aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po2495
1 files changed, 1387 insertions, 1108 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0a79e82c5b..7331fbdfe5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# French translation of evolution.
-# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000.
-# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
+# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
# Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>, 2001.
# Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net>, 2001-2002.
# Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>, 2002.
@@ -14,17 +14,17 @@
# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com> pour Novell(tm), 2004.
# Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>, 2005.
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
-# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>, 2005-2006.
-# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
-# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
+# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2005-2007.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006-2007.
+# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.8.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-06 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-06 01:13+0100\n"
-"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-10 18:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr[0] "dossier actuel du carnet d'adresses %s possède %d carte"
msgstr[1] "dossier actuel du carnet d'adresses %s possède %d cartes"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "La suppression du contact a échoué."
@@ -557,18 +557,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr "_Abandonner"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Do not save"
-msgstr "Ne pas désactiver"
+msgstr "_Ne pas enregistrer"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Resize"
-msgstr "Belize"
+msgstr "_Redimensionner"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Use as it is"
-msgstr ""
+msgstr "_Utiliser tel quel"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
@@ -585,15 +583,15 @@ msgstr "{1}"
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Impossible de lire l'application Adresses du Pilot"
+msgstr "Impossible de lire les données de l'application Adresses du Pilot"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
@@ -658,7 +656,7 @@ msgstr "Gérez vos certificats S/MIME ici"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
@@ -676,8 +674,8 @@ msgstr "Sur cet ordinateur"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
@@ -710,7 +708,7 @@ msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
msgid "Address _Book"
-msgstr "_Carnet d'adresses"
+msgstr "Carnet d'_adresses"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
msgid "Create a new address book"
@@ -742,14 +740,14 @@ msgstr "Copier localement le contenu du carnet pour les opérations hors-ligne"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -819,7 +817,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Le format des contacts de listes de diffusions a changé.\n"
+"Le format des contacts de listes de diffusion a changé.\n"
"\n"
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
@@ -869,12 +867,12 @@ msgstr "_Nouveau carnet d'adresses"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1150
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -887,7 +885,7 @@ msgstr "Enregistrer comme VCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés..."
@@ -900,12 +898,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "L'authentification a échoué.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
@@ -953,7 +951,7 @@ msgstr ""
"L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical"
@@ -1235,7 +1233,7 @@ msgstr "_Méthode d'identification :"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
@@ -1249,7 +1247,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Domain_e de recherche :"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "S_erveur :"
@@ -1330,7 +1328,7 @@ msgstr "Contact"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Éditeur de contacts"
@@ -1375,7 +1373,7 @@ msgstr "Téléphone"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Bureau"
@@ -1400,7 +1398,7 @@ msgstr "Date de _naissance :"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Calendrier :"
+msgstr "C_alendrier :"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Categories..."
@@ -1508,8 +1506,8 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
@@ -2587,20 +2585,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Éditeur de contacts - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Veuillez sélectionner une image pour ce contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
msgid "_No image"
msgstr "_Aucune image"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2608,23 +2606,23 @@ msgstr ""
"La donnée sur le contact n'est pas valide :\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "« %s » n'a pas un format valide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s « %s » n'a pas un format valide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s « %s » est vide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact non valide."
@@ -2634,7 +2632,7 @@ msgstr "Ajout express de contact"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
msgid "_Edit Full"
-msgstr "Édit_er entièrement"
+msgstr "É_diter entièrement"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
msgid "_Full name"
@@ -2837,7 +2835,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -2893,18 +2891,18 @@ msgstr ""
"dans ce dossier. Voulez-vous quand même l'ajouter ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
msgid "Email begins with"
msgstr "L'adresse commence par"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Name begins with"
msgstr "Le nom commence par"
@@ -2921,7 +2919,7 @@ msgstr[1] "%d contacts"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2934,9 +2932,9 @@ msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage du carnet"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3329
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
@@ -2945,26 +2943,26 @@ msgstr "Modèle"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Erreur lors de la modification de la carte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2128
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Enregistrer comme VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
@@ -2972,63 +2970,63 @@ msgstr "Enregistrer comme VCard..."
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nouveau contact..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Nouvelle liste de contacts..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Enregistrer comme VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Faire suivre le contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Faire suivre les contacts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Envoyer un _message au contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Envoyer un _message à la liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Envoyer un _message aux contacts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "_Copier vers le carnet d'adresses..."
+msgstr "Copier vers le carnet d'_adresses..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Déplacer vers le carnet d'adresses..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1922
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3036,23 +3034,24 @@ msgstr "Co_uper"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
msgid "P_aste"
msgstr "C_oller"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1919
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimer les cartes"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Autre erreur"
@@ -3100,7 +3099,7 @@ msgstr "Téléphone (société)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique"
@@ -3195,7 +3194,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3238,12 +3237,12 @@ msgstr "Site Web"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
@@ -3253,12 +3252,12 @@ msgstr "Largeur"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@@ -3365,7 +3364,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2511
+#: ../mail/em-folder-view.c:2542
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
@@ -3418,11 +3417,11 @@ msgstr "Vidéo-conférence"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3528,7 +3527,7 @@ msgstr "Protocole non supporté"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2519
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@@ -3857,12 +3856,12 @@ msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution"
msgid "Print envelope"
msgstr "Imprimer l'enveloppe"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:826
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimer les contacts"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:879
msgid "Print contact"
msgstr "Imprimer les contacts"
@@ -3909,9 +3908,9 @@ msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
@@ -4537,7 +4536,7 @@ msgid "_Discard Changes"
msgstr "A_bandonner les modifications"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
@@ -4546,7 +4545,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Enregistrer les changements"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
@@ -4567,28 +4566,28 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Partager les événements sur plusieurs jours :"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Impossible de démarrer evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
"Impossible de lire les données de l'application « Calendrier » du pilot."
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot."
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot."
@@ -4596,18 +4595,18 @@ msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot.
msgid "Default Priority:"
msgstr "Priorité par défaut :"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « À faire » du pilot."
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « À faire » du pilot."
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendrier et tâches"
@@ -4663,14 +4662,14 @@ msgstr "Mémos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
@@ -4730,13 +4729,13 @@ msgstr "_Durée du report :"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:41
@@ -4770,12 +4769,12 @@ msgstr "Aucune information sur l'emplacement disponible."
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d alarmes sont présentes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4788,7 +4787,7 @@ msgstr ""
"un courriel. Evolution affichera une fenêtre\n"
"d'avertissement classique à la place."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4805,7 +4804,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne plus m'interroger à propos de ce programme."
@@ -4912,109 +4911,113 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "Valeur par défaut du rappel"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Répertoire de sauvegarde des fichiers d'alarmes audio"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Event Gradient"
msgstr "Dégradé de l'événement"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparence de l'événement"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URLs des serveurs Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL du modèle Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Dégradé des événements dans les vues du calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Masquer les tâches terminées"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hide task units"
msgstr "Masquer les unités des tâches"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Hide task value"
msgstr "Masquer la valeur de la tâche"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Position du panneau horizontal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format 24 heures, "
"de 0 à 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Heure à laquelle la journée de travail commence, dans le format 24 heures, "
"de 0 à 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Intervalles affichés dans les vues quotidiennes et hebdomadaires, en minutes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Last alarm time"
msgstr "Dernier déclenchement de l'alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr ""
"Liste des URLs des serveurs pour les publications des informations de type "
"Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Ligne de l'heure courante (MBL)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Couleur de la ligne de l'heure courante (MBL) - Vue du jour"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Couleur de la ligne de l'heure courante (MBL) - Barre de temps"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minute à laquelle les journées de travail se terminent, de 0 à 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minute à laquelle les journées de travail commencent, de 0 à 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Position du panneau horizontal dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Nombre d'unités pour déterminer un rappel par défaut."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Nombre d'unités pour déterminer quand masquer les tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Couleur des tâches en retard"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5022,7 +5025,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau horizontal hors vue mensuelle, entre le navigateur de "
"vues et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5030,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau horizontale en vue mensuelle, entre le navigateur de "
"vues et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5038,7 +5041,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical, entre les listes du calendrier, et la "
"navigateur de dates du calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5046,7 +5049,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical, entre la liste des tâches et le panneau "
"d'aperçu des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5054,7 +5057,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical en vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5062,69 +5065,73 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical hors vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programmes qui peuvent être lancés par les alarmes."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Répertoire de sauvegarde des alarmes audio"
+
# Resource Reservation Protocol
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ rôle dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
"hebdomadaires"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
"Afficher le champ des catégories dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Afficher les alarmes dans la zone de notification"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Afficher le panneau « Précédent »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur d'événement/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ type dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Couleurs des tâches à effectuer aujourd'hui"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical des tâches"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5134,7 +5141,7 @@ msgstr ""
"remplacé par le nom d'utilisateur de l'adresse électronique tandis que %d "
"sera remplacé par le nom de domaine."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5143,19 +5150,20 @@ msgstr ""
"le calendrier, comme un emplacement non traduit de la base de données des "
"fuseaux horaires d'Olsen par exemple « America/New York »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisions horaires"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Heure à laquelle la dernière alarme est lancée, en time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5163,48 +5171,48 @@ msgstr ""
"Transparence des événements dans la vue du calendrier, une valeur entre 0 "
"(transparent) et 1 (opaque)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Format de date 24 heures"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Unités pour le rappel par défaut, « minutes », « hours » ou « days »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unités pour déterminer quand masquer les tâches, « minutes », « hours » ou "
"« days »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Week start"
msgstr "Début de la semaine"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Jour de début de la semaine, de dimanche (0) à samedi (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
"Indique si il faut utiliser ou non une icône de notification pour afficher "
"les alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""
"Indique si il faut demander une confirmation pour la suppression des rendez-"
"vous ou des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Indique si il faut demander une confirmation pour le nettoyage des rendez-"
"vous et des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5212,103 +5220,103 @@ msgstr ""
"Indique si les week-ends doivent être compressés dans la vue mensuelle, ce "
"qui placera samedi et dimanche dans l'espace d'un seul jour."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Indique si il faut afficher l'heure de fin des événements dans les vues "
"hebdomadaire et mensuelle."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Indique si il faut dessiner la ligne Marcus Bains (ligne à la date courante) "
"dans le calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr ""
"Indique si il faut masquer les tâches terminées dans la vue des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr ""
"Indique si il faut mettre en place un rappel par défaut des rendez-vous."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique si il faut afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indique si il faut afficher le champ catégories dans l'éditeur d'événement/"
"tâche/réunion."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique si il faut afficher le champ rôle dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique si il faut afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Indique si il faut afficher l'heure en format 24h au lieu du format am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indique si il faut afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur "
"d'événement/tâche/réunion."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique si il faut afficher le champ type dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr ""
"Indique si il faut afficher les numéros de semaine dans l'éditeur "
"d'événement/tâche/réunion."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser l'heure d'été lors de l'affichage des événements."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Work days"
msgstr "Jours ouvrés"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
msgid "Workday end hour"
msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés se terminent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés se terminent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
msgid "Workday start hour"
msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés commencent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés commencent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95
msgid "daylight savings time"
msgstr "ajustement de l'heure d'été"
@@ -5336,7 +5344,7 @@ msgstr "L'emplacement contient"
msgid "Unmatched"
msgstr "Différent"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -5373,7 +5381,7 @@ msgstr "jours"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218
msgid "On The Web"
msgstr "Sur le Web"
@@ -5488,7 +5496,7 @@ msgstr "Méthode non supportée pour l'ouverture du calendrier"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier."
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -5626,7 +5634,7 @@ msgstr "_Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Joindre des fichiers"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendriers sélectionnés pour les alarmes"
@@ -5733,7 +5741,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisissez une couleur"
@@ -6015,49 +6023,49 @@ msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Mettre à jour l'éditeur ?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erreur de validation : %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2395
msgid " to "
msgstr " À "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2399
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminé "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2401
msgid "Completed "
msgstr "Terminé "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2406
msgid " (Due "
msgstr " (Date d'échéance "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2408
msgid "Due "
msgstr "Date d'échéance "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Message joint - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3116
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Message joint"
msgstr[1] "%d messages joints"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1921
+#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1923
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3182
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Annuler le _déplacement"
@@ -6065,7 +6073,7 @@ msgstr "Annuler le _déplacement"
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2528
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6077,7 +6085,7 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Masquer la _barre des pièces jointes"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Afficher la _barre des pièces jointes"
@@ -6085,7 +6093,7 @@ msgstr "Afficher la _barre des pièces jointes"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3685
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -6094,81 +6102,81 @@ msgstr "_Enlever"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2081
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3655
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3688
msgid "_Add attachment..."
msgstr "A_jouter une pièce jointe..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
msgid "Show Attachments"
msgstr "Afficher les pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Appuyez sur la barre espace pour basculer la barre des pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Réunion - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Rendez-vous - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tâche assignée - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tâche - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrée de journal - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
msgid "No summary"
msgstr "Aucun résumé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
-#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406
+#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2876
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2900
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Les changements apportés à cet élément peuvent être annulés en cas de "
"réception d'une mise à jour."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Impossible d'utiliser la version actuelle !"
@@ -6354,7 +6362,7 @@ msgstr[0] "%d heure avant le rendez-vous"
msgstr[1] "%d heures avant le rendez-vous"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minute avant le rendez-vous"
@@ -6368,14 +6376,14 @@ msgstr "Personnaliser"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294
-#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2312
+#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
msgid "None"
@@ -6480,14 +6488,14 @@ msgstr "Membre"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
@@ -6514,7 +6522,7 @@ msgstr "Organisateur"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisateur :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2455
msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
@@ -6524,7 +6532,7 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s »."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -6539,9 +6547,8 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_À :"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Description:"
-msgstr "Description :"
+msgstr "_Description :"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
@@ -6725,29 +6732,29 @@ msgstr "jour"
msgid "on the"
msgstr "le"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
# pas certain de la traduction. ça peut être aussi exclusion ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2155
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
msgid "Add exception"
msgstr "Ajouter une exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2198
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à modifier."
# idem add exception
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
msgid "Modify exception"
msgstr "Modifier l'exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2250
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à détruire."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2381
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Heure"
@@ -6823,13 +6830,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">État</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2516 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Achevée"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "Haute"
@@ -6838,20 +6845,20 @@ msgstr "Haute"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2513
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1031
+#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6859,7 +6866,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2510
msgid "Not Started"
msgstr "Non démarrée"
@@ -6890,7 +6897,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "Page _Web :"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245
msgid "_Task"
msgstr "_Tâche"
@@ -7047,7 +7054,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pour un type d'activation inconnu"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2910
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliquez pour ouvrir %s"
@@ -7138,7 +7145,7 @@ msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
@@ -7174,11 +7181,11 @@ msgstr "Non"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:705
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -7195,7 +7202,7 @@ msgstr "Attribué"
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2132
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Choisir le dossier où enregistrer les pièces jointes sélectionnées..."
@@ -7206,7 +7213,7 @@ msgstr "image_sansnom.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
@@ -7280,7 +7287,7 @@ msgstr "Mise à jour des objets"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
@@ -7296,7 +7303,7 @@ msgstr "Ouvrir le _site Web"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7394,7 +7401,7 @@ msgstr "Copie d'éléments"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nouveau _rendez-vous..."
+msgstr "Nouveau re_ndez-vous..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "New All Day _Event"
@@ -7419,7 +7426,7 @@ msgstr "_Sélectionner une date..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_Copier vers le calendrier..."
+msgstr "Copier vers le c_alendrier..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Mo_ve to Calendar..."
@@ -7441,7 +7448,7 @@ msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1141
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7472,7 +7479,7 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisateur : %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2484
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lieu : %s"
@@ -7522,19 +7529,19 @@ msgstr "%02i divisions par minute"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1644
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:953
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:955
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7680,12 +7687,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accepté provisoirement"
@@ -7693,7 +7700,7 @@ msgstr "Accepté provisoirement"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
@@ -7737,7 +7744,7 @@ msgstr "Proposition de réunion"
#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante."
@@ -7807,7 +7814,7 @@ msgstr "Tâche proposée"
#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante."
@@ -7918,7 +7925,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "État du participant mis à jour\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"L'état du participant ne peut pas être mis à jour car l'élément n'existe plus"
@@ -8064,19 +8071,19 @@ msgstr "Nécessite une action"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "Provisoire"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
msgid "Delegated"
msgstr "Délégué"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
msgid "Attendee "
msgstr "Participant "
@@ -8087,7 +8094,7 @@ msgstr "En cours"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -8096,7 +8103,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8106,67 +8113,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Absent du bureau"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "No Information"
msgstr "Aucune information"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Par_ticipants..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
msgid "O_ptions"
msgstr "O_ptions"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Afficher _seulement les heures de travail"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Afficher Zoom a_rrière"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid "_Autopick"
msgstr "_Choix automatique"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Toutes les personnes et ressources"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Toutes les _personnes et une ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required people"
msgstr "Personnes atte_ndues"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Personnes attendues et _une ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
msgid "_Start time:"
msgstr "Heure de _début :"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
msgid "_End time:"
msgstr "Heure de _fin :"
@@ -8183,7 +8190,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Ordre du mémo"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8235,7 +8242,7 @@ msgstr "Sélectionner un fuseau horaire"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1625
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8243,39 +8250,39 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Updating query"
msgstr "Mise à jour de la requête"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428
msgid "_Custom View"
msgstr "Vue _personnalisée"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Enregistrer la vue personnalisée"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Définir les vues..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Chargement des rendez-vous à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Chargement des tâches à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Chargement des mémos à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ouverture de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664
msgid "Purging"
msgstr "Nettoyage"
@@ -8400,8 +8407,8 @@ msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d mémo"
msgstr[1] "%d mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520
+#: ../mail/mail-component.c:562
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8511,308 +8518,311 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Impossible de migrer les tâches dans '%s'"
#: ../calendar/gui/migration.c:1211
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:580
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "31st"
msgstr "31"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Su"
msgstr "Di"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "We"
msgstr "Me"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:737
msgid "Th"
msgstr "Je"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:737
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:737
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1936
+#: ../calendar/gui/print.c:2048
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Jour sélectionné (%a %d %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
+#: ../calendar/gui/print.c:2073 ../calendar/gui/print.c:2077
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
+#: ../calendar/gui/print.c:2074
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
+#: ../calendar/gui/print.c:2078 ../calendar/gui/print.c:2080
+#: ../calendar/gui/print.c:2081
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/print.c:2085
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Semaine sélectionnée (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1981
+#: ../calendar/gui/print.c:2093
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mois sélectionné (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/print.c:2100
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Année sélectionnée (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2317
+#: ../calendar/gui/print.c:2451
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/print.c:2319
+#: ../calendar/gui/print.c:2453
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
-#: ../calendar/gui/print.c:2341
+#: ../calendar/gui/print.c:2475
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Résumé : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/print.c:2526
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2409
+#: ../calendar/gui/print.c:2543
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorité : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2421
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Pourcentage effectué : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2433
+#: ../calendar/gui/print.c:2567
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2447
+#: ../calendar/gui/print.c:2580
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Catégories : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2458
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacts : "
-#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
-#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Aperçu avant impression"
+#: ../calendar/gui/print.c:2657
+msgid "ebby"
+msgstr "ebby"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2658
+msgid "range"
+msgstr "plage"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2730
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimer l'élément"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nouvelle liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tâche"
msgstr[1] "%d tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "La mise à jour des tâches a échoué."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir la liste de tâches « %s » pour créer des événements et "
"des réunions"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Sélecteur de source de tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244
msgid "New task"
msgstr "Nouvelle tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246
msgid "Create a new task"
msgstr "Crée une nouvelle tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252
msgid "New assigned task"
msgstr "Tâche nouvellement assignée"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Assigner une tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Crée une tâche nouvellement assignée"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260
msgid "New task list"
msgstr "Nouvelle liste des tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261
msgid "Tas_k list"
msgstr "_Liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crée une nouvelle liste des tâches"
@@ -10424,7 +10434,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1012
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barre des pièces jointes"
@@ -10549,14 +10559,14 @@ msgstr "_Joindre"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Insertion d'une pièce jointe"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:828
+#: ../composer/e-msg-composer.c:830
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Impossible de signer le message sortant : aucun certificat de signature "
"définit pour ce compte"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
+#: ../composer/e-msg-composer.c:837
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10564,52 +10574,52 @@ msgstr ""
"Impossible de chiffrer le message sortant : aucun certificat de chiffrement "
"définit pour ce compte"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2557
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3898
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2560
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3931
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossible de récupérer le message depuis l'éditeur."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1691
msgid "Untitled Message"
msgstr "Message sans sujet"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1726
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2192 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Générée automatiquement"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2277
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2295
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnature :"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3783
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2571 ../composer/e-msg-composer.c:3813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3816
msgid "Compose Message"
msgstr "Rédaction d'un message"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5007
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5040
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10767,7 +10777,7 @@ msgstr "_Enregistrer le message"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:523
+#: ../shell/main.c:524
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -10897,18 +10907,6 @@ msgstr ""
"Comportement d'Evolution à l'arrivée d'un courriel avec demande d'accusé de "
"réception :"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Un fichier du même nom existe déjà.\n"
-"L'écraser ?"
-
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Erreur d'Evolution"
@@ -10947,7 +10945,11 @@ msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fichier existant « {0} »."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
@@ -11026,19 +11028,19 @@ msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Important"
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "To Do"
msgstr "À faire"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
@@ -11063,35 +11065,35 @@ msgid "If any criteria are met"
msgstr "Si un des critères est rempli"
#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "Find items:"
-msgstr "Trouver les éléments :"
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Trouver les éléments :"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:890
msgid "All related"
msgstr "Tous ceux relatifs"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:890
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:890
msgid "Replies and parents"
msgstr "Réponses et parents"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:890
msgid "No reply or parent"
msgstr "Pas de réponse ou parent"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Include threads"
msgstr "Inclure les messages"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:328
+#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
+#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
@@ -11115,7 +11117,7 @@ msgstr "Date manquante."
msgid "Missing file name."
msgstr "Nom de fichier manquant."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "Nom manquant."
@@ -11187,7 +11189,7 @@ msgstr "écoulé(e)s"
msgid "months"
msgstr "mois"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -11260,11 +11262,11 @@ msgstr "Configuration de l'éditeur de courriel d'Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
-#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580
+#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
@@ -11275,7 +11277,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Comptes de messagerie"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courriel"
@@ -11310,11 +11312,11 @@ msgstr "Sélectionnez un dossier"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Demander à chaque message"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Receiving Email"
msgstr "Réception des courriels"
@@ -11322,16 +11324,16 @@ msgstr "Réception des courriels"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Vérifier automatiquement les _nouveaux courriels toutes les"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Email"
-msgstr "Envoi du courriel"
+msgstr "Envoi de courriels"
#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
@@ -11349,7 +11351,7 @@ msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
msgid "Account Editor"
msgstr "Éditeur de comptes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
@@ -11384,7 +11386,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:999
+#: ../mail/mail-config.c:1033
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
@@ -11460,9 +11462,11 @@ msgstr "Date de réception"
msgid "Date sent"
msgstr "Date d'envoi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -11554,7 +11558,7 @@ msgstr "n'est pas"
msgid "is not Flagged"
msgstr "n'est pas marqué"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Pourriel"
@@ -11672,7 +11676,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Arrêter le traitement"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
@@ -11837,12 +11841,12 @@ msgstr "Déplacement du dossier %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copie du dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copie des messages vers le dossier %s"
@@ -11868,10 +11872,10 @@ msgstr "Examen des dossiers dans « %s »"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
-msgstr "Afficha_ge"
+msgstr "_Affichage"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
msgid "Open in _New Window"
@@ -11894,7 +11898,7 @@ msgstr "_Nouveau dossier..."
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
@@ -11903,14 +11907,14 @@ msgstr "_Vider la corbeille"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copie de %s vers %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
-#: ../mail/em-folder-view.c:1023
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032
+#: ../mail/em-folder-view.c:1047
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047
msgid "C_opy"
msgstr "C_opier"
@@ -11932,172 +11936,186 @@ msgstr "Création d'un dossier"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Précisez l'emplacement de création du dossier :"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Impossible de supprimer le courriel"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr ""
+"Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer ce courriel."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Faire suivre"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Édit_er comme un nouveau message..."
+msgstr "É_diter comme un nouveau message..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Déplacer vers le dossier..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1129
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copier vers le dossier..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marquer comme _lu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marquer comme _important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marquer comme non im_portant"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marquer comme _pourriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1137
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marquer comme non _pourriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../mail/em-folder-view.c:1162
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marquer pour _donner suite..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140
+#: ../mail/em-folder-view.c:1164
msgid "_Label"
-msgstr "_Étiquette"
+msgstr "É_tiquette"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1165 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146
+#: ../mail/em-folder-view.c:1170
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marquer _Achevé"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1147
+#: ../mail/em-folder-view.c:1171
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Effacer les marqueurs"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1174
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Créer une _règle à partir du message"
+msgstr "Créer une règle à partir du _message"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1175
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Dossier de recherche sur le _sujet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1176
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Dossier de recherche sur l'e_xpéditeur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
+#: ../mail/em-folder-view.c:1177
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Dossier de recherche sur les de_stinataires"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../mail/em-folder-view.c:1178
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Dossier de recherche sur la _liste de diffusion"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1182
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtre sur le _sujet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1183
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtre sur l'e_xpéditeur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1184
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtre sur les de_stinataires"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1161
+#: ../mail/em-folder-view.c:1185
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056
+#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2155
+#: ../mail/em-folder-view.c:2181 ../mail/em-folder-view.c:2187
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimer le message"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2315
+#: ../mail/em-folder-view.c:2346
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Impossible de récupérer le message"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2544
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier de _recherche"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2514
+#: ../mail/em-folder-view.c:2545
msgid "_From this Address"
msgstr "_De cette adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2515
+#: ../mail/em-folder-view.c:2546
msgid "_To this Address"
msgstr "_À cette adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2872
+#: ../mail/em-folder-view.c:2903
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliquer sur le message %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2877
+#: ../mail/em-folder-view.c:2908
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Cliquer pour masquer/afficher les adresses"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:507
+#: ../mail/em-format-html-display.c:514
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Correspond : %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:657
msgid "Fi_nd:"
msgstr "_Rechercher :"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:678
-msgid "Fo_rward"
-msgstr "Faire _suivre"
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Précédent"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:686
+msgid "_Next"
+msgstr "_Suivant"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691
msgid "M_atch case"
msgstr "Respecter la _casse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "Non signé"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12105,11 +12123,11 @@ msgstr ""
"Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit "
"authentique."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "Signature valide"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12117,11 +12135,11 @@ msgstr ""
"Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est "
"vraisemblablement authentique."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "Signature non valide"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12129,11 +12147,11 @@ msgstr ""
"La signature de ce message ne peut pas être vérifiée, il se peut qu'il ait "
"été altéré lors de la transmission."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Signature valide, impossible de vérifier l'expéditeur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12141,11 +12159,11 @@ msgstr ""
"Ce message est signé avec une signature valide mais l'expéditeur du message "
"ne peut pas être vérifié."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12153,11 +12171,11 @@ msgstr ""
"Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être lu lors de son passage "
"sur Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Chiffré, faiblement"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12167,11 +12185,11 @@ msgstr ""
"sera difficile, mais pas impossible, pour une tierce personne de voir le "
"contenu de ce message dans une période de temps raisonnable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12179,11 +12197,11 @@ msgstr ""
"Ce message est chiffré. Il sera difficile pour une tierce personne de voir "
"le contenu de ce message."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Chiffré, fortement"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12193,76 +12211,97 @@ msgstr ""
"vraiment difficile, pour une tierce personne, de voir le contenu de ce "
"message dans une période de temps raisonnable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1043 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Voir le certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1058
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ce certificat n'est pas affichable"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Achevé le %d %B %Y à %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
msgid "Overdue:"
msgstr "Retard :"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "le %d %B %Y, %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1448
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
msgid "_View Inline"
msgstr "_Afficher dans le corps"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
msgid "_Hide"
msgstr "_Masquer"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1450
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Adapter à la _largeur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1451
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Afficher à la taille d'_origine"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1886 ../mail/mail-config.glade.h:44
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2107
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Sélectionner le dossier où enregistrer toutes les pièces jointes..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2140
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2154
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Enregi_strer la sélection..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2221
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d pièce joi_nte"
msgstr[1] "%d pièces joi_ntes"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 ../mail/em-format-html-display.c:2292
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306
msgid "S_ave"
msgstr "Enregi_strer"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2225
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
msgid "S_ave All"
msgstr "_Tout enregistrer"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2288
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
msgid "No Attachment"
msgstr "Aucune pièce jointe"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Afficher _sans mise en forme"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2435
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Masquer _non formaté"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2497
+msgid "O_pen With"
+msgstr "_Ouvrir avec"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution ne peut pas afficher ce courriel car il trop volumineux pour être "
+"traiter. Vous pouvez l'afficher non formaté ou avec un éditeur de texte "
+"externe."
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:143
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d sur %d"
@@ -12310,29 +12349,29 @@ msgid "Formatting message"
msgstr "Formatage des messages"
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
msgid "Mailer"
msgstr "Client de messagerie"
@@ -12347,43 +12386,43 @@ msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupes de discussion"
-#: ../mail/em-format.c:1102
+#: ../mail/em-format.c:1119
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "pièce jointe %s"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue"
-#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
+#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source."
-#: ../mail/em-format.c:1279
+#: ../mail/em-format.c:1296
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Type de chiffrement non supporté pour multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1446
+#: ../mail/em-format.c:1463
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format de signature non supporté"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Erreur inconnue de la vérification de la signature"
@@ -12485,51 +12524,51 @@ msgstr "Répondre à la _liste"
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Ajouter dans le carnet d'adresses"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Soit ce stockage ne supporte pas les abonnements, ou soit ils ne sont pas "
"activés."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "Please select a server."
msgstr "Veuillez sélectionner un serveur."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
msgid "No server has been selected"
msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné."
-#: ../mail/em-utils.c:141
+#: ../mail/em-utils.c:124
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ne plus afficher ce message."
-#: ../mail/em-utils.c:336
+#: ../mail/em-utils.c:319
msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtres de message"
+msgstr "Filtres de messages"
-#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
+#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436
msgid "message"
msgstr "message"
-#: ../mail/em-utils.c:688
+#: ../mail/em-utils.c:571
msgid "Save Message..."
msgstr "Enregistrer le message..."
-#: ../mail/em-utils.c:737
+#: ../mail/em-utils.c:620
msgid "Add address"
msgstr "Ajouter adresse"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1221
+#: ../mail/em-utils.c:1104
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Messages de %s"
@@ -12543,38 +12582,43 @@ msgid "Search Folder source"
msgstr "Source du dossier de recherche"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgstr ""
+"Permet à Evolution d'afficher des extraits de texte d'une taille limitée"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Reconnaître automatiquement les liens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "Reconnaître automatiquement les frimousses"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Vérifier si les messages entrants sont des pourriels"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Couleur de surbrillance des citations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Couleur de surbrillance des citations."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'édition"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'édition"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Compresser l'affichage des adresses dans À/Cc/Cci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12582,79 +12626,83 @@ msgstr ""
"Compresser l'affichage des adresses dans À/Cc/Cci au nombre indiqué dans "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la rédaction des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la rédaction des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default forward style"
msgstr "Style de transfert par défaut"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'édition"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Hauteur par défaut du dialogue des abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default reply style"
msgstr "Style de réponse par défaut"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'édition"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Largeur par défaut du dialogue des abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+msgid "Directory for saving mail component files"
+msgstr "Répertoire de sauvegarde des fichiers courriel"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
"Afficher les indicateurs d'erreurs d'orthographe sur les mots que vous "
"entrez."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Vider les dossiers Corbeille en quittant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Vider les dossiers Corbeille en quittant Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Activer la lecture au curseur, ainsi vous pouvez voir un curseur quand vous "
"lisez vos mails."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Activer ou désactiver la fonctionnalité de recherche interactive."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12666,19 +12714,23 @@ msgstr ""
"barre latérale saisissez simplement son nom et la sélection ira "
"automatiquement sur ce dossier."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgstr "Activer l'affichage partiel du texte selon une limite de taille"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activer/désactiver la lecture au curseur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12686,7 +12738,7 @@ msgstr ""
"Si un utilisateur essaye d'ouvrir 10 messages ou plus en une seule fois, lui "
"demander si c'est réellement ce qu'il désire."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12694,7 +12746,7 @@ msgstr ""
"Si la panneau de prévisualisation est activé, il sera affiché côte à côte "
"plutôt que verticalement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12705,29 +12757,29 @@ msgstr ""
"qui est assigné à une vue de composant bonobo dans la base des types mime "
"GNOME pouvant être utilisée pour l'affichage du contenu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
"Ceci active ou désactive la confirmation lors du marquage de messages "
"multiples."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Dernière fois où la corbeille a été vidée"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste des étiquettes et des couleurs qui leur sont associées"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste des licences acceptées"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "List of accounts"
msgstr "Liste de comptes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12736,11 +12788,11 @@ msgstr ""
"liste contient des chaînes désignant les noms des sous-dossiers relatifs à /"
"apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Liste des en-têtes personnelles et de leur activation."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12749,20 +12801,20 @@ msgstr ""
"liste contient des chaînes de type nom:couleur où les couleurs utilisent "
"l'encodage hexadécimal HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Liste des types mime à vérifier pour les composants bonobo de visualisation"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste des noms de protocoles dont la licence à été acceptée."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Charger les images pour les messages HTML utilisant http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12773,104 +12825,104 @@ msgstr ""
"Charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses 2 - "
"Toujours charger les images à partir du net"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Log filter actions"
msgstr "Enregistrer les actions des filtres"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
"Enregistre les actions des filtres dans le fichier de journal spécifié."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Message Window default height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Message Window default width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Style d'affichage des messages (« normal », « en-têtes complètes », "
"« source »)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Nombre minimal de jours avant de vider la corbeille en quittant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Durée minimale avant de vider la corbeille en quittant, en jours."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Fichier sonore de notification des nouveaux courriels"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Type de notification des nouveaux courriels"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Nombre d'adresses à afficher pour À/Cc/Cci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Demander pour les sujets vides"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Demander à l'utilisateur quand il ou elle essaie de nettoyer un dossier."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message "
"sans sujet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Demander quand l'utilisateur nettoie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Demander si l'utilisateur remplit uniquement Cci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Demander lorsqu'un utilisateur essaye d'ouvrir 10 messages ou plus en une "
"fois."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12878,61 +12930,65 @@ msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent "
"pas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans À ou Cc "
"définis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Demander lorsque l'utilisateur essaye d'envoyer des message HTML non désirés"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Demander lors du marquage de messages multiples"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconnaître les liens dans le texte et les remplacer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""
"Reconnaître les frimousses dans le texte et les remplacer par des images."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Lancer le test de pourriel sur les messages entrants"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+msgid "Save directory"
+msgstr "Répertoire de sauvegarde"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Show Animations"
msgstr "Afficher les animations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Afficher les images animées et animations."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""
"Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
@@ -12940,53 +12996,66 @@ msgstr ""
"Afficher le courriel de l'expéditeur dans la colonne composite des messages "
"dans la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr ""
"Afficher le courriel de l'expéditeur dans la colonne des messages dans la "
"liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
"Indique le type de notification d'arrivée de courriel que l'utilisateur "
"désire utiliser."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Spell check inline"
msgstr "Correction orthographique en ligne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Terminal font"
msgstr "Police du terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid "Text message part limit"
+msgstr "Limite de la partie texte du message"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis l'époque."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Les polices de terminal pour l'affichage des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr ""
"Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'afficher des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+msgstr ""
+"Indique la taille maximale de la portion de texte qui peut être formatée "
+"sous Evolution. La taille par défaut est 4 096 Kio (4 Mio) et est renseignée "
+"en Kio."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12998,7 +13067,7 @@ msgstr ""
"XML est &lt;header enabled&gt; - activé si l'en-tête est affichée dans la "
"vue du courriel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13006,103 +13075,103 @@ msgstr ""
"Cela définit le nombre d'adresses à afficher dans la vue de la liste de "
"messages par défaut, au-delà duquel « ... » est affiché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Thread the message list."
msgstr "Liste de messages par fil de discussion."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Liste de messages par fil de discussion"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Liste de messages basée sur les sujets"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Chaîne UID pour le compte par défaut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Utiliser des polices personnalisées"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Utiliser des polices personnalisées pour afficher le courriel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux (pas de DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Utiliser l'agencement côte à côte ou large"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "Variable width font"
msgstr "Largeur de polices variable"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13110,11 +13179,11 @@ msgstr ""
"Retomber sur le tri par sujets quand les messages ne contiennent pas d'en-"
"têtes In-Reply-To ou References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages."
@@ -13288,80 +13357,80 @@ msgstr "Liste de diffusion %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ajouter une règle de filtre"
-#: ../mail/mail-component.c:524
+#: ../mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d supprimé"
msgstr[1] "%d supprimés"
-#: ../mail/mail-component.c:526
+#: ../mail/mail-component.c:525
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d pourriel"
msgstr[1] "%d pourriels"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d brouillon"
msgstr[1] "%d brouillons"
-#: ../mail/mail-component.c:551
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d envoyé"
msgstr[1] "%d envoyés"
-#: ../mail/mail-component.c:553
+#: ../mail/mail-component.c:552
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d non envoyé"
msgstr[1] "%d non envoyés"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d total"
msgstr[1] "%d total"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:558
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d non lu"
msgstr[1] ", %d non lus"
-#: ../mail/mail-component.c:841
+#: ../mail/mail-component.c:840
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nouveau message"
-#: ../mail/mail-component.c:842
+#: ../mail/mail-component.c:841
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Message"
-#: ../mail/mail-component.c:843
+#: ../mail/mail-component.c:842
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rédiger un nouveau courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:849
+#: ../mail/mail-component.c:848
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nouveau dossier pour le courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:850
+#: ../mail/mail-component.c:849
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Dossier de courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:851
+#: ../mail/mail-component.c:850
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crée un nouveau dossier pour le courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:997
+#: ../mail/mail-component.c:996
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Échec lors de la mise à jour des dossiers ou paramètres de courriel."
@@ -13632,103 +13701,111 @@ msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "_Signer numériquement les messages sortants (par défaut)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
+msgstr "Ne pas formater le contenu du texte quand la taille du courriel excède"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ne pas citer le message d'origine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
msgstr "Fait"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Dossier des _brouillons :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "A_ctiver"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Comptes de messagerie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adresse électronique :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Vider les dossiers corbeille en qui_ttant"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificat de _chiffrement :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Chiffrer les messages sortants (par défaut)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "Police à largeur fi_xe :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Largeur fi_xe :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriétés de la police"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater les messages en _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nom compl_et :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "Courriel HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "En-têtes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_nclure les tests distants :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr "Dans le corps"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "KB"
+msgstr "Kio"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Languages Table"
msgstr "Langues"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuration de la messagerie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "En-têtes des messages"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Mailbox location"
msgstr "Emplacement de la boîte à lettres"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Message Composer"
msgstr "Éditeur de messages"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -13736,19 +13813,19 @@ msgstr ""
"Note : vous n'aurez pas à fournir de mot de passe avant votre première "
"connexion."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "_Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13756,7 +13833,7 @@ msgstr ""
"Veuillez saisir un nom descriptif pour ce compte dans l'espace ci-dessous.\n"
"Ce nom sera seulement utilisé à des fins d'affichage."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13765,7 +13842,7 @@ msgstr ""
"cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre "
"fournisseur d'accès Internet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13776,117 +13853,117 @@ msgstr ""
"que vous ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous "
"envoyez."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont "
"définis."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quote original message"
msgstr "Citer le message d'origine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Quoted"
msgstr "Cité"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_member password"
msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ré_pondre à :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Remember _password"
msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_elect..."
msgstr "S_électionner..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Envoie des accusés de réception des messages :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Police par _défaut :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Se_lect..."
msgstr "Sé_lectionner..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe pour l'impression"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select sound file"
msgstr "Sélection d'un fichier sonore"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sending Mail"
-msgstr "Envoi du courriel"
+msgstr "Envoi de courriels"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Dossier des _messages envoyés :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Le _serveur requiert une authentification."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Type de serveur : "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificat de _signature :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ure :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Signatures Table"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Indiquez le nom du _fichier :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correction orthographique"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype : "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13894,7 +13971,7 @@ msgstr ""
"La liste des langues ne contient que les langues pour lesquelles un "
"dictionnaire a été installé."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13904,7 +13981,7 @@ msgstr ""
"signature. Le nom spécifié ne sera utilisé\n"
"que pour l'affichage. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13912,15 +13989,15 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
"Par exemple : « Travail » ou « Personnel »"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Largeur variable :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13928,92 +14005,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bienvenue dans l'assistant de configuration de messagerie d'Evolution.\n"
"\n"
-"Cliquez sur « Avancer » pour commencer. "
+"Cliquez sur « Suivant » pour commencer. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Add Signature"
msgstr "A_jouter une signature"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Toujours charger les images à partir d'Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Ne pas prévenir lors _de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ne pas signer les de_mandes de réunion (compatibilité Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Forward style:"
msgstr "Style de _transfert :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "_Ouvrir les images dans les courriels des contacts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Make this my default account"
msgstr "En faire _mon compte par défaut"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marquer les messages comme lus après"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Ne jamais charger les images à partir d'Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Path:"
msgstr "_Chemin :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui "
"n'en veulent pas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages dépourvu de sujet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Reply style:"
msgstr "Style de _réponse  :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Script :"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Afficher les animations"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "addresses"
msgstr "adresses"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "color"
msgstr "couleur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
msgstr "description"
@@ -14120,9 +14197,8 @@ msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping sur %s"
#: ../mail/mail-ops.c:105
-#, fuzzy
msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Masquer les messages _sélectionnés"
+msgstr "Filtrage des messages sélectionnés"
#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
@@ -14399,17 +14475,18 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Nouveau dossier de recherche"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-"Un dossier nommé « {1} » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent."
+"Un dossier nommé &laquo;&nbsp;{0}&nbsp;&raquo; existe déjà. Veuillez "
+"utiliser un nom différent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-"Un dossier nommé « {1} » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent."
+"Un dossier nommé &laquo;&nbsp;{1}&nbsp;&raquo; existe déjà. Veuillez "
+"utiliser un nom différent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -14418,18 +14495,18 @@ msgid ""
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-"Un dossier non vide existe déjà sur « {1} ».\n"
+"Un dossier non vide existe déjà sur &laquo;&nbsp;{1}&nbsp;&raquo;.\n"
"\n"
-"Vous pouvez choisir d'ignorer ce dossier, d'écraser ou d'ajouter son "
-"contenu, ou de quitter."
+"Vous pouvez choisir d'ignorer ce dossier, d'écraser ou ajouter son contenu, "
+"ou de quitter."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
"receipt notification to {0}?"
msgstr ""
-"Un accusé de réception a été demandé pour la lecture de « {1} ». Voulez-vous "
-"envoyer l'accusé de réception à {0} ?"
+"Un accusé de réception a été demandé pour la lecture de &laquo;&nbsp;{1}"
+"&nbsp;&raquo;. Voulez-vous envoyer l'accusé de réception à {0}&nbsp;?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
@@ -14705,11 +14782,11 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Authentification non valide"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtres du courriel automatiquement mis à jour."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14721,41 +14798,41 @@ msgstr ""
"champ, s'il est ajouté, listera tous les destinataires de votre message. "
"Pour éviter cela, vous devriez ajouter au moins un destinataire À : ou Cc :."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
msgstr "Marquer tous les messages dans le sousdossier comme lus"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Marquer comme _lu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing folder."
msgstr "Dossier manquant."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "No sources selected."
msgstr "Aucune source n'a été sélectionnée."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Ouvrir trop de messages en une fois peut prendre un long moment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Veuillez vérifier les paramètres de votre compte et essayez à nouveau."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
"Veuillez activer le compte ou bien effectuer l'envoi en utilisant un autre "
"compte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14764,7 +14841,7 @@ msgstr ""
"pouvez rechercher des adresses électroniques en cliquant sur le bouton À : à "
"côté de la boîte de saisie."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14776,49 +14853,49 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Envoyer quand même ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Veuillez fournir un nom unique pour identifier cette signature."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Veuillez patienter."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Problème lors de la migration de l'ancien dossier de courriel « {0} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server"
msgstr "Interrogation du serveur"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Questionne le serveur pour obtenir une liste des mécanismes "
"d'authentification supportés."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Accusé de réception demandé."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Réellement supprimer le dossier « {0} » et tous ses sous-dossiers ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Dossiers de recherche automatiquement mis à jour."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Envoyer un accusé de réception"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Signature déjà existante"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -14826,7 +14903,7 @@ msgstr ""
"Les dossiers système sont nécessaires pour que Evolution fonctionne "
"correctement, et ne peuvent pas être renommés, déplacés ou supprimés."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14843,7 +14920,7 @@ msgstr ""
"champ, s'il est ajouté, listera tous les destinataires de votre message. "
"Pour éviter cela, vous devriez ajouter au moins un destinataire À : ou Cc : "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14857,7 +14934,7 @@ msgstr ""
" « {1} »\n"
"et ont été mis à jour."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14871,11 +14948,11 @@ msgstr ""
" « {1} »\n"
"et ont été mises à jour."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Le fichier de script doit exister et être exécutable."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14884,7 +14961,7 @@ msgstr ""
"si nécessaire, allez dans l'éditeur de dossiers de recherche\n"
"pour l'ajouter explicitement."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -14892,14 +14969,14 @@ msgstr ""
"Ce message ne peut pas être envoyé car le compte que vous avez choisi pour "
"l'envoi n'est pas actif."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Ce message ne peut pas être envoyé car vous n'avez spécifié aucun "
"destinataire"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14907,11 +14984,11 @@ msgstr ""
"Le serveur ne supporte pas ce type d'authentification et il se peut qu'il ne "
"supporte aucune identification du tout."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été enregistrée."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -14919,11 +14996,11 @@ msgstr ""
"Marque tous les messages dans le dossier sélectionné, et ses sous-dossiers, "
"comme lus."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14931,41 +15008,41 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte. Voulez-vous "
"utiliser le dossier Brouillons générique à la place ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Impossible de lire le fichier de licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Use _Default"
msgstr "Utiliser le _défaut"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Utiliser le dossier Brouillons par défaut ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
"Certains messages n'ont pas été envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le "
"programme ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Vous devez nommer ce dossier de recherche."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Vous devez indiquer un dossier."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14975,99 +15052,99 @@ msgstr ""
"Soit en sélectionnant les dossiers individuellement, et/ou en sélectionnant "
"tous les dossiers locaux, tous les dossiers distants, ou les deux."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr ""
"Votre identification sur le serveur « {0} » en temps que « {0} » a échoué."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Append"
msgstr "A_jouter"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Discard changes"
msgstr "Aban_donner les modifications"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Do not Mark as Read"
msgstr "_Ne pas marquer comme lu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Expunge"
msgstr "Ne_ttoyer"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ouvrir les messages"
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Unseen"
msgstr "Non vu"
-#: ../mail/message-list.c:1021
+#: ../mail/message-list.c:1023
msgid "Seen"
msgstr "Vu"
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1024
msgid "Answered"
msgstr "Répondu"
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1025
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Multiples messages non vus"
-#: ../mail/message-list.c:1024
+#: ../mail/message-list.c:1026
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messages multiples"
-#: ../mail/message-list.c:1028
+#: ../mail/message-list.c:1030
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
-#: ../mail/message-list.c:1029
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Lower"
msgstr "Plus bas"
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1035
msgid "Higher"
msgstr "Plus haut"
-#: ../mail/message-list.c:1034
+#: ../mail/message-list.c:1036
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: ../mail/message-list.c:3652
+#: ../mail/message-list.c:3654
msgid "Generating message list"
msgstr "Génération de la liste des messages"
@@ -15422,13 +15499,12 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Sources par défaut"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
"default one."
msgstr ""
-"Fournit la fonctionnalité pour marquer un calendrier ou un carnet d'adresses "
-"comme celui par défaut."
+"Fournit la fonctionnalité permettant de marquer un calendrier ou un carnet "
+"d'adresses comme celui par défaut."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15549,6 +15625,17 @@ msgstr "Type d'authentification"
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Vérifier les types supportés"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Kio"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 Kio"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
msgid ""
@@ -15601,7 +15688,7 @@ msgstr "Votre mot de passe expirera dans les %d prochains jours"
#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -15709,7 +15796,7 @@ msgstr "_Boîte de réception :"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tâches :"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Permissions..."
@@ -15833,6 +15920,56 @@ msgstr "Rôle : "
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "Non, ne pas modifier l'état"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Message Settings</b>"
+msgstr "<b>Paramètres des messages</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Tracking Options</b>"
+msgstr "<b>Options de suivi</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "Exchange - Options d'envoi"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "I_mportance :"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
+msgid ""
+"Normal\n"
+"High\n"
+"Low"
+msgstr ""
+"Normale\n"
+"Élevée\n"
+"Faible"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Private\n"
+"Confidential"
+msgstr ""
+"Normal\n"
+"Personnel\n"
+"Privé\n"
+"Confidentiel"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "Demander un accusé de _réception pour ce message."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "Demander un accusé de _lecture pour ce message."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr "_Sensibilité : "
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
msgid "Select User"
msgstr "Sélectionner un utilisateur"
@@ -15995,7 +16132,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Dossier hors ligne"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
@@ -16218,14 +16355,52 @@ msgstr "Se désabonner des dossiers"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Se _désabonner"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434
msgid "Checklist"
msgstr "Liste de contrôle"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgstr ""
+"Un greffon pour configurer les sources de calendriers et contacts GroupWise."
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr "Configuration d'un compte GroupWise"
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'utilisateur « %s » a partagé un dossier avec vous\n"
+"\n"
+"Message de « %s »\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cliquez sur « Suivant » pour installer le dossier partagé\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "Installer le dossier partagé"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "Installation du dossier partagé"
+
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
msgid "Junk Settings"
msgstr "Paramètres du pourriel"
@@ -16276,7 +16451,9 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Ajouter les options d'envoi au messages GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Options d'envoi"
@@ -16323,7 +16500,6 @@ msgid "_Not Shared"
msgstr "_Non partagé"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Shared With..."
msgstr "_Partagé avec..."
@@ -16389,7 +16565,7 @@ msgid "Proxy Login"
msgstr "Identification sur le proxy"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
@@ -16399,7 +16575,7 @@ msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Identification sur le proxy..."
@@ -16413,6 +16589,7 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "L'onglet proxy sera accessible seulement lorsque le compte sera actif."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
@@ -16428,6 +16605,43 @@ msgstr "Nouveau dossier _partagé..."
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+msgid "Add "
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118
+msgid "Message Status"
+msgstr "État du message"
+
+#. Subject
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132
+msgid "<b>Subject</b> :"
+msgstr "<b>Sujet :</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144
+msgid "<b>From</b> :"
+msgstr "<b>De :</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157
+msgid "<b>Creation date</b> :"
+msgstr "<b>Date de création :</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177
+msgid "<b>Recipients </b>"
+msgstr "<b>Destinataires</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Action</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
+msgid "<b>Date and Time</b>"
+msgstr "<b>Date et heure</b>"
+
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Surveiller l'état du message..."
@@ -16440,6 +16654,67 @@ msgstr "Un greffon pour configurer les sources de calendrier Hula."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Configuration d'un compte Hula"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133
+msgid "Custom Header"
+msgstr "En-tête personnalisé"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "En-têtes personnalisés"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "En-têtes IMAP"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+msgid "<b>Custom Headers</b>"
+msgstr "<b>En-têtes personnalisés :</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+msgid "<b>IMAP Headers </b>"
+msgstr "<b>En-têtes IMAP</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr "En-têtes de base et de listes de diffusion (défaut)"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgstr "Télécharger _tous les en-têtes"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
+"Indiquez les en-têtes additionnels que vous souhaitez télécharger en compléments de ceux ci-dessus.\n"
+"Vous pouvez ignorer cette option si vous choisissez « Tous les en-têtes »."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+msgid ""
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr ""
+"Sélectionnez vos préférences IMAP.\n"
+"Le temps de téléchargement est proportionnel au nombre d'en-têtes."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+msgid ""
+"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr ""
+"_En-têtes de base (le plus rapide)\n"
+"Utilisez cette option si vous n'avez pas de filtres sur les listes de diffusion."
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr "Un greffon pour les fonctionnalités des comptes IMAP."
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "IMAP Features"
+msgstr "Fonctionnalités IMAP"
+
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "_Importer dans le calendrier"
@@ -16448,19 +16723,19 @@ msgstr "_Importer dans le calendrier"
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_Importer dans les tâches"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203
msgid "Import ICS"
msgstr "Importer ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231
msgid "Select Task List"
msgstr "Sélectionner une liste de tâches"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235
msgid "Select Calendar"
msgstr "Sélectionner un calendrier"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266
#: ../shell/e-shell-importer.c:714
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
@@ -16474,6 +16749,17 @@ msgstr "Importer dans le calendrier"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Importe les pièces jointes ICS dans le calendrier."
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n"
+"\n"
+"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">La recherche d'un iPod a échoué</span>\n"
+"\n"
+"Evolution n'a pas pu trouvé un iPod pour se synchroniser. Soit il n'est pas connecté au système ou bien il n'est pas allumé."
+
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
msgid "iCalendar format (.ics)"
@@ -16570,67 +16856,67 @@ msgstr "Impossible de trouver cette entrée de journal dans un journal."
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Recherche d'une version existante de ce rendez-vous"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Impossible d'analyser le contenu de l'élément"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément au calendrier « %s ». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme acceptée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "« %s » a été envoyée calendrier comme refusée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme annulée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "L'organisateur a supprimé la délégation %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Envoie un avis d'annulation à la délégation"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Impossible d'envoyer l'avis d'annulation au délégué"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"L'état du participant n'a pas pu être mis à jour car l'état n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour le participant. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
msgid "Attendee status updated"
msgstr "État du participant mis à jour"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Le calendrier attaché n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -16638,15 +16924,15 @@ msgstr ""
"Le message prétend contenir un calendrier mais celui-ci n'est pas dans un "
"format iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "L'élément dans le calendrier n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -16654,11 +16940,11 @@ msgstr ""
"Le message contient un calendrier, mais celui-ci ne contient aucun "
"événement, tâche ou information libre/occupé"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Le calendrier attaché contient des éléments multiples."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -16668,17 +16954,17 @@ msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Supprimer le message après avoir agi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145
msgid "Conflict Search"
msgstr "Recherche de conflit"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Sélectionnez les calendriers où chercher les conflits de réunions"
@@ -17227,12 +17513,11 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "_Liste de diffusion"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr ""
-"Fournit les actions communes aux listes de diffusion (abonnement, "
-"désabonnement, etc)."
+"Fournit les actions des commandes courantes sur les listes de diffusion "
+"(abonnement, désabonnement, etc)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -17638,11 +17923,11 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Enregistrer les pièces jointes..."
@@ -17659,7 +17944,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -17819,6 +18104,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez cliquer sur le bouton « Avancer » pour continuer. "
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
+msgid "Importing files"
+msgstr "Importation de fichiers"
+
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
#: ../shell/e-shell-importer.c:149
msgid "Please select the information that you would like to import:"
@@ -17919,7 +18208,7 @@ msgstr "Le panneau latéral est visible"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de développement"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:472
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Démarrer en mode hors ligne"
@@ -18108,7 +18397,7 @@ msgstr "« . » et « .. » sont réservés aux noms de dossiers."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Les outils du Gnome-Pilot ne semblent pas installés sur ce système."
+msgstr "Les outils du GNOME Pilot ne semblent pas installés sur ce système."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
@@ -18129,10 +18418,7 @@ msgstr "Bug buddy ne peut pas être exécuté."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Mainteneur :\n"
-"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
-"\n"
-"Contributeurs :\n"
+"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
"Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>\n"
"Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net>\n"
@@ -18144,7 +18430,7 @@ msgstr ""
"Craig Jeffares <cjeffares@novell.com> pour Novell(tm)\n"
"Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>\n"
"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>\n"
-"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>\n"
+"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>"
@@ -18181,28 +18467,28 @@ msgstr ""
msgid "Switch to %s"
msgstr "Changer pour %s"
-#: ../shell/e-shell.c:634
+#: ../shell/e-shell.c:635
msgid "Uknown system error."
msgstr "Erreur système inconnue."
-#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
+#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld Kio"
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "Valider"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Arguments non valides"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
@@ -18263,7 +18549,7 @@ msgstr ""
"d'importation de fichiers externes dans Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:233
+#: ../shell/main.c:234
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18302,7 +18588,7 @@ msgstr ""
"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n"
"et nous attendons impatiemment vos contributions !\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:258
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18310,39 +18596,39 @@ msgstr ""
"Merci,\n"
"L'équipe d'Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:264
+#: ../shell/main.c:265
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne plus afficher le message"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Démarre Evolution en activant le composant spécifié"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:474
msgid "Start in online mode"
msgstr "Démarrer en mode connecté"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:477
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Forcer l'arrêt de tous les composants d'Evolution"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Forcer la remigration depuis Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envoyer la sortie de débogage de tous les composants vers un fichier."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:486
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Désactiver le chargement des greffons."
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:517
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Le client de messagerie et l'agenda Evolution"
-#: ../shell/main.c:527
+#: ../shell/main.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18650,9 +18936,9 @@ msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
-"Avant de croire cette autorité de certification (AC) pour quoique ce soit, "
-"vous devriez vérifier son certificat, sa politique et ses procédures (si "
-"elles sont disponibles)."
+"Avant de faire confiance à cette autorité de certification (AC) pour quoique "
+"ce soit, vous devriez vérifier son certificat, sa politique et ses "
+"procédures (si elles sont disponibles)."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
@@ -18744,15 +19030,17 @@ msgstr "Faire confiance en l'authenticité de ce certificat"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Faire confiance à ce CA pour identifier les utilisateurs de courriel."
+msgstr ""
+"Faire confiance à cette AC pour identifier les utilisateurs de courriel."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Faire confiance à ce CA pour identifier les développeurs de logiciel."
+msgstr ""
+"Faire confiance à cette AC pour identifier les développeurs de logiciel."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Faire confiance à ce CA pour identifier les sites Web."
+msgstr "Faire confiance à cette AC pour identifier les sites Web."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
@@ -18761,7 +19049,8 @@ msgstr "Affichage"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
-"Vous possédez des certificats vous identifiant, des organisations suivantes :"
+"Vous possédez des certificats vous identifiant auprès des organisations "
+"suivantes :"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
@@ -18782,7 +19071,7 @@ msgstr "Vos certificats"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "Édit_er l'approbation CA"
+msgstr "É_diter l'approbation CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
@@ -19397,17 +19686,17 @@ msgstr "Fermer"
msgid "I_nsert"
msgstr "I_nsérer"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pièce jointe..."
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
@@ -19415,7 +19704,7 @@ msgstr "_Fichier"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "Aid_e"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
msgid "_Options"
@@ -19595,7 +19884,7 @@ msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de tous les dossiers"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Search F_olders"
-msgstr "Rechercher des _dossiers"
+msgstr "D_ossiers de recherche"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Show Message _Preview"
@@ -19683,7 +19972,7 @@ msgstr "Dé_plier tous les fils de discussion"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Nettoyer"
+msgstr "Nettoy_er"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Expand all message threads"
@@ -20299,152 +20588,161 @@ msgstr "Obtenir un avertissement quand votre message est lu"
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Insére les options d'envoi"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrer avec PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signer avec PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "R_equest Read Receipt"
msgstr "D_emander un accusé de lecture"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Chiffrer avec S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Signer avec S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save _Draft"
msgstr "Enregistrer le _brouillon"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save as draft"
msgstr "Enregistre comme brouillon"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save in folder..."
msgstr "Enregistrer dans le dossier..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistre le fichier courant"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Enregistre le fichier courant avec un nom différent"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Enregistre le message dans un dossier spécifié"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Envoie le message au format HTML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Send this message"
msgstr "Envoie ce message"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Affecte une priorité élevée au message"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signe ce message avec votre clé PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signe ce message avec votre certificat de signature S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Cci est affiché"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Cc est affiché"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Indique si le champ De est affiché"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Envoyé à est affiché"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Répondre à est affiché"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Indique si le champ À est affiché"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Champ Cc_i"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Cc Field"
msgstr "Champ _Cc"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Delete all"
msgstr "Tout _supprimer"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_From Field"
msgstr "Champ _De"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Champ _Poster à"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioriser le message"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Champ _Répondre à"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
msgid "_Security"
-msgstr "_Sécurité"
+msgstr "Séc_urité"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Options d'_envoi"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
msgid "_To Field"
msgstr "Champ _À"
@@ -20511,10 +20809,6 @@ msgstr "Détails de l'état"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Options d'_envoi"
-
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
msgid "_Status Details"
msgstr "Détails de l'é_tat"
@@ -20716,7 +21010,7 @@ msgstr "_Fermer la fenêtre"
#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_Oublier les mots de passe"
+msgstr "O_ublier les mots de passe"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Hide buttons"
@@ -20804,7 +21098,7 @@ msgstr "Par _sujet"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Par indicateur de _suivi"
+msgstr "Par _indicateur de suivi"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
@@ -20884,10 +21178,10 @@ msgstr "Définir les vues pour « %s »"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit..."
-msgstr "Édit_er..."
+msgstr "É_diter..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
@@ -20963,8 +21257,8 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMJVSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20973,8 +21267,8 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendrier mensuel"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581
#: ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
@@ -20982,17 +21276,17 @@ msgstr "Couleur de remplissage"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588
#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
#: ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "GDK fill color"
msgstr "Couleur de remplissage GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603
#: ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Fill stipple"
msgstr "Remplir le stipple"
@@ -21020,14 +21314,14 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
msgid "Minimum width"
msgstr "Largeur minimale"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largeur minimale"
@@ -21349,8 +21643,8 @@ msgstr "_Effacer"
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'élément"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503
#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -21568,35 +21862,35 @@ msgstr "list des popups"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389
msgid "Selected Column"
msgstr "Colonne sélectionnée"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396
msgid "Focused Column"
msgstr "Colonne ayant le focus"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403
msgid "Unselected Column"
msgstr "Colonne non sélectionnée"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Colonne barré"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Underline Column"
msgstr "Colonne souligné"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Bold Column"
msgstr "Colonne en gras"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
msgid "Color Column"
msgstr "Colonne en couleur"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830
msgid "BG Color Column"
msgstr "Colonne de couleur d'arrière-plan"
@@ -21611,7 +21905,7 @@ msgstr "Champs _disponibles :"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
@@ -21622,7 +21916,7 @@ msgstr "Effacer tout"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
@@ -21718,16 +22012,16 @@ msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Afficher ces champs dans l'ordre :"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874
msgid "DnD code"
msgstr "Code Glisser/Déposer"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888
msgid "Full Header"
msgstr "En-tête complet"
@@ -21765,7 +22059,7 @@ msgstr[1] "%s (%d éléments)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Couleurs de rangées alternatives"
@@ -21773,7 +22067,7 @@ msgstr "Couleurs de rangées alternatives"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Grille de dessin horizontal"
@@ -21782,7 +22076,7 @@ msgstr "Grille de dessin horizontal"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Grille de dessin vertical"
@@ -21791,7 +22085,7 @@ msgstr "Grille de dessin vertical"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Dessiner le focus"
@@ -21800,7 +22094,7 @@ msgstr "Dessiner le focus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
msgid "Cursor mode"
msgstr "Mode du curseur"
@@ -21808,7 +22102,7 @@ msgstr "Mode du curseur"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
msgid "Selection model"
msgstr "Modèle de sélection"
@@ -21816,8 +22110,8 @@ msgstr "Modèle de sélection"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
+#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Longueur du seuil"
@@ -21826,8 +22120,8 @@ msgstr "Longueur du seuil"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Hauteur de rangée uniforme"
@@ -21839,92 +22133,91 @@ msgstr "Hauteur de rangée uniforme"
msgid "Frozen"
msgstr "Gelé"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personnaliser la vue en cours"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Tri croissant"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Sort Descending"
msgstr "Tri décroissant"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "Unsort"
msgstr "Ne pas trier"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By This Field"
msgstr "Grouper par ce champ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Group By Box"
msgstr "Grouper par boîte"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Remove This Column"
msgstr "Enlever cette colonne"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Add a Column..."
msgstr "Ajouter une colonne..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Best Fit"
msgstr "Meilleur ajustement"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Format Columns..."
msgstr "Format des colonnes..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Personnaliser la vue en cours..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
-msgid "Fontset"
-msgstr "Jeu de police"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881
+msgid "Font Description"
+msgstr "Description de la police"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Info de tri"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
msgstr "Arborescence"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
msgid "Table header"
msgstr "En-tête de tableau"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
msgid "Table model"
msgstr "Modèle de tableau"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
msgid "Cursor row"
msgstr "Rangée de curseurs"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298
#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
msgid "Always search"
msgstr "Toujours rechercher"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330
msgid "Use click to add"
msgstr "Utiliser le clic pour ajouter"
@@ -21952,75 +22245,67 @@ msgstr "Copyright © 2000, Helix Code, Inc."
msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "Ceci devrait tester l'élément de canevas des minicartes"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217
#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
msgid "Event Processor"
msgstr "Processeur d'événements"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-msgid "GDKFont"
-msgstr "GDKFont"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231
#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Utiliser des points de suspension"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
msgid "Ellipsis"
msgstr "Points de suspension"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "Line wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Break characters"
msgstr "Caractères de coupure"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Max lines"
msgstr "Lignes maximum"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Allow newlines"
msgstr "Autoriser les nouvelles lignes"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
msgid "Draw borders"
msgstr "Dessiner les bordures"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Draw background"
msgstr "Dessiner l'arrière-plan"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Draw button"
msgstr "Dessiner le bouton"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Cursor position"
msgstr "Position du curseur"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Émuler le redimensionnement de l'étiquette"
@@ -22080,20 +22365,14 @@ msgstr "Contexte des méthodes de saisie"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Poignée du menu contextuel"
-#~ msgid "_Send New Message To ..."
-#~ msgstr "_Envoyer un nouveau message à..."
-
-#~ msgid "Importing ..."
-#~ msgstr "Importation..."
-
-#~ msgid "Su_mmary"
-#~ msgstr "_Résumé"
+#~ msgid "Fo_rward"
+#~ msgstr "Faire _suivre"
-#~ msgid "_Memo Content:"
-#~ msgstr "Contenu du _mémo :"
+#~ msgid "Fontset"
+#~ msgstr "Jeu de police"
-#~ msgid "Filtering Folder"
-#~ msgstr "Filtrage du dossier"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Police"
-#~ msgid "ok_button"
-#~ msgstr "ok_button"
+#~ msgid "GDKFont"
+#~ msgstr "GDKFont"