche du presse-papiers" +msgstr "Coller le texte à partir du presse-papiers" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -26726,9 +26602,8 @@ msgid "Select _All" msgstr "Sélectionner _tout" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "Sélectionner tous les contacts" +msgstr "Sélectionner tout le texte" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." @@ -26936,7 +26811,8 @@ msgstr "Inverser la sélection des messages" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Sélectionner tous les messages dans le même Fil que le message sélectionné" +"Sélectionner tous les messages dans le même Fil que le message " +"sélectionné" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" @@ -27129,7 +27005,8 @@ msgstr "Transférer le message sélectionné à un correspondant" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" -"Transférer le message sélectionné à un correspondant en tant qu'attachement" +"Transférer le message sélectionné à un correspondant en tant " +"qu'attachement" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" @@ -27753,9 +27630,8 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envoyer les éléments en attente et récupèrer les nouveaux" #: ui/evolution.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Configuration de la messagerie" +msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" @@ -27838,9 +27714,8 @@ msgid "_New Folder" msgstr "_Nouveau dossier" #: ui/evolution.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nouveau dossier" +msgstr "_Nouveau dossier..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" @@ -27971,9 +27846,8 @@ msgid "Custom View" msgstr "Vue personnalisée" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:355 -#, fuzzy msgid "Save Custom View..." -msgstr "Enregistrer la vue personnalisée" +msgstr "Enregistrer la vue personnalisée..." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:368 #, fuzzy @@ -28147,9 +28021,8 @@ msgid "Subitem ID" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Test" +msgstr "Texte" #: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" @@ -28175,6 +28048,9 @@ msgstr "Composant « Résumé du calendrier » du Résumé d'Evolution" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses" +#~ msgid "De_lete" +#~ msgstr "_Supprimer" + #~ msgid "Check Address" #~ msgstr "Verifiez l'adresse" |