aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po5858
1 files changed, 3575 insertions, 2283 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 07f76369b6..7fbb2348da 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.4.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-07 01:11-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-02 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -35,52 +35,185 @@ msgstr "Impossible de charger %s : %s"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossible de lire les données du bloc Adresses du Pilot."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:205
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Dossiers de complétion automatique"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Certificates"
+msgstr "_ID de certificat :"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configure autocomple here"
+msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie."
+
+#. Fix me *
+#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
+#.
+#. name = e_book_get_name (book);
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Pop-up d'adresse du carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visualiseur d'adresses du carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Visualiseur de cartes du carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Composant Carnet d'adresses d'Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Visualiseur de dossiers du carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manager your S/Mime certificates here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "New Addressbook"
+msgstr "Carnet d'adresses"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
+#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403
+#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148
+#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "_Renommer"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
+#, fuzzy
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nouveau contact"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Créer un nouveau contact"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Nouvelle liste de contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Liste de contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375
+#: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764
+msgid "On This Computer"
+msgstr ""
+
+#. orange
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
+#: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123
+#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86
+#: shell/e-config-upgrade.c:1456
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
+
+#. red
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392
+#: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122
+#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133
+#: shell/e-config-upgrade.c:1455
+msgid "Work"
+msgstr "Travail"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400
+#, fuzzy
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Serveur LDAP"
+
+#. FIXME: parent
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Échec de la connexion au serveur LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:230
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Échec de l'authentification sur le serveur LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:258
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Impossible d'effectuer la requête sur la racine DES."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:681
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Le serveur a renvoyé des bases de recherche non supportées."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr ""
"Ce serveur ne supporte pas les informations relatives au schéma LDAPv3."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1214
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Erreur lors de la récupération des informations relatives au schéma"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1222
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Le serveur a renvoyé des informations invalides relatives au schéma."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nom du compte"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1638
-msgid "Server Name"
-msgstr "Nom du serveur"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1675
-msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr "LDAP n'a pas été activé dans cette compilation d'Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Autres contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -88,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Veuillez vérifier\n"
"que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:504
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -97,7 +230,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez\n"
"saisi un URI incorrect ou le serveur LDAP n'est pas accessible. "
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -109,7 +242,7 @@ msgstr ""
"devez compiler le programme à partir des sources CVS\n"
"après voir récupéré OpenLDAP à l'adresse indiquée ci-dessous.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:519
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
@@ -122,44 +255,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:644
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Échec de l'authentification\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:676
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:780
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:802
msgid "Name begins with"
msgstr "Le nom commence par"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:781
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803
msgid "Email begins with"
msgstr "L'adresse commence par"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Category is"
msgstr "La catégorie est"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Tout champ contient"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:784
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancée..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:930
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -172,7 +304,7 @@ msgstr ""
"recherche ou augmenter le nombre maximum de résultats dans\n"
"les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet d'adresses."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:936
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:933
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -185,92 +317,45 @@ msgstr ""
"temps dans les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet \n"
"d'adresses."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"Le moteur de traitement du carnet d'adresses n'a pas pu analyser cette "
"requête."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
"Le moteur de traitement du carnet d'adresses a refusé d'effectuer cette "
"requête."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:948
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1021
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:982
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1102
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063
#, fuzzy
-msgid "URI of the contacts that the control will display"
+msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "L'URI que le calendrier affichera."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Certificates"
-msgstr "_ID de certificat :"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr "Configurez ici l'accès aux serveurs d'annuaires LDAP"
-
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-local-storage.c:178
-#: shell/e-shortcuts.c:1087
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Directory Servers"
-msgstr "Serveurs d'annuaires"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-msgstr "Composant de configuration LDAP du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Pop-up d'adresse du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualiseur d'adresses du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualiseur de cartes du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Composant Carnet d'adresses d'Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Visualiseur de dossiers du carnet d'adresses d'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"autocomplete"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manager your S/Mime certificates here"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
@@ -293,6 +378,7 @@ msgstr " Affic_her les bases dupportées"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
@@ -326,8 +412,9 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Add LDAP Server"
-msgstr "Ajouter un serveur LDAP"
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Creation Assistant"
+msgstr "Paramètres du carnet d'adresses"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
@@ -343,9 +430,9 @@ msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymement"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
-"are now ready to access this directory.\n"
+"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
@@ -356,49 +443,50 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le bouton « Terminer » pour enregistrer les paramètres\n"
"que vous avez saisis."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Nom distinctif :"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Éditer un serveur LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse électronique :"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution utilisera ce DN pour vous authentifier sur le serveur."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution utilisera cette adresse électronique pour vous authentifier sur le "
"serveur."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid "LDAP Configuration Assistant"
-msgstr "Assistant de configuration LDAP"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@@ -427,8 +515,8 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "Domain_e de recherche : "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:397 calendar/gui/e-cal-view.c:718
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:587
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:585
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
@@ -489,28 +577,32 @@ msgstr ""
"des contacts."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
-"server."
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
+"addressbook."
msgstr ""
"Spécifier un nom d'affichage est la dernière étape nécessaire à la "
"configuration d'un serveur LDAP."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Step 1: Server Information"
-msgstr "Étape 1: Informations sur le serveur"
+msgid "Step 1: Folder Characteristics"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "Step 2: Connecting to Server"
-msgstr "Étape 2: Connexion au Serveur"
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Server Information"
+msgstr "Étape 1: Informations sur le serveur"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "Step 3: Searching the Directory"
-msgstr "Étape 3 : Rechercher dans l'annuaire"
+#, fuzzy
+msgid "Step 3: Connecting to Server"
+msgstr "Étape 2: Connexion au Serveur"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "Step 4: Display Name"
-msgstr "Étape 4 : Nom d'affichage"
+#, fuzzy
+msgid "Step 4: Searching the Directory"
+msgstr "Étape 3 : Rechercher dans l'annuaire"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
@@ -522,18 +614,6 @@ msgstr "Bases de recherche supportées"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
-"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
-"your log in\n"
-"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
-"information."
-msgstr ""
-"La première étape de la configuration d'un serveur LDAP est de fournir son "
-"nom et\n"
-"vos informations d'identification. En cas de doute, veuillez contacter votre "
-"administrateur système."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
@@ -546,7 +626,7 @@ msgstr ""
"toute\n"
"modification concernant ces options."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
@@ -559,7 +639,7 @@ msgstr ""
"racine de \n"
"l'arborescence de l'annuaire."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
@@ -576,14 +656,14 @@ msgstr ""
"trouvant un niveau\n"
"en dessous de la base.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"This assistant will help you to access online directory services\n"
-"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
+"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
"\n"
-"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
-"server. Please contact your system administrator if you need help finding "
-"this information."
+"Depending on the type of addressbook you create, additional\n"
+"parameters may be required. Please contact your system\n"
+"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
"Cet assistant vous aidera à accéder aux services d'annuaires en ligne\n"
"qui utilisent des serveurs LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n"
@@ -592,7 +672,7 @@ msgstr ""
"spécifiques concernant le serveur. Veuillez contacter votre administrateur\n"
"système si vous avez besoin d'aide pour trouver ces informations."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -600,7 +680,7 @@ msgstr ""
"Ceci représente le nom complet de votre serveur ldap. Par exemple, « ldap."
"monentreprise.com »."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
@@ -609,7 +689,7 @@ msgstr ""
"Ceci représente le nombre maximum d'entrées à télécharger. Un nombre\n"
"trop élevé ralentira l'accès à votre carnet d'adresses."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -619,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Notez que spécifier « Adresse électronique » implique l'accès anonyme au "
"serveur."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -629,6 +709,16 @@ msgstr ""
"dossiers d'Evolution\n"
"(dans un but d'affichage uniquement)."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
+"display purposes only. "
+msgstr ""
+"Ceci représente le nom du serveur tel qu'il apparaîtra dans la liste des "
+"dossiers d'Evolution\n"
+"(dans un but d'affichage uniquement)."
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
@@ -658,21 +748,34 @@ msgid "Using email address"
msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Lorsque c'est possible"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
+"is to provide its name and your\n"
+"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
+"of this information."
+msgstr ""
+"La première étape de la configuration d'un serveur LDAP est de fournir son "
+"nom et\n"
+"vos informations d'identification. En cas de doute, veuillez contacter votre "
+"administrateur système."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid "_Display name:"
msgstr "_Nom d'affichage :"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite de _téléchargement :"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:142 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
@@ -680,54 +783,52 @@ msgstr "Limite de _téléchargement :"
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Méthode d'identification :"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "_Port number:"
msgstr "_Numéro de port :"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Search base:"
msgstr "Ba_se de la recherche :"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "_Server name:"
msgstr "Nom du _serveur :"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Temps d'attente maximum (minutes) :"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "cards"
msgstr "cartes"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "connecting-tab"
msgstr "Connexion"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
msgid "general-tab"
msgstr "Général"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "searching-tab"
msgstr "Recherche"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205
msgid "Remove All"
msgstr "Tout supprimer"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:691
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -754,23 +855,21 @@ msgstr "Ajouter aux contacts"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contact sans nom"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:504
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:647
-msgid "Find contact in"
-msgstr "Rechercher un contact dans"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution"
-
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
@@ -847,7 +946,8 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "_Service :"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:201 smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@@ -914,12 +1014,12 @@ msgid "_Categories..."
msgstr "Ca_tégories..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:635 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1010
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 mail/em-folder-view.c:681
-#: mail/mail-component.c:2088 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501
+#: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -2043,7 +2143,7 @@ msgid "Esq."
msgstr "Monsieur"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
@@ -2138,11 +2238,27 @@ msgstr "Éditeur de liste de contacts"
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Enregistrer la liste comme VCard"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Contact Modifié :"
+
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Contact en conflit :"
+
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Contact double détecté"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The changed email or name of this contact already\n"
+"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Le nom ou l'adresse électronique modifié(e) pour ce contact existe déjà\n"
+"dans ce dossier. Voulez vous quand même l'ajouter ?"
+
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Nouveau contact"
@@ -2159,22 +2275,6 @@ msgstr ""
"Le nom ou l'adresse électronique de ce contact existe déjà\n"
"dans ce dossier. Voulez vous quand même l'ajouter ?"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Contact Modifié :"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Contact en conflit :"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Le nom ou l'adresse électronique modifié(e) pour ce contact existe déjà\n"
-"dans ce dossier. Voulez vous quand même l'ajouter ?"
-
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
@@ -2274,9 +2374,9 @@ msgstr "Faire suivre au contact"
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Envoyer un message au contact"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2453
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
@@ -2298,9 +2398,12 @@ msgstr "Déplacer vers le dossier..."
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
+#. create the dialog
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: calendar/gui/calendar-component.c:429
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135
+#: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@@ -2309,16 +2412,8 @@ msgstr "Copier"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
-#: calendar/gui/calendar-component.c:206 filter/libfilter-i18n.h:10
-#: mail/em-account-prefs.c:236 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192
msgid "Current View"
msgstr "Vue courante"
@@ -2335,166 +2430,170 @@ msgstr ""
"l'utiliser de nouveau."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Adjoint"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Téléphone adjoint"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Address"
-msgstr "Adresse (travail)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax (travail)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "Téléphone (travail)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Téléphone (travail) 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "Répondeur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "Téléphone voiture"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
msgstr "Téléphone société"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Department"
-msgstr "Service"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Email"
msgstr "Courrier électronique"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460
msgid "Email 2"
msgstr "Courrier électronique 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470
msgid "Email 3"
msgstr "Courrier électronique 3"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nom de famille"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "File As"
msgstr "Classer comme"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "URL Libre-Occupé"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
-msgid "Home Address"
-msgstr "Adresse (domicile)"
+#, fuzzy
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nom du champ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax (domicile)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
msgstr "Téléphone (domicile)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Téléphone (domicile) 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "ISDN"
-msgstr "RNIS"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#, fuzzy
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Téléphone"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Jordanie"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
msgstr "Directeur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphone portable"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Bureau"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
-msgid "Other Address"
-msgstr "Autre adresse"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Fax Autre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "Autre téléphone"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "Téléphone principal"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Profession"
-msgstr "Profession"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Rôle"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Spouse"
msgstr "Conjoint(e)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#, fuzzy
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Telex"
msgstr "Télex"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Unst"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Web Site"
msgstr "Site Web"
@@ -2587,11 +2686,19 @@ msgstr "Membres"
msgid "Job Title"
msgstr "Fonct_ion :"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresse (domicile)"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Adresse (domicile)"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
+msgid "Other Address"
+msgstr "Autre adresse"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
#, fuzzy
@@ -2604,112 +2711,109 @@ msgstr "Fax (domicile)"
msgid "Blog"
msgstr "Bologna"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
-#: shell/evolution-shell-component.c:1183
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:914
-#: shell/e-storage.c:601 shell/evolution-shell-component.c:1222
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
msgid "Repository offline"
msgstr "Dépôt Hors ligne"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 shell/e-storage.c:587
-#: shell/evolution-shell-component.c:1213
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
#, fuzzy
msgid "Contact not found"
msgstr "Carte non trouvée"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "L'ID de la carte existe déjà."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non supporté"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-tasks.c:211
-#: calendar/gui/print.c:2321 camel/camel-service.c:734
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734
#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Authentication Failed"
msgstr " Échec de l'authentification"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentification requise"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS non disponible"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Other error"
msgstr "Autre erreur"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
msgid "_Discard"
msgstr "_Abandonner"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
msgid "Error adding list"
msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:459
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
msgstr "Erreur lors de l'ajout de la carte"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid "Error modifying list"
msgstr "Erreur lors de la modification de la liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Erreur lors de la modification de la carte"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid "Error removing list"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:417
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la carte"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -2718,7 +2822,7 @@ msgstr ""
"L'affichage de %d cartes implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres. \n"
"Voulez-vous vraiment afficher toutes ces cartes ?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2727,49 +2831,49 @@ msgstr ""
"%s existe déjà.\n"
"Voulez vous l'écraser ?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:272
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s : %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:514
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
#, fuzzy
msgid "Move contact to"
msgstr "Déplacer la carte vers"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:516
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copier la carte vers"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:519
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
msgstr "Déplacer les cartes vers"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:521
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copier les cartes vers"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCards multiples"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:718
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard pour %s"
@@ -2964,7 +3068,7 @@ msgstr "Marges"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de colonnes :"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:78
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -3151,18 +3255,18 @@ msgstr "Liste de contacts sans nom"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Partager les événements sur plusieurs jours :"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1349
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:887
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Impossible de démarrer le serveur wombat."
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1350
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:888
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Impossible de démarrer wombat."
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossible de lire les données du block Calendrier du Pilot."
@@ -3170,24 +3274,85 @@ msgstr "Impossible de lire les données du block Calendrier du Pilot."
msgid "Default Priority:"
msgstr "Priorité par défaut :"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:975
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:978
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossible de lire les données du bloc « À faire » du Pilot."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendrier et tâches"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Calendars"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr ""
+"Configurez ici votre fuseau horaire, votre calendrier et votre liste de "
+"tâches"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendrier et tâches d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Composant de configuration du calendrier d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Afficheur de message de planification du calendrier d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Afficheur de calendrier d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Éditeur de calendrier/tâches d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Afficheur de tâches d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Composant Calendrier et tâches d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Composant Test d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796
+#: calendar/gui/tasks-control.c:486
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tâches"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
msgid "Starting:"
msgstr "Débute :"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
msgid "Ending:"
msgstr "Fini :"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Alarme Evolution"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarme du %s"
@@ -3263,43 +3428,175 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne plus me demander à propos de ce programme."
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Impossible d'initialiser gnome-vfs."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Impossible de créer la fabrique de services de notification d'alarme."
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:109
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
msgid "invalid time"
msgstr "Heure invalide"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+msgid "Allocate less space to weekend appointments"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Erreur iCalendar"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Color of tasks that are due today"
+msgstr "Couleur des tâches d'aujourd'hui"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Color of tasks that are overdue"
+msgstr "Couleur des tâches d'aujourd'hui"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+msgid "Days that are work days"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+msgid "Default timezone for meetings"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+msgid "Hour the workday ends on"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+msgid "Hour the workday starts on"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+msgid "Minute the workday ends on"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+msgid "Minute the workday starts on"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+msgid "Number of units for default reminder"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Position of the horizontal pane"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+msgid "Position of the vertical pane"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+msgid "Position of the vertical pane in the month view"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Position of the vertical pane in the task view"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+msgid "Programs that can run as part of alarms"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Show where events end in week and month views"
+msgstr ""
+"_Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
+"hebdomadaires"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "The view showing when the calendar starts"
+msgstr "Prévisualise le calendrier à imprimer"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+msgid "Time last alarm ran"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+msgid "Units for determining when to hide tasks"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Units of default reminder"
+msgstr "Créer de nouveaux rendez-vous avec un _rappel par défaut"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+msgid "Weekday the week starts on"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
+msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
+msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Whether to hide completed tasks"
+msgstr "Supprimer les tâches terminées"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+msgid "Whether to set a default reminder for events"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
+msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "Le résumé contient"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "La description contient"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "Le commentaire contient"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1124
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134
msgid "Unmatched"
msgstr "Différent"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:422
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
@@ -3312,81 +3609,110 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
#
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:428
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:376
#, fuzzy
msgid "Purge events older than"
msgstr "est inférieur à"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:381
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:450
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:534 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:536 calendar/gui/calendar-commands.c:541
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:543
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:462
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:560 calendar/gui/calendar-commands.c:566
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:572 calendar/gui/calendar-commands.c:574
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:564
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1518
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:483
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:177
+#: calendar/gui/calendar-component.c:368
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:205
+#: calendar/gui/calendar-component.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Rename this calendar to"
+msgstr "Imprimer ce calendrier"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:428
#, fuzzy
msgid "New Calendar"
msgstr "Nouvelle Calédonie"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:207
+#: calendar/gui/calendar-component.c:632
+msgid "New appointment"
+msgstr "Nouveau RDV"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:633
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Rendez-vous"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:634
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Créer un nouveau rendez-vous"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:639
+msgid "New meeting"
+msgstr "Nouvelle réunion"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:640
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_Réunion"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:641
#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "_Renommer"
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Créer une nouvelle demande de réunion"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:408
-msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:646
+#, fuzzy
+msgid "New all day appointment"
+msgstr "Nouveau rendez-vous journée entière"
-#. orange
-#: calendar/gui/calendar-component.c:416 calendar/gui/migration.c:123
-#: calendar/gui/migration.c:146 filter/filter-label.c:123
-#: mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:83
-#: shell/e-config-upgrade.c:1456
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:647
+msgid "All _Day Appointment"
+msgstr "Rendez-vous _journée entière"
-#. red
-#: calendar/gui/calendar-component.c:423 filter/filter-label.c:122
-#: mail/mail-config.c:66 mail/mail-config.glade.h:129
-#: shell/e-config-upgrade.c:1455
-msgid "Work"
-msgstr "Travail"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Créer un nouveau rendez-vous"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:715
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:727
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr ""
#. create the remote source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:432
+#: calendar/gui/calendar-component.c:858
msgid "On The Web"
msgstr ""
@@ -3503,7 +3829,7 @@ msgstr "Envoyer à :"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Avec ces arguments :"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "dialog1"
msgstr "boîte de dialogue 1"
@@ -3519,6 +3845,10 @@ msgstr "heures"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
@@ -3551,8 +3881,8 @@ msgstr "Envoyer un courrier électronique"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:166
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:168
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
@@ -3581,7 +3911,7 @@ msgstr "Fin du rendez-vous"
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:174
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
@@ -3635,7 +3965,7 @@ msgstr "Jours"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:609
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
@@ -3649,7 +3979,7 @@ msgstr "Minutes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
@@ -3659,7 +3989,7 @@ msgstr "_Dim"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
@@ -3673,7 +4003,7 @@ msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
@@ -3691,7 +4021,7 @@ msgstr "Liste des tâches"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
@@ -3709,7 +4039,7 @@ msgstr "Format de date :"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
@@ -3719,12 +4049,12 @@ msgstr "La s_emaine débute :"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Work Week"
msgstr "Sem. travail"
@@ -3761,7 +4091,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_General"
msgstr "_Général"
@@ -3803,7 +4133,7 @@ msgstr "M_er"
msgid "before every appointment"
msgstr "avant chaque rendez-vous"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
@@ -3811,11 +4141,11 @@ msgstr ""
"L'événement faisant l'objet d'une suppression est une réunion. Voulez-vous "
"envoyer une note d'annulation ?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer cette réunion ?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
@@ -3823,11 +4153,11 @@ msgstr ""
"La tâche faisant l'objet d'une suppression est attribuée. Voulez-vous "
"envoyer une note d'annulation ?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer cette tâche ?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
@@ -3835,54 +4165,54 @@ msgstr ""
"L'entrée du journal faisant l'objet d'une suppression est publiée. Voulez-"
"vous envoyer une note d'annulation ?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer l'entrée de journal ?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Cet événement a été supprimé."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Cette tâche a été supprimée."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Cette entrée du journal a été supprimée."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Vous avez fait des modifications. Oublier ces modifications et fermer "
"l'éditeur ?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Fermer l'éditeur ?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
msgstr "Cet événement a été modifié."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
msgstr "Cette tâche a été modifiée."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Cette entrée du journal a été modifiée."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Vous avez fait des modifications. Oublier ces modifications et mettre à "
"jour l'éditeur ?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Mettre à jour l'éditeur ?"
@@ -3892,173 +4222,178 @@ msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Mettre à jour l'éditeur ?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erreur de validation : %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2230
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229
msgid " to "
msgstr " À "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2234
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminé "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2236
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235
msgid "Completed "
msgstr "Terminé "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2241
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240
msgid " (Due "
msgstr " (Date d'échéance "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2243
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242
msgid "Due "
msgstr "Date d'échéance "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:829
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Rendez-vous - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:832
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tâche - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:835
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrée de journal - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:845
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844
msgid "No summary"
msgstr "Aucun résumé"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 calendar/gui/e-cal-view.c:1043
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1142 composer/e-msg-composer.c:1138
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Les changements apportés à cet élément peuvent être annulés en cas de "
"réception d'une mise à jour."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Récupération de la version courante impossible !"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Select destination source"
+msgstr "Sélectionnez un dossier de destination pour importer ces données."
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le rendez-vous « %s » ?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous sans titre ?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche « %s » ?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche sans titre ?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « %s » ?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée de journal sans titre ?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d rendez-vous ?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d tâches ?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d entrées de journal ?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur CORBA."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur CORBA."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
"Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause d'une erreur CORBA."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur CORBA."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"Impossible de supprimer l'événement à cause de permissions insuffisantes."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause de permissions insuffisantes."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause de permissions "
"insuffisantes."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"Impossible de supprimer l'élément à cause de permissions insuffisantes."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
#, fuzzy
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur CORBA."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur CORBA."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
#, fuzzy
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr ""
"Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause d'une erreur CORBA."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur CORBA."
@@ -4075,43 +4410,43 @@ msgstr "Déléguer à :"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Saisissez un délégué"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2267
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Reminder"
msgstr "Rappel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Réunion"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:600 calendar/gui/dialogs/task-page.c:504
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La date de début est erronée."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:610
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609
msgid "End date is wrong"
msgstr "La date de fin est erronée."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:633
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
msgid "Start time is wrong"
msgstr "L'heure de début est erronée."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:640
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
msgid "End time is wrong"
msgstr "L'heure de fin est erronée."
@@ -4181,31 +4516,31 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "Heure de _début :"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2040
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:690
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1749
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714
+#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
+#: mail/mail-config.glade.h:78
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:417
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organisateur sélectionné n'a plus de compte."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:423
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421
msgid "An organizer is required."
msgstr "Un organisateur est nécessaire."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Au moins un participant est nécessaire."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:631
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Déléguer à..."
@@ -4246,21 +4581,15 @@ msgid "Member"
msgstr "Membre"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1112 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Réponse S.V.P"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Rôle"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -4280,6 +4609,7 @@ msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Inviter d'autres personnes..."
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr ""
@@ -4312,6 +4642,7 @@ msgid "Could not create directory for new calendar"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s."
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131
#, fuzzy
msgid "A group must be selected"
msgstr "Un organizer doit être configuré."
@@ -4341,42 +4672,67 @@ msgstr "Informations du calendrier"
msgid "Calendar Name"
msgstr "Calendrier"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory for new task list"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s."
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Task List Options</b>"
+msgstr "Informations du calendrier"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add New Task List"
+msgstr "Liste des tâches"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Task List Group"
+msgstr "Liste des tâches"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Task List Name"
+msgstr "Liste des tâches"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr ""
"Vous êtes en train de modifier un événement récurrent. Que souhaitez-vous "
"modifier ?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
"Vous êtes en train de modifier une tâche récurrente. Que souhaitez-vous "
"modifier ?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
"Vous êtes en train de modifier une entrée de journal récurrente. Que "
"souhaitez-vous modifier ?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:73
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
msgstr "Seulement cette occurrence"
#
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
#, fuzzy
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Îles Wallis et Futuna"
#
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Îles Wallis et Futuna"
#
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "All Instances"
msgstr "Toutes les occurrences"
@@ -4424,10 +4780,15 @@ msgstr "jour"
msgid "on the"
msgstr "le"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1365
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Date/Heure :"
+
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "A_jouter"
@@ -4492,7 +4853,7 @@ msgstr "semaine(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "année(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
msgid ""
"This event has been changed, but has not been saved.\n"
"\n"
@@ -4502,33 +4863,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1546
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Aban_donner les modifications"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
msgid "Save Event"
msgstr "Enregistrer l'événement"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Les informations de la réunion ont été créées. Envoyer ?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"Les informations de la réunion ont changé. Envoyer une version mise à jour ?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Les assignations de tâche ont été créées. Envoyer ?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"Les informations de la tâche ont changé. Envoyer une version mise à jour ?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La date d'achèvement est erronée."
@@ -4538,43 +4899,43 @@ msgid "% _Complete"
msgstr "% Fait"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:208
-#: calendar/gui/print.c:2318
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
+#: calendar/gui/print.c:2317
msgid "Completed"
msgstr "Achevée"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:229
-#: mail/message-list.c:912
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: mail/message-list.c:916
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:477
-#: calendar/gui/e-tasks.c:205 calendar/gui/print.c:2315
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476
+#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:233
-#: mail/message-list.c:910
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235
+#: mail/message-list.c:914
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:404
-#: calendar/gui/e-tasks.c:231 mail/message-list.c:911
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-tasks.c:215
-#: calendar/gui/print.c:2312
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217
+#: calendar/gui/print.c:2311
msgid "Not Started"
msgstr "Non démarrée"
@@ -4583,7 +4944,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "En cours"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
@@ -4605,21 +4966,21 @@ msgstr "_État :"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Adresse de la page _Web :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:408
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
msgid "Assignment"
msgstr "Tâche"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:477
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La date d'échéance est erronée."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:537
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536
msgid "Due date is before start date!"
msgstr "La date d'échéance est avant la date de début !"
@@ -4627,9 +4988,9 @@ msgstr "La date d'échéance est avant la date de début !"
msgid "Con_fidential"
msgstr "Con_fidentiel"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:245
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
@@ -4734,26 +5095,21 @@ msgstr "%s à %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pour un type d'activation inconnu"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:292
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, fuzzy
@@ -4766,28 +5122,26 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 shell/e-shortcuts.c:1082
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
+#: shell/e-shortcuts.c:1083
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:172
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178
msgid "color"
msgstr "couleur"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20
#, fuzzy
msgid "component"
msgstr "Rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:455
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:456
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-#: shell/evolution-shell-component.c:1207
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
@@ -4799,7 +5153,7 @@ msgstr "N"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624
msgid "E"
msgstr "E"
@@ -4807,7 +5161,7 @@ msgstr "E"
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4817,7 +5171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:937 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
@@ -4825,7 +5179,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:937 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
@@ -4833,17 +5187,17 @@ msgstr "Non"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1619
-#: camel/camel-gpg-context.c:1670 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654
+#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1902
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952
+#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -4855,181 +5209,179 @@ msgstr "Récurant"
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:393 calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Mise à jour des objets"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:739 calendar/gui/e-calendar-table.c:724
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 calendar/gui/e-cal-view.c:1339
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Mise à jour des objets"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nouveau _RDV..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 calendar/gui/e-cal-view.c:1341
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nouvel événement journée _entière"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266
msgid "New Meeting"
msgstr "Nouvelle réunion"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1345
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268
msgid "New Task"
msgstr "Nouvelle tâche"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:993
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:47 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:999
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1267 calendar/gui/e-cal-view.c:1335
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to _Today"
msgstr "Aller à _aujourd'hui"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1268 calendar/gui/e-cal-view.c:1337
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260
msgid "_Go to Date..."
msgstr "A_ller à la date..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 ui/evolution-calendar.xml.h:48
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 calendar/gui/e-cal-view.c:1355
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Settings..."
-msgstr "Paramétra_ge..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031
-#: mail/em-folder-view.c:658 shell/e-shortcuts-view.c:422
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030
+#: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-popup.c:584 mail/em-popup.c:640
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
+#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:998 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024
-#: mail/mail-component.c:2083 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023
+#: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifier une _réunion..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Supprimer cette _occurrence"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Supprimer _toutes les occurrences"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Settings..."
+msgstr "Paramétra_ge..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990
#, fuzzy
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Ouvrir le message"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assigner une tâche"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marquer comme terminé"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme terminées"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1011 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Supprimer les tâches sélectionnées"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1431
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
@@ -5043,8 +5395,8 @@ msgstr "% Fait"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173
-#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:579
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
@@ -5073,18 +5425,18 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -5103,7 +5455,7 @@ msgstr "%02i divisions par minute"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1534
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5116,125 +5468,125 @@ msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325
-#: calendar/gui/print.c:819
+#: calendar/gui/print.c:818
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328
-#: calendar/gui/print.c:821
+#: calendar/gui/print.c:820
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:142
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:139
#, c-format
msgid "start_calendar_server(): %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Oui. (Récurrence complexe)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:650
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
msgid "Every day"
msgstr "Tous les jours"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:650
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Tous les %d jours"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:658
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
msgid "Every week"
msgstr "Toutes les semaines"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:660
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:658
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Toutes les %d semaines"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:661
msgid "Every week on "
msgstr "Toutes les semaines le "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Toutes les %d semaines le "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
msgid " and "
msgstr " et "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Le %s jour de"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:693
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:691
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Le %s %s de"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:698
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
msgid "every month"
msgstr "tous les mois"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:703
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:701
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "tous les %d mois"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
msgid "Every year"
msgstr "Tous les ans"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Tous les %d ans"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " un total de %d fois"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid ", ending on "
msgstr ", finissant le"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:756
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:754
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Débute : </b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Finit : </b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Terminé : </b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Échéance : </b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 calendar/gui/e-itip-control.c:886
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Information iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:848
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:846
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erreur iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959
msgid "An unknown person"
msgstr "Une personne inconnue"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:968
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5243,325 +5595,324 @@ msgstr ""
"action\n"
"du menu ci-dessous."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:983
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Aucun</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:994
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:992
msgid "Location:"
msgstr "Lieu :"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 calendar/gui/e-tasks.c:201
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:419
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accepté provisoirement"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1021 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:425
-#: calendar/gui/itip-utils.c:451
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: calendar/gui/itip-utils.c:450
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171
msgid "Choose an action:"
msgstr "Sélectionner une action :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 calendar/gui/e-itip-control.c:1149
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1162 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
-#: shell/e-shell.c:904 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepter provisoirement"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid "Update respondent status"
msgstr "Mettre à jour le statut de l'interlocuteur"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envoyer les dernières informations"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 calendar/gui/itip-utils.c:439
-#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:441
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1264
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informations de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande la présence de %s à ce rendez-vous. "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposition de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mise à jour de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Réponse à une réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Annulation de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 calendar/gui/e-itip-control.c:1372
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mauvais message de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Task Information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> demande à %s d'exécuter une tâche. "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vous demande d'exécuter une tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
msgid "Task Proposal"
msgstr "Tâche proposée"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
msgid "Task Update"
msgstr "Mise à jour de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Task Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
msgid "Task Reply"
msgstr "Réponse à une tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Annulation de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mauvais message de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Demande Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Réponse Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mauvais message Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1552
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 calendar/gui/e-itip-control.c:1589
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1614
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
"La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier de calendrier !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "Update complete\n"
msgstr "Mise à jour terminée\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1885 calendar/gui/e-itip-control.c:1957
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Le statut du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1901 calendar/gui/e-itip-control.c:1939
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objet est invalide et ne peut être mis à jour.\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1911
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Le statut du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un statut non "
"valide !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1942
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Il y a eu une erreur dans le système CORBA.\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1945
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Impossible de trouver l'objet.\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour mettre à jour le "
"calendrier\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Statut du participant mis à jour\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du participant !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1992
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990
msgid "Removal Complete"
msgstr "Effacement Terminé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2074
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Élément envoyé !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2028 calendar/gui/e-itip-control.c:2078
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n"
@@ -5721,7 +6072,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -5785,49 +6136,44 @@ msgstr "Heure de _début de la réunion :"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Heure de _fin de la réunion :"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:179
+#: calendar/gui/e-tasks.c:181
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Date de _début :"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:195
+#: calendar/gui/e-tasks.c:197
#, fuzzy
msgid "Due Date:"
msgstr "Date d'_échéance :"
#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:223
+#: calendar/gui/e-tasks.c:225
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "_Priorité :"
#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:279
+#: calendar/gui/e-tasks.c:281
#, fuzzy
msgid "Web Page:"
msgstr "Page"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:715
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Ouverture des tâches à %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:764 calendar/gui/tasks-control.c:199
+#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Impossible de charger les tâches dans « %s »."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:779
+#: calendar/gui/e-tasks.c:725
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour charger « %s » n'est pas supportée."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:793 calendar/gui/gnome-cal.c:1766
+#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ouvrir le dossier dans « %s »."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:854 calendar/gui/gnome-cal.c:1981
+#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -5836,48 +6182,39 @@ msgstr ""
"Erreur sur %s :\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:904
+#: calendar/gui/e-tasks.c:958
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Achèvement des tâches..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:927
+#: calendar/gui/e-tasks.c:981
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Suppression des objets sélectionnés..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:967
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1006
msgid "Expunging"
msgstr "Nettoyage"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1032
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/print.c:1797 calendar/gui/tasks-control.c:487
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:713
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-local-storage.c:183
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: shell/e-shortcuts.c:1086
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tâches"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1605 mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1738
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier dans « %s »."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1752
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour ouvrir « %s » n'est pas supportée."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Ajout d'alarmes pour %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2002
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2000
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -5889,7 +6226,7 @@ msgstr ""
"est tombé en panne. Vous devez redémarrer Evolution afin de pouvoir "
"l'utiliser de nouveau."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2010
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2008
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -5901,60 +6238,11 @@ msgstr ""
"est tombé en panne. Vous devez redémarrer Evolution afin de pouvoir "
"l'utiliser de nouveau."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2902
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2848
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Imprimer"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendrier et tâches"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendrier"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
-"Configurez ici votre fuseau horaire, votre calendrier et votre liste de "
-"tâches"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendrier et tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Composant de configuration du calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Afficheur de message de planification du calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Afficheur de calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Éditeur de calendrier/tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Afficheur de tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Composant Calendrier et tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Composant Test d'Evolution"
-
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Avril"
@@ -6011,296 +6299,332 @@ msgstr "Octobre"
msgid "September"
msgstr "Septembre"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:268 calendar/gui/itip-utils.c:316
-#: calendar/gui/itip-utils.c:348
+#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315
+#: calendar/gui/itip-utils.c:347
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Un organizer doit être configuré."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:303
+#: calendar/gui/itip-utils.c:302
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Au moins un participant est nécessaire."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:391 calendar/gui/itip-utils.c:500
+#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
msgid "Event information"
msgstr "Informations de l'événement"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
+#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501
msgid "Task information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
msgid "Journal information"
msgstr "Informations du journal"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:522
+#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:399
+#: calendar/gui/itip-utils.c:398
msgid "Calendar information"
msgstr "Informations du calendrier"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:435
+#: calendar/gui/itip-utils.c:434
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:443
+#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:447
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contre-proposition"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: calendar/gui/itip-utils.c:517
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Information Libre/Occupé (%s à %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:528
+#: calendar/gui/itip-utils.c:527
msgid "iCalendar information"
msgstr "Information iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:668
+#: calendar/gui/itip-utils.c:667
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:476
msgid "1st"
msgstr "1er"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:476
msgid "2nd"
msgstr "2ème"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:476
msgid "3rd"
msgstr "3ème"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:476
msgid "4th"
msgstr "4ème"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:476
msgid "5th"
msgstr "5ème"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:477
msgid "6th"
msgstr "6ème"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:477
msgid "7th"
msgstr "7ème"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:477
msgid "8th"
msgstr "8ème"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:477
msgid "9th"
msgstr "9ème"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:477
msgid "10th"
msgstr "10ème"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:478
msgid "11th"
msgstr "11ème"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:478
msgid "12th"
msgstr "12ème"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:478
msgid "13th"
msgstr "13ème"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:478
msgid "14th"
msgstr "14ème"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:478
msgid "15th"
msgstr "15ème"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:479
msgid "16th"
msgstr "16ème"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:479
msgid "17th"
msgstr "17ème"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:479
msgid "18th"
msgstr "18ème"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:479
msgid "19th"
msgstr "19ème"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:479
msgid "20th"
msgstr "20ème"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:480
msgid "21st"
msgstr "21ème"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:480
msgid "22nd"
msgstr "22ème"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:480
msgid "23rd"
msgstr "23ème"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:480
msgid "24th"
msgstr "24ème"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:480
msgid "25th"
msgstr "25ème"
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/gui/print.c:481
msgid "26th"
msgstr "26ème"
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/gui/print.c:481
msgid "27th"
msgstr "27ème"
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/gui/print.c:481
msgid "28th"
msgstr "28ème"
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/gui/print.c:481
msgid "29th"
msgstr "29ème"
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/gui/print.c:481
msgid "30th"
msgstr "30ème"
-#: calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/gui/print.c:482
msgid "31st"
msgstr "31ème"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:556
msgid "Su"
msgstr "Di"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:556
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:556
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:556
msgid "We"
msgstr "Me"
-#: calendar/gui/print.c:558
+#: calendar/gui/print.c:557
msgid "Th"
msgstr "Je"
-#: calendar/gui/print.c:558
+#: calendar/gui/print.c:557
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
-#: calendar/gui/print.c:558
+#: calendar/gui/print.c:557
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1892
+#: calendar/gui/print.c:1891
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Jour sélectionné (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1917 calendar/gui/print.c:1921
+#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1918
+#: calendar/gui/print.c:1917
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1922 calendar/gui/print.c:1924
-#: calendar/gui/print.c:1925
+#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923
+#: calendar/gui/print.c:1924
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1929
+#: calendar/gui/print.c:1928
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Semaine sélectionnée (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1937
+#: calendar/gui/print.c:1936
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mois sélectionné (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1944
+#: calendar/gui/print.c:1943
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Année sélectionnée (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/print.c:2268
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
-#: calendar/gui/print.c:2328
+#: calendar/gui/print.c:2327
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
-#: calendar/gui/print.c:2345
+#: calendar/gui/print.c:2344
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorité : %s"
-#: calendar/gui/print.c:2357
+#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Pourcentage terminé : %i"
-#: calendar/gui/print.c:2369
+#: calendar/gui/print.c:2368
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
-#: calendar/gui/print.c:2383
+#: calendar/gui/print.c:2382
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Catégories : %s"
-#: calendar/gui/print.c:2394
+#: calendar/gui/print.c:2393
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacts : "
-#: calendar/gui/print.c:2532 calendar/gui/print.c:2618
-#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617
+#: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
-#: calendar/gui/print.c:2566
+#: calendar/gui/print.c:2565
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimer l'élément"
-#: calendar/gui/print.c:2639
+#: calendar/gui/print.c:2638
msgid "Print Setup"
msgstr "Configuration de l'impression"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:338
+#, c-format
+msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Rename this task list to"
+msgstr "Renommer ce raccourci"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:398
+#, fuzzy
+msgid "New Task List"
+msgstr "Liste des tâches"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:590
+msgid "New task"
+msgstr "Nouvelle tâche"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:591
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tâche"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:592
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Créer une nouvelle tâche"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:659
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:671
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/tasks-control.c:148
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "L'URI du dossier de tâches à afficher"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:448
+#: calendar/gui/tasks-control.c:447
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -6312,11 +6636,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:451
+#: calendar/gui/tasks-control.c:450
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne plus me demander."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:593
+#: calendar/gui/tasks-control.c:592
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimer les tâches"
@@ -6345,15 +6669,15 @@ msgstr "Fichiers iCalendar (.ics)"
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Fichiers vCalendar (.vcf)"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:466
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469
msgid "Reminder!!"
msgstr "Rappel !!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:706
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Calendar Events"
msgstr "Événements du calendrier"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:731
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -6361,7 +6685,7 @@ msgstr ""
"Evolution a trouvé des fichiers du calendrier de Gnome.\n"
"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:738
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendrier de Gnome"
@@ -7897,27 +8221,27 @@ msgstr "Pacifique/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacifique/Yap"
-#: camel/camel-cipher-context.c:99
+#: camel/camel-cipher-context.c:101
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "La signature n'est pas supportée par ce message chiffré."
-#: camel/camel-cipher-context.c:139
+#: camel/camel-cipher-context.c:140
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "La vérification n'est pas supportée par ce message chiffré."
-#: camel/camel-cipher-context.c:181
+#: camel/camel-cipher-context.c:180
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Le codage n'est pas supporté par ce message chiffré."
-#: camel/camel-cipher-context.c:220
+#: camel/camel-cipher-context.c:219
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré."
-#: camel/camel-cipher-context.c:256
+#: camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Vous ne pouvez pas importer de clé avec ce message chiffré."
-#: camel/camel-cipher-context.c:286
+#: camel/camel-cipher-context.c:284
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clé avec ce message chiffré."
@@ -7969,86 +8293,86 @@ msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors-ligne"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération."
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
+#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le tube pour « %s » : %s."
-#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
-#: camel/camel-process.c:92
+#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
+#: camel/camel-process.c:90
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer un processus fils « %s » : %s."
-#: camel/camel-filter-driver.c:759
+#: camel/camel-filter-driver.c:754
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Flux de messages invalide en provenance de %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949
+#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronisation des dossiers"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur d'analyse du filtre : %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417
+#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur d'exécution du filtre : %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1114
+#: camel/camel-filter-driver.c:1108
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool."
-#: camel/camel-filter-driver.c:1123
+#: camel/camel-filter-driver.c:1117
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Impossible de traiter le dossier spool."
-#: camel/camel-filter-driver.c:1138
+#: camel/camel-filter-driver.c:1132
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1142
+#: camel/camel-filter-driver.c:1136
msgid "Cannot open message"
msgstr "Impossible d'ouvrir le message."
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155
+#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Anomalie message %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263
+#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronisation du dossier"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1230
+#: camel/camel-filter-driver.c:1224
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Récupération du message %d parmis %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1245
+#: camel/camel-filter-driver.c:1239
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Anomalie message %d du %d"
-#: camel/camel-filter-search.c:134
+#: camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Échec de la récupération du message"
-#: camel/camel-filter-search.c:384
+#: camel/camel-filter-search.c:386
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Arguments invalides (system-flag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:399
+#: camel/camel-filter-search.c:401
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Arguments invalides (user-tag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
+#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
@@ -8080,35 +8404,35 @@ msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen."
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Interrogation sur un en-tête inconnu : %s"
-#: camel/camel-folder.c:585
+#: camel/camel-folder.c:586
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Opération non supportée : ajout du message : pour %s"
-#: camel/camel-folder.c:1163
+#: camel/camel-folder.c:1164
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Opération non-supportée : recherche par expression : pour %s"
-#: camel/camel-folder.c:1203
+#: camel/camel-folder.c:1204
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Opération non-supportée : recherche par uids : pour %s"
-#: camel/camel-folder.c:1321
+#: camel/camel-folder.c:1322
msgid "Moving messages"
msgstr "Déplacement des messages"
-#: camel/camel-folder.c:1321
+#: camel/camel-folder.c:1322
msgid "Copying messages"
msgstr "Copie des messages"
-#: camel/camel-folder.c:1571
+#: camel/camel-folder.c:1572
#, fuzzy
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Récupération de %d message(s)"
-#: camel/camel-gpg-context.c:696
+#: camel/camel-gpg-context.c:703
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8119,15 +8443,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:710
+#: camel/camel-gpg-context.c:717
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Échec d'analyse de l'indication ID d'utilisateur du GPG"
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
+#: camel/camel-gpg-context.c:742
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Échec d'analyse de la requête de mot de passe du GPG."
-#: camel/camel-gpg-context.c:743
+#: camel/camel-gpg-context.c:750
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -8136,30 +8460,30 @@ msgstr ""
"Vous avez besoin d'un mot de passe pour\n"
"débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »"
-#: camel/camel-gpg-context.c:763 camel/camel-gpg-context.c:1253
-#: camel/camel-gpg-context.c:1388 camel/camel-gpg-context.c:1465
-#: camel/camel-gpg-context.c:1570 mail/mail-send-recv.c:575
+#: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260
+#: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497
+#: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572
msgid "Cancelled."
msgstr "Annulé."
-#: camel/camel-gpg-context.c:781
+#: camel/camel-gpg-context.c:788
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Échec du déblocage de la clé secrète : 3 mauvais mots de passe saisis."
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
+#: camel/camel-gpg-context.c:794
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:799
+#: camel/camel-gpg-context.c:806
msgid "No data provided"
msgstr "Aucune donnée fournie"
-#: camel/camel-gpg-context.c:837
+#: camel/camel-gpg-context.c:844
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Échec de chiffrement : aucun destinataire valide spécifié."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1114
+#: camel/camel-gpg-context.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -8170,51 +8494,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1119
+#: camel/camel-gpg-context.c:1126
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Échec GPG %s : %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1232 camel/camel-smime-context.c:351
+#: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Impossible d'écrire les données : %s."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1246 camel/camel-gpg-context.c:1618
-#: camel/camel-gpg-context.c:1669
+#: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653
+#: camel/camel-gpg-context.c:1704
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Impossible d'exécuter GPG : %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1270 camel/camel-gpg-context.c:1380
-#: camel/camel-gpg-context.c:1458 camel/camel-gpg-context.c:1481
-#: camel/camel-gpg-context.c:1563 camel/camel-gpg-context.c:1587
-#: camel/camel-gpg-context.c:1640 camel/camel-gpg-context.c:1691
+#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409
+#: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513
+#: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621
+#: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Impossible d'exécuter GPG. "
-#: camel/camel-gpg-context.c:1289
+#: camel/camel-gpg-context.c:1296
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1365
+#: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385
+#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712
+#: camel/camel-smime-context.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgstr ""
+"Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le "
+"fichier temporaire : %s."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1392
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le "
"fichier temporaire : %s."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1441
+#: camel/camel-gpg-context.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Impossible d'écrire les données : %s."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1499
+#: camel/camel-gpg-context.c:1531
#, fuzzy
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1595
+#: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "Contenu du corps de l'index"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1632
#, fuzzy
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Impossible de récupérer le message de l'éditeur."
@@ -8317,15 +8655,15 @@ msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courrier : %s"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:228 camel/camel-multipart-encrypted.c:243
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Impossible de décrypter la partie MIME : erreur de protocole"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:256
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr "Impossible de décrypter la partie MIME: structure invalide"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:687
+#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse"
@@ -8658,12 +8996,12 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
"Pour la lecture du courrier comme requête sur un autre ensemble de dossiers"
-#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400
+#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
-#: camel/camel-session.c:523
+#: camel/camel-session.c:525
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -8672,71 +9010,82 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire %s :\n"
"%s"
-#: camel/camel-smime-context.c:167
+#: camel/camel-smime-context.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe %s pour %s."
-#: camel/camel-smime-context.c:446
+#: camel/camel-smime-context.c:501
#, fuzzy
msgid "Unverified"
msgstr "Indéfinie"
-#: camel/camel-smime-context.c:448
+#: camel/camel-smime-context.c:503
#, fuzzy
msgid "Good signature"
msgstr "Éditer la signature"
-#: camel/camel-smime-context.c:450
+#: camel/camel-smime-context.c:505
#, fuzzy
msgid "Bad signature"
msgstr "Éditer la signature"
-#: camel/camel-smime-context.c:452
+#: camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:454
+#: camel/camel-smime-context.c:509
#, fuzzy
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Impossible de signer : certificat non trouvé pour « %s »."
-#: camel/camel-smime-context.c:456
+#: camel/camel-smime-context.c:511
#, fuzzy
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Certificat non autorisé :"
-#: camel/camel-smime-context.c:458
+#: camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:460
+#: camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Siganture algorithm unsupported"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:462
+#: camel/camel-smime-context.c:517
#, fuzzy
msgid "Malformed signature"
msgstr "Enregistrer la signature"
-#: camel/camel-smime-context.c:464
+#: camel/camel-smime-context.c:519
#, fuzzy
msgid "Processing error"
msgstr "Erreur d'analyse"
-#: camel/camel-smime-context.c:593
+#: camel/camel-smime-context.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Serveur : %s, type : %s"
-#: camel/camel-store.c:212
+#: camel/camel-store.c:217
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : opération invalide sur ce stockage"
-#: camel/camel-store.c:266
+#: camel/camel-store.c:273
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Impossible de créer le dossier : opération invalide sur ce stockage"
+#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1119
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Junk"
+msgstr "Juin"
+
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur."
@@ -8946,7 +9295,7 @@ msgstr ""
"Liste de révocations de certificat expirée : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:146
+#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »."
@@ -8966,22 +9315,22 @@ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels."
-#: camel/camel-vee-store.c:261
+#: camel/camel-vee-store.c:278
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération invalide."
-#: camel/camel-vee-store.c:280
+#: camel/camel-vee-store.c:299
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant."
-#: camel/camel-vee-store.c:293
+#: camel/camel-vee-store.c:312
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération invalide."
-#: camel/camel-vee-store.c:301
+#: camel/camel-vee-store.c:320
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant."
@@ -9061,7 +9410,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer le message : %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
@@ -9075,7 +9424,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Aucun message correspondant"
@@ -9113,56 +9462,71 @@ msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Impossible de mettre %s en cache : %s."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Connexion au serveur"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Use custom command to connect to server"
+msgstr "Échec de la connexion au serveur LDAP"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Recherche de nouveau courrier"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Afficher uniquement les dossiers abonnés"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
msgid "Namespace"
msgstr "Espace de noms"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
"ce serveur"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#, fuzzy
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "_Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages tous les"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:82
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
@@ -9422,7 +9786,7 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s."
@@ -9537,29 +9901,29 @@ msgstr "Recherche de nouveaux messages"
msgid "Storing folder"
msgstr "Stockage du dossier"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte à lettres : %s : %s.\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Ajout de courrier annulé"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Impossible de joindre le message au fichier mbox : %s : %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -9568,11 +9932,11 @@ msgstr ""
"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n"
" %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Erreur construction message : boîte à lettres corrompue ?"
@@ -9640,12 +10004,17 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s."
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire : %s : %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "L'ID de la carte existe déjà."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428
#, fuzzy
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide : %s"
@@ -9691,7 +10060,7 @@ msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s."
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/mail-component.c:1885
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s."
@@ -9977,7 +10346,7 @@ msgstr "Supprimer après %s jour(s)"
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Désactiver le support de toutes les extensions POP3"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:81
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10067,7 +10436,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Aucun dossier de type « %s »."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10121,7 +10490,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Distribution du courrier via le programme sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:98
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -10293,7 +10662,7 @@ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:635
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
@@ -10415,7 +10784,7 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1375
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380
msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe"
@@ -10460,14 +10829,14 @@ msgstr "Type MIME :"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287
#, fuzzy
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
"Vous devez configurer un compte\n"
"avant de pouvoir composer un message."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:482
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
@@ -10478,45 +10847,45 @@ msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à :"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516
msgid "From:"
msgstr "De :"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:525
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
msgid "Subject:"
msgstr "Objet :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Saisissez les destinataires du message"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10528,15 +10897,20 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
msgid "Post To:"
msgstr "Poster à :"
#
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:552
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
msgid "Posting destination"
msgstr "Destination de la contribution"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder to post the message to."
+msgstr "Joindre un fichier au message"
+
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Joindre des fichiers"
@@ -10574,21 +10948,21 @@ msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1203
+#: composer/e-msg-composer.c:1204
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1241
+#: composer/e-msg-composer.c:1242
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erreur accès au fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: composer/e-msg-composer.c:1250
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossible de récupérer le message de l'éditeur."
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10597,7 +10971,7 @@ msgstr ""
"Impossible de rechercher dans le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1263
+#: composer/e-msg-composer.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10606,7 +10980,7 @@ msgstr ""
"Impossible de tronquer le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1272
+#: composer/e-msg-composer.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -10615,7 +10989,7 @@ msgstr ""
"Impossible de copier le descripteur de fichier : %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1281
+#: composer/e-msg-composer.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10624,7 +10998,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1378
+#: composer/e-msg-composer.c:1386
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10632,7 +11006,7 @@ msgstr ""
"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session précédente.\n"
"Voulez-vous essayer de les récupérer ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1541
+#: composer/e-msg-composer.c:1550
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10643,28 +11017,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1550
+#: composer/e-msg-composer.c:1559
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Avertissement : message modifié"
-#: composer/e-msg-composer.c:1582
+#: composer/e-msg-composer.c:1592
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:2001
+#: composer/e-msg-composer.c:2011
msgid "Signature:"
msgstr "Signature :"
-#: composer/e-msg-composer.c:2041 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260
msgid "Autogenerated"
msgstr "Généré automatiquement"
-#: composer/e-msg-composer.c:2221 composer/e-msg-composer.c:2918
-#: composer/e-msg-composer.c:2919
+#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929
+#: composer/e-msg-composer.c:2930
msgid "Compose a message"
msgstr "Composer un message"
-#: composer/e-msg-composer.c:2950
+#: composer/e-msg-composer.c:2961
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10672,7 +11046,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n"
"activation du composant de sélection d'adresses impossible."
-#: composer/e-msg-composer.c:2980
+#: composer/e-msg-composer.c:2991
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10684,7 +11058,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vous assurer que vous avez les bonnes\n"
"versions de gtkhtml et libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3050
+#: composer/e-msg-composer.c:3061
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10692,7 +11066,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n"
"activation du composant « Éditeur HTML » impossible."
-#: composer/e-msg-composer.c:4060
+#: composer/e-msg-composer.c:4071
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10701,11 +11075,13 @@ msgstr ""
"édité.)<b>"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "The Evolution groupware suite"
+#, fuzzy
+msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
msgstr "La suite de travail collaboratif Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ximian Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
@@ -10961,13 +11337,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -11086,7 +11462,7 @@ msgstr "Alors"
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Vous devez indiquer un dossier."
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:437
+#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459
#: mail/mail-account-gui.c:1099
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier."
@@ -11100,24 +11476,24 @@ msgstr ""
"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/e-config-upgrade.c:1454
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63
+#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454
msgid "Important"
msgstr "Important"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457
+#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457
msgid "To Do"
msgstr "À faire"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:65
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68
#: shell/e-config-upgrade.c:1458
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
+#: filter/filter-part.c:531
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -11217,7 +11593,7 @@ msgstr "passé(e)s"
msgid "months"
msgstr "mois"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:175
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -11314,7 +11690,7 @@ msgstr "Expression"
msgid "Follow Up"
msgstr "Donner suite"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:689
+#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
@@ -11384,114 +11760,120 @@ msgid "Source Account"
msgstr "Compte source"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Spam"
+msgstr "Crachin"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Specific header"
msgstr "En-tête spécifique"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arrêter le traitement"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/em-format-html.c:1369 mail/em-format.c:678
+#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
+#: smime/lib/e-cert.c:1074
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Unset Status"
msgstr "Statut non défini"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "does not end with"
msgstr "ne finit pas par"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "does not exist"
msgstr "n'existe pas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "does not return"
msgstr "ne retourne pas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "does not sound like"
msgstr "ne ressemble pas à"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "does not start with"
msgstr "ne commence pas par"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "ends with"
msgstr "finit par"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "exists"
msgstr "existe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "is Flagged"
msgstr "est marqué"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "is after"
msgstr "est aprés"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "is before"
msgstr "est avant"
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "is greater than"
msgstr "est supérieur à"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "is less than"
msgstr "est inférieur à"
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "is not Flagged"
msgstr "n'est pas marqué"
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
+#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:56
+#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "is"
msgstr "est"
#
-#: filter/libfilter-i18n.h:57
+#: filter/libfilter-i18n.h:58
msgid "returns greater than"
msgstr "est supérieur à"
#
-#: filter/libfilter-i18n.h:58
+#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "returns less than"
msgstr "est inférieur à"
-#: filter/libfilter-i18n.h:59
+#: filter/libfilter-i18n.h:60
msgid "returns"
msgstr "retourne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60
+#: filter/libfilter-i18n.h:61
msgid "sounds like"
msgstr "ressemble à"
-#: filter/libfilter-i18n.h:61
+#: filter/libfilter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "Débute par"
#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:921
+#: mail/mail-vfolder.c:915
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Le nom de la règle « %s » n'est pas unique. Choisissez-en un autre."
@@ -11516,18 +11898,81 @@ msgstr "Nom de la règle"
msgid "Score Rules"
msgstr "Règles des scores"
-#: filter/vfolder-rule.c:207
+#: filter/vfolder-rule.c:209
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Vous devez nommer ce dossier virtuel."
-#: filter/vfolder-rule.c:221
+#: filter/vfolder-rule.c:223
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Vous devez spécifier au moins un dossier comme source."
-#: filter/vfolder-rule.c:534
+#: filter/vfolder-rule.c:539
msgid "VFolder source"
msgstr "Source du dossier virtuel"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Préférences du composeur"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Définissez ici les préférences pour le courrier, les paramètres de sécurité "
+"et l'affichage des messages."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Définissez ici la fonction de correction de l'orthographe et les signatures, "
+"et configurez le composeur de messages."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Messagerie d'Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Composant de configuration des comptes de messagerie d'Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Composant Messagerie d'Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Composeur de courrier d'Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Composant de configuration du composeur de courrier d'Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
+msgstr "Afficheur de dossiers courrier d'Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783
+#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
+#: mail/importers/pine-importer.c:572
+msgid "Mail"
+msgstr "Courrier"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Comptes de messagerie"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Préférences du courrier"
+
#: mail/em-account-prefs.c:233
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?"
@@ -11569,7 +12014,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349
-#: mail/mail-config.c:1246
+#: mail/mail-config.c:1250
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
@@ -11593,21 +12038,18 @@ msgstr "Ajouter une signature script"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatures"
-#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/em-composer-utils.c:117
+#: mail/em-composer-utils.c:123
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+"%sSend anyway?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'envoyer un message au format HTML. Veuillez\n"
"vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent recevoir\n"
"du courrier HTML : \n"
-#: mail/em-composer-utils.c:129
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "Envoyer tout de même ?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:150
+#: mail/em-composer-utils.c:137
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -11615,7 +12057,7 @@ msgstr ""
"Ce message n'a pas d'objet.\n"
"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?"
-#: mail/em-composer-utils.c:176
+#: mail/em-composer-utils.c:153
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -11623,11 +12065,11 @@ msgstr ""
"Comme la liste de contacts que vous envoyez est configurée pour masquer la "
"liste des adresses, ce message contiendra seulement des destinataires Bcc."
-#: mail/em-composer-utils.c:180
+#: mail/em-composer-utils.c:157
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Le message contient seulement des destinataires Bcc."
-#: mail/em-composer-utils.c:185
+#: mail/em-composer-utils.c:162
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -11637,12 +12079,12 @@ msgstr ""
"en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n"
"Envoyer quand même ?"
-#: mail/em-composer-utils.c:329
+#: mail/em-composer-utils.c:301
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
"Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message."
-#: mail/em-composer-utils.c:566
+#: mail/em-composer-utils.c:543
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -11654,189 +12096,404 @@ msgstr ""
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..."
-#: mail/em-folder-browser.c:773 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
-#: mail/importers/pine-importer.c:572
-msgid "Mail"
-msgstr "Courrier"
-
-#: mail/em-folder-selection-button.c:66
+#: mail/em-folder-selection-button.c:116
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:89 shell/e-folder-list.c:122
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
-#, c-format
-msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr "« %s » dans « %s »"
+#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
-#: mail/em-folder-selector.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Folder _name"
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Précisez où créer le dossier >"
+
+#: mail/em-folder-selector.c:263
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nom du dossier :"
-#: mail/em-folder-view.c:577 mail/em-folder-view.c:591
-#: mail/mail-component.c:1632 mail/mail-component.c:1643
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
+#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s."
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
+msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s."
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
+msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire : « %s » : %s."
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
+msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s."
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998
+#: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604
+#: shell/e-shell-importer.c:1060
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
+#: mail/em-folder-tree.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Create folder"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete folder: %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Réellement supprimer le dossier « %s » ? "
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\""
+msgstr "Supprimer « %s »"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Renommer le dossier « %s » en :"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Renommer le dossier"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Un dossier nommé « %s » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Propriétés de la police"
+
+#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
+#: mail/em-folder-tree.c:1376
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nom du _Dossier :"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_View"
+msgstr "Afficha_ge"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "_Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1500
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Nouveau dossier..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renommer"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propriétés..."
+
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:659 mail/em-popup.c:583
+#: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Éditer comme nouveau message..."
-#: mail/em-folder-view.c:661
+#: mail/em-folder-view.c:683
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: mail/em-folder-view.c:664 ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-#: mail/em-folder-view.c:665 mail/em-popup.c:644
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Répondre à la _liste"
-#: mail/em-folder-view.c:666 mail/em-popup.c:645
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tous"
-#: mail/em-folder-view.c:667 mail/em-popup.c:647
+#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653
msgid "_Forward"
msgstr "_Faire suivre"
-#: mail/em-folder-view.c:670
+#: mail/em-folder-view.c:692
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "_Donner suite..."
-#: mail/em-folder-view.c:671
+#: mail/em-folder-view.c:693
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marquer _Achevé"
-#: mail/em-folder-view.c:672
+#: mail/em-folder-view.c:694
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Effacer les marqueurs"
-#: mail/em-folder-view.c:675 ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marquer comme _lu"
-#: mail/em-folder-view.c:676
+#: mail/em-folder-view.c:698
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: mail/em-folder-view.c:677
+#: mail/em-folder-view.c:699
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marquer comme _important"
-#: mail/em-folder-view.c:678
+#: mail/em-folder-view.c:700
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marquer comme non im_portant"
-#: mail/em-folder-view.c:682
+#: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Marquer comme _non lu"
+
+#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Marquer comme _important"
+
+#: mail/em-folder-view.c:706
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: mail/em-folder-view.c:685
+#: mail/em-folder-view.c:709
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Déplacer _vers le dossier..."
-#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copier vers le dossier..."
-#: mail/em-folder-view.c:694
+#: mail/em-folder-view.c:718
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses"
-#: mail/em-folder-view.c:697
+#: mail/em-folder-view.c:721
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Appliquer les _filtres"
-#: mail/em-folder-view.c:700
+#: mail/em-folder-view.c:724
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Créer une _règle à partir du message"
-#: mail/em-folder-view.c:701
+#: mail/em-folder-view.c:725
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet"
-#: mail/em-folder-view.c:702
+#: mail/em-folder-view.c:726
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
-#: mail/em-folder-view.c:703
+#: mail/em-folder-view.c:727
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
-#: mail/em-folder-view.c:704
+#: mail/em-folder-view.c:728
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion"
-#: mail/em-folder-view.c:706
+#: mail/em-folder-view.c:730
#, fuzzy
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
-#: mail/em-folder-view.c:710
+#: mail/em-folder-view.c:734
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtre sur l'_objet"
-#: mail/em-folder-view.c:711
+#: mail/em-folder-view.c:735
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtre sur l'e_xpéditeur"
-#: mail/em-folder-view.c:712
+#: mail/em-folder-view.c:736
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtre sur les de_stinataires"
-#: mail/em-folder-view.c:713
+#: mail/em-folder-view.c:737
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion"
-#: mail/em-folder-view.c:715
+#: mail/em-folder-view.c:739
#, fuzzy
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filtre sur l'e_xpéditeur"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1487 mail/em-folder-view.c:1525
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-#: mail/em-folder-view.c:1559
+#: mail/em-folder-view.c:1583
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimer le message"
-#: mail/em-folder-view.c:1800
+#: mail/em-folder-view.c:1825
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Copier l'emplacement du lien"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:343
+#: mail/em-format-html-display.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Correspond :"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Attribué"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
+"is authentic."
+msgstr ""
+"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Éditer la signature"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:598
msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
+"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
+"likely who they claim to be."
msgstr ""
-"Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour plus "
-"d'informations."
-#: mail/em-format-html-display.c:728
+#: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Éditer la signature"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:599
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+msgstr "Éditer le contenu de la signature dans l'éditeur"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:600
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Le paramètre input_token contient une signature non valide, ou une signature "
+"qui n'a pas pu être vérifiée."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Interrompu"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:606
+msgid ""
+"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across "
+"The Internet."
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:607
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
+"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Chiffrer avec PGP"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:608
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:609
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042
+#: mail/em-format.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Schéma non supporté"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature de la feuille."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:917
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Afficher dans le corps"
-#: mail/em-format-html-display.c:729
+#: mail/em-format-html-display.c:918
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Masquer"
@@ -11846,186 +12503,208 @@ msgstr "Masquer"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d de %d"
-#: mail/em-format-html.c:451 mail/em-format-html.c:453
+#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Récupération du message %s"
-#: mail/em-format-html.c:708
+#: mail/em-format-html.c:826
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Partie corps externe mal formée"
-#: mail/em-format-html.c:738
+#: mail/em-format-html.c:856
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:749
+#: mail/em-format-html.c:867
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
-#: mail/em-format-html.c:751
+#: mail/em-format-html.c:869
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:772
+#: mail/em-format-html.c:890
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:783
+#: mail/em-format-html.c:901
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)"
-#: mail/em-format-html.c:905 mail/em-format.c:1219
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique."
-
-#: mail/em-format-html.c:906 mail/em-format.c:1217
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique."
-
-#: mail/em-format-html.c:930 mail/em-format.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "No signature present"
-msgstr "Masquer l'indication de signature"
-
-#: mail/em-format-html.c:932 mail/em-format.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Impossible d'initialiser GNOME."
-
-#: mail/em-format-html.c:943 mail/em-format.c:1203
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Schéma non supporté"
-
-#: mail/em-format-html.c:992
+#: mail/em-format-html.c:1029
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source"
-#: mail/em-format-html.c:1079
+#: mail/em-format-html.c:1141
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "Déplacement des messages"
-#: mail/em-format-html.c:1354 mail/em-format.c:673
+#: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/em-format-html.c:1356 mail/em-format.c:674
+#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à :"
-#: mail/em-format-html.c:1358 mail/em-format.c:675
+#: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "À"
-#: mail/em-format-html.c:1360 mail/em-format.c:676
+#: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1362 mail/em-format.c:677
+#: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/em-format-html.c:1381
+#: mail/em-format-html.c:1450
msgid "Mailer"
msgstr "Logiciel de messagerie"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1408
+#: mail/em-format-html.c:1477
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1411
+#: mail/em-format-html.c:1480
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1422 mail/em-format.c:679
+#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: mail/em-format.c:893
+#: mail/em-format.c:892
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "pièce jointe %s"
-#: mail/em-format.c:1259
+#: mail/em-format.c:1185
#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source"
+msgid "Session not initialised"
+msgstr "Impossible d'initialiser GNOME."
+
+#: mail/em-format.c:1210
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique."
+
+#: mail/em-format.c:1212
+msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr ""
+"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique."
+
+#: mail/em-junk-filter.c:72
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-migrate.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Attente..."
+
+#: mail/em-migrate.c:128
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: mail/em-migrate.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Migrating `%s':"
+msgstr "Ping sur %s"
-#: mail/em-popup.c:593
+#: mail/em-migrate.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to migrate `%s': %s"
+msgstr "Impossible de mettre %s en cache : %s."
+
+#: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory `%s': %s"
+msgstr "Impossible de créer le tube pour « %s » : %s."
+
+#: mail/em-migrate.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open store for `%s': %s"
+msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte « %s » : %s."
+
+#: mail/em-popup.c:599
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: mail/em-popup.c:641
+#: mail/em-popup.c:647
msgid "Set as _Background"
msgstr ""
-#: mail/em-popup.c:643
+#: mail/em-popup.c:649
#, fuzzy
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-#: mail/em-popup.c:680
+#: mail/em-popup.c:697
#, fuzzy
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Ouvrir un lien dans le navigateur"
-#: mail/em-popup.c:681
+#: mail/em-popup.c:698
#, fuzzy
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Envoyer un _message à la liste..."
-#: mail/em-popup.c:682
+#: mail/em-popup.c:699
#, fuzzy
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Ajouter un carnet d'adresses"
-#: mail/em-popup.c:788
+#: mail/em-popup.c:805
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ouvrir dans %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:579
+#: mail/em-subscribe-editor.c:583
#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
msgstr ""
"Ce serveur ne supporte pas les informations relatives au schéma LDAPv3."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:608
+#: mail/em-subscribe-editor.c:612
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "S'abonner"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:612 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:799
+#: mail/em-subscribe-editor.c:803
msgid "Please select a server."
msgstr "Veuillez sélectionner un serveur."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:820
+#: mail/em-subscribe-editor.c:824
msgid "No server has been selected"
msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné."
-#: mail/em-utils.c:88
+#: mail/em-utils.c:93
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ne plus afficher ce message."
-#: mail/em-utils.c:270
+#: mail/em-utils.c:275
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -12034,27 +12713,27 @@ msgstr ""
"Erreur de chargement des informations du filtre :\n"
"%s"
-#: mail/em-utils.c:279
+#: mail/em-utils.c:284
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: mail/em-utils.c:486
+#: mail/em-utils.c:491
#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "Message transféré"
-#: mail/em-utils.c:1039
+#: mail/em-utils.c:1044
msgid "an unknown sender"
msgstr "Un expéditeur inconnu"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1049
+#: mail/em-utils.c:1054
#, fuzzy
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "Le %a %d/%m/%Y à %H:%M, %%s a écrit :"
-#: mail/em-utils.c:1325
+#: mail/em-utils.c:1330
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -12063,7 +12742,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'enregistrer dans « %s »\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1330
+#: mail/em-utils.c:1335
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -12072,26 +12751,27 @@ msgstr ""
"« %s » existe déjà.\n"
"L'écraser ?"
-#: mail/em-utils.c:1373
+#: mail/em-utils.c:1378
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Message"
-#: mail/em-utils.c:1430
+#: mail/em-utils.c:1435
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
msgstr "Enregistrer le message sous..."
-#: mail/em-utils.c:1893 mail/mail-component.c:501
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s."
+#: mail/em-utils.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Add address"
+msgstr "Adresse"
#
-#: mail/em-utils.c:2211
+#: mail/em-utils.c:2262
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
+"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
@@ -12100,62 +12780,437 @@ msgstr ""
"\n"
"Effacer réellement ces messages ?"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Préférences du composeur"
+#
+#: mail/em-utils.c:2288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
+"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"\n"
+"Really erase these messages?"
+msgstr ""
+"Cette opération effacera définitivement tous les messages marqués comme\n"
+"effacés. Si vous continuez, vous ne pourrez plus les récupérer.\n"
+"\n"
+"Effacer réellement ces messages ?"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "_Détecter automatiquement les liens"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Automatic smiley recognition"
+msgstr "_Détecter automatiquement les liens"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+msgid "Citation highlight colour"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+msgid "Citation highlight colour."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Objet par défaut pour le message."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Objet par défaut pour le message."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Style de transfert par défaut :"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Style de transfert par défaut :"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Vider les dossiers Corbeille en qui_ttant"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Vider les dossiers Corbeille en qui_ttant"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Envoyer le message plus tard"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Définissez ici les préférences pour le courrier, les paramètres de sécurité "
-"et l'affichage des messages."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr ""
-"Définissez ici la fonction de correction de l'orthographe et les signatures, "
-"et configurez le composeur de messages."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Liste de signatures"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Messagerie d'Evolution"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Composant de configuration des comptes de messagerie d'Evolution"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Composant Messagerie d'Evolution"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Composeur de courrier d'Evolution"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Composant de configuration du composeur de courrier d'Evolution"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
+"Always load images off the net"
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Afficheur de dossiers courrier d'Evolution"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Enregistrer les actions des _filtres dans :"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Enregistrer les actions des _filtres dans :"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Comptes de messagerie"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Enregistrer les actions des _filtres dans :"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Préférences du courrier"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Enregistrer les actions des _filtres dans :"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Notify sound file"
+msgstr "Notification du courrier entrant"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Notify type"
+msgstr "Notification du courrier entrant"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans _objet"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent "
+"_pas"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires BCC sont "
+"définis."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+msgid "S3kr3t 0pt10n"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+msgid "S3kr3t 0pt10n."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Afficher le_s images animées"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Afficher le_s images animées"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Afficher le message en style normal"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Panneau d'_aperçu"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+msgstr "_Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "_Correction orthographique"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Police du _terminal :"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+msgid "The terminal font for mail display"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "The variable width font for mail display"
+msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Thread the message list."
+msgstr "Liste de messages par fil de discussion"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr "Liste de messages par fil de discussion"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+msgid "Timeout for marking message as Seen"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+msgid "Timeout for marking message as Seen."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "En faire _mon compte par défaut"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Variable width font"
+msgstr "_Largeur variable :"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+msgid "View/Cc menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+msgid "View/Cc menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+msgid "View/From menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Assistant d'importation Elm d'Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Assistant d'importation mbox d'Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Assistant d'importation de courrier Netscape d'Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "Assistant d'importation Outlook Express 4 d'Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Assistant d'importation Pine d'Evolution"
#: mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -12195,34 +13250,6 @@ msgstr ""
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Assistant d'importation Elm d'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Assistant d'importation mbox d'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Assistant d'importation de courrier Netscape d'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Assistant d'importation Outlook Express 4 d'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Assistant d'importation Pine d'Evolution"
-
#: mail/importers/netscape-importer.c:75
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
@@ -12284,12 +13311,6 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape."
-#. Fill in the new fields
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1842 mail/mail-ops.c:1110
-#: shell/e-local-storage.c:184
-msgid "Trash"
-msgstr "Corbeille"
-
#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Examen des filtres de courrier"
@@ -12298,7 +13319,7 @@ msgstr "Examen des filtres de courrier"
msgid "Scanning directory"
msgstr "Examen du répertoire"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:556
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563
msgid "Starting import"
msgstr "Démarrage de l'importation"
@@ -12374,23 +13395,23 @@ msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises."
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:146
+#: mail/mail-account-editor.c:155
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Éditeur de compte d'Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Host:"
msgstr "_Hôte :"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127
msgid "User_name:"
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Path:"
msgstr "_Chemin :"
-#: mail/mail-account-gui.c:1946
+#: mail/mail-account-gui.c:1970
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
@@ -12399,35 +13420,35 @@ msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Courrier à %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:257
+#: mail/mail-autofilter.c:260
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "L'objet est %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:273
+#: mail/mail-autofilter.c:276
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Courrier de %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:290
+#: mail/mail-autofilter.c:293
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "liste de diffusion %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:314
+#: mail/mail-autofilter.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Répondu à"
-#: mail/mail-autofilter.c:367
+#: mail/mail-autofilter.c:370
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ajouter une règle de filtre"
-#: mail/mail-autofilter.c:416
+#: mail/mail-autofilter.c:419
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "Les règles de filtrage suivantes :\n"
-#: mail/mail-autofilter.c:422
+#: mail/mail-autofilter.c:425
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
@@ -12438,144 +13459,30 @@ msgstr ""
" « %s »\n"
"Et ont été mis à jour."
-#: mail/mail-component.c:194
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion..."
-
-#: mail/mail-component.c:351
+#: mail/mail-component.c:214
msgid "On this Computer"
msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:373
-msgid "This folder cannot contain messages."
-msgstr "Ce dossier ne peut pas contenir de messages."
-
-#: mail/mail-component.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open source folder: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier partagé : %s."
-
-#: mail/mail-component.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s."
+#: mail/mail-component.c:379
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "Nouveau message"
-#: mail/mail-component.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire : « %s » : %s."
+#: mail/mail-component.c:380
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Message"
-#: mail/mail-component.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s."
+#: mail/mail-component.c:381
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Composer un nouveau message"
-#: mail/mail-component.c:1014
+#: mail/mail-component.c:472
#, c-format
msgid ""
"The following error occured while migrating your mail data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Select destination to copy folder into"
-msgstr "Sélectionnez un dossier de destination pour importer ces données."
-
-#: mail/mail-component.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "Select destination to move folder into"
-msgstr "Sélectionnez un dossier de destination pour importer ces données."
-
-#: mail/mail-component.c:1707
-#, fuzzy
-msgid "Create folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier"
-
-#: mail/mail-component.c:1707
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Précisez où créer le dossier >"
-
-#: mail/mail-component.c:1788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
-
-#: mail/mail-component.c:1812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Réellement supprimer le dossier « %s » ? "
-
-#: mail/mail-component.c:1821 shell/e-shell-folder-commands.c:416
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Supprimer « %s »"
-
-#: mail/mail-component.c:1842 shell/e-shell-folder-commands.c:534
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Renommer le dossier « %s » en :"
-
-#: mail/mail-component.c:1844 shell/e-shell-folder-commands.c:541
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Renommer le dossier"
-
-#: mail/mail-component.c:1849 shell/e-shell-folder-commands.c:547
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
-#, c-format
-msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide : %s"
-
-#: mail/mail-component.c:1860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Un dossier nommé « %s » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent."
-
-#: mail/mail-component.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Propriétés de la police"
-
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/mail-component.c:1975
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: mail/mail-component.c:1979
-#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nom du _Dossier :"
-
-#: mail/mail-component.c:2078 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_View"
-msgstr "Afficha_ge"
-
-#: mail/mail-component.c:2079
-#, fuzzy
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: mail/mail-component.c:2084
-#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: mail/mail-component.c:2087
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier..."
-
-#: mail/mail-component.c:2089 shell/e-shortcuts-view.c:427
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renommer"
-
-#: mail/mail-component.c:2092 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés..."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
@@ -12639,11 +13546,11 @@ msgstr ""
"Evolution. Veuillez saisir un nom pour ce compte dans l'espace ci-dessous. "
"Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage."
-#: mail/mail-config.c:1086
+#: mail/mail-config.c:1090
msgid "Checking Service"
msgstr "Service de vérification"
-#: mail/mail-config.c:1164 mail/mail-config.c:1168
+#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connexion au serveur"
@@ -12726,26 +13633,35 @@ msgid "C_olors"
msgstr "C_ouleurs"
#: mail/mail-config.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Check _Incoming Mail"
+msgstr "Recherche de nouveau courrier"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Vérifier l'or_thographe pendant la frappe"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Recherche de nouveau courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Couleur pour les _mots mal orthographiés :"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Composing Messages"
msgstr "Composition des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -12760,134 +13676,139 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer les paramètres."
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "De_fault"
msgstr "Dé_faut"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportement par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "_Codage des caractères par défaut :"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Suppression du courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr ""
"_Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ne pas citer le message d'origine"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ne pas signer les de_mandes de réunion (compatibilité Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Fait"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Dossier _Brouillons :"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "E_nable"
msgstr "A_ctiver"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Email Accounts"
msgstr "Comptes de courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Email _address:"
msgstr "_Adresse électronique :"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Vider les dossiers Corbeille en qui_ttant"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_ID de certificat :"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Execute Command..."
msgstr "Exécuter une commande..."
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Largeur fi_xe :"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "<< Moins d'options"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriétés de la police"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater les messages en _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Inline"
msgstr "Dans le corps"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Étiquettes et couleurs"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Loading Images"
msgstr "Chargement des images"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuration de la messagerie"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Mailbox location"
msgstr "Emplacement de la boîte à lettres"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Composer"
msgstr "Composeur de messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Message Display"
msgstr "Affichage du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Message Fonts"
msgstr "Polices pour les messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notification du courrier entrant"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -12895,142 +13816,142 @@ msgstr ""
"Note : vous n'aurez pas à fournir de mot de passe avant votre première "
"connexion."
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Optional Information"
msgstr "Informations facultatives"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation :"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisissez une couleur"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires BCC sont "
"définis."
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Polices imprimées"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Répertoire de courrier Qmail"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Quote original message"
msgstr "Citer le message d'origine"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Cité"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Re_member this password"
msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ré_pondre à :"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Receiving Email"
msgstr "Réception des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Receiving _Options"
msgstr "_Options de réception"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Remember this _password"
msgstr "Mémoriser ce mot de _passe"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Required Information"
msgstr "Informations requises"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "S_ecurity"
msgstr "S_écurité"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME sécurisé (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe pour l'impression"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Sending Email"
msgstr "Envoi du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Dossier des _messages envoyés :"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Messages envoyés et brouillons"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Le _serveur requiert une authentification."
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Type de serveur : "
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Si_gning certificate:"
msgstr "Impossible de signer : certificat non trouvé pour « %s »."
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spécifiez le nom de _fichier :"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Spell _Checking"
msgstr "_Correction orthographique"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "mbox Unix standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13040,7 +13961,7 @@ msgstr ""
"signature. Le nom spécifié ne sera utilisé\n"
"que pour l'affichage. "
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -13050,7 +13971,7 @@ msgstr ""
"orthographique ainsi que la langue. La liste ne mentionne que les langues "
"pour lesquelles un dictionnaire a été installé."
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13058,11 +13979,15 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
"Par exemple : « Travail » ou « Personnel »"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "Use _Daemon"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Largeur variable :"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13072,173 +13997,182 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour commencer."
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "_Add Signature"
msgstr "A_jouter une signature"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Toujours charger les images hors du réseau"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"_Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Type d'_authentification : "
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Type d'_authentification : "
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "_Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages tous les"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Insérer _automatiquement des images de trombines"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Émettre un _bip lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Default signature:"
msgstr "Signature par _défaut :"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Defaults"
msgstr "Valeurs par _défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Ne pas prévenir lors _de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Enable"
msgstr "Activ_er"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Forward style:"
msgstr "Style de _transfert :"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Full name:"
msgstr "_Nom complet :"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Courrier _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Identity"
msgstr "_Identité"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+#, fuzzy
+msgid "_Junk"
+msgstr "Juin"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
"_Charger les images si l'expéditeur est présent dans le carnet d'adresses"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "_Local Tests Only"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Make this my default account"
msgstr "En faire _mon compte par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marquer les messages comme lus après"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Ne jamais charger les images hors du réseau"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "_Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent "
"_pas"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Demander lors de l'envoi de messages dé_pourvu d'objet"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Réception du courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Reply style:"
msgstr "Style de _réponse  :"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Restore defaults"
msgstr "_Restaurer les valeurs par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
msgstr "_Script :"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Select..."
msgstr "Supprimer..."
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Envoi du _courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show animated images"
msgstr "Afficher le_s images animées"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Signatures"
msgstr "_Signatures"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Standard Font:"
msgstr "Police par _défaut :"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "Police du _terminal :"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée (SSL) :"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
msgstr "description"
-#: mail/mail-folder-cache.c:830
+#: mail/mail-folder-cache.c:776
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping sur %s"
-#: mail/mail-mt.c:257
+#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -13247,7 +14181,7 @@ msgstr ""
"Erreur durant « %s » :\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:260
+#: mail/mail-mt.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -13256,7 +14190,7 @@ msgstr ""
"Erreur durant l'exécution de l'opération :\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:911
+#: mail/mail-mt.c:903
msgid "Working"
msgstr "Travail en cours"
@@ -13268,118 +14202,118 @@ msgstr "Filtrage du dossier"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Récupération du courrier"
-#: mail/mail-ops.c:561
+#: mail/mail-ops.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Échec du stockage du courrier dans le fichier temporaire %s : %s."
-#: mail/mail-ops.c:582
+#: mail/mail-ops.c:579
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:591
+#: mail/mail-ops.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Échec du stockage du courrier dans le fichier temporaire %s : %s."
-#: mail/mail-ops.c:633
+#: mail/mail-ops.c:630
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Envoi de « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:751
+#: mail/mail-ops.c:748
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Envoi du message %d du %d"
-#: mail/mail-ops.c:770
+#: mail/mail-ops.c:767
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Échec sur le message %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:772
+#: mail/mail-ops.c:769
msgid "Complete."
msgstr "Terminé"
-#: mail/mail-ops.c:866
+#: mail/mail-ops.c:863
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Enregistrement du message dans le dossier"
-#: mail/mail-ops.c:947
+#: mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Déplacement des messages vers %s"
-#: mail/mail-ops.c:947
+#: mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copie des messages vers %s"
-#: mail/mail-ops.c:1060
+#: mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Examen des dossiers dans « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:1248
+#: mail/mail-ops.c:1260
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messages transférés"
-#: mail/mail-ops.c:1291
+#: mail/mail-ops.c:1303
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ouverture du dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:1363
+#: mail/mail-ops.c:1375
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Ouverture du stockage %s"
-#: mail/mail-ops.c:1441
+#: mail/mail-ops.c:1453
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Suppression du dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:1535
+#: mail/mail-ops.c:1547
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Stockage du dossier « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:1586
+#: mail/mail-ops.c:1598
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Rafraîchissement du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:1622 mail/mail-ops.c:1673
+#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685
msgid "Expunging folder"
msgstr "Nettoyage du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:1670
+#: mail/mail-ops.c:1682
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:1671 shell/e-local-storage.c:1151
+#: mail/mail-ops.c:1683
msgid "Local Folders"
msgstr "Dossiers locaux"
-#: mail/mail-ops.c:1746
+#: mail/mail-ops.c:1766
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Récupération du message %s"
-#: mail/mail-ops.c:1818
+#: mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Récupération de %d message(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1902
+#: mail/mail-ops.c:1922
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Enregistrement de %d message(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1950
+#: mail/mail-ops.c:1970
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13388,7 +14322,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1978
+#: mail/mail-ops.c:1998
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13397,11 +14331,11 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2049
+#: mail/mail-ops.c:2069
msgid "Saving attachment"
msgstr "Enregistrement de la pièce jointe"
-#: mail/mail-ops.c:2066
+#: mail/mail-ops.c:2086
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13410,21 +14344,25 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2096
+#: mail/mail-ops.c:2116
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossible d'écrire les données : %s."
-#: mail/mail-ops.c:2244
+#: mail/mail-ops.c:2264
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Déconnexion de %s"
-#: mail/mail-ops.c:2244
+#: mail/mail-ops.c:2264
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconnexion à %s"
+#: mail/mail-ops.c:2366
+msgid "Changing junk status"
+msgstr ""
+
#: mail/mail-search.glade.h:2
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Respecter la casse"
@@ -13441,60 +14379,75 @@ msgstr "Rechercher :"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: mail/mail-send-recv.c:148
+#: mail/mail-security.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Éditer la signature"
+
+#: mail/mail-security.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Exceptions"
+
+#: mail/mail-security.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informations de source"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulation..."
-#: mail/mail-send-recv.c:256
+#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serveur : %s, type : %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:258
+#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Chemin : %s, type : %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:260
+#: mail/mail-send-recv.c:257
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type : %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:309
+#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Envoyer & recevoir le courrier"
#
-#: mail/mail-send-recv.c:310
+#: mail/mail-send-recv.c:307
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Tout annuler"
-#: mail/mail-send-recv.c:391
+#: mail/mail-send-recv.c:388
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: mail/mail-send-recv.c:391 mail/mail-send-recv.c:443
+#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
-#: mail/mail-session.c:230
+#: mail/mail-session.c:234
msgid "User canceled operation."
msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération."
-#: mail/mail-session.c:263
+#: mail/mail-session.c:267
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-#: mail/mail-session.c:265
+#: mail/mail-session.c:269
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: mail/mail-session.c:288
+#: mail/mail-session.c:292
msgid "_Remember this password"
msgstr "Mémo _riser le mot de passe"
-#: mail/mail-session.c:289
+#: mail/mail-session.c:293
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Mémo_riser ce mot de passe jusqu'à la fin de la session."
@@ -13533,26 +14486,31 @@ msgstr "Saisissez un nom pour cette signature."
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: mail/mail-tools.c:279
+#: mail/mail-tools.c:271
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Message transféré - %s"
-#: mail/mail-tools.c:281
+#: mail/mail-tools.c:273
msgid "Forwarded message"
msgstr "Message transféré"
-#: mail/mail-vfolder.c:91
+#: mail/mail-tools.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr "Ouverture du dossier %s"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Mise en place du dossier virtuel : %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:209
+#: mail/mail-vfolder.c:205
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour l'URI : %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:467
+#: mail/mail-vfolder.c:463
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -13565,88 +14523,88 @@ msgstr ""
" « %s »\n"
"et ont été mis à jour."
-#: mail/mail-vfolder.c:780
+#: mail/mail-vfolder.c:774
msgid "VFolders"
msgstr "Dossiers virtuels"
-#: mail/mail-vfolder.c:839
+#: mail/mail-vfolder.c:833
msgid "vFolders"
msgstr "Dossiers virtuels"
-#: mail/mail-vfolder.c:878
+#: mail/mail-vfolder.c:872
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Éditer le dossier virtuel"
-#: mail/mail-vfolder.c:898
+#: mail/mail-vfolder.c:892
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Tentative d'édition du dossier virtuel « %s » qui n'existe pas."
-#: mail/mail-vfolder.c:970
+#: mail/mail-vfolder.c:964
msgid "New VFolder"
msgstr "Nouveau dossier virtuel"
-#: mail/message-list.c:900
+#: mail/message-list.c:904
msgid "Unseen"
msgstr "Non vu"
-#: mail/message-list.c:901
+#: mail/message-list.c:905
msgid "Seen"
msgstr "Vu"
-#: mail/message-list.c:902
+#: mail/message-list.c:906
msgid "Answered"
msgstr "Répondu"
-#: mail/message-list.c:903
+#: mail/message-list.c:907
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Multiples messages non vus"
-#: mail/message-list.c:904
+#: mail/message-list.c:908
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messages multiples"
-#: mail/message-list.c:908
+#: mail/message-list.c:912
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
-#: mail/message-list.c:909
+#: mail/message-list.c:913
msgid "Lower"
msgstr "Plus bas"
-#: mail/message-list.c:913
+#: mail/message-list.c:917
msgid "Higher"
msgstr "Plus haut"
-#: mail/message-list.c:914
+#: mail/message-list.c:918
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: mail/message-list.c:1231
+#: mail/message-list.c:1241
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1238
+#: mail/message-list.c:1248
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1247
+#: mail/message-list.c:1257
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1259
+#: mail/message-list.c:1269
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1267
+#: mail/message-list.c:1277
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1269
+#: mail/message-list.c:1279
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3062
+#: mail/message-list.c:3082
msgid "Generating message list"
msgstr "Génération de la liste des messages"
@@ -13703,11 +14661,11 @@ msgstr "Faire suivre"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Aucune réponse nécessaire"
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
@@ -13759,41 +14717,140 @@ msgstr "_S'abonner"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Se _désabonner"
-#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
-#, c-format
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
+msgstr "Configurez ici les dossiers spéciaux et les dossiers hors-ligne"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Shell d'Evolution."
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
+msgid "Folder Settings"
+msgstr "Paramètres dossier"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "480"
+msgstr "380"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Default shortcut group"
+msgstr "Renommer ce groupe de raccourcis"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the folder bar pane"
+msgstr "Commuter l'affichage de la barre de dossiers"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the shortcut bar pane"
+msgstr "Masquer la barre de raccourcis"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Default window height"
+msgstr "Priorité par défaut :"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default window width"
+msgstr "Priorité par défaut :"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution configuration version"
+msgstr "Interface de configuration de la messagerie d'Evolution"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+"Marquer le fichier joint à afficher par défaut dans le corps du message."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
-"Cannot transfer folder:\n"
-"%s"
+"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
+"mode."
msgstr ""
-"Impossible de transférer le dossier :\n"
-"%s"
-#: shell/e-folder-list.c:338
-msgid "Add a Folder"
-msgstr "Ajouter un dossier"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid ""
+"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
+"not displayed."
+msgstr ""
-#: shell/e-local-storage.c:179
-msgid "Drafts"
-msgstr "Brouillons"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481
-#: shell/e-shortcuts.c:1084
-msgid "Inbox"
-msgstr "Boîte de réception"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid "Path to the default calendar folder"
+msgstr ""
-#: shell/e-local-storage.c:181
-msgid "Outbox"
-msgstr "Boîte d'envoi"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to the default contacts folder"
+msgstr "Ouverture du dossier de tâches par défaut"
-#: shell/e-local-storage.c:182
-msgid "Sent"
-msgstr "Envoyé"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Path to the default mail folder"
+msgstr "Ouverture du dossier de tâches par défaut"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Path to the default tasks folder"
+msgstr "Ouverture du dossier de tâches par défaut"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+msgid "Physical URI to the default calendar folder"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+msgid "Physical URI to the default contacts folder"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+msgid "Physical URI to the default mail folder"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Physical URI to the default tasks folder"
+msgstr "Ouverture du dossier de tâches par défaut"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the folder bar"
+msgstr "Commuter l'affichage de la barre de dossiers"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Commuter l'affichage de la barre de raccourcis"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether to skip the development warning dialog"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "mail"
+msgstr "Courrier électronique"
-#: shell/e-setup.c:145
+#: shell/e-setup.c:144
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Impossible de mettre à jour les fichiers correctement."
-#: shell/e-setup.c:166
+#: shell/e-setup.c:165
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -13804,7 +14861,7 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Erreur : %s"
-#: shell/e-setup.c:177
+#: shell/e-setup.c:176
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
@@ -13813,7 +14870,7 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la copie des fichiers dans\n"
"« %s »."
-#: shell/e-setup.c:243
+#: shell/e-setup.c:242
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -13824,7 +14881,7 @@ msgstr ""
"Déplacez-le afin de permettre l'installation\n"
"des fichiers utilisateur d'Evolution."
-#: shell/e-setup.c:252
+#: shell/e-setup.c:251
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -13922,11 +14979,11 @@ msgstr ""
"Impossible de supprimer le dossier :\n"
"%s."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
-msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Un dossier nommé « %s » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent."
+msgid "The specified folder name is not valid: %s"
+msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide : %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
msgid "Selected folder does not belong to another user"
@@ -13950,19 +15007,15 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le dossier spécifié :\n"
"%s."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier"
-
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
-#: shell/e-shell-importer.c:139
+#: shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Choisissez l'assistant d'importation à lancer :"
-#: shell/e-shell-importer.c:142
+#: shell/e-shell-importer.c:141
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -13976,11 +15029,11 @@ msgstr ""
"Si vous ignorez le type, sélectionnez « Automatique » et Evolution essaiera "
"de l'utiliser."
-#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724
+#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Veuillez sélectionner les informations que vous désirez importer :"
-#: shell/e-shell-importer.c:151
+#: shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -13992,7 +15045,7 @@ msgstr ""
"être importé n'a été trouvé. Si vous voulez essayer de nouveau,\n"
"veuillez cliquer le bouton « Retour ».\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250
+#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -14001,21 +15054,21 @@ msgstr ""
"Importation de %s\n"
"Importation de l'élément %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:323
+#: shell/e-shell-importer.c:322
msgid "Select importer"
msgstr "Sélectionnez un assistant d'importation."
-#: shell/e-shell-importer.c:464
+#: shell/e-shell-importer.c:463
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas."
-#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482
-#: shell/e-shell-importer.c:524
+#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
+#: shell/e-shell-importer.c:523
msgid "Evolution Error"
msgstr "Erreur d'Evolution"
-#: shell/e-shell-importer.c:481
+#: shell/e-shell-importer.c:480
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -14024,11 +15077,11 @@ msgstr ""
"Aucun assistant d'importation ne peut traiter\n"
"%s."
-#: shell/e-shell-importer.c:490
+#: shell/e-shell-importer.c:489
msgid "Importing"
msgstr "Importation"
-#: shell/e-shell-importer.c:497
+#: shell/e-shell-importer.c:496
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -14037,17 +15090,17 @@ msgstr ""
"Importation de %s.\n"
"Lancement de %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:509
+#: shell/e-shell-importer.c:508
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Erreur au lancement de %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:523
+#: shell/e-shell-importer.c:522
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Erreur de chargement de %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:540
+#: shell/e-shell-importer.c:539
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -14056,35 +15109,35 @@ msgstr ""
"Importation de %s\n"
"Importation de l'élément 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:594
+#: shell/e-shell-importer.c:593
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: shell/e-shell-importer.c:642
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Nom du _fichier"
-#: shell/e-shell-importer.c:648
+#: shell/e-shell-importer.c:647
msgid "Select a file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: shell/e-shell-importer.c:658
+#: shell/e-shell-importer.c:657
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Type de fichier :"
-#: shell/e-shell-importer.c:684
+#: shell/e-shell-importer.c:683
#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importer les données et paramètres d'anciens programmes"
-#: shell/e-shell-importer.c:687
+#: shell/e-shell-importer.c:686
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importer un seul fichier"
-#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553
+#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -14092,47 +15145,28 @@ msgstr ""
"Veuillez patienter...\n"
"Recherche des paramétrages existants"
-#: shell/e-shell-importer.c:758
+#: shell/e-shell-importer.c:757
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Lancement des assistants intelligents d'importation"
-#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679
+#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s :"
-#: shell/e-shell-importer.c:1062
+#: shell/e-shell-importer.c:1061
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Sélectionnez un dossier de destination pour importer ces données."
-#: shell/e-shell-importer.c:1191
+#: shell/e-shell-importer.c:1190
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Importer"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
msgid "Closing connections..."
msgstr "Fermeture des connexions..."
-#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Error synchronizing \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur de synchronisation « %s » : \n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
-msgid "Syncing Folder"
-msgstr "Synchronisation du dossier"
-
-#. Prepare the dialog.
-#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
-#, c-format
-msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-msgstr "Synchronisation de « %s » (%d de %d) ..."
-
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Paramètres d'Evolution"
@@ -14167,7 +15201,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier partagé : %s."
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Impossible de trouver le dossier partagé spécifié."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -14176,17 +15210,11 @@ msgid ""
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789
#, fuzzy
msgid "Quit Assistant"
msgstr "Adjoint"
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "Aucun nom de dossier spécifié."
@@ -14244,64 +15272,51 @@ msgstr "Créer un nouveau raccourci"
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Sélectionnez le dossier vers lequel faire pointer le raccourci :"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:279
+#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314
msgid "_Work Online"
msgstr "Travail _en ligne"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:292
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Work Offline"
msgstr "Travail _hors ligne"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:305
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Work Offline"
msgstr "Travail hors ligne"
-#: shell/e-shell-view.c:264
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Aucun dossier affiché)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2042
-msgid "(None)"
-msgstr "(Aucun)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2083
+#: shell/e-shell-window.c:324
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors "
"ligne."
-#: shell/e-shell-view.c:2090
+#: shell/e-shell-window.c:331
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution est en train de passer hors ligne."
-#: shell/e-shell-view.c:2096
+#: shell/e-shell-window.c:337
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en "
"ligne."
-#: shell/e-shell.c:906
+#: shell/e-shell.c:1003
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Arguments invalides"
-#: shell/e-shell.c:908
+#: shell/e-shell.c:1005
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF."
-#: shell/e-shell.c:910
+#: shell/e-shell.c:1007
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
-#: shell/e-shell.c:912 shell/e-storage.c:571
+#: shell/e-shell.c:1009
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
@@ -14416,74 +15431,18 @@ msgstr "Suppri_mer"
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Supprimer ce raccourci de la barre de raccourcis"
-#: shell/e-shortcuts.c:649
+#: shell/e-shortcuts.c:650
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des raccourcis."
-#: shell/e-shortcuts.c:1096
+#: shell/e-shortcuts.c:1085
+msgid "Inbox"
+msgstr "Boîte de réception"
+
+#: shell/e-shortcuts.c:1097
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: shell/e-storage.c:569
-msgid "No error"
-msgstr "Aucune erreur"
-
-#: shell/e-storage.c:573
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Un dossier avec le même nom existe déjà."
-
-#: shell/e-storage.c:575
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide."
-
-#: shell/e-storage.c:577
-msgid "I/O error"
-msgstr "Erreur d'E/S"
-
-#: shell/e-storage.c:579
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Espace insuffisant pour créer le dossier"
-
-#: shell/e-storage.c:581
-msgid "The folder is not empty"
-msgstr "Le dossier n'est pas vide."
-
-#: shell/e-storage.c:583
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé."
-
-#: shell/e-storage.c:585
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans ce stockage."
-
-#: shell/e-storage.c:589
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Opération non supportée"
-
-#: shell/e-storage.c:591
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans ce stockage."
-
-#: shell/e-storage.c:593
-msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Le dossier spécifié ne peut pas être modifié ou supprimé."
-
-#: shell/e-storage.c:595
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Impossible de faire d'un dossier un enfant de ses descendants."
-
-#: shell/e-storage.c:597
-msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom."
-
-#: shell/e-storage.c:599
-msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr "Opération impossible en mode Hors ligne"
-
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Case à cocher"
-
#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
@@ -14494,6 +15453,17 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% terminé)"
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
+#, c-format
+msgid "\"%s\" in \"%s\""
+msgstr "« %s » dans « %s »"
+
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
@@ -14531,74 +15501,6 @@ msgstr ""
"L'erreur du système d'activation est :\n"
"%s."
-#: shell/evolution-shell-component.c:1187
-msgid "CORBA error"
-msgstr "Erreur CORBA"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1189
-msgid "Interrupted"
-msgstr "Interrompu"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1191
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argument invalide"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1193
-msgid "Already has an owner"
-msgstr "A déjà un propriétaire."
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1195
-msgid "No owner"
-msgstr "Aucun propriétaire"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1197
-msgid "Not found"
-msgstr "Introuvable"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1199
-msgid "Unsupported type"
-msgstr "Type non supporté"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1201
-msgid "Unsupported schema"
-msgstr "Schéma non supporté"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1203
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Opération non supportée"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1205
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erreur interne"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1209
-msgid "Exists"
-msgstr "Existe"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1211
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "URI invalide"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1215
-msgid "Has subfolders"
-msgstr "A des sous-dossiers."
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1217
-msgid "No space left"
-msgstr "Espace manquant"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1219
-msgid "Old owner has died"
-msgstr "L'ancien propriétaire a disparu."
-
-#: shell/evolution-test-component.c:63
-msgid "Test type"
-msgstr "Type de test"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:703
-msgid "Evolution Test Component"
-msgstr "Composant Test d'Evolution"
-
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
@@ -14627,10 +15529,6 @@ msgstr "_Courrier :"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tâches :"
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nom du dossier :"
-
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Folder _type:"
msgstr "_Type de dossier :"
@@ -14693,22 +15591,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez cliquer le bouton « Appliquer » pour enregistrer vos paramètres."
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-msgstr "Configurez ici les dossiers spéciaux et les dossiers hors-ligne"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Shell d'Evolution."
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
-msgid "Folder Settings"
-msgstr "Paramètres dossier"
-
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Cliquez sur « Importer » pour commencer à importer le fichier."
@@ -14747,7 +15629,7 @@ msgstr ""
msgid "Importers"
msgstr "Assistants d'importation"
-#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -14763,16 +15645,16 @@ msgstr "Ne plus me demander"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution peut importer des données depuis les fichiers suivants :"
-#: shell/main.c:109 shell/main.c:561
+#: shell/main.c:114 shell/main.c:559
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:115
+#: shell/main.c:120
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Fermeture d'Evolution..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:265
+#: shell/main.c:270
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -14809,7 +15691,7 @@ msgstr ""
"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n"
"et nous attendons impatiemment vos contributions !\n"
-#: shell/main.c:289
+#: shell/main.c:294
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -14817,36 +15699,48 @@ msgstr ""
"Merci\n"
"L'équipe Evolution de Ximian\n"
-#: shell/main.c:297
+#: shell/main.c:302
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Ne plus me le dire"
-#: shell/main.c:389
+#: shell/main.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+"Evolution.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:411
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Impossible d'accéder au shell de Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:398
+#: shell/main.c:420
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Impossible d'initialiser le shell de Ximian Evolution : %s"
-#: shell/main.c:530
+#: shell/main.c:526
+msgid "Start Evolution activating the specified component"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:528
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Démarrer en mode déconnecté"
-#: shell/main.c:532
+#: shell/main.c:530
msgid "Start in online mode"
msgstr "Démarrer en mode connecté"
-#: shell/main.c:535
+#: shell/main.c:533
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Forcer l'arrêt de tous les composants d'Evolution."
-#: shell/main.c:538
+#: shell/main.c:536
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envoyer la sortie de déboguage de tous les composants à un fichier."
-#: shell/main.c:565
+#: shell/main.c:563
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -14855,31 +15749,64 @@ msgstr ""
"%s : --online et --offline ne peuvent pas être utilisés \n"
"ensemble. Utilisez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:74 smime/gui/certificate-manager.c:115
-#: smime/gui/certificate-manager.c:168
+#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238
+#: smime/gui/certificate-manager.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Select a cert to import..."
+msgstr "Sélectionnez un assistant d'importation."
+
+#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317
+#: smime/gui/certificate-manager.c:473
#, fuzzy
msgid "Certificate Name"
msgstr "_ID de certificat :"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:80 smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329
#, fuzzy
msgid "Purposes"
msgstr "En cours"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/lib/e-cert.c:512
msgid "Serial Number"
msgstr ""
-#: smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: smime/gui/certificate-manager.c:174
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "Expression"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: smime/gui/certificate-manager.c:323
#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse électronique :"
+#: smime/gui/certificate-viewer.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr ""
+"Certificat expiré : %s\n"
+"Émetteur : %s"
+
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Émetteur : %s\n"
+"Objet : %s"
+
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Émetteur : %s\n"
+"Objet : %s"
+
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr ""
@@ -14937,91 +15864,376 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Blackpool"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "_ID de certificat :"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "Certificat non autorisé :"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Certificate details"
+msgstr "_ID de certificat :"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Nom courant"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
msgstr "_ID de certificat :"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#, no-c-format
+msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+msgid "Dummy window only"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Éditer"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr ""
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Échec de vérification des certificats."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Expires On"
msgstr "Expression"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Issued On"
msgstr ""
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr ""
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisation"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organisation"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr ""
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr ""
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr ""
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Afficha_ge"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "View Certificate"
+msgstr "_ID de certificat :"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
+msgstr "Autorité de certification (CA) invalide"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Your Certificates"
msgstr "_ID de certificat :"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/lib/e-cert-db.c:494
#, fuzzy
-msgid "import"
-msgstr "Importer"
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "L'ID de la carte existe déjà."
+
+#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
+#, fuzzy
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Vermont"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Version 1"
+msgstr "Vermillion"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Version 2"
+msgstr "Vermillion"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Version 3"
+msgstr "Vermillion"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:576
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:579
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:582
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:585
+#, fuzzy
+msgid "C"
+msgstr " C"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:588
+#, fuzzy
+msgid "CN"
+msgstr "N"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:591
+msgid "OU"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:594
+#, fuzzy
+msgid "O"
+msgstr "OK"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:597
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:600
+#, fuzzy
+msgid "DN"
+msgstr "N"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:603
+msgid "DC"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:606
+#, fuzzy
+msgid "ST"
+msgstr "SMTP"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:609
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "_ID de certificat :"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "_ID de certificat :"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Certificat non autorisé :"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:621
+#, fuzzy
+msgid "UID"
+msgstr "ID"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:630
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:689
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:711
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:716
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "L'objet est %s"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Impossible de traiter le dossier spool."
+
+#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
+msgid "Object Signer"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:777
+#, fuzzy
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "Autorité de certification (CA) invalide"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "Autorité de certification (CA) invalide"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Signing"
+msgstr "Stauning"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Aucune information"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:817
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "pièce jointe"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:825
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "_ID de certificat :"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:833
+msgid "CRL Signer"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Critical"
+msgstr "Curitiba"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Not Critical"
+msgstr "Caroline du Nord"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Expression"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s à %s"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Échec de la signature du certificat"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Issuer"
+msgstr "_Insérer"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1097
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "L'objet est %s"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Échec de la signature du certificat"
+
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:246
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
+
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "_ID de certificat :"
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
@@ -15073,7 +16285,7 @@ msgstr "Copier la sélection"
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Copier vers le dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Cut the selection"
msgstr "Couper la sélection"
@@ -15089,7 +16301,7 @@ msgstr "Déplacer les contacts vers un autre dossier..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Déplacer vers le dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
@@ -15097,8 +16309,8 @@ msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
@@ -15143,13 +16355,13 @@ msgstr "Arrêter le chargement"
msgid "View the current contact"
msgstr "Voir le contact actif"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
@@ -15179,142 +16391,110 @@ msgstr "Envoyer un _message au contact..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
#, fuzzy
-msgid "Create a new all-day event"
-msgstr "Créer un nouveau rendez-vous journée entière"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Créer un nouveau rendez-vous"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Créer une nouvelle demande de réunion"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Créer une nouvelle tâche"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Supprimer toutes les occurences"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Supprimer le rendez-vous"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Supprimer cette occurence"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Supprimer cette occurence"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go To"
msgstr "Aller à"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go back"
msgstr "En arrière"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go forward"
msgstr "En avant"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Date"
msgstr "Aller à la _date"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Aller à une date précise"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to today"
msgstr "Aller à aujourd'hui"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "New _Appointment"
-msgstr "Nouveau _rendez-vous"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "New _Calendar"
msgstr "Nouvelle Calédonie"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Nouvelle réunion"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "New _Task"
-msgstr "Nouvelle tâche"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Prévisualise le calendrier à imprimer"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprimer ce calendrier"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Publier l'information Libre/Occupé pour ce calendrier"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Purg_e"
msgstr "Bourges"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Dossier public contenant des rendez-vous et des événements"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Show as list"
msgstr "Afficher les détails"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one day"
msgstr "Afficher une journée"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show one month"
msgstr "Afficher un mois"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one week"
msgstr "Afficher une semaine"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show the working week"
msgstr "Afficher la semaine de travail"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
@@ -15379,7 +16559,7 @@ msgstr "Enregistrer cet élément sur le disque"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -15596,7 +16776,7 @@ msgstr "Marquer tout comme _lu"
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Marquer tous les messages visibles comme lus"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Coller les messages à partir du presse-papiers"
@@ -15653,16 +16833,6 @@ msgstr "_Inverser la sélection"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Liste des messages par fil de discussion"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenetre"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
@@ -15821,258 +16991,283 @@ msgstr ""
msgid "Increase the text size"
msgstr "Augmenter la taille du texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Load _Images"
msgstr "Charger les _images"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Marquer comme _important"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Marquer comme n_on important"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme lus"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme important"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected message(s) as junk"
+msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non importants"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
+msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non lus"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non lus"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non importants"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suppression"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Déplacer les messages sélectionnés vers un autre dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Message _important suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Fil de discussion suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Message _non lu suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Not Junk"
+msgstr "Introuvable"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans le composeur pour le renvoyer"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Taille d'_origine"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Message n_on lu précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Poster une réponse"
#
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Poster une réponse dans un dossier public"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Message i_mportant précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Prévisualiser le message a imprimer"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Print this message"
msgstr "Imprimer ce message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_diriger"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Rediriger le message sélectionné à un correspondant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Restaurer la taille du texte à sa valeur d'origine"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "S_earch in Message..."
msgstr "R_echercher un message..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "S_maller"
msgstr "Plus _petit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Enregistrer le message comme un fichier texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Définissez les paramètres de la page pour votre imprimante active"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Afficher la _source du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Afficher les _en-têtes complets"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Afficher le message en style normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Afficher le message avec toutes les en-têtes"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Afficher la source brute du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Text Si_ze"
msgstr "_Taille du texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Récupérer les messages sélectionnés"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Attached"
msgstr "_Joint"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copier vers le dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Créer un filtre à partir du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward Message"
msgstr "Faire _suivre le message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Go To"
msgstr "_Aller à"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Inline"
msgstr "_Dans le corps"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Larger"
msgstr "Plus _grand"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Message Display"
msgstr "Affichage du _message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Déplacer vers le dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Next Message"
msgstr "Message _suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Normal Display"
msgstr "Affichage _normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Open Message"
msgstr "_Ouvrir le message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Previous Message"
msgstr "Message _précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Resend..."
msgstr "_Renvoyer..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Undelete"
msgstr "_Récupérer"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenetre"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
@@ -16350,12 +17545,13 @@ msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Changer les paramètres d'Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Quitter"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Créer une nouvelle demande de réunion"
#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Evolution _Window"
-msgstr "_Fenêtre Evolution"
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Quitter"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Exit the program"
@@ -16367,61 +17563,74 @@ msgstr "Importer les données d'autres programmes"
#: ui/evolution.xml.h:10
#, fuzzy
-msgid "Open a new Evolution window"
-msgstr "_Fenêtre Evolution"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Paramètres du Pi_lot..."
#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Envoyer / Recevoir"
+
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Envoyer les éléments en attente et récupérer les nouveaux"
+
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Configuration du Pilot"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Afficher les informations concernant Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Soumettre un _rapport d'anomalies"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy."
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuter"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Commuter si travail Hors ligne"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "_FAQ Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "À _propos de Ximian Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Envoyer / recevoir"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Window"
+msgstr "_Trouver maintenant"
+
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Imprimer le résumé"
@@ -16550,12 +17759,12 @@ msgstr "Vues définies"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMJVSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -16688,7 +17897,7 @@ msgstr "_Rechercher"
msgid "_Find Now"
msgstr "_Trouver maintenant"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"
@@ -16704,24 +17913,271 @@ msgstr "ID du sous-élément"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-msgid "Find Now"
+#, fuzzy
+msgid "Find _Now"
msgstr "Rechercher maintenant"
+#~ msgid "Account Name"
+#~ msgstr "Nom du compte"
+
+#~ msgid "Server Name"
+#~ msgstr "Nom du serveur"
+
+#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+#~ msgstr "LDAP n'a pas été activé dans cette compilation d'Evolution."
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Autres contacts"
+
+#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+#~ msgstr "Configurez ici l'accès aux serveurs d'annuaires LDAP"
+
+#~ msgid "Directory Servers"
+#~ msgstr "Serveurs d'annuaires"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+#~ msgstr "Composant de configuration LDAP du carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#~ msgid "Add LDAP Server"
+#~ msgstr "Ajouter un serveur LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP Configuration Assistant"
+#~ msgstr "Assistant de configuration LDAP"
+
+#~ msgid "Step 4: Display Name"
+#~ msgstr "Étape 4 : Nom d'affichage"
+
+#~ msgid "Find contact in"
+#~ msgstr "Rechercher un contact dans"
+
+#~ msgid "* Click here to add a contact *"
+#~ msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *"
+
+#~ msgid "Business Address"
+#~ msgstr "Adresse (travail)"
+
+#~ msgid "Department"
+#~ msgstr "Service"
+
+#~ msgid "Free-busy URL"
+#~ msgstr "URL Libre-Occupé"
+
+#~ msgid "ISDN"
+#~ msgstr "RNIS"
+
+#~ msgid "Profession"
+#~ msgstr "Profession"
+
+#~ msgid "TTY"
+#~ msgstr "TTY"
+
+#~ msgid "Opening tasks at %s"
+#~ msgstr "Ouverture des tâches à %s"
+
+#~ msgid "Send anyway?"
+#~ msgstr "Envoyer tout de même ?"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "Annuler l'opération de courrier active"
+#~ msgid "Folder _name"
+#~ msgstr "_Nom du dossier :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour "
+#~ "plus d'informations."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No signature present"
+#~ msgstr "Masquer l'indication de signature"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Connexion..."
+
+#~ msgid "This folder cannot contain messages."
+#~ msgstr "Ce dossier ne peut pas contenir de messages."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open source folder: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier partagé : %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select destination to move folder into"
+#~ msgstr "Sélectionnez un dossier de destination pour importer ces données."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un dossier nommé « %s » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot transfer folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de transférer le dossier :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Add a Folder"
+#~ msgstr "Ajouter un dossier"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Brouillons"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Boîte d'envoi"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Envoyé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur de synchronisation « %s » : \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Syncing Folder"
+#~ msgstr "Synchronisation du dossier"
+
+#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
+#~ msgstr "Synchronisation de « %s » (%d de %d) ..."
+
+#~ msgid "(No folder displayed)"
+#~ msgstr "(Aucun dossier affiché)"
+
+#~ msgid "%s (%d)"
+#~ msgstr "%s (%d)"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Aucun)"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Aucune erreur"
+
+#~ msgid "A folder with the same name already exists"
+#~ msgstr "Un dossier avec le même nom existe déjà."
+
+#~ msgid "The specified folder type is not valid"
+#~ msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide."
+
+#~ msgid "I/O error"
+#~ msgstr "Erreur d'E/S"
+
+#~ msgid "Not enough space to create the folder"
+#~ msgstr "Espace insuffisant pour créer le dossier"
+
+#~ msgid "The folder is not empty"
+#~ msgstr "Le dossier n'est pas vide."
+
+#~ msgid "The specified folder was not found"
+#~ msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé."
+
+#~ msgid "Function not implemented in this storage"
+#~ msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans ce stockage."
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Opération non supportée"
+
+#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
+#~ msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans ce stockage."
+
+#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+#~ msgstr "Le dossier spécifié ne peut pas être modifié ou supprimé."
+
+#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+#~ msgstr "Impossible de faire d'un dossier un enfant de ses descendants."
+
+#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
+#~ msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom."
+
+#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+#~ msgstr "Opération impossible en mode Hors ligne"
+
+#~ msgid "Checkbox"
+#~ msgstr "Case à cocher"
+
+#~ msgid "CORBA error"
+#~ msgstr "Erreur CORBA"
+
+#~ msgid "Invalid argument"
+#~ msgstr "Argument invalide"
+
+#~ msgid "Already has an owner"
+#~ msgstr "A déjà un propriétaire."
+
+#~ msgid "No owner"
+#~ msgstr "Aucun propriétaire"
+
+#~ msgid "Unsupported type"
+#~ msgstr "Type non supporté"
+
+#~ msgid "Unsupported schema"
+#~ msgstr "Schéma non supporté"
+
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "Opération non supportée"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Erreur interne"
+
+#~ msgid "Exists"
+#~ msgstr "Existe"
+
+#~ msgid "Invalid URI"
+#~ msgstr "URI invalide"
+
+#~ msgid "Has subfolders"
+#~ msgstr "A des sous-dossiers."
+
+#~ msgid "No space left"
+#~ msgstr "Espace manquant"
+
+#~ msgid "Old owner has died"
+#~ msgstr "L'ancien propriétaire a disparu."
+
+#~ msgid "Test type"
+#~ msgstr "Type de test"
+
+#~ msgid "Evolution Test Component"
+#~ msgstr "Composant Test d'Evolution"
#, fuzzy
-#~ msgid "Given Name"
-#~ msgstr "Nom du champ"
+#~ msgid "import"
+#~ msgstr "Importer"
-#~ msgid "Family Name"
-#~ msgstr "Nom de famille"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new all-day event"
+#~ msgstr "Créer un nouveau rendez-vous journée entière"
+
+#~ msgid "New _Appointment"
+#~ msgstr "Nouveau _rendez-vous"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New _Meeting"
+#~ msgstr "Nouvelle réunion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New _Task"
+#~ msgstr "Nouvelle tâche"
+
+#~ msgid "Evolution _Window"
+#~ msgstr "_Fenêtre Evolution"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a new Evolution window"
+#~ msgstr "_Fenêtre Evolution"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Commuter"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Effacer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
+#~ msgstr "Annuler l'opération de courrier active"
#, fuzzy
#~ msgid "Address List"
@@ -16814,9 +18270,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
#~ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Chargement"
-
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Recherche..."
@@ -16868,10 +18321,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgstr "EBook non chargé\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Object ID already exists"
-#~ msgstr "L'ID de la carte existe déjà."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Operation has been cancelled"
#~ msgstr "Opération annulée"
@@ -17089,9 +18538,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"
-#~ msgid "Phone"
-#~ msgstr "Téléphone"
-
#~ msgid "Birth date"
#~ msgstr "Date de naissance"
@@ -17104,9 +18550,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Arbitrary"
#~ msgstr "Arbitraire"
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
#~ msgid "Last Use"
#~ msgstr "Dernière utilisation"
@@ -17119,9 +18562,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Folder containing contact information"
#~ msgstr "Dossier contenant des informations sur les contacts"
-#~ msgid "LDAP Server"
-#~ msgstr "Serveur LDAP"
-
#~ msgid "LDAP server containing contact information"
#~ msgstr "Serveur LDAP contenant des informations sur les contacts"
@@ -17131,18 +18571,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Public folder containing contact information"
#~ msgstr "Dossier public contenant des informations sur les contacts"
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Contacts"
-
-#~ msgid "Create a new contact"
-#~ msgstr "Créer un nouveau contact"
-
-#~ msgid "New Contact List"
-#~ msgstr "Nouvelle liste de contacts"
-
-#~ msgid "Create a new contact list"
-#~ msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts"
-
#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
#~ msgstr "L'URI que le navigateur de dossiers affichera."
@@ -17158,9 +18586,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Is New Card"
#~ msgstr "Est une nouvelle carte"
-#~ msgid "TTY/TDD"
-#~ msgstr "TTY/TDD"
-
#~ msgid "No cards"
#~ msgstr "Aucune carte"
@@ -17210,30 +18635,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Public folder containing to-do items"
#~ msgstr "Dossier public contenant des éléments « À faire »"
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Nouveau RDV"
-
-#~ msgid "_Appointment"
-#~ msgstr "_Rendez-vous"
-
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "Nouvelle réunion"
-
-#~ msgid "M_eeting"
-#~ msgstr "_Réunion"
-
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Nouvelle tâche"
-
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_Tâche"
-
-#~ msgid "New All Day Appointment"
-#~ msgstr "Nouveau rendez-vous journée entière"
-
-#~ msgid "All _Day Appointment"
-#~ msgstr "Rendez-vous _journée entière"
-
#~ msgid "Could not update invalid object"
#~ msgstr "Impossible de mettre à jour un objet invalide."
@@ -17272,9 +18673,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Opening calendar at %s"
#~ msgstr "Ouverture du calendrier à %s"
-#~ msgid "Opening default tasks folder"
-#~ msgstr "Ouverture du dossier de tâches par défaut"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Purging event %s"
#~ msgstr "Ping sur %s"
@@ -17320,9 +18718,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ "Evolution a trouvé des fichiers GnomeCard.\n"
#~ "Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
-#~ msgid "Evolution Mail configuration interface"
-#~ msgstr "Interface de configuration de la messagerie d'Evolution"
-
#~ msgid "Folder containing mail"
#~ msgstr "Dossier contenant du courrier"
@@ -17338,9 +18733,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Virtual Trash folder"
#~ msgstr "Dossier de corbeille virtuelle"
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Propriétés..."
-
#~ msgid "Change this folder's properties"
#~ msgstr "Modifier les propriétés de ce dossier"
@@ -17352,15 +18744,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ "Certains messages n'ont pas été envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter "
#~ "le programme ?"
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "Nouveau message"
-
-#~ msgid "_Mail Message"
-#~ msgstr "_Message"
-
-#~ msgid "Compose a new mail message"
-#~ msgstr "Composer un nouveau message"
-
#
#~ msgid "New Message Post"
#~ msgstr "Nouveau message"
@@ -19168,9 +20551,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Cumberland"
#~ msgstr "Cumberland"
-#~ msgid "Curitiba"
-#~ msgstr "Curitiba"
-
#~ msgid "Curitiba Apt"
#~ msgstr "Curitiba Apt"
@@ -22162,9 +23542,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "North Bend"
#~ msgstr "North Bend"
-#~ msgid "North Carolina"
-#~ msgstr "Caroline du Nord"
-
#~ msgid "North Conway"
#~ msgstr "North Conway"
@@ -23776,9 +25153,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "State College"
#~ msgstr "State College"
-#~ msgid "Stauning"
-#~ msgstr "Stauning"
-
#~ msgid "Staunton"
#~ msgstr "Staunton"
@@ -24370,9 +25744,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "United Arab Emirates "
#~ msgstr "Émirats Arabes Unis"
-#~ msgid "Unst"
-#~ msgstr "Unst"
-
#~ msgid "Upington"
#~ msgstr "Upington"
@@ -24481,12 +25852,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Veracruz"
#~ msgstr "Veracruz"
-#~ msgid "Vermillion"
-#~ msgstr "Vermillion"
-
-#~ msgid "Vermont"
-#~ msgstr "Vermont"
-
#~ msgid "Vernal"
#~ msgstr "Vernal"
@@ -25015,9 +26380,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid " F"
#~ msgstr " F"
-#~ msgid " C"
-#~ msgstr " C"
-
#~ msgid "knots"
#~ msgstr "noeuds"
@@ -25636,9 +26998,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Freezing haze"
#~ msgstr "Brume verglassante"
-#~ msgid "Spray"
-#~ msgstr "Crachin"
-
#~ msgid "Spray in the vicinity"
#~ msgstr "Crachin dans les environs"
@@ -26010,18 +27369,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ "Supprimer un dossier ouvert avec « Ouvrir un dossier d'un autre "
#~ "utilisateur »"
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Envoyer / Recevoir"
-
-#~ msgid "Send queued items and retrieve new items"
-#~ msgstr "Envoyer les éléments en attente et récupérer les nouveaux"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Commuter l'affichage de la barre de dossiers"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Commuter l'affichage de la barre de raccourcis"
-
#~ msgid "View the selected folder"
#~ msgstr "Afficher le dossier sélectionné"
@@ -26049,9 +27396,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "_Rename..."
#~ msgstr "_Renommer..."
-#~ msgid "_Send / Receive"
-#~ msgstr "_Envoyer / recevoir"
-
#~ msgid "_Shortcut Bar"
#~ msgstr "Barre de _raccourcis"
@@ -26099,9 +27443,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ "ping_timeout_callback : impossible de déterminé si l'objet CORBA est nil "
#~ "ou non."
-#~ msgid "Automatically _detect links"
-#~ msgstr "_Détecter automatiquement les liens"
-
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"
@@ -26183,18 +27524,12 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "1234"
#~ msgstr "1234"
-#~ msgid "380"
-#~ msgstr "380"
-
#~ msgid "666"
#~ msgstr "666"
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "<- Supp_rimer"
-#~ msgid "<< Fewer Options"
-#~ msgstr "<< Moins d'options"
-
#~ msgid "Associated LDAP Attribute"
#~ msgstr "Attribut LDAP associé"
@@ -26929,13 +28264,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "_Supprimer ce rendez-vous"
-#~ msgid ""
-#~ "Issuer: %s\n"
-#~ "Subject: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Émetteur : %s\n"
-#~ "Objet : %s"
-
#~ msgid "SASL Protocol error"
#~ msgstr "Erreur de protocole SASL"
@@ -26969,9 +28297,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ "importe l'heure de lancement du filtre\n"
#~ "ou d'ouverture du dossier virtuel."
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Commande"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte de nouvelles ?"
@@ -26985,9 +28310,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "News Servers"
#~ msgstr "Serveurs de nouvelles"
-#~ msgid "Source Information"
-#~ msgstr "Informations de source"
-
#~ msgid "newswindow1"
#~ msgstr "newswindow1"
@@ -27013,9 +28335,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "You may only import to local folders"
#~ msgstr "Vous ne pouvez importer que vers des dossiers locaux."
-#~ msgid "_Contact List"
-#~ msgstr "Liste de contacts"
-
#~ msgid "Inline Text _File..."
#~ msgstr "Insérer un _fichier texte..."
@@ -27031,15 +28350,9 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Send _later"
#~ msgstr "Envoyer plus _tard"
-#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr "Envoyer le message plus tard"
-
#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "Paramétrage du Pilot..."
-#~ msgid "Addressbook Settings"
-#~ msgstr "Paramètres du carnet d'adresses"
-
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
#~ msgstr "Composant de configuration pour le carnet d'adresse d'Evolution."
@@ -27295,9 +28608,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
#~ msgstr "Afficher les contacts correspondant aux critères suivants :"
-#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-#~ msgstr "Créer de nouveaux rendez-vous avec un _rappel par défaut"
-
#~ msgid "First day of wee_k:"
#~ msgstr "_Premier jour de la semaine :"
@@ -27374,9 +28684,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Confirm when Expunging a folder"
#~ msgstr "Confirmer avant le nettoyage du dossier"
-#~ msgid "Default Forward style is:"
-#~ msgstr "Style de transfert par défaut :"
-
#~ msgid "Default character encoding:"
#~ msgstr "Codage des caractères par défaut"
@@ -27386,9 +28693,6 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Affichage"
-#~ msgid "Edit signature content in editor"
-#~ msgstr "Éditer le contenu de la signature dans l'éditeur"
-
#~ msgid "File containing signature"
#~ msgstr "Fichier contenant la signature"
@@ -27406,18 +28710,12 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "Include in _random signatures list"
#~ msgstr "Inclure dans la liste des signatures aléatoires"
-#~ msgid "List of signatures"
-#~ msgstr "Liste de signatures"
-
#~ msgid "Name of selected signature"
#~ msgstr "Nom de la signature sélectionnée"
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nouvelles"
-#~ msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
-#~ msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans _objet"
-
#~ msgid "Script which is run before signature loading from specified filename"
#~ msgstr ""
#~ "Script lancé avant le chargement de la signature du fichier spécifié"
@@ -27440,18 +28738,12 @@ msgstr "Rechercher maintenant"
#~ msgid "_Highlight citations with"
#~ msgstr "Mettre les citations en _surbrillance"
-#~ msgid "_Log filter actions to:"
-#~ msgstr "Enregistrer les actions des _filtres dans :"
-
#~ msgid "_Mark messages as Read after"
#~ msgstr "_Marquer les messages comme lus après"
#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Nom"
-#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
-#~ msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
-
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "substituant"