diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4620 |
1 files changed, 2393 insertions, 2227 deletions
@@ -1,29 +1,31 @@ # evolution fr.po # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000. +# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-28 16:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-18 17:50+0200\n" -"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n" +"Project-Id-Version: evolution 0.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-09-25 10:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-25 10:25+0200\n" +"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:41 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:29 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:54 +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:37 -#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1669 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1298 calendar/gui/main.c:55 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1173 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo" +msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. @@ -31,130 +33,129 @@ msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo" #. #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:55 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70 msgid "Disabled" -msgstr "Désactiver" +msgstr "Désactivé" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:56 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71 msgid "Synchronize" msgstr "Synchroniser" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:57 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72 msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Copie depuis le Pilot" +msgstr "Copier depuis le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:58 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73 msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Copie vers le Pilot" +msgstr "Copier vers le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:59 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74 msgid "Merge From Pilot" msgstr "Fusionner depuis le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:60 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75 msgid "Merge To Pilot" msgstr "Fusionner vers le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:144 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116 msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145 msgid "Gpilotd address conduit" -msgstr "" +msgstr "Conduit d'adresse Gpilotd" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:147 msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148 msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" -msgstr "" +msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit d'adresse.\n" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:150 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "gnome-unknown.xpm" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:191 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155 msgid "Synchronize Action" -msgstr "" +msgstr "Synchronise l'action" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:262 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" -msgstr "" +msgstr "État du conduit" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:316 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:329 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 msgid "" "No pilot configured, please choose the\n" "'Pilot Link Properties' capplet first." msgstr "" -"Aucun pilot configurer, svp choisisser\n" -"'Propriétés du lien Pilot' cappliquette avant tout." +"Aucun Pilot configuré, choisissez le capplet\n" +"'Propriétés du Pilot Link' en premier." #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:335 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Non connecter au démon gnome-pilot" +msgstr "Non connecté au démon gnome-pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:340 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" "pilot list from the gnome-pilot daemon" msgstr "" -"Une erreur s'est produite pendant la\n" -"récupération de la liste pilot depuis le démon gnome-pilot" +"Une erreur est arrivé durand la récupération de\n" +"la liste des Pilot depuis le démon gnome-pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:127 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:141 msgid "BLARG\n" -msgstr "" +msgstr "BLARG\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:471 #, c-format msgid "Address holds %ld address entries" -msgstr "" +msgstr "Le carnet d'adresses contient %ld entrées d'adresses" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:497 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:499 msgid "Could not start addressbook server" -msgstr "Ne peut par démarrer le server addressbook" +msgstr "Ne peut démarrer le serveur du carnet d'adresses" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:512 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:515 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" +msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Adresse du Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:853 msgid "Error while communicating with address server" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur du carnet d'adresses" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -167,480 +168,104 @@ msgstr "catégories" #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "Elément(s) appartenant à cette catégorie : " +msgstr "Élement(s) appartenant à ces catégories :" #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 msgid "Available Categories:" -msgstr "Catégories disponibles : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:217 calendar/gui/event-editor.c:1176 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: _Rendez-vous" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:666 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 calendar/gui/event-editor.c:1177 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: Réunion demander" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 calendar/gui/event-editor.c:1179 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: _Message Mail" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:669 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 calendar/gui/event-editor.c:1180 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Contact" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:670 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:213 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:220 calendar/gui/event-editor.c:1181 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Tâche" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:221 calendar/gui/event-editor.c:1182 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Tâche demander" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:222 calendar/gui/event-editor.c:1183 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 calendar/gui/event-editor.c:1184 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Note" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:332 calendar/gui/event-editor.c:1186 -#: calendar/gui/event-editor.c:1293 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:230 calendar/gui/event-editor.c:1191 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:232 calendar/gui/event-editor.c:1193 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Definition du style d'impression" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 calendar/gui/event-editor.c:1200 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: Envoyer" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:243 calendar/gui/event-editor.c:1204 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Ajouter pièce jointe..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695 -msgid "_Delete" -msgstr "_Effacer" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:246 calendar/gui/event-editor.c:1207 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Deplacer dans le répertoire..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247 calendar/gui/event-editor.c:1208 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: Copier dans le répertoire..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:249 calendar/gui/event-editor.c:1210 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Configuration Page" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:250 calendar/gui/event-editor.c:1211 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Prévisualisation" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271 calendar/gui/event-editor.c:1232 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Collage _Spécial..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:276 calendar/gui/event-editor.c:1237 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "FIXME: Marquer comme non lu" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:730 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:280 calendar/gui/event-editor.c:1241 -msgid "_Object" -msgstr "_Objet" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:735 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 calendar/gui/event-editor.c:1246 -#: calendar/gui/event-editor.c:1253 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: _Elément" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:294 calendar/gui/event-editor.c:1247 -#: calendar/gui/event-editor.c:1254 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: Elément non lu" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:288 calendar/gui/event-editor.c:1248 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Premier élément dans le répertoire" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:296 calendar/gui/event-editor.c:1255 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: Dernier élément dans le répertoire" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:749 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:301 calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Standard" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:751 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:303 calendar/gui/event-editor.c:1262 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: __Formatage" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:754 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:306 calendar/gui/event-editor.c:1265 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Personnalisation..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:759 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:311 calendar/gui/event-editor.c:1270 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Précédent" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:312 calendar/gui/event-editor.c:1271 -msgid "Ne_xt" -msgstr "Suivant" +msgstr "Catégories disponibles :" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:762 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:314 calendar/gui/event-editor.c:1275 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Barre d'outils" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 calendar/gui/event-editor.c:1280 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _Fichier..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:768 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 calendar/gui/event-editor.c:1281 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: Elément..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:769 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 calendar/gui/event-editor.c:1282 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Objet..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:326 calendar/gui/event-editor.c:1287 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: Police..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:327 calendar/gui/event-editor.c:1288 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: _Paragraphe..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 calendar/gui/event-editor.c:1295 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: concevoir ce formulaire" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 calendar/gui/event-editor.c:1296 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: concevoir un formulaire" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 calendar/gui/event-editor.c:1298 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: publier un formulaire" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 calendar/gui/event-editor.c:1299 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: publier un formulaire comme" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:340 calendar/gui/event-editor.c:1301 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: Debogueur de Script" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 calendar/gui/event-editor.c:1306 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Vérification orthographique" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:350 calendar/gui/event-editor.c:1311 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formulaires" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:800 -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "FIXME: _Nouveau Contact" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:801 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "FIXME: Nouveau _Concact de la même compagnie" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:803 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "FIXME: Nouvelle _Lettre a un contact" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:804 -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "FIXME: Nouveau Message au Contact" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "FIXME: Nouvelle Réunion avec Contact" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806 -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "FIXME: Plannifier une Réunion..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:810 -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:811 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812 -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814 -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:367 calendar/gui/event-editor.c:1324 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: Répondre" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 calendar/gui/event-editor.c:1337 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insrérer" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:381 calendar/gui/event-editor.c:1338 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:544 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:382 calendar/gui/event-editor.c:1339 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:383 calendar/gui/event-editor.c:1340 -msgid "Actio_ns" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:861 -msgid "Save and Close" -msgstr "Sauvegarde et Quitte" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862 -#: calendar/gui/event-editor.c:1379 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Enregistrer le rendez-vous et fermer la boite de dialogue" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:866 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:656 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimer..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:867 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 calendar/gui/event-editor.c:1384 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimer cet élément" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:870 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:416 calendar/gui/event-editor.c:1385 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "FIXME: Insérer Fichier..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:871 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:417 calendar/gui/event-editor.c:1386 -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Insérer un fichier comme pièce jointe" - -#. Delete -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 calendar/gui/gncal-todo.c:550 -#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.glade.h:13 -#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 -#: mail/mail-view.c:147 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1395 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:378 -msgid "Delete this item" -msgstr "Effacer cet élément" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:879 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1397 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "FIXME: Précedent" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:880 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 calendar/gui/event-editor.c:1398 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Aller à l'élément précedent" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:882 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1399 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: Suivant" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1400 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Aller à l'élément suivant" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1401 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Aide" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:887 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1402 -msgid "See online help" -msgstr "Voir l'aide en ligne" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 msgid "Assistant" msgstr "Assistant" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1344 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 msgid "Business" -msgstr "Bureau" +msgstr "Travail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1345 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 msgid "Business 2" -msgstr "Bureau 2" +msgstr "Travail 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1346 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Bureau" +msgstr "Fax travail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1347 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 msgid "Callback" -msgstr "" +msgstr "Rappel" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1348 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 msgid "Car" -msgstr "" +msgstr "Voiture" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1349 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 msgid "Company" -msgstr "société" +msgstr "Société" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1350 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1326 msgid "Home" -msgstr "Domicile" +msgstr "Maison" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1351 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 msgid "Home 2" -msgstr "Domicile 2" +msgstr "Maison 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1352 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Domicile" +msgstr "Fax maison" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1353 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 msgid "ISDN" -msgstr "Numéris" +msgstr "RNIS" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1354 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1355 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1327 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1356 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 msgid "Other Fax" -msgstr "Fax Autre" +msgstr "Fax autre" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1357 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 msgid "Pager" -msgstr "Bipeur" +msgstr "Pager" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1358 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1359 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1360 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1361 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 msgid "TTY/TDD" -msgstr "" +msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1405 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Primary Email" -msgstr "Email Principal" +msgstr "E-mail principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1406 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Email 2" -msgstr "Email Secondaire" +msgstr "E-mail 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1407 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "Email 3" -msgstr "" +msgstr "E-mail 3" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -652,12 +277,12 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" -"Voulez vous vraiment\n" -"effacer ce contact?" +"Etes vous sur de vouloir\n" +"supprimer ce contact ?" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 msgid "Delete Contact?" -msgstr "Effacer le Contact?" +msgstr "Supprimer le contact ?" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -668,14 +293,19 @@ msgstr "Effacer le Contact?" msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1185 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" -msgstr "" +msgstr "Types de téléphone" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 msgid "New phone type" -msgstr "" +msgstr "Nouveau type de téléphone" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11 @@ -685,117 +315,116 @@ msgstr "Ajouter" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 msgid "Contact Editor" -msgstr "Editeur de Contact" +msgstr "Éditeur de contact" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 msgid "_Full Name..." -msgstr "_Nom Complet..." +msgstr "_Nom complet..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 msgid "File As:" -msgstr "Fichier Sous:" +msgstr "Classe comme :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 msgid "Web page address:" -msgstr "Adresse de page Web:" +msgstr "Page Web :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Accèpte de recevoire des mails _HTML" +msgstr "Veut recevoir des messages _HTML" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 msgid "_Business" -msgstr "_Bureau" +msgstr "_Travail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 msgid "_Home" -msgstr "_Domicile" +msgstr "_Maison" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 msgid "Business _Fax" -msgstr "Fax Bureau" +msgstr "_Fax travail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 msgid "_Mobile" msgstr "_Mobile" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 msgid "B_usiness" -msgstr "B_ureau" +msgstr "T_ravail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 msgid "_This is the mailing address" -msgstr "" +msgstr "_C'est l'adresse de la liste de diffusion" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "C_ontacts..." -msgstr "" +msgstr "_Contacts..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "" +msgstr "Ca_tégories..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "_Job title:" -msgstr "" +msgstr "_Profession :" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "_Company:" -msgstr "Copier" +msgstr "_Société :" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +msgid "_Address..." +msgstr "_Adresse..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 msgid "_Department:" -msgstr "_Département:" +msgstr "_Département :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 msgid "_Office:" -msgstr "_Bureau" +msgstr "_Siège social :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession:" +msgstr "_Déclaration :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 msgid "_Nickname:" -msgstr "_Surnom" +msgstr "_Surnom :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 msgid "_Spouse:" -msgstr "conjoint(e)" +msgstr "_Conjoint(e) :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 msgid "_Birthday:" -msgstr "Anniversaire:" +msgstr "_Date de naissance :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 msgid "_Assistant's name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'assistant :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nom du chef:" +msgstr "Nom du _directeur :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 msgid "Anni_versary:" -msgstr "Anniversaire" +msgstr "Anni_verssaire :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 msgid "No_tes:" -msgstr "" +msgstr "No_tes :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 msgid "Details" msgstr "Détails" @@ -804,31 +433,58 @@ msgstr "Détails" #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Check Address" +msgstr "Verifier l'adresse" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "_Title:" -msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_Street Address:" +msgstr "Adresse _Rue :" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 -msgid "_First:" -msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "City:" +msgstr "Ville :" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 -msgid "_Middle:" -msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "State/Province:" +msgstr "État/Province :" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 -msgid "_Last:" -msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Pays :" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 -msgid "_Suffix:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "ZIP/Code postal :" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 +msgid "E_xt:" +msgstr "E_xt :" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 +msgid "" +"USA\n" +"Canada\n" +"Finland\n" msgstr "" +"USA\n" +"Canada\n" +"Finlande\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 +msgid "PO Box:" +msgstr "Boîte postal :" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Détails du nom complet" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 msgid "" "\n" "Mr.\n" @@ -836,11 +492,11 @@ msgid "" "Dr.\n" msgstr "" "\n" -"M.\n" -"Mme.\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" "Dr.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 msgid "" "\n" "Sr.\n" @@ -850,64 +506,39 @@ msgid "" "III\n" "Esq.\n" msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:513 notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Créer un nouveau contact" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 -msgid "Find" -msgstr "Rechercher" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 -msgid "Find a contact" -msgstr "Rechercher un contact" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 mail/folder-browser-factory.c:48 -#: mail/mail-view.c:145 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441 -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprime les contacts" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Efface un contact" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:511 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Im_prime les Contacts..." +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 +msgid "_First:" +msgstr "_Prénom :" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1051 -msgid "As _Table" -msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titre :" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 -msgid "_New Contact" -msgstr "_Nouveau Contact" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +msgid "_Middle:" +msgstr "Second p_rénom :" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:536 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 +msgid "_Last:" +msgstr "_Nom :" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "Rechercher de_s contacts" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Suffixe :" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses" +msgstr "Incapable d'ouvrir le carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:637 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:431 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -918,200 +549,211 @@ msgid "" "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" "OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" msgstr "" +"Nous sommes incaable d'ouvrir ce carnet d'adresse. Soit\n" +"parce que vous avez entrez une URI incorrecte, soit\n" +"parceque vous avez essayer d'accéder à un serveur LDAP\n" +"et que le support LDAP n'a pas été compilé. Si vous avez\n" +"entré une URI, vérifier sa validité et réentrez la. Sinon\n" +"vous essayer probablement d'accéder à un serveur LDAP,\n" +"vous devriez télécharger et installer OpenLDAP et\n" +"recompiler et installer Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:920 -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:332 -msgid "Save as VCard" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1022 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1058 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:548 msgid "As _Minicards" -msgstr "" +msgstr "Comme _Minicartes" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1109 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 +msgid "As _Table" +msgstr "Comme _Table" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "" +msgstr "L'URi que le navigateur de dossier affichera" + +#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 +msgid "External Directories" +msgstr "Annuaires externes" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "Serveur LDAP :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "Numéro de port :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" +msgstr "Racine DN :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +msgid "Select Names" +msgstr "Sélectionnez des noms" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "Find..." +msgstr "Rechercher..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +msgid "Select name from List:" +msgstr "Sélectionne un nom depuis la liste :" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Destinataires du message" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 msgid "window2" -msgstr "" +msgstr "window2" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 msgid "123" msgstr "123" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 msgid "a" msgstr "a" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 msgid "b" msgstr "b" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 msgid "c" msgstr "c" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 msgid "d" msgstr "d" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 msgid "e" msgstr "e" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 msgid "f" msgstr "f" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 msgid "g" msgstr "g" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 msgid "h" msgstr "h" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 msgid "i" msgstr "i" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 msgid "j" msgstr "j" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 msgid "k" msgstr "k" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 msgid "l" msgstr "l" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 msgid "m" msgstr "m" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 msgid "n" msgstr "n" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 msgid "o" msgstr "o" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 msgid "p" msgstr "p" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 msgid "q" msgstr "q" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 msgid "r" msgstr "r" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 msgid "s" msgstr "s" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 msgid "t" msgstr "t" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 msgid "u" msgstr "u" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 msgid "v" msgstr "v" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 msgid "w" msgstr "w" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 msgid "x" msgstr "x" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 msgid "y" msgstr "y" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 msgid "z" msgstr "z" -# fuzzy -#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 -msgid "External Directories" -msgstr "Annuaire extérieur" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "LDAP Server:" -msgstr "Serveur LDAP:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "Port Numéro:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "Select Names" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "Find..." -msgstr "Rechercher..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "Select name from List:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:334 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Enregistrer comme VCard" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 -msgid "Message Recipients" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *" -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-control.c:278 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresse" -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 msgid "" "\n" "\n" @@ -1119,22 +761,27 @@ msgid "" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Il n'y a aucun éléments à afficher dans cette vue.\n" +"\n" +"Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." -#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:100 +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 msgid "Reflow Test" msgstr "" -#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:101 +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" #. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 -#: mail/folder-browser.c:377 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +#: mail/folder-browser.c:404 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -1145,15 +792,15 @@ msgstr "Rechercher" #. #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "Page Setup:" -msgstr "" +msgstr "Mise en page :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Style name:" -msgstr "" +msgstr "Nom du style :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Preview:" -msgstr "Prévisualiser:" +msgstr "Aperçu :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Options" @@ -1161,35 +808,35 @@ msgstr "Options" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "Inclure :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Sections:" -msgstr "" +msgstr "Sections :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "" +msgstr "Immédiatement aprés chaque autre" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur de Lettre sur le coté" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Headings for each letter" -msgstr "" +msgstr "En-têtes pour chaque lettre" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Start on a new page" -msgstr "" +msgstr "Démarrer sur une nouvelle page" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de colonnes :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "" +msgstr "Formulaires lans à la fin :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Fonts" @@ -1204,11 +851,11 @@ msgstr "Police..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "En-têtes" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "" +msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Body" @@ -1216,19 +863,19 @@ msgstr "Corps" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "" +msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "Ombrage" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Print using gray shading" -msgstr "" +msgstr "Imprimer en utilisant un ombrage gris" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 @@ -1237,52 +884,52 @@ msgstr "Papier" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 msgid "label26" -msgstr "" +msgstr "label26" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 msgid "Dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Dimensions :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Largeur :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Hauteur :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Paper source:" -msgstr "" +msgstr "Source de papier :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Marges" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "Haut :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "Bas :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "Gauche :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "Droite :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Page" @@ -1290,7 +937,7 @@ msgstr "Page" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "Size:" -msgstr "Taille:" +msgstr "Taille :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 msgid "Orientation" @@ -1306,340 +953,264 @@ msgstr "Paysage" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "En-tête" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 msgid "Footer:" -msgstr "" +msgstr "Pied de page :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 msgid "Reverse on even pages" -msgstr "" +msgstr "Retourner sur les pages paires" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "En-tête/Pied de page" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:596 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 msgid "am" -msgstr "" +msgstr "am" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:595 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:603 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "pm" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146 msgid "Gpilotd calendar conduit" -msgstr "" +msgstr "conduit calendrier GPilotd" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149 msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -msgstr "" +msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit du calendrier.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:399 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1109 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:443 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1025 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:554 msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:776 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:707 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:709 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780 msgid "Could not start gnomecal server" -msgstr "" +msgstr "Ne peut démarrer le serveur gnomecal" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:806 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:809 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811 msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -msgstr "" +msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Agenda du Pilot" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:146 -msgid "Gpilotd todo conduit" -msgstr "" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114 +msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:149 -msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" -msgstr "" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115 +msgid "Original Author:" +msgstr "Auteur originel :" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120 +msgid "Evolution ToDo Conduit" +msgstr "Conduit 'À Faire' d'Evolution" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 +msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'À Faire' d'Evolution.\n" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "Ne peut démarrer le serveur wombat" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "Ne peut démarrer wombat" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:737 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:740 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:658 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:661 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" +msgstr "Ne peut lire le bloc d'application 'À Faire' du Pilot" #: calendar/gui/calendar-commands.c:59 msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "Bordure :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Headings:" -msgstr "" +msgstr "En-têtes :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Empty days:" -msgstr "Jours Vide:" +msgstr "Jours vides :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Appointments:" -msgstr "Rendez-vous:" +msgstr "Rendez-vous :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "Highlighted day:" -msgstr "" +msgstr "Jour mis en évidence" #: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "Day numbers:" -msgstr "" +msgstr "Numéros de jour :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "Current day's number:" -msgstr "" +msgstr "Numéro du jour en cours :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:66 msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "" +msgstr "Éléments 'à faire' qui ne sont pas encore terminés :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:67 msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "" +msgstr "Éléments 'à faire' qui finissent aujourd'hui :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:68 msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Calendrier Gnome" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 -msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -msgstr "Le calendrier et planificateur de tâches GNOME." +msgstr "Éléments 'à faire' en retard :" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:401 tests/ui-tests/message-browser.c:676 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 msgid "File not found" -msgstr "Fichier non trouver" +msgstr "Fichier introuvable" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:394 msgid "Open calendar" -msgstr "Ouvrir le calendrier" +msgstr "Ouvrir un calendrier" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 msgid "Save calendar" -msgstr "Enregistre le calendrier" +msgstr "Enregistrer le calendrier" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/gncal-todo.c:765 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:769 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 msgid "Show 1 day" -msgstr "Montre 1 jour" +msgstr "Affiche une journée" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:494 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 msgid "5 Days" -msgstr "5 Jours" +msgstr "5 jours" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:494 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 msgid "Show the working week" -msgstr "" +msgstr "Affiche une semaine de travail" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 calendar/gui/gncal-todo.c:764 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 msgid "Show 1 week" -msgstr "Montre 1 semaine" +msgstr "Affiche une semaine" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:500 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:500 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 msgid "Show 1 month" -msgstr "Montre 1 mois" +msgstr "Affiche un mois" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:504 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 msgid "Year" msgstr "Année" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:504 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 msgid "Show 1 year" -msgstr "Montre 1 année" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:513 calendar/gui/calendar-commands.c:665 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Nouveau rendez-vous" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 calendar/gui/calendar-commands.c:657 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprime ce calendrier" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 -msgid "Prev" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 -msgid "Go back in time" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 -msgid "Today" -msgstr "Ajourd'hui" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 -msgid "Go to present time" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:524 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:524 -msgid "Go forward in time" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 -msgid "Go to" -msgstr "Aller à" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Aller à une date donnée" - -#. file menu -#: calendar/gui/calendar-commands.c:642 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Nouveau Ca_lendrier" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:643 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Créer un nouveau calendrier" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:646 -msgid "Open Ca_lendar" -msgstr "Ouvrir Calendrier" +msgstr "Affiche 1 année" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:647 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Ouvrir un calendrier" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:651 calendar/gui/calendar-commands.c:652 -msgid "Save Calendar As" -msgstr "Enregistrer le calendrier sous" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:665 -msgid "_New appointment..." -msgstr "_Nouveau rendez-vous..." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 calendar/gui/prop.c:718 -msgid "Preferences" -msgstr "Préference" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:680 calendar/gui/calendar-commands.c:681 -msgid "About Calendar" -msgstr "A propos du Calendrier" - -#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is -#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". -#. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:723 -#, c-format -msgid "%s%s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:723 -msgid "'s calendar" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:327 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-model.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Public" -msgstr "pu_blic" +msgstr "Public" -#: calendar/gui/calendar-model.c:330 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/calendar-model.c:333 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 msgid "Private" -msgstr "Pri_vé" +msgstr "Privé" -#: calendar/gui/calendar-model.c:333 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-model.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "Confidential" -msgstr "_Confidentiel" +msgstr "Confidentiel" -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:503 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-model.c:339 calendar/gui/calendar-model.c:506 msgid "Unknown" -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Inconnu" -#: calendar/gui/calendar-model.c:423 +#: calendar/gui/calendar-model.c:426 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:423 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-model.c:426 msgid "S" -msgstr "Di" +msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:425 +#: calendar/gui/calendar-model.c:428 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:425 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-model.c:428 msgid "W" -msgstr "Me" +msgstr "0" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 +#: calendar/gui/calendar-model.c:500 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 +#: calendar/gui/calendar-model.c:503 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: calendar/gui/calendar-model.c:739 +#: calendar/gui/calendar-model.c:727 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" +"La date doit être entré dans ce format : \n" +"\n" +"%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:916 +#: calendar/gui/calendar-model.c:901 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" +"La situation géographique doit être entré dans ce format : \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:956 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-model.c:941 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "La priorité doit être entre 0 et 10" +msgstr "La valeur de pourcentage doit être comprise entre 0 et 100 inclus" -#: calendar/gui/calendar-model.c:990 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-model.c:981 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "La priorité doit être entre 0 et 10" +msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 9 inclus" -#: calendar/gui/control-factory.c:124 +#: calendar/gui/control-factory.c:126 msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "" +msgstr "L'URI que le calendrier affichera" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Alarme le %A %b %d %Y %H:%M" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Notification à propos de votre rendez-vous le %A %b %d %Y %H:%M" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 msgid "No summary available." -msgstr "Pas de résumé disponible." +msgstr "Aucun résumé disponible." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1647,101 +1218,354 @@ msgstr "Pas de résumé disponible." #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor.c:1355 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1086 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427 msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "Sieste" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 msgid "Edit appointment" -msgstr "Edite le rendez-vous" +msgstr "Éditer le rendez-vous" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Durée de la sieste (minutes)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:245 calendar/gui/event-editor.c:1206 -msgid "FIXME: _Delete" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1160 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: _Tâche" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1161 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: _Demande de tâche" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1158 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: _Message électronique" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1155 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "FIXME: _Rendez-vous" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1156 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "FIXME: _Demande de réunion" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1159 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: _Contact" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1162 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: Entrée de _journal" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1163 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: _Note" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1165 +#: calendar/gui/event-editor.c:1273 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: Choisir un _formulaire..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1170 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "FIXME: Style de _mémo" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1172 +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "FIXME: Définir les _styles d'impression..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1179 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: _Envoyer" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1183 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: Enregistrer les pièces-jointes..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1187 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: _Déplacer vers le dossier..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1188 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: _Copier vers le dossier..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1190 +msgid "Page Set_up" +msgstr "_Mise en page" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1191 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Aperçu avant impression" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1212 +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "FIXME: Collage _spécial..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1217 +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "FIXME: Marquer comme non lu" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1221 +msgid "_Object" +msgstr "_Objet" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:287 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1226 +#: calendar/gui/event-editor.c:1233 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: _Élément" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1227 +#: calendar/gui/event-editor.c:1234 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: Élément _non lu" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510 msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Tâche in_complète" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1228 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: _Premier élément du dossier" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1235 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: _Dernier élément du dossier" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1240 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: _Standard" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "FIXME: _Formatage" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1245 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: _Personnalise..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1250 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Précédent" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1251 +msgid "Ne_xt" +msgstr "_Suivant" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1255 +msgid "_Toolbars" +msgstr "_Barres d'outils" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1260 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: _Fichier..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1261 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: _Élément..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1262 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: _Objet..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1267 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: _Police..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1268 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: _Paragraphe..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:347 calendar/gui/event-editor.c:1308 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1275 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: De_ssiner ce formulaire" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1276 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: Dessi_ner un formulaire" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1278 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: _Publier le formulaire..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1279 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Publier le formulaire _sous..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1281 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: _Déboggeur de script" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1286 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: _Orthographe..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1288 msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Vérifier les _noms" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 calendar/gui/event-editor.c:1309 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1289 msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Carnet d'adresse" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1291 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formulaires" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:355 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570 msgid "FIXME: _New Task" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Nouvelle tâche" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572 msgid "FIXME: S_end Status Report" -msgstr "" +msgstr "FIXME: E_nvoyer un rapport d'état" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573 msgid "FIXME: _Mark Complete" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Marquer comme complété" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:360 calendar/gui/event-editor.c:1318 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1298 msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Réc_urrence..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576 msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _sauter l'occurence" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:363 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578 msgid "FIXME: Assig_n Task" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Assig_ner une tâche" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:365 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580 msgid "FIXME: _Reply" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Répondre" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581 msgid "FIXME: Reply to A_ll" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Répondre à _tous" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:409 calendar/gui/event-editor.c:1378 -msgid "FIXME: Save and Close" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1304 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: _Faire suivre" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1317 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insérer" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1318 +#: composer/e-msg-composer.c:992 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1319 +msgid "_Tools" +msgstr "_Outils" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1320 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Actions" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1345 +msgid "Save and Close" +msgstr "Enregistrer et Quitter" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer la tâche et fermer la boîte de dialogue" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:414 calendar/gui/event-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1362 msgid "FIXME: Print..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Imprimer..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 calendar/gui/event-editor.c:1388 -msgid "FIXME: Recurrence..." -msgstr "FIXME: Répétitions..." +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1363 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprime cet élément" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 calendar/gui/event-editor.c:1389 -msgid "Configure recurrence rules" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1368 +msgid "FIXME: Insert File..." +msgstr "FIXME: Insérer un fichier..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1369 +msgid "Insert a file as an attachment" +msgstr "Joint un fichier" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639 msgid "FIXME: Assign Task..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Assigner une tâche..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640 msgid "Assign the task to someone" -msgstr "Attribuer la tâche à quelqu'un" +msgstr "Assigner la tâche à quelqu'un" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +#: calendar/gui/event-editor.c:1350 mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-view.c:163 +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 +msgid "Delete this task" +msgstr "Supprimer cette tâche" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1379 +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "FIXME: Précédent" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1380 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Va à l'élément précédent" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1394 -msgid "FIXME: Delete" -msgstr "FIXME: Supprimer" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1382 +msgid "FIXME: Next" +msgstr "FIXME: Suivant" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1383 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Va à l'élément suivant" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1385 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "FIXME: Aide" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1386 +msgid "See online help" +msgstr "Affiche l'aide en ligne" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913 +msgid "Edit Task" +msgstr "Éditer la tâche" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:284 +msgid "No summary" +msgstr "Aucun résumé" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:290 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Rendez-vous - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:293 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tâche - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:296 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Entrée de journal - %s" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1749,86 +1573,92 @@ msgstr "FIXME: Supprimer" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "S_ubject:" -msgstr "S_ujet:" +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Owner:" -msgstr "Propriétaire:" +msgid "S_ummary" +msgstr "_Résumé" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Date Début:" +msgstr "Date de _début :" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Due Date:" -msgstr "" +msgstr "Date d'_achèvement :" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Status:" -msgstr "" +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% comp_lété :" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Cancelled\n" -msgstr "" +msgid "_Status:" +msgstr "_État :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "Pas démarrée" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "In Progress" +msgstr "En cours" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Completed" +msgstr "Complétée" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulée" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 msgid "_Priority:" -msgstr "" +msgstr "_Priorité :" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "High" +msgstr "Haute" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "High" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Low" +msgstr "Basse" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "C_lassification:" +msgstr "C_lassification :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:977 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:702 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1021 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 msgid "_Contacts..." -msgstr "" +msgstr "_Contacts..." #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Tâche" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 msgid "Date Completed:" -msgstr "" +msgstr "Date d'achèvement :" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 msgid "URL:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "URL :" #. Create the header columns #: calendar/gui/e-calendar-table.c:196 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "catégories" +msgstr "Catégories" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:197 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 @@ -1836,40 +1666,34 @@ msgid "Classification" msgstr "Classification" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:198 -#, fuzzy msgid "Completion date" -msgstr "Aller à la date" +msgstr "Date d'achèvement" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 -#, fuzzy msgid "End date" -msgstr "Date de Fin" +msgstr "Date de fin" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:200 -#, fuzzy msgid "Start date" -msgstr "Date Début:" +msgstr "Date de début" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:201 -#, fuzzy msgid "Due date" -msgstr "Date" +msgstr "Date prévue" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:202 -#, fuzzy msgid "Geographical position" -msgstr "Position Géographique" +msgstr "Situation géographique" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:203 msgid "Percent complete" -msgstr "" +msgstr "Pourcentage complété" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/gncal-todo.c:478 -#: calendar/gui/prop.c:611 mail/message-list.c:508 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 calendar/gui/gncal-todo.c:476 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -1879,119 +1703,112 @@ msgstr "Transparence" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:217 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786 msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:317 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319 msgid "Open the task" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir la tâche" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:320 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 msgid "Mark Complete" -msgstr "" +msgstr "Marquer comme Terminé" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322 msgid "Mark the task complete" -msgstr "" +msgstr "Marque la tâche comme complété" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 msgid "Delete the task" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la tâche" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393 #, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" +msgstr "%02i divisions de minute" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2334 calendar/gui/e-day-view.c:2341 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2350 calendar/gui/e-week-view.c:2681 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2688 calendar/gui/e-week-view.c:2697 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2508 calendar/gui/e-day-view.c:2515 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2524 calendar/gui/e-week-view.c:2958 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974 msgid "New appointment..." -msgstr "" +msgstr "Nouveau rendez-vous..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2338 calendar/gui/e-day-view.c:2345 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2685 calendar/gui/e-week-view.c:2692 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2512 calendar/gui/e-day-view.c:2519 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969 msgid "Edit this appointment..." -msgstr "" +msgstr "Éditer ce rendez-vous..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2339 calendar/gui/e-week-view.c:2686 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2513 calendar/gui/e-week-view.c:2963 +#: calendar/gui/event-editor.c:1351 msgid "Delete this appointment" -msgstr "" +msgstr "Supprime ce rendez-vous" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2346 calendar/gui/e-week-view.c:2693 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2520 calendar/gui/e-week-view.c:2970 msgid "Make this appointment movable" -msgstr "" +msgstr "Rendre ce rendez-vous déplaçable" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2347 calendar/gui/e-week-view.c:2694 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2521 calendar/gui/e-week-view.c:2971 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette occurence" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2348 calendar/gui/e-week-view.c:2695 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2522 calendar/gui/e-week-view.c:2972 msgid "Delete all occurrences" -msgstr "" +msgstr "Supprimer toutes les occurences" -#: calendar/gui/event-editor.c:293 +#: calendar/gui/event-editor.c:278 msgid "Edit Appointment" -msgstr "" +msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: calendar/gui/event-editor.c:299 -msgid "No summary" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:305 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor.c:1242 +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "FIXME: _Formatage" -#: calendar/gui/event-editor.c:308 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:311 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1273 +#: calendar/gui/event-editor.c:1253 msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Ca_lendrier..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1316 +#: calendar/gui/event-editor.c:1296 msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Nouveau rendez-vous" -#: calendar/gui/event-editor.c:1320 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor.c:1300 msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -msgstr "FIXME: Ajouter attachement..." +msgstr "FIXME: Inviter des _intervenants..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1321 +#: calendar/gui/event-editor.c:1301 msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: A_nnuler l'invitation..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1323 +#: calendar/gui/event-editor.c:1303 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "" +msgstr "FIXME: Faire suivre comme v_Calendar" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1346 +msgid "Save and close this appointment" +msgstr "Enregistre et ferme ce rendez-vous" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1356 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Ferme ce rendez-vous" -#: calendar/gui/event-editor.c:1391 +#: calendar/gui/event-editor.c:1372 msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Inviter des intervenants..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1392 +#: calendar/gui/event-editor.c:1373 msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "" +msgstr "Inter des intervenats à la réunion" -#: calendar/gui/event-editor.c:1835 +#: calendar/gui/event-editor.c:1930 msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %d %Y" #. todo #. @@ -2019,27 +1836,27 @@ msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Summary:" -msgstr "" +msgstr "_Résumé :" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Horaire" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Start time:" -msgstr "" +msgstr "Heure de début :" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 msgid "End time:" -msgstr "" +msgstr "Heure de fin :" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 msgid "A_ll day event" -msgstr "" +msgstr "_Toute la journée" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 msgid "Pu_blic" -msgstr "pu_blic" +msgstr "Pu_blic" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Pri_vate" @@ -2058,10 +1875,13 @@ msgid "" "Hours\n" "Days\n" msgstr "" +"Minutes\n" +"Heures\n" +"Jours\n" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "_Affichage" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 msgid "_Audio" @@ -2073,31 +1893,27 @@ msgstr "_Programme" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 msgid "_Mail" -msgstr "_Mail" +msgstr "_Courrier" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "Mail _to:" -msgstr "" +msgstr "Cou_rrier à :" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "_Run program:" -msgstr "" +msgstr "_Lancer le programme :" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Alarme" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "Recurrence rule" msgstr "Règle récurrente" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:879 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "Daily" -msgstr "Journalier" +msgstr "Journalière" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "Weekly" @@ -2105,11 +1921,11 @@ msgstr "Hebdomadaire" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "Monthly" -msgstr "Mensuel" +msgstr "Mensuelle" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "Yearly" -msgstr "Annuel" +msgstr "Annuelle" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 msgid "label23" @@ -2119,15 +1935,15 @@ msgstr "label23" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 msgid "Every " -msgstr "" +msgstr "Tou(te)s les " #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 msgid "day(s)" -msgstr "" +msgstr "jour(s)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 msgid "label24" -msgstr "" +msgstr "label24" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 msgid "week(s)" @@ -2171,7 +1987,7 @@ msgstr "dim" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 msgid "label25" -msgstr "" +msgstr "label25" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 @@ -2216,7 +2032,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Tou(te)s les" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 msgid "month(s)" @@ -2228,40 +2044,39 @@ msgstr "année(s)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 msgid "label27" -msgstr "" +msgstr "label27" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 msgid "Ending date" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 msgid "Repeat forever" -msgstr "" +msgstr "Répéter indéfiniment" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 msgid "End on " -msgstr "" +msgstr "Fin le " #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 msgid "End after" -msgstr "" +msgstr "Fin aprés" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 msgid "occurrence(s)" -msgstr "" +msgstr "occurence(s)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Exceptions" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Coller" +msgstr "Changer" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 msgid "Recurrence" -msgstr "Répétition" +msgstr "Récurrence" #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" @@ -2293,7 +2108,7 @@ msgstr "juillet" #: calendar/gui/getdate.y:398 msgid "august" -msgstr "août" +msgstr "aout" #: calendar/gui/getdate.y:399 msgid "september" @@ -2301,7 +2116,7 @@ msgstr "septembre" #: calendar/gui/getdate.y:400 msgid "sept" -msgstr "sept" +msgstr "sepy" #: calendar/gui/getdate.y:401 msgid "october" @@ -2329,7 +2144,7 @@ msgstr "mardi" #: calendar/gui/getdate.y:407 msgid "tues" -msgstr "" +msgstr "mar" #: calendar/gui/getdate.y:408 msgid "wednesday" @@ -2337,7 +2152,7 @@ msgstr "mercredi" #: calendar/gui/getdate.y:409 msgid "wednes" -msgstr "" +msgstr "mer" #: calendar/gui/getdate.y:410 msgid "thursday" @@ -2345,11 +2160,11 @@ msgstr "jeudi" #: calendar/gui/getdate.y:411 msgid "thur" -msgstr "" +msgstr "jeu" #: calendar/gui/getdate.y:412 msgid "thurs" -msgstr "" +msgstr "jeud" #: calendar/gui/getdate.y:413 msgid "friday" @@ -2361,7 +2176,7 @@ msgstr "samedi" #: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 msgid "year" -msgstr "année" +msgstr "an" #: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 msgid "month" @@ -2418,11 +2233,11 @@ msgstr "maintenant" #: calendar/gui/getdate.y:439 msgid "last" -msgstr "dernièrement" +msgstr "dernier" #: calendar/gui/getdate.y:440 msgid "this" -msgstr "" +msgstr "ce" #: calendar/gui/getdate.y:441 msgid "next" @@ -2475,128 +2290,79 @@ msgstr "douzième" #: calendar/gui/getdate.y:454 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "passé" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:167 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 msgid "Create to-do item" -msgstr "" +msgstr "Créer un élément 'à faire'" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:167 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 msgid "Edit to-do item" -msgstr "" +msgstr "Éditer l'élément 'à faire'" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:203 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:175 msgid "Summary:" -msgstr "Résumé" +msgstr "Résumé :" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:214 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 msgid "Due Date:" -msgstr "" +msgstr "Date d'échéance :" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:225 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:201 msgid "Priority:" -msgstr "Priorité:" +msgstr "Priorité :" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:243 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:219 msgid "Item Comments:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:376 -msgid "Add to-do item..." -msgstr "" +msgstr "Commentaires de l'élément :" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:377 -msgid "Edit this item..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:477 calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:479 -msgid "Time Left" -msgstr "Temps restant" - -#. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:491 -msgid "To-do list" -msgstr "" - -#. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:530 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:539 -msgid "Edit..." -msgstr "Editer..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:764 -msgid "Weeks" -msgstr "Semaines" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:765 calendar/gui/gncal-todo.c:769 -msgid "Days" -msgstr "Jours" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:770 calendar/gui/gncal-todo.c:774 -msgid "Hours" -msgstr "Heures" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:770 calendar/gui/gncal-todo.c:774 -msgid "Hour" -msgstr "Heure" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:775 calendar/gui/gncal-todo.c:779 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:775 calendar/gui/gncal-todo.c:779 -msgid "Minute" -msgstr "Minute" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Rappel de votre rendez-vous à " -#: calendar/gui/gncal-todo.c:780 calendar/gui/gncal-todo.c:784 -msgid "Seconds" -msgstr "Secondes" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131 +#, c-format +msgid "Could not load the calendar in `%s'" +msgstr "Ne peut charger le calendrier dans `%s'" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:780 calendar/gui/gncal-todo.c:784 -msgid "Second" -msgstr "Seconde" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142 +#, c-format +msgid "Could not create a calendar in `%s'" +msgstr "Ne peut créer un calendrier dans `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:458 calendar/gui/gnome-cal.c:1094 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1150 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "La méthode requise pour charger `%s' n'est pas supportée" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1099 calendar/gui/gnome-cal.c:1154 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Valider" #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" -msgstr "Année:" +msgstr "Année :" -#: calendar/gui/goto.c:264 +#: calendar/gui/goto.c:270 msgid "Go to date" -msgstr "" +msgstr "Aller à la date" #. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:275 +#: calendar/gui/goto.c:281 msgid "" "Please select the date you want to go to.\n" "When you click on a day, you will be taken\n" "to that date." msgstr "" -"S'il vous plaît choisisser la date à laquelle vous voulez aller.\n" -"Quand vous cliquerer sur un jour, vous irer a cette\n" -"date." +"Sélectionnez la date à laquelle vous voulez\n" +"aller. Quand vous cliquez sur un jour, vous\n" +"y serez automatiquement amené." -#: calendar/gui/goto.c:312 +#: calendar/gui/goto.c:318 msgid "Go to today" -msgstr "Aller aujourd'hui" +msgstr "Aller à aujourd'hui" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "1st" @@ -2722,94 +2488,94 @@ msgstr "30ème" msgid "31st" msgstr "31ème" -#: calendar/gui/print.c:349 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Su" msgstr "Di" -#: calendar/gui/print.c:349 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: calendar/gui/print.c:349 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:349 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "We" msgstr "Me" -#: calendar/gui/print.c:349 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Th" msgstr "Je" -#: calendar/gui/print.c:349 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Fr" -msgstr "Fr" +msgstr "Ve" -#: calendar/gui/print.c:349 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: calendar/gui/print.c:937 +#: calendar/gui/print.c:951 msgid "TODO Items" -msgstr "" +msgstr "Éléments 'À Faire'" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1038 +#: calendar/gui/print.c:1052 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Jour courant (%a %d %b %Y)" +msgstr "Jour en cours (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1058 calendar/gui/print.c:1072 -#: calendar/gui/print.c:1073 +#: calendar/gui/print.c:1072 calendar/gui/print.c:1086 +#: calendar/gui/print.c:1087 msgid "%a" msgstr "%a" -#: calendar/gui/print.c:1059 calendar/gui/print.c:1060 -#: calendar/gui/print.c:1074 calendar/gui/print.c:1075 +#: calendar/gui/print.c:1073 calendar/gui/print.c:1074 +#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1089 msgid "%b" msgstr "%b" -#: calendar/gui/print.c:1062 +#: calendar/gui/print.c:1076 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" -msgstr "" +msgstr "Semaine en cours (%s %s %d - %s %d %d)" -#: calendar/gui/print.c:1079 +#: calendar/gui/print.c:1093 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "" +msgstr "Semaine en cours (%s %s %d - %s %s %d %d)" -#: calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/print.c:1099 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "" +msgstr "Semaine en cours (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1098 +#: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%a %Y)" -msgstr "Mois courant (%a %Y)" +msgstr "Mois en cours (%a %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1105 +#: calendar/gui/print.c:1119 msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Année courante (%Y)" +msgstr "Année en cours (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1142 +#: calendar/gui/print.c:1156 msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimer le Calendrier" +msgstr "Imprimer le calendrier" -#: calendar/gui/print.c:1307 +#: calendar/gui/print.c:1321 msgid "Print Preview" -msgstr "Prévisualisation" +msgstr "Aperçu avant impression" #: calendar/gui/prop.c:336 msgid "Time display" -msgstr "" +msgstr "Affichage de l'heure" #. Time format #: calendar/gui/prop.c:340 msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "Format d'heure" #: calendar/gui/prop.c:341 msgid "12-hour (AM/PM)" @@ -2822,7 +2588,7 @@ msgstr "24 heures" #. Weeks start on #: calendar/gui/prop.c:352 msgid "Weeks start on" -msgstr "Les semaines commençent le" +msgstr "Les semaines débutent un" #: calendar/gui/prop.c:353 msgid "Sunday" @@ -2835,7 +2601,7 @@ msgstr "Lundi" #. Day range #: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" -msgstr "Durée du jour" +msgstr "Horaire de travail" #: calendar/gui/prop.c:375 msgid "" @@ -2844,22 +2610,22 @@ msgid "" "Times outside this range will not be displayed\n" "by default." msgstr "" -"Choissiez les heures de début et de fin\n" -"de journée que vous voulez voir affichées dans les\n" -"vues par jours et par semaine. Les heures en dehors\n" -"de ces plages ne seront pas affichées par défaut." +"Sélectionnez les heures de début et de fin que\n" +"vous voulez afficher dans la vue par jour et par\n" +"semaine. Les heures en dehors de cet intervalle\n" +"ne seront pas affichées par défaut." #: calendar/gui/prop.c:391 msgid "Day start:" -msgstr "Début de journée:" +msgstr "Heure de début :" #: calendar/gui/prop.c:402 msgid "Day end:" -msgstr "Fin de journée:" +msgstr "Heure de fin :" #: calendar/gui/prop.c:525 msgid "Colors for display" -msgstr "Couleurs d'affichages" +msgstr "Couleurs pour l'affichage" #: calendar/gui/prop.c:528 msgid "Colors" @@ -2867,35 +2633,43 @@ msgstr "Couleurs" #: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Liste A faire:" +msgstr "Afficher dans la liste 'À Faire' :" + +#: calendar/gui/prop.c:610 +msgid "Due Date" +msgstr "Date d'échéance" #: calendar/gui/prop.c:612 msgid "Time Until Due" -msgstr "" +msgstr "Durée avant échéance" #: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" -msgstr "Options de style de la liste A faire" +msgstr "Options de style de la liste 'À Faire' :" #: calendar/gui/prop.c:648 msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Mettre en évidence les tâches en retard" +msgstr "Mettre en evidence les éléments en retard" #: calendar/gui/prop.c:651 msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Mettre en évidence les tâches nos échues" +msgstr "Mettre en évidence les éléments pas encore achevé" #: calendar/gui/prop.c:654 msgid "Highlight items due today" -msgstr "Mettre en évidence les tâches d'aujourd'hui" +msgstr "Mettre en évidence les éléments s'achevant aujourd'hui" #: calendar/gui/prop.c:684 msgid "To Do List Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés de la liste 'À Faire'" #: calendar/gui/prop.c:687 msgid "To Do List" -msgstr "Liste \"A faire\"" +msgstr "Liste 'À Faire'" + +#: calendar/gui/prop.c:718 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:789 @@ -2904,55 +2678,54 @@ msgstr "Propriétés de l'alarme" #: calendar/gui/prop.c:799 msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Emettre un beep à l'affichage de l'alarme" +msgstr "Sonnerie pour les alarmes" #: calendar/gui/prop.c:809 msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "L'alarme audio s'arrête après" +msgstr "Expiration des alarmes audios aprés" #: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 msgid " seconds" -msgstr "secondes" +msgstr " secondes" #: calendar/gui/prop.c:826 msgid "Enable snoozing for " -msgstr "" +msgstr "Activer la sonnerie pendant " #. populate default frame/box #: calendar/gui/prop.c:842 msgid "Defaults" msgstr "Défauts" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:182 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Couper l'élément séléctionner dans le presse papier" +msgstr "Couper l'élément sélectionné dans le presse-papier" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 -#: mail/folder-browser-factory.c:46 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copie l'élément séléctionner dans le presse papier" +msgstr "Copier l'élément sélectionné dans le presse-papier" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:198 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203 msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Colle l'élément séléctionner à partir presse papier" +msgstr "Coller l'élément depuis le presse-papier" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:525 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529 msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez les adresses des destinataires" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -2961,11 +2734,11 @@ msgstr "" #. #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 msgid "Recipient list:" -msgstr "" +msgstr "Liste de destinataire :" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 msgid "Search..." -msgstr "Recherche..." +msgstr "Rechercher..." #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 msgid "Name" @@ -2974,85 +2747,83 @@ msgstr "Nom" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Address" -msgstr "Addresse" +msgstr "Adresse" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "To: >>" -msgstr "À :" +msgstr "À : >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc :" +msgstr "Cc : >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc :" +msgstr "Bcc : >>" -# fuzzy #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 msgid "label9" msgstr "label9" -# fuzzy #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 msgid "label7" msgstr "label7" -# fuzzy #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 msgid "label8" msgstr "label8" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:77 msgid "1 byte" msgstr "1 octet" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:79 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u octets" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fKo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fMo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fGo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:303 msgid "Add attachment" -msgstr "Ajouter attachement" +msgstr "Ajouter une pièce-jointe" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:366 shell/e-shortcuts-view.c:333 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:367 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Enlève les éléments séléctionner de la liste de fichiers joints" +msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:398 msgid "Add attachment..." -msgstr "Ajouter fichiers joints..." +msgstr "Ajouter une pièce-jointe..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:399 msgid "Attach a file to the message" -msgstr "" +msgstr "Joindre un fichier au message" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3061,27 +2832,27 @@ msgstr "" #. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 msgid "Attachment properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés de la pièce-jointe" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "MIME type:" -msgstr "type MIME:" +msgstr "Type MIME :" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 msgid "File name:" -msgstr "nom Fichier:" +msgstr "Nom du fichier :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 msgid "From:" -msgstr "De:" +msgstr "De :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Cliquer ici pour le carnet d'adresses" +msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from" -msgstr "" +msgstr "Entrez l'identité sous laquelle vous désirez envoyer votre message" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "To:" @@ -3089,7 +2860,7 @@ msgstr "À :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "" +msgstr "Entrez les destinataires du message" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Cc:" @@ -3097,7 +2868,7 @@ msgstr "Cc :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" +msgstr "Entrez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 msgid "Bcc:" @@ -3108,222 +2879,226 @@ msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" +"Entrez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans " +"apparaitre dans la liste des destinataires du messages." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Subject:" -msgstr "Objet:" +msgstr "Sujet :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Entrer un objet pour le mail" +msgstr "Entrez le sujet du message" -#: composer/e-msg-composer.c:451 +#: composer/e-msg-composer.c:438 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: composer/e-msg-composer.c:462 +#: composer/e-msg-composer.c:449 #, c-format msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier: %s" +msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:482 +#: composer/e-msg-composer.c:469 #, c-format msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erreur de chargement du fichier: %s" +msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:504 +#: composer/e-msg-composer.c:491 msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Enregistrement des changements dans le message..." +msgstr "Enregistrement des changements du message..." -#: composer/e-msg-composer.c:506 +#: composer/e-msg-composer.c:493 msgid "About to save changes to message..." -msgstr "A propos des changements du message..." +msgstr "Sur le point d'enregistrer les changements du message..." -#: composer/e-msg-composer.c:590 shell/e-shell-view-menu.c:165 +#: composer/e-msg-composer.c:578 shell/e-shell-view-menu.c:166 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:596 +#: composer/e-msg-composer.c:584 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" +"Ce message n'a pas été envoyé.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer vos changements ?" -#: composer/e-msg-composer.c:618 +#: composer/e-msg-composer.c:606 msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir fichier" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:730 +#: composer/e-msg-composer.c:725 msgid "That file does not exist." msgstr "Ce fichier n'existe pas." -#: composer/e-msg-composer.c:740 +#: composer/e-msg-composer.c:735 msgid "That is not a regular file." -msgstr "Ce n'est pas un fichier régulier" +msgstr "Ce n'est pas un fichier normal." -#: composer/e-msg-composer.c:750 +#: composer/e-msg-composer.c:745 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible." -#: composer/e-msg-composer.c:760 +#: composer/e-msg-composer.c:755 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Ce fichier est accesible mais déja ouvert : echec." +msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' échoue." -#: composer/e-msg-composer.c:782 +#: composer/e-msg-composer.c:777 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" -"Le fichier est très grand (plus de 100Ko).\n" -"Etes vous sure de vouloire l'inserer?" +"Ce fichier est trés gros (plus de 100 ko).\n" +"Etes vous sur de vouloir l'insérer ?" -#: composer/e-msg-composer.c:803 +#: composer/e-msg-composer.c:798 msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Une erreur s'est produite pendant la lecture du fichier." +msgstr "Une erreur est apparu durant la lecture du fichier." -#: composer/e-msg-composer.c:899 shell/e-shell-view-menu.c:434 +#: composer/e-msg-composer.c:894 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:905 +#: composer/e-msg-composer.c:900 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: composer/e-msg-composer.c:906 +#: composer/e-msg-composer.c:901 msgid "Load a previously saved message" -msgstr "Charger un message précédement enregistrer" +msgstr "Charger un message précédemment enregistré" -#: composer/e-msg-composer.c:914 +#: composer/e-msg-composer.c:909 msgid "_Save..." msgstr "_Enregistrer..." -#: composer/e-msg-composer.c:915 +#: composer/e-msg-composer.c:910 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: composer/e-msg-composer.c:923 +#: composer/e-msg-composer.c:918 msgid "_Save as..." -msgstr "_Enregistrer sous..." +msgstr "Enregistrer _sous..." -#: composer/e-msg-composer.c:924 +#: composer/e-msg-composer.c:919 msgid "Save message with a different name" -msgstr "Enregistrer le message sous" +msgstr "Enregistre le message avec un nom différent" -#: composer/e-msg-composer.c:932 +#: composer/e-msg-composer.c:927 msgid "Save in _folder..." -msgstr "Enregistrer dans un répertoire..." +msgstr "Enregistrer dans le _dossier..." -#: composer/e-msg-composer.c:933 +#: composer/e-msg-composer.c:928 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Enregistrer le message dans un repertoire indiqué" +msgstr "Enregistre le message dans le dossier spécifié" -#: composer/e-msg-composer.c:942 +#: composer/e-msg-composer.c:937 msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Insert fichier texte... (FIXME)" +msgstr "_Insèrer un fichier texte... (FIXME)" -#: composer/e-msg-composer.c:943 +#: composer/e-msg-composer.c:938 msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Insrer le fichier comme du texte dans le message" +msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message" + +#: composer/e-msg-composer.c:947 +msgid "Send _Now" +msgstr "Envoyer _maintenant" + +#: composer/e-msg-composer.c:948 +msgid "Send the message now" +msgstr "Envoie le message maintenant" -#: composer/e-msg-composer.c:952 -msgid "_Send" -msgstr "_Envoyer" +#: composer/e-msg-composer.c:956 +msgid "Send _Later" +msgstr "Envoyer _plus tard" -#: composer/e-msg-composer.c:953 -msgid "Send the message" -msgstr "Envoyer le message" +#: composer/e-msg-composer.c:957 +msgid "Send the message later" +msgstr "Envoie le message plus tard" -#: composer/e-msg-composer.c:963 +#: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "_Close..." -msgstr "Fermer..." +msgstr "_Fermer..." -#: composer/e-msg-composer.c:964 +#: composer/e-msg-composer.c:968 msgid "Quit the message composer" -msgstr "Quitter le composeur de messages" +msgstr "Quitte l'éditeur de message" -#: composer/e-msg-composer.c:977 shell/e-shell-view-menu.c:478 +#: composer/e-msg-composer.c:981 msgid "_Edit" -msgstr "_Edition" +msgstr "_Édition" -#: composer/e-msg-composer.c:988 -msgid "_Format" -msgstr "_Format" - -#: composer/e-msg-composer.c:994 +#: composer/e-msg-composer.c:998 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: composer/e-msg-composer.c:995 +#: composer/e-msg-composer.c:999 msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Envoyer le mail au format HTML" +msgstr "Envoie le message au format HTML" -# fuzzy -#: composer/e-msg-composer.c:1008 shell/e-shell-view-menu.c:383 -#: shell/e-shell-view-menu.c:489 shell/e-storage-set-view.c:221 +#: composer/e-msg-composer.c:1012 shell/e-storage-set-view.c:223 msgid "_View" -msgstr "_Nouveau" +msgstr "_Vue" -#: composer/e-msg-composer.c:1014 +#: composer/e-msg-composer.c:1018 msgid "Show _attachments" -msgstr "Montrer pièces jointes" +msgstr "Afficher les pièces-jointes" -#: composer/e-msg-composer.c:1015 +#: composer/e-msg-composer.c:1019 msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Montrer/Cacher pièces jointes" +msgstr "Afficher/Cacher les pièces-jointes" -#: composer/e-msg-composer.c:1048 +#: composer/e-msg-composer.c:1052 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: composer/e-msg-composer.c:1049 +#: composer/e-msg-composer.c:1053 msgid "Send this message" -msgstr "Envoyer ce message" +msgstr "Envoie le message" -#: composer/e-msg-composer.c:1058 +#: composer/e-msg-composer.c:1062 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: composer/e-msg-composer.c:1059 +#: composer/e-msg-composer.c:1063 msgid "Attach a file" -msgstr "Joindre un fichier" +msgstr "Joint un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:1246 +#: composer/e-msg-composer.c:1250 msgid "Compose a message" -msgstr "Nouveau msg" +msgstr "Composer un message" + +#: composer/e-msg-composer.c:1321 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Ne peut créer la fenêtre de composition." #: filter/filter-datespec.c:61 -#, fuzzy msgid "years" -msgstr "année" +msgstr "années" #: filter/filter-datespec.c:62 -#, fuzzy msgid "months" msgstr "mois" #: filter/filter-datespec.c:63 -#, fuzzy msgid "weeks" -msgstr "semaine" +msgstr "semaines" #: filter/filter-datespec.c:64 -#, fuzzy msgid "days" -msgstr "jour" +msgstr "jours" #: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy msgid "hours" -msgstr "heure" +msgstr "heures" #: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "minute" +msgstr "minutes" #: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -3333,12 +3108,17 @@ msgid "" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" +"La date du message sera comparé à la date ou\n" +"le filtre est exécuté ou le dossier virtuel\n" +"est ouvert." #: filter/filter-datespec.c:254 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" +"La date du message sera comparé à la date\n" +"que vous spécifiez ici." #: filter/filter-datespec.c:293 msgid "" @@ -3346,20 +3126,22 @@ msgid "" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" +"La date du message sera comparé avec une date\n" +"relative au moment où le filtre est exécuté;\n" +"\"il y a une semaine\", par exemple." #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:328 -#, fuzzy msgid "the current time" -msgstr "Répétition" +msgstr "la date actuelle" #: filter/filter-datespec.c:328 msgid "a time you specify" -msgstr "une heure que vous avez spécifié" +msgstr "une date que vous spécifiez" #: filter/filter-datespec.c:329 msgid "a time relative to the current time" -msgstr "une heure relative à l'heure actuelle" +msgstr "une date relative à la date en cours" #. The label #: filter/filter-datespec.c:387 @@ -3367,302 +3149,179 @@ msgid "Compare against" msgstr "Comparer avec" #: filter/filter-datespec.c:661 -#, fuzzy msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<cliquer ici pour séléctionner un répertoire>" +msgstr "<cliquez ici pour sélectionnez une date>" -#: filter/filter-editor.c:156 filter/score-editor.c:126 -#: filter/vfolder-editor.c:152 -#, fuzzy +#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127 +#: filter/vfolder-editor.c:153 msgid "Add Rule" -msgstr "Ajouter source" +msgstr "Ajouter une règle" -#: filter/filter-editor.c:188 -#, fuzzy +#: filter/filter-editor.c:199 msgid "Edit Rule" -msgstr "Éditer source" +msgstr "Éditer la règle" -#: filter/filter-filter.c:397 filter/filter-rule.c:536 -msgid "Less" -msgstr "Moins" +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:396 +msgid "Then" +msgstr "Alors" -#: filter/filter-filter.c:400 filter/filter-rule.c:539 -#, fuzzy -msgid "More" -msgstr "Déplacer" +#: filter/filter-filter.c:409 +msgid "Add action" +msgstr "Ajouter l'action" + +#: filter/filter-filter.c:415 +msgid "Remove action" +msgstr "Supprimer l'action" -#: filter/filter-folder.c:185 filter/vfolder-rule.c:269 +#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 msgid "Select Folder" -msgstr "Séléctionner un Répertoire" +msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: filter/filter-folder.c:207 +#: filter/filter-folder.c:209 msgid "Enter folder URI" msgstr "Entrez l'URI du dossier" -#: filter/filter-folder.c:249 +#: filter/filter-folder.c:253 msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<cliquer ici pour séléctionner un répertoire>" +msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" #: filter/filter-part.c:420 msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/score-editor.c:160 -#, fuzzy -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Éditer source" - -#: filter/vfolder-editor.c:186 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:187 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Impossible d'initialiser le composant mail d'Evolution" +#: filter/filter-rule.c:504 +msgid "Rule name: " +msgstr "Nom de la règle : " -#: mail/folder-browser-factory.c:33 -msgid "Get mail" -msgstr "Retirer msg" - -#: mail/folder-browser-factory.c:33 -msgid "Check for new mail" -msgstr "Vérification de l'existance de nouveaux msg" - -#: mail/folder-browser-factory.c:34 -msgid "Compose" -msgstr "Nouveau msg" - -#: mail/folder-browser-factory.c:34 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Crée un nouveau message" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/folder-browser-factory.c:38 mail/mail-view.c:135 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" +#: filter/filter-rule.c:508 +msgid "untitled" +msgstr "sans titre" -#: mail/folder-browser-factory.c:38 mail/mail-view.c:135 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Répondre à l'expediteur de ce message" +#: filter/filter-rule.c:519 +msgid "If" +msgstr "Si" -#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply to All" -msgstr "Répondre à tous" +#: filter/filter-rule.c:536 +msgid "Execute actions" +msgstr "Exécuter les actions" -#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Répondre à tous les destinataires de ce message" +#: filter/filter-rule.c:540 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "si tous les critères sont remplis" -#: mail/folder-browser-factory.c:41 mail/mail-view.c:141 -msgid "Forward" -msgstr "Transférer" +#: filter/filter-rule.c:547 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "si un des critères est rempli" -#: mail/folder-browser-factory.c:41 mail/mail-view.c:141 -msgid "Forward this message" -msgstr "Transférer ce message" +#: filter/filter-rule.c:561 +msgid "Add criterion" +msgstr "Ajouter un critère" -#: mail/folder-browser-factory.c:45 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" +#: filter/filter-rule.c:567 +msgid "Remove criterion" +msgstr "Supprimer le critère" -#: mail/folder-browser-factory.c:45 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire" +#: filter/score-editor.c:165 +msgid "Edit Score Rule" +msgstr "Éditer la règle de score" -#: mail/folder-browser-factory.c:46 -#, fuzzy -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire" +#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +msgid "Score" +msgstr "Score" -#: mail/folder-browser-factory.c:48 mail/mail-view.c:145 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Imprimer ce message" +#: filter/vfolder-editor.c:192 +msgid "Edit VFolder Rule" +msgstr "Éditez les règles du dossier virtuel" -#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-view.c:147 -msgid "Delete this message" -msgstr "Effacer ce message" +#: mail/component-factory.c:198 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." -#: mail/folder-browser-factory.c:71 +#: mail/folder-browser-factory.c:50 #, c-format msgid "Run filter \"%s\"" -msgstr "Lancer le filtre \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-factory.c:129 mail/folder-browser-factory.c:187 -#, fuzzy -msgid "_Print Message" -msgstr "Im_primer le message" - -#: mail/folder-browser-factory.c:139 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "File de discussion" - -#: mail/folder-browser-factory.c:150 -#, fuzzy -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtres des Messages ..." - -#: mail/folder-browser-factory.c:155 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Editeur de Dossier _Virtuel" - -#: mail/folder-browser-factory.c:160 -#, fuzzy -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configuration _Mail ..." - -#: mail/folder-browser-factory.c:165 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Oublier les Mots de _Passes" - -#: mail/folder-browser-factory.c:173 -#, fuzzy -msgid "_Message" -msgstr "E_diter le Message" - -#: mail/folder-browser-factory.c:177 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Ouvrir dans une Nouvelle Fenêtre" - -#: mail/folder-browser-factory.c:182 -#, fuzzy -msgid "_Edit Message" -msgstr "E_diter le Message" - -#: mail/folder-browser-factory.c:194 -#, fuzzy -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Répondre à tous" - -#: mail/folder-browser-factory.c:199 -#, fuzzy -msgid "Reply to _All" -msgstr "Répondre à tous" - -#: mail/folder-browser-factory.c:204 -#, fuzzy -msgid "_Forward" -msgstr "Transférer" - -#: mail/folder-browser-factory.c:211 -#, fuzzy -msgid "_Delete Message" -msgstr "Effacer ce message" - -#: mail/folder-browser-factory.c:216 -#, fuzzy -msgid "_Move Message" -msgstr "_Voir le Message" - -#: mail/folder-browser-factory.c:221 -#, fuzzy -msgid "_Copy Message" -msgstr "E_diter le Message" - -#: mail/folder-browser-factory.c:228 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "Dossier_V sur le Sujet" - -#: mail/folder-browser-factory.c:233 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "DossierV sur l'Expéditeur" - -#: mail/folder-browser-factory.c:238 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Dossie_rV sur les Destinataires" +msgstr "Exécute le filtre \"%s\"" -#: mail/folder-browser-factory.c:245 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtre sur le Sujet" - -#: mail/folder-browser-factory.c:250 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Fi_ltre sur l'Expéditeur" - -#: mail/folder-browser-factory.c:255 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtre sur les Dest_inataires" - -#: mail/folder-browser-factory.c:262 -#, fuzzy -msgid "F_older" -msgstr "Répertoire" - -#: mail/folder-browser-factory.c:266 -#, fuzzy -msgid "_Mark all as Read" -msgstr "_Marquer tous les messages comme lu" +#: mail/folder-browser.c:407 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" -#: mail/folder-browser-factory.c:271 -#, fuzzy -msgid "_Delete all" -msgstr "_Effacer" +#: mail/mail-autofilter.c:75 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Courrier à %s" -#: mail/folder-browser-factory.c:276 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Effacer" +#: mail/mail-autofilter.c:229 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Courrier de %s" -#: mail/folder-browser-factory.c:281 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "_Configuration des Répertoires" +#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Ajouter une règle de filtre" -#: mail/folder-browser.c:380 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: mail/mail-autofilter.c:328 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "liste de diffusion %s" -#: mail/mail-callbacks.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:70 msgid "" -"You need to configure the mail client\n" -"before you can compose mail." +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" msgstr "" -"Vous devez configurer le client de courier\n" -"avant de pouvoir composer un courier." -#: mail/mail-callbacks.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:110 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Vous devez configurer une identité\n" -"avant de pouvoir composer un courier." +"avant de pouvoir composer un message." -#: mail/mail-callbacks.c:110 +#: mail/mail-callbacks.c:124 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" -"Vous devez configurer un transport de courier\n" -"avant de composer un courier." +"Vous devez configurez un transport de messagerie\n" +"avant de pouvoir composer un message." -#: mail/mail-callbacks.c:184 +#: mail/mail-callbacks.c:239 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" -"Ce message n'a pas d'objet.\n" -"Voulez vous l'envoyer réellement?" +"Ce message n'a pas de sujet.\n" +"Voulez vous vraiment l'envoyer ?" -#: mail/mail-callbacks.c:417 +#: mail/mail-callbacks.c:492 msgid "Move message(s) to" -msgstr "Déplacer le(s) message(s) vers" +msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:419 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:494 msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Déplacer le(s) message(s) vers" +msgstr "Copiez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:488 +#: mail/mail-callbacks.c:563 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" +"Vous ne pouvez éditer des messages que\n" +"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons." -#: mail/mail-callbacks.c:578 +#: mail/mail-callbacks.c:654 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" +"Erreur de chargement des information du filtre :\n" +"%s" #: mail/mail-config-gui.c:435 msgid "" @@ -3670,65 +3329,67 @@ msgid "" "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" -"Entrer votre nom ainsi que votre adresse mail qui sera utiliser pour les " -"mails sortant. Si vous le désiré vous pouvez aussi entrer le nom de vorte " -"organisation, ainsi que le nom du fichier a partir duquel la signature de " -"être lu." +"Entrez votre nom et adresse e-mail à utiliser dans les messages sortant. " +"Vous pouvez aussi, optionellement, entrez le nom de votre organisation, et " +"le nom du fichier dans lequel lire votre signature." #: mail/mail-config-gui.c:448 msgid "Full name:" -msgstr "Nom Complet:" +msgstr "Nom complet :" #: mail/mail-config-gui.c:472 msgid "Email address:" -msgstr "Adresse email :" +msgstr "Adresse e-mail :" #: mail/mail-config-gui.c:487 msgid "Organization:" -msgstr "Organisation : " +msgstr "Organisation :" #: mail/mail-config-gui.c:498 msgid "Signature file:" -msgstr "Ficher de signature : " +msgstr "Fichier de signature :" #: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Signature File" -msgstr "Ficher de Signature : " +msgstr "Fichier de signature" -#: mail/mail-config-gui.c:930 +#: mail/mail-config-gui.c:927 msgid "Server:" -msgstr "Serveur : " +msgstr "Serveur :" #: mail/mail-config-gui.c:933 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Priorité:" +msgstr "Port :" -#: mail/mail-config-gui.c:938 +#: mail/mail-config-gui.c:947 +msgid "Use default port" +msgstr "Utiliser le port par défaut" + +#: mail/mail-config-gui.c:961 msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur : " +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: mail/mail-config-gui.c:944 +#: mail/mail-config-gui.c:967 msgid "Path:" -msgstr "Chemin : " +msgstr "Chemin :" -#: mail/mail-config-gui.c:952 +#: mail/mail-config-gui.c:976 msgid "Authentication:" -msgstr "Authentification : " +msgstr "Authentification :" -#: mail/mail-config-gui.c:964 +#: mail/mail-config-gui.c:988 msgid "Detect supported types..." -msgstr "" +msgstr "Détecter les types supportés..." -#: mail/mail-config-gui.c:989 +#: mail/mail-config-gui.c:1015 msgid "Don't delete messages from server" msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" -#: mail/mail-config-gui.c:1001 +#: mail/mail-config-gui.c:1027 msgid "Test Settings" -msgstr "" +msgstr "Test des réglages" -#: mail/mail-config-gui.c:1133 mail/mail-config-gui.c:1181 +#: mail/mail-config-gui.c:1159 mail/mail-config-gui.c:1207 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3736,14 +3397,14 @@ msgid "" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" -"Séléctionner le type de serveur mail que vous avez, et entrez les " -"information approprié.\n" +"Sélectionner le type de serveur de messagerie que vous avez, et entrez les " +"informations correspondantes.\n" "\n" -"Si le serveur à besoin d'authentification, vous pouvez cliquer sur le " -"boutton \"Détecter les types supporter...\" après avoir entrer les autres " +"Si le serveur nécessite une authentification, vous pouvez cliquez sur le " +"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " "informations." -#: mail/mail-config-gui.c:1157 +#: mail/mail-config-gui.c:1183 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3751,38 +3412,96 @@ msgid "" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" +"Sélectionnez le type de serveur de forums de discussions que vous avez, et " +"entrez les informations correspondantes.\n" +"\n" +"Si le serveur nécessite une authentification, vous pouvez cliquez sur le " +"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " +"informations." -#: mail/mail-config-gui.c:1176 +#: mail/mail-config-gui.c:1202 msgid "Mail transport type:" -msgstr "Type de transport de courier : " +msgstr "Type de transport de courrier :" -#: mail/mail-config-gui.c:1231 +#: mail/mail-config-gui.c:1257 msgid "Add Identity" -msgstr "Ajouter une Identité" +msgstr "Ajouter une identité" -#: mail/mail-config-gui.c:1233 +#: mail/mail-config-gui.c:1259 msgid "Edit Identity" -msgstr "Editer une Identité" +msgstr "Éditer l'identité" -#: mail/mail-config-gui.c:1325 +#: mail/mail-config-gui.c:1351 msgid "Add Source" msgstr "Ajouter source" -#: mail/mail-config-gui.c:1327 +#: mail/mail-config-gui.c:1353 msgid "Edit Source" msgstr "Éditer source" -#: mail/mail-config-gui.c:1422 +#: mail/mail-config-gui.c:1448 msgid "Add News Server" -msgstr "Ajouter un Serveur de News" +msgstr "Ajouter un serveur de news" -#: mail/mail-config-gui.c:1424 +#: mail/mail-config-gui.c:1450 msgid "Edit News Server" -msgstr "Editer un Serveur de News" +msgstr "Éditer le serveur de news" -#: mail/mail-config-gui.c:2285 +#: mail/mail-config-gui.c:2321 msgid "The connection was successful!" -msgstr "La connection à réussi" +msgstr "La connexion est concluante !" + +#: mail/mail-config-gui.c:2371 +#, c-format +msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" +msgstr "Interroge les capacités d'autorisation de \"%s\"" + +#: mail/mail-config-gui.c:2373 +#, c-format +msgid "Query authorization at \"%s\"" +msgstr "Interroge l'autorisation à \"%s\"" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuration de la messagerie" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +"By filling in some information about your email\n" +"settings, you can start sending and receiving email\n" +"right away. Click Next to continue." +msgstr "" +"Bienvenue sur l'assistant de configuration de messagerie d'Evolution !\n" +"En y remplissant les informations concernant les paramètres de votre\n" +"messagerie, vous pourrez commencer à envoyer et recevoir des mails.\n" +"Cliquez sur \"Suivant\" pour continuer." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 +msgid "Mail Source" +msgstr "Source de courrier" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Transport de courrier" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 +msgid "" +"Your email configuration is now complete.\n" +"Click \"Finish\" to save your new settings" +msgstr "" +"Votre configuration de la messagerie est maintenant complétée.\n" +"Cliquez sur \"Terminer\" pour enregistrer vos nouveaux paramètres." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3790,9 +3509,8 @@ msgstr "La connection à réussi" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Identities" -msgstr "Identité" +msgstr "Identités" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Organization" @@ -3801,317 +3519,381 @@ msgstr "Organisation" #: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Edit" -msgstr "Editer" +msgstr "Éditer" #: mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Sources" -msgstr "Ajouter source" +msgstr "Sources" #: mail/mail-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Mail Sources" -msgstr "Éditer source" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Mail Transport" -msgstr "" +msgstr "Sources de messages" #: mail/mail-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "News Servers" -msgstr "Serveur : " +msgstr "Serveur de forums" #: mail/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "News Sources" -msgstr "Ajouter source" +msgstr "Sources de forums" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Envoyer un message au format HTML" +msgstr "Envoie les messages au format HTML" #: mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "_Marquer tous les messages comme lu" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuration Mail" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -"By filling in some information about your email\n" -"settings, you can start sending and receiving email\n" -"right away. Click Next to continue." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant de configuration Mail d'Evolution!\n" -"En remplissant quelques informations à propos de votre configuration\n" -"email, vous pourrez recevoir et envoyer des emails\n" -"Cliquer sur Suivant pour continuer." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 -msgid "Mail Source" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 -msgid "" -"Your email configuration is now complete.\n" -"Click \"Finish\" to save your new settings" -msgstr "" +msgstr "Marque les messages comme vus [ms] : " #: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "" +msgstr "Entrer votre phrase de passe PGP/GPG." #: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 msgid "No password provided." -msgstr "" +msgstr "Aucun mot de passe fournit." #: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne peut créer le conduit vers GPG/PGP : %s" #: mail/mail-crypto.c:600 -#, fuzzy msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Pas de résumé disponible." +msgstr "Aucun programme GPG/PGP disponible." + +#: mail/mail-display.c:54 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: mail/mail-display.c:58 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Un fichier avec le même nom existe.\n" +"L'écraser ?" + +#: mail/mail-display.c:260 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Enregistrer sur le disque..." + +#: mail/mail-display.c:262 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Ouvrir dans %s..." + +#: mail/mail-display.c:264 +msgid "View Inline" +msgstr "Voir en ligne" + +#: mail/mail-display.c:285 +msgid "External Viewer" +msgstr "Visualiseur externe" + +#: mail/mail-display.c:308 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Voir en ligne (via %s)" + +#: mail/mail-display.c:312 +msgid "Hide" +msgstr "Cacher" #: mail/mail-local.c:257 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "" +msgstr "Changement du dossier \"%s\" vers le format \"%s\"" #: mail/mail-local.c:261 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Change de dossier \"%s\" vers le format \"%s\"" + +#. This is how we could do to display extra information about the +#. folder. +#: mail/mail-local-storage.c:97 +msgid " (XXX unread)" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:74 +#: mail/mail-ops.c:76 #, c-format msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Rappatriement du courier de %s" +msgstr "Récupération des e-mails depuis %s" -#: mail/mail-ops.c:76 +#: mail/mail-ops.c:78 #, c-format msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Rappatrie le courier de %s" +msgstr "Récupère les e-mails depuis %s" -#: mail/mail-ops.c:87 +#: mail/mail-ops.c:89 msgid "You have no remote mail source configured to fetch mail from." msgstr "" -"Vous n'avez aucune source de courier de configurée pour rappatrier du " -"courier." +"Vous n'avez pas de source distante de message configuré pour y récupérer des " +"messages." -#: mail/mail-ops.c:97 +#: mail/mail-ops.c:99 msgid "Bad folder passed to fetch_mail" -msgstr "Mauvais dossier passé à fetchmail" +msgstr "Mauvais dossier passé à fetch_mail" -#: mail/mail-ops.c:166 +#: mail/mail-ops.c:267 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Il n'y a pas de nouveau courier à %s." +msgstr "Il n'y a pas de nouveaux messages sur %s." + +#: mail/mail-ops.c:331 +msgid "Filtering email on demand" +msgstr "Filtrage d'e-mail à la demande" + +#: mail/mail-ops.c:333 +msgid "Filter email on demand" +msgstr "Filtre d'e-mail à la demande" + +#: mail/mail-ops.c:344 +msgid "Bad filter context specified" +msgstr "Mauvais contexte de filtre spécifié" + +#: mail/mail-ops.c:353 +msgid "Bad input source defined for filtering" +msgstr "Mauvaise source d'entrée définie pour le filtrage" -#: mail/mail-ops.c:238 +#: mail/mail-ops.c:362 +msgid "Bad default destination folder" +msgstr "Mauvais dossier de destination par défaut" + +#: mail/mail-ops.c:515 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Envois de \"%s\"" +msgstr "Expédition de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:243 +#: mail/mail-ops.c:520 msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "Envois d'un message sans sujet" +msgstr "Expédition d'un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:523 +#, c-format msgid "Send \"%s\"" -msgstr "Secondes" +msgstr "Expédie \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:249 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:526 msgid "Send a message without a subject" -msgstr "Enregistrer le message sous" +msgstr "Envoie un message sans sujet" + +#: mail/mail-ops.c:708 +msgid "Sending queue" +msgstr "Expédition de la queue" + +#: mail/mail-ops.c:710 +msgid "Send queue" +msgstr "Expédie la queue" -#: mail/mail-ops.c:414 +#: mail/mail-ops.c:864 mail/mail-ops.c:871 +#, c-format +msgid "Appending \"%s\"" +msgstr "Adjation de \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:868 mail/mail-ops.c:874 +msgid "Appending a message without a subject" +msgstr "Adjoint un message sans sujet" + +#: mail/mail-ops.c:963 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:965 +#, c-format msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "_Effacer" +msgstr "Nettoie \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:488 +#: mail/mail-ops.c:1037 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Déplacement des messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:490 +#: mail/mail-ops.c:1039 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Duplication des messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:493 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1042 +#, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Déplacer le(s) message(s) vers" +msgstr "Déplace les messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:495 +#: mail/mail-ops.c:1044 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Copie les messages de \"%s\" vers \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1102 +msgid "Moving" +msgstr "Déplacement" + +#: mail/mail-ops.c:1105 +msgid "Copying" +msgstr "Duplication" -#: mail/mail-ops.c:642 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1117 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%s message %d de %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1198 +#, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire" +msgstr "Marquage des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:645 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1201 +#, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire" +msgstr "Marque les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:801 +#: mail/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Scrutation des dossiers dans \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:804 +#: mail/mail-ops.c:1363 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Scrute les dossiers dans \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:891 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1420 +#, c-format +msgid "Found subfolder \"%s\"" +msgstr "A trouvé le sous-dossier \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1454 msgid "(No description)" -msgstr "Description:" +msgstr "(Aucune description)" -#: mail/mail-ops.c:954 +#: mail/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Joints les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1520 +#, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" +msgstr "Joindre les messages de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1083 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1646 +#, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "Transférer ce message" +msgstr "Fait suivre les messages \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1088 +#: mail/mail-ops.c:1651 msgid "Forwarding a message without a subject" -msgstr "" +msgstr "Fait suivre un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:1091 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1654 +#, c-format msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "Transférer ce message" +msgstr "Faire suivre le message \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1096 +#: mail/mail-ops.c:1659 msgid "Forward a message without a subject" -msgstr "" +msgstr "Faire suivre un message sans sujet" + +#: mail/mail-ops.c:1713 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Récupération du message numéro %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1161 +#: mail/mail-ops.c:1726 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" +"Échec de génération de la partie MIME du message lors de la génération du " +"message suivi." -#: mail/mail-ops.c:1250 +#: mail/mail-ops.c:1815 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Chargement de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1252 +#: mail/mail-ops.c:1817 #, c-format msgid "Load \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Charge \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1371 +#: mail/mail-ops.c:1937 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Création de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1373 +#: mail/mail-ops.c:1939 #, c-format msgid "Create \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Crée \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1444 +#: mail/mail-ops.c:2010 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "" +msgstr "Exception lors du retour du résultat vers le composant shell écouteur." -#: mail/mail-ops.c:1497 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:2063 +#, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" -msgstr "Synchroniser" +msgstr "Synchronisation de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1499 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:2065 +#, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "Synchroniser" +msgstr "Synchronise \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1575 +#: mail/mail-ops.c:2141 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Affichage du message UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1578 +#: mail/mail-ops.c:2144 msgid "Clearing message display" -msgstr "" +msgstr "Nettoie l'affichage des messages" -#: mail/mail-ops.c:1581 +#: mail/mail-ops.c:2147 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Affiche le message UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1584 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:2150 msgid "Clear message display" -msgstr "Couleurs d'affichages" +msgstr "Nettoyer l'affichage des messages" -#: mail/mail-ops.c:1711 +#: mail/mail-ops.c:2277 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ouverture des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1714 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:2280 +#, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" +msgstr "Ouvre les messages de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1826 -msgid "Loading Draftbox" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:2402 +#, c-format +msgid "Loading %s Folder" +msgstr "Chargement du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1828 -msgid "Load Draftbox" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:2404 +#, c-format +msgid "Load %s Folder" +msgstr "Charge le dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1896 +#: mail/mail-ops.c:2479 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Visualisation des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1899 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:2482 +#, c-format msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "_Voir le Message" +msgstr "Visualise les messages du dossier \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:2528 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Récupération du message %d sur %d (uid \"%s\")" #: mail/mail-threads.c:274 #, c-format @@ -4119,6 +3901,8 @@ msgid "" "Error while preparing to %s:\n" "%s" msgstr "" +"Erreur durant le préparation vers %s :\n" +"%s" #: mail/mail-threads.c:623 #, c-format @@ -4126,121 +3910,225 @@ msgid "" "Error while `%s':\n" "%s" msgstr "" +"Erreur durant `%s' :\n" +"%s" #: mail/mail-threads.c:676 msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" +msgstr "Message incomplé écrit dans le conduit !" #: mail/mail-threads.c:680 msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "" +msgstr "Erreur de lecture des commandes de l'enfilade envoyé." #: mail/mail-threads.c:745 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "" +msgstr "Message corrompu de l'enfilade envoyée ?" #: mail/mail-threads.c:856 msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Impossible de créer la boite de dialogue." +msgstr "Ne peut créer la boîte de dialogue" #: mail/mail-threads.c:865 msgid "User cancelled query." -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur a annulé la requète" #: mail/mail-tools.c:206 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Ne peut créer de mbox temporaire `%s' : %s" -#: mail/mail-tools.c:293 +#: mail/mail-tools.c:294 #, c-format msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." msgstr "" +"Ne peut lire le fichier de cache UID \"%s\". Vous pouvez recevoir des " +"messages dupliqués." -#: mail/mail-tools.c:385 +#: mail/mail-tools.c:387 #, c-format msgid "[%s] %s" -msgstr "" +msgstr "[%s] %s" -#: mail/mail-tools.c:387 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-tools.c:389 +#, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "Transférer ce message" +msgstr "[%s] (message suivi)" -#: mail/mail-tools.c:396 +#: mail/mail-tools.c:398 msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "" +msgstr "Fwd: (pas de sujet)" -#: mail/mail-tools.c:433 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-tools.c:435 +#, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Transférer ce message" +msgstr "Message suivi - %s" -#: mail/mail-tools.c:435 -#, fuzzy +#: mail/mail-tools.c:437 msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Transférer ce message" +msgstr "Message suivi (pas de sujet)" -#: mail/mail-tools.c:636 +#: mail/mail-tools.c:545 #, c-format msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ne connait pas le protocole pour ouvrir l'URI `%s'" -#: mail/mail-tools.c:665 +#: mail/mail-tools.c:574 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'emplacement `%s' : \n" +"Ne peut ouvrir l'emplacement `%s' :\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:298 -#, fuzzy +#: mail/mail-vfolder.c:302 msgid "New VFolder" -msgstr "Séléctionner un Répertoire" +msgstr "Nouveau dossier virtuel" -#: mail/message-list.c:490 -msgid "Online Status" -msgstr "" +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:151 +msgid "Reply" +msgstr "Répondre" + +#: mail/mail-view.c:151 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Répond à l'expéditeur du message" + +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1464 +msgid "Reply to All" +msgstr "Répondre à tous" + +#: mail/mail-view.c:154 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Répond à l'expéditeur et à tous les destinataires du message" + +#: mail/mail-view.c:157 +msgid "Forward" +msgstr "Faire suivre" + +#: mail/mail-view.c:157 +msgid "Forward this message" +msgstr "Fait suivre le message" + +#: mail/mail-view.c:161 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: mail/mail-view.c:161 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Imprime le message sélectionné" -#: mail/message-list.c:526 +#: mail/mail-view.c:163 +msgid "Delete this message" +msgstr "Supprime le message" + +#: mail/message-list.c:905 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/message-list.c:533 +#: mail/message-list.c:912 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: mail/message-list.c:540 +#: mail/message-list.c:919 msgid "Date" msgstr "Date" -#: mail/message-list.c:547 +#: mail/message-list.c:926 msgid "Received" msgstr "Reçu" -#: mail/message-list.c:554 +#: mail/message-list.c:933 msgid "To" msgstr "À" -#: mail/message-list.c:561 +#: mail/message-list.c:940 msgid "Size" msgstr "Taille" +#: mail/message-list.c:1459 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" + +#: mail/message-list.c:1460 +msgid "Edit Message" +msgstr "Éditer le message" + +#: mail/message-list.c:1461 +msgid "Print Message" +msgstr "Imprimer le message" + +#: mail/message-list.c:1463 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Répondre à l'expéditeur" + +#: mail/message-list.c:1465 +msgid "Forward Message" +msgstr "Faire suivre le message" + +#: mail/message-list.c:1467 +msgid "Delete Message" +msgstr "Supprimer le message" + +#: mail/message-list.c:1468 +msgid "Move Message" +msgstr "Déplacer le message" + +#: mail/message-list.c:1469 +msgid "Copy Message" +msgstr "Copier le message" + +#: mail/message-list.c:1471 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "Dossier virtuel sur le sujet" + +#: mail/message-list.c:1472 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "Dossier virtuel sur l'expéditeur" + +#: mail/message-list.c:1473 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "Dossier virtuel sur les destinataires" + +#: mail/message-list.c:1475 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filtre sur le sujet" + +#: mail/message-list.c:1476 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filtre sur l'expéditeur" + +#: mail/message-list.c:1477 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filtre sur les destinataires" + +#: mail/message-list.c:1478 mail/message-list.c:1501 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtre sur la liste de diffusion" + +#: mail/message-list.c:1503 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)" + +#: notes/component-factory.c:27 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + #: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy msgid "Create a new note" -msgstr "Créer un nouveau contact" +msgstr "Crée une nouvelle note" #: notes/component-factory.c:148 msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "" +msgstr "Ne peut initialiser le composant de notes d'Evolution." #: notes/main.c:30 msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Composante Notes: Impossible d'initialiser Bonobo" +msgstr "Composant Notes : Ne peut initialiser Bonobo" #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" @@ -4248,11 +4136,13 @@ msgstr "Installation d'Evolution" #: shell/e-setup.c:51 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Il semble que cela soit la première fois que vous lancier Evolution." +msgstr "Il semble que c'est la première fois que vous utilisez Evolution." #: shell/e-setup.c:52 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" +"Cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers utilisateur d'Evolution " +"sous" #: shell/e-setup.c:69 #, c-format @@ -4261,6 +4151,9 @@ msgid "" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" +"Ne peut créer le répertoire\n" +"%s\n" +"Erreur: %s" #: shell/e-setup.c:84 #, c-format @@ -4268,12 +4161,12 @@ msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" -"Impossible de copier les fichies dans\n" +"Ne peut copier les fichiers dans\n" "`%s'." #: shell/e-setup.c:88 msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Les fichiers d'Evolution ont été installés avec succès" +msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés." #: shell/e-setup.c:109 #, c-format @@ -4282,6 +4175,9 @@ msgid "" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" +"Le fichier `%s' n'est pas un répertoire.\n" +"Déplacez le afin de permettre l'installation\n" +"des fichiers utilisateur d'Evolution." #: shell/e-setup.c:121 #, c-format @@ -4290,221 +4186,106 @@ msgid "" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" +"Le répertoire `%s' existe mais n'est pas le répertoire\n" +"d'Evolution. Déplacez le afin de permettre\n" +"l'installation des fichiers utilisateur d'Evolution." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"Impossible de créer le répertoire indiqué:\n" +"Ne peut créer le dossier spécifié :\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Le nom indiqué pour le répertoire est invalide." +msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crée un nouveau répertoire" +msgstr "Evolution - Créez un nouveau dossier" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" -"Le type du répertoire séléctionner est invalide pour\n" -"l'opértaion demander." +"Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n" +"l'opération demandée." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:272 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 shell/e-shell-folder-title-bar.c:453 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. -#: shell/e-shell-view-menu.c:113 +#: shell/e-shell-view-menu.c:114 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH." +msgstr "Bug Buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH." #. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:119 +#: shell/e-shell-view-menu.c:120 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy ne peut par s'exécuter." +msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." -#: shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: shell/e-shell-view-menu.c:168 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:169 +#: shell/e-shell-view-menu.c:170 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" -"Evolution est une suite d'applications \"groupware\"\n" -"pour les courriers, calendrier, et gestion des contacts\n" -"dans l'environement GNOME" +"Evolution est une suite d'applications de travail collaboratif\n" +"pour la messagerie, l'agenda, et la gestion de contacts\n" +"à l'intérieur de l'environnement de bureau Gnome." -#: shell/e-shell-view-menu.c:319 +#: shell/e-shell-view-menu.c:325 msgid "Go to folder..." -msgstr "Aller au répertoire..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:377 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:389 -msgid "_Folder" -msgstr "Répertoire" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:395 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Barre de raccourcis d'Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:404 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "Message _Mail (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:410 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Rendez vous (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:416 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contacts (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:422 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Tâche (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:444 -#, fuzzy -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Aller au répertoire..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:445 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Affiche un répertoire différent" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:452 -#, fuzzy -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "Nouveau répertoire" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:453 shell/e-shell-view-menu.c:465 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Créer un nouveau répertoire" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:464 -msgid "E_xit..." -msgstr "_Quitter..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:495 -#, fuzzy -msgid "Show _Shortcut Bar" -msgstr "Afficher les raccourcis" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:496 -msgid "Show the shortcut bar" -msgstr "Affiche la barre des raccourcis" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show _Folder Bar" -msgstr "Afficher les répertoires" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:502 -msgid "Show the folder bar" -msgstr "Affiche la barre des répertoires" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:513 -msgid "_Settings" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:524 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:530 -#, fuzzy -msgid "Help _Index" -msgstr "Index d'Aide" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:537 -#, fuzzy -msgid "Getting _Started" -msgstr "Introduction" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:544 -#, fuzzy -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Utiliser le _maileur" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:551 -#, fuzzy -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Utiliser le _calendrier" +msgstr "Aller au dossier..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:558 -#, fuzzy -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Utiliser le gestionnaire de c_ontact" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:568 -#, fuzzy -msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "Envoyer un rapport de bug" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:569 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "Envoyer un rapport de bug en utilisant Bug Buddy" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:578 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_A propos d'Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:579 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Montre les informations au sujet d'Evolution" - -#: shell/e-shell-view.c:122 +#: shell/e-shell-view.c:127 msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Aucun répertoire affiché)" +msgstr "(Aucun dossier affiché)" -#: shell/e-shell-view.c:350 +#: shell/e-shell-view.c:406 msgid "Folders" -msgstr "Répertoires" +msgstr "Dossiers" -#: shell/e-shell-view.c:883 +#: shell/e-shell-view.c:981 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell.c:293 +#: shell/e-shell.c:315 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Impossible de configurer le support de stockage local -- %s" +msgstr "Ne peut activer l'entrepot local -- %s" #: shell/e-shortcuts-view.c:235 msgid "_Small icons" -msgstr "Petites icônes" +msgstr "_Petites icones" #: shell/e-shortcuts-view.c:236 msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Montrer les raccourcis comme des petites icônes" +msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de petites icones" #: shell/e-shortcuts-view.c:238 msgid "_Large icons" -msgstr "_Grandes icônes" +msgstr "_Grandes icones" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Montrer les raccourcis comme des grandes icônes" +msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de grandes icones" #: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Activate" @@ -4512,73 +4293,73 @@ msgstr "Activer" #: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Active ce raccourcis" +msgstr "Active ce raccourci" #: shell/e-shortcuts-view.c:333 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Enlever ce raccourci de la barre des raccourcis" +msgstr "Supprime ce raccourci de la barre de raccourcis" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Erreur de sauvegarde des raccourcis." +msgstr "Erreur d'enregistrement des raccourcis." -#: shell/e-storage.c:217 +#: shell/e-storage.c:127 msgid "(No name)" msgstr "(Pas de nom)" -#: shell/e-storage.c:412 +#: shell/e-storage.c:318 msgid "No error" msgstr "Pas d'erreur" -#: shell/e-storage.c:414 +#: shell/e-storage.c:320 msgid "Generic error" msgstr "Erreur générique" -#: shell/e-storage.c:416 +#: shell/e-storage.c:322 msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Un répertoire avec le même nom existe déjà" +msgstr "Un dossier avec le même nom existe" -#: shell/e-storage.c:418 +#: shell/e-storage.c:324 msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Le type du répertoire indiqué n'est pas valide" +msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide" -#: shell/e-storage.c:420 +#: shell/e-storage.c:326 msgid "I/O error" msgstr "Erreur d'E/S" -#: shell/e-storage.c:422 +#: shell/e-storage.c:328 msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Pas asser d'espace pour créer ce dossier" +msgstr "Pas suffisemment d'espace pour créer le dossier" -#: shell/e-storage.c:424 +#: shell/e-storage.c:330 msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Le répertoire indiqué n'as pas été trouvé" +msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé" -#: shell/e-storage.c:426 +#: shell/e-storage.c:332 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Fonction non implémenter sur ce support" +msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans cet entrepot" -#: shell/e-storage.c:428 +#: shell/e-storage.c:334 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" -#: shell/e-storage.c:430 +#: shell/e-storage.c:336 msgid "Operation not supported" msgstr "Opération non supportée" -#: shell/e-storage.c:432 +#: shell/e-storage.c:338 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Le type indiqué n'est pas supporté sur ce support" +msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cet entrepot" -#: shell/e-storage.c:434 +#: shell/e-storage.c:340 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: shell/e-storage-set-view.c:221 +#: shell/e-storage-set-view.c:223 msgid "View the selected folder" -msgstr "Voir le répertoire sélectionner" +msgstr "Voir le sélecteur de dossier" -#: shell/main.c:67 +#: shell/main.c:68 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -4599,8 +4380,29 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" +"Bonjour.\n" +"Merci d'avoir pris le temps de télécharger cette version d'aperçu\n" +"de la suite de travail collaboratif Evolution.\n" +"\n" +"Durant un mois et demi, notre effort a été de rendre Evolution\n" +"utilisable. Beaucoup des programmeurs d'Evolution l'utilise pour\n" +"lire leurs messages. Vous aussi vous pouvez. (Par précaution,\n" +"faites une sauvegarde.)\n" +"\n" +"Mais tant que nous n'aurons pas fixé toutes les anomalies affectant\n" +"la stabilité et la sécurité, vous aurez cet avertissement :\n" +"Evolution peut planter, perdre vos mails quand vous ne le souhaitez\n" +"pas, refuser de supprimer vos mails lorsque vous le souhaitez,\n" +"laisser des processus égarés en exécution, consommer 100% du CPU,\n" +"se geler, se verrouiller, envoyer des message HTML à diverses\n" +"listes de diffusions, et vous embarasser vis à vis de vos amis et\n" +"collègues de travail.\n" +"Utilisez la en connaissance de cause.\n" +"\n" +"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n" +"et nous attendons avec impatience vos contributions !\n" -#: shell/main.c:94 +#: shell/main.c:95 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -4608,155 +4410,17 @@ msgstr "" "Merci\n" "L'équipe d'Evolution\n" -#: shell/main.c:122 +#: shell/main.c:123 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Impossible d'initialiser l'interpréteur d'Evolution" +msgstr "Ne peut initialiser le shell Evolution." -#: shell/main.c:159 +#: shell/main.c:160 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Impossible d'initialiser le composant system Bonobo." - -#: tests/ui-tests/message-browser.c:360 -msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!" -msgstr "Le composant ne prétends qu'il le supporte pas le FlotConstant!" - -#: tests/ui-tests/message-browser.c:378 -msgid "" -"An exception occured while trying to load data into the component with " -"PersistStream" -msgstr "" -"Une exception a été lever pendant la tentative de chargement de données en " -"FlotConstant dans le composant" - -#: tests/ui-tests/message-browser.c:471 -#, c-format -msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" -msgstr "Le composant %s ne supporte pas le FlotConstant!\n" - -#: tests/ui-tests/message-browser.c:710 -msgid "Open Mime Message" -msgstr "Ouvrir un Message Mime" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Fields" -msgstr "Champs" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Grouping" -msgstr "Groupage" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Sort" -msgstr "Tri" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1164 -msgid "Field Chooser" -msgstr "" - -#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Pour ajouter une colonne a votre table, déplacer la dans\n" -"l'emplacement ou vous voulez qu'elle apparaisse." - -# fuzzy -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 -msgid "window1" -msgstr "window1" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 -msgid "Available fields" -msgstr "Champs disponible" - -# fuzzy -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 -msgid "label1" -msgstr "label1" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 -msgid "Show in this order" -msgstr "Montrer dans cette ordre" - -# fuzzy -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 -msgid "label2" -msgstr "label2" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 -msgid "Add >>" -msgstr "Ajouter >>" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Enlever" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1156 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Tri croissant" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1157 -msgid "Sort Descending" -msgstr "Tri décroissant" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1158 -#, fuzzy -msgid "Unsort" -msgstr "Tri" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1160 -msgid "Group By This Field" -msgstr "Regrouper Par Ce Champs" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Group By Box" -msgstr "Groupe %i" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1163 -msgid "Remove This Column" -msgstr "Enlève cette colonne" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1166 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1167 -msgid "Best Fit" -msgstr "meilleur ajustement" - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1168 -msgid "Format Columns..." -msgstr "Format des Colonnes..." - -#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1170 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "Personnalise la vue courante" +msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" -msgstr "Tentative" +msgstr "Essai" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 msgid "Busy" @@ -4764,7 +4428,7 @@ msgstr "Occupé" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 msgid "Out of Office" -msgstr "" +msgstr "Hors du bureau" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 msgid "No Information" @@ -4772,7 +4436,7 @@ msgstr "Pas d'information" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "_Invite Others..." -msgstr "" +msgstr "_Inviter d'autres personnes..." #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Options" @@ -4780,15 +4444,15 @@ msgstr "_Options" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Afficher seulement les Heures de Travail" +msgstr "Afficher _seulement les heures de travail" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "" +msgstr "Afficher _Zommé arrière" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" @@ -4796,7 +4460,7 @@ msgstr "_<<" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "_Autopick" -msgstr "" +msgstr "_Choix automatique" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" @@ -4804,64 +4468,566 @@ msgstr ">_>" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All People and Resources" -msgstr "" +msgstr "_Toutes les personnes et ressources" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _People and One Resource" -msgstr "" +msgstr "Toute les _personnes et une ressource" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" -msgstr "" +msgstr "Personnes _nécessaires" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "" +msgstr "Personnes nécessaires et _une ressource" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 msgid "Meeting _start time:" -msgstr "" +msgstr "Heure de _début de la réunion :" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 msgid "Meeting _end time:" -msgstr "" +msgstr "Heure de _fin de la réunion :" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 msgid "All Attendees" -msgstr "" +msgstr "Tout les invités" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:281 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMJVSD" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +msgid "%B %Y" msgstr "" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 msgid "..." msgstr "..." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:320 +msgid "Now" +msgstr "Maintenant" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:326 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, %d = day +#. of month, %Y = year (all digits). +#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:662 widgets/misc/e-dateedit.c:718 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" + #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Groupe %i" -msgid "Description" -msgstr "" +#~ msgid "FIXME: _New Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Nouveau contact" -msgid "Last Modification Date" -msgstr "Dernière Date de Modification" +#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +#~ msgstr "FIXME: Nouveau _contact de la même société" -msgid "Location" -msgstr "" +#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +#~ msgstr "FIXME: Nouvelle _lettre au contact" -msgid "?" -msgstr "" +#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact" +#~ msgstr "FIXME: Nouveau _message au contact" + +#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +#~ msgstr "FIXME: Nouvelle _réunion avec le contact" + +#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +#~ msgstr "FIXME: _Organiser une réunion..." + +#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" +#~ msgstr "FIXME: Nouvelle _tâche pour le contact" + +#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#~ msgstr "FIXME: Nouvelle entrée de _journal pour le contact" + +#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#~ msgstr "FIXME: _Drapeau pour Suivi..." + +#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" +#~ msgstr "FIXME: _Afficher la carte d'adresses" + +#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" +#~ msgstr "FIXME: _Ouvrir une page Web" + +#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" +#~ msgstr "FIXME: Faire suivre comme _vCard" + +#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" +#~ msgstr "Enregistre le contact et ferme la boîte de dialogue" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Imprimer..." + +#~ msgid "Delete this item" +#~ msgstr "Supprimer cet élément" + +#~ msgid "Create a new contact" +#~ msgstr "Créer un nouveau contact" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Rechercher" + +#~ msgid "Find a contact" +#~ msgstr "Rechercher un contact" + +#~ msgid "Print contacts" +#~ msgstr "Imprimer les contacts" + +#~ msgid "Delete a contact" +#~ msgstr "Supprimer le contact" + +#~ msgid "_Print Contacts..." +#~ msgstr "_Imprimer les contacts..." + +#~ msgid "_New Contact" +#~ msgstr "_Nouveau contact" + +#~ msgid "N_ew Directory Server" +#~ msgstr "N_ouveau serveur d'annuaire" + +#~ msgid "_Search for contacts" +#~ msgstr "_Rechercher des contacts" + +#~ msgid "Gpilotd todo conduit" +#~ msgstr "Conduit 'À Faire' GPilotd" + +#~ msgid "Gnome Calendar" +#~ msgstr "Calendrier Gnome" + +#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." +#~ msgstr "Le calendrier et agenda personnel GNOME." + +#~ msgid "Create a new appointment" +#~ msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" + +#~ msgid "Print this calendar" +#~ msgstr "Imprime ce calendrier" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Préc" + +#~ msgid "Go back in time" +#~ msgstr "Recule dans le temps" + +#~ msgid "Go to present time" +#~ msgstr "Va à la date actuelle" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Suivant" + +#~ msgid "Go forward in time" +#~ msgstr "Avance dans le temps" + +#~ msgid "Go to" +#~ msgstr "Aller à" + +#~ msgid "Go to a specific date" +#~ msgstr "Va à une date précise" + +#~ msgid "New Ca_lendar" +#~ msgstr "Nouveau Ca_lendrier" + +#~ msgid "Create a new calendar" +#~ msgstr "Crée un nouveau calendrier" + +#~ msgid "Open Ca_lendar" +#~ msgstr "Ouvrir un ca_lendrier" + +#~ msgid "Open a calendar" +#~ msgstr "Ouvre un calendrier" + +#~ msgid "Save Calendar As" +#~ msgstr "Enregistrer le calendrier sous" + +#~ msgid "_New appointment..." +#~ msgstr "_Nouveau rendez-vous..." + +#~ msgid "About Calendar" +#~ msgstr "À propos du calendrier" + +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Cancelled\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non démarré\n" +#~ "En cours\n" +#~ "Complété\n" +#~ "Annulé\n" + +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ msgstr "" +#~ "Haute\n" +#~ "Normale\n" +#~ "Basse\n" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Public\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aucun\n" +#~ "Public\n" +#~ "Privé\n" +#~ "Confidentiel\n" + +#~ msgid "Less" +#~ msgstr "Moins" + +#~ msgid "Get Mail" +#~ msgstr "Récupérer" + +#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +#~ msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages" + +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "Composer" + +#~ msgid "Compose a new message" +#~ msgstr "Compose un nouveau message" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Déplacer" + +#~ msgid "Move message to a new folder" +#~ msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier" + +#~ msgid "_Print Message" +#~ msgstr "_Imprimer le message" + +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "Lister les messages par _enfilade" + +#~ msgid "Mail _Filters..." +#~ msgstr "_Filtres de message..." + +#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." +#~ msgstr "Éditeur de dossier virtuel..." + +#~ msgid "Forget _Passwords" +#~ msgstr "Oublier les _mots de passe" -msgid "New group" -msgstr "Nouveau groupe" +#~ msgid "_Message" +#~ msgstr "_Message" + +#~ msgid "_Open in New Window" +#~ msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" + +#~ msgid "_Edit Message" +#~ msgstr "_Éditer le message" + +#~ msgid "Reply to _Sender" +#~ msgstr "Répondre à l'_expéditeur" + +#~ msgid "Reply to _All" +#~ msgstr "Répondre à _tous" + +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Faire suivre" + +#~ msgid "_Delete Message" +#~ msgstr "_Supprimer le message" + +#~ msgid "_Move Message" +#~ msgstr "_Déplacer le message" + +#~ msgid "_Copy Message" +#~ msgstr "_Copier le message" + +#~ msgid "_VFolder on Subject" +#~ msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet" + +#~ msgid "VFolder on Se_nder" +#~ msgstr "Dossier Virtuel sur l'e_xpéditeur" + +#~ msgid "VFolder on _Recipients" +#~ msgstr "Dossier Virtuel sur les de_stinataires" + +#~ msgid "_Filter on Subject" +#~ msgstr "_Filtrer sur le sujet" + +#~ msgid "Fi_lter on Sender" +#~ msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur" + +#~ msgid "Filter on Rec_ipients" +#~ msgstr "Filtrer sur les _destinataires" + +#~ msgid "F_older" +#~ msgstr "D_ossier" + +#~ msgid "_Mark all as Read" +#~ msgstr "_Marquer tous comme lus" + +#~ msgid "_Delete all" +#~ msgstr "_Supprimer tout" + +#~ msgid "_Expunge" +#~ msgstr "_Nettoyer" + +#~ msgid "_Configure Folder" +#~ msgstr "_Configuration du dossier..." + +#~ msgid "Online Status" +#~ msgstr "État en ligne" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the `%s' directory:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne peut créer le répertoire `%s' :\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "File `%s' exists, but is not a directory.\n" +#~ "Please remove it and restart Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier `%s' existe, n'est pas un répertoire.\n" +#~ "Supprimez le et redémarrer Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne peut créer `%s' :\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nouveau" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Dossier" + +#~ msgid "_Mail message (FIXME)" +#~ msgstr "_Message électronique (FIXME)" + +#~ msgid "_Appointment (FIXME)" +#~ msgstr "_Rendez-vous (FIXME)" + +#~ msgid "_Contact (FIXME)" +#~ msgstr "_Contact (FIXME)" + +#~ msgid "_Task (FIXME)" +#~ msgstr "_Tâche (FIXME)" + +#~ msgid "_Go to Folder..." +#~ msgstr "_Aller au dossier..." + +#~ msgid "Display a different folder" +#~ msgstr "Afficher un dossier différent" + +#~ msgid "_Create New Folder..." +#~ msgstr "_Créer un nouveau dossier..." + +#~ msgid "E_xit..." +#~ msgstr "_Quitter..." + +#~ msgid "Show _Shortcut Bar" +#~ msgstr "Afficher la barre de _raccourcis" + +#~ msgid "Show the shortcut bar" +#~ msgstr "Affiche la barre de raccourcis" + +#~ msgid "Show _Folder Bar" +#~ msgstr "Afficher la barre de _dossiers" + +#~ msgid "Show the folder bar" +#~ msgstr "Affiche la barre de dossiers" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Réglages" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Aide" + +#~ msgid "Help _Index" +#~ msgstr "_Index de l'aide" + +#~ msgid "Using the _Mailer" +#~ msgstr "Utilisation de la _messagerie" + +#~ msgid "Using the _Calendar" +#~ msgstr "Utilisation du _calendrier" + +#~ msgid "Using the C_ontact Manager" +#~ msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact" + +#~ msgid "_Submit Bug Report" +#~ msgstr "_Soumettre un rapport d'anomalies" + +#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy" +#~ msgstr "Soumets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy" + +#~ msgid "_About Evolution..." +#~ msgstr "À _propos d'Evolution..." + +#~ msgid "Show information about Evolution" +#~ msgstr "Afficher les informations concernant Evolution" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Aucun)" + +#~ msgid "" +#~ "Ooops! The view for %s has died unexpectedly. :-(\n" +#~ "This probably means that the %s component has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Ooops ! La vue pour %s est morte de manière inattendue. :-(\n" +#~ "Cela signifie probablement que le composant %s a planté." + +#~ msgid "Fields" +#~ msgstr "Champs" + +#~ msgid "Grouping" +#~ msgstr "Groupage" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Tri" + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtre" + +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Sélecteur de champ" + +#~ msgid "" +#~ "To add a column to your table, drag it into\n" +#~ "the location in which you want it to appear." +#~ msgstr "" +#~ "Pour ajouter une colonne à votre table,\n" +#~ "glissez la à l'emplacement où vous\n" +#~ "voulez qu'elle apparaisse." + +#~ msgid "window1" +#~ msgstr "window1" + +#~ msgid "Available fields" +#~ msgstr "Champs disponibles" + +#~ msgid "label1" +#~ msgstr "label1" + +#~ msgid "Show in this order" +#~ msgstr "Afficher dans cet ordre" + +#~ msgid "label2" +#~ msgstr "label2" + +#~ msgid "Add >>" +#~ msgstr "Ajouter >>" + +#~ msgid "<< Remove" +#~ msgstr "<< Enlever" + +#~ msgid "Sort Ascending" +#~ msgstr "Tri croissant" + +#~ msgid "Sort Descending" +#~ msgstr "Tri décroissant" + +#~ msgid "Unsort" +#~ msgstr "Ne pas trier" + +#~ msgid "Group By This Field" +#~ msgstr "Groupe par ce champ" + +#~ msgid "Group By Box" +#~ msgstr "Groupe par boîte" + +#~ msgid "Alignment" +#~ msgstr "Alignement" + +#~ msgid "Best Fit" +#~ msgstr "Remplir au mieux" + +#~ msgid "Format Columns..." +#~ msgstr "Format de colonnes..." + +#~ msgid "Customize Current View..." +#~ msgstr "Personnaliser la vue en cours..." + +#~ msgid "" +#~ "You need to configure the mail client\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez configurer le client de messagerie\n" +#~ "avant de composer un message." #~ msgid "New appointment for _today..." -#~ msgstr "Nouveau rendez-vous pour ajourd'hui..." +#~ msgstr "Nouveau rendez-vous pour _aujourd'hui..." #~ msgid "Create a new appointment for today" -#~ msgstr "Créer un nouveau rendez-vous pour ajourd'hui" +#~ msgstr "Crée un nouveau rendez-vous pour aujourd'hui" + +#~ msgid "FIXME: _Delete" +#~ msgstr "FIXME: _Supprimer" + +#~ msgid "FIXME: Recurrence..." +#~ msgstr "FIXME: Récurrence..." + +#~ msgid "FIXME: Delete" +#~ msgstr "FIXME: Supprimer" + +#~ msgid "S_ubject:" +#~ msgstr "S_ujet" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Propriétaire :" + +#~ msgid "Resources:" +#~ msgstr "Ressources :" + +#~ msgid "Last Modification Date" +#~ msgstr "Date de dernière modification" + +#~ msgid "?" +#~ msgstr "?" + +#~ msgid "_Owner:" +#~ msgstr "_Propriétaire :" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Éditer..." + +#~ msgid "Weeks" +#~ msgstr "Semaines" + +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Jours" + +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Heures" + +#~ msgid "Hour" +#~ msgstr "Heure" + +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutes" + +#~ msgid "Minute" +#~ msgstr "Minute" + +#~ msgid "Second" +#~ msgstr "Seconde" + +#~ msgid "_Actions" +#~ msgstr "_Actions" + +#~ msgid "New group" +#~ msgstr "Nouveau groupe" |