aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po6889
1 files changed, 0 insertions, 6889 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 046c0a85df..0000000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,6889 +0,0 @@
-# Galician translation of Evolution.
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
-#
-# First Version: 2000-04-07 22:14+0200
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-05 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-08-26 00:59+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3044
-msgid "Card: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Nome: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3047
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Prefixo: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Sufixo: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3065
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Data de Nacemento: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3076
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enderezo:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Apdo. de Correos: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3079
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Rúa: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Cidade: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Rexión: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Código Postal: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-" País: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3097
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3109
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Teléfonos:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3112
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Teléfono:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3136
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Correo Electrónico:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3139
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Correo Electrónico:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3158
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3164
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Zona Horaria: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3172
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3176
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3188
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3189
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Nome: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Categorías: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Comentario: "
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Clave Pública: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:910
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1091
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo"
-
-#. This array must be in the same order as enumerations
-#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
-#. Custom type implies Disabled state.
-#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Copiar do Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Copiar ó Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr "Mesturar do Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr "Mesturar ó Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
-msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
-msgid "Original Author:"
-msgstr "Autor Orixinal:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-msgstr "Conducto de Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
-msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr "(C) 1998-2000 a Free Software Foundation e Helix Code"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-msgstr ""
-"Utilidade de configuración para o conducto de libro de enderezos de "
-"evolution.\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Sincronizar Acción"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Estado do conducto"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Non hai ningún pilot configurado, escolla\n"
-"primeiro a capplet 'Propiedades da Ligazón co Pilot'."
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Non conectado ó demo gnome-pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
-msgid ""
-"An error occured when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"Ocorreu un erro ó obter a lista de\n"
-"pilots do demo gnome-pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:193
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:206
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook non cargado\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:490
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:651
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:491
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:525
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Non foi posible iniciar wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:517
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:520
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "categorías"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr "Elemento(s) pertencentes a estas categorías:"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "Categorías Dispoñibles:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistente"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
-msgid "Business"
-msgstr "Traballo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
-msgid "Business 2"
-msgstr "Traballo 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax do Traballo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
-msgid "Callback"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
-msgid "Car"
-msgstr "Automóbil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
-msgid "Company"
-msgstr "Compañía"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
-msgid "Home"
-msgstr "Particular"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
-msgid "Home 2"
-msgstr "Particular 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax Particular"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
-msgid "ISDN"
-msgstr "RDSI"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
-msgid "Mobile"
-msgstr "Móbil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
-#: mail/mail-config.glade.h:28 mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Outro Fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-msgid "Pager"
-msgstr "Localizador (Pager)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
-msgid "Primary"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Correo Electrónico Principal"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-msgid "Email 2"
-msgstr "Correo Electrónico 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-msgid "Email 3"
-msgstr "Correo Electrónico 3"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere\n"
-"borrar este contacto?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:10
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "¿Borrar Contacto?"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "_Engadir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 ui/evolution-mail.xml.h:46
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Tipos de Teléfono"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Novo tipo de teléfono"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 filter/filter.glade.h:12
-#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
-#: filter/filter.glade.h:26 mail/mail-config-druid.glade.h:22
-#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor de Contactos"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "Nome _Completo..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
-msgid "File As:"
-msgstr "Arquivar Como:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Enderezo da páxina Web:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Quere recibir correo _HTML"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "_Business"
-msgstr "_Traballo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Home"
-msgstr "_Particular"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Fax do Traballo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Móbil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "B_usiness"
-msgstr "T_raballo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Este é o enderezo da lista de correo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "C_ontactos..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:34
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorías..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Posto:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Compañía:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Enderezo..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Departamento:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Oficina:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Profesión:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Sobrenome:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Cónxuxe:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Cu_mpreanos:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Nome do _Asistente:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Ani_versario:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_tas:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
-msgid "Check Address"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Enderezo:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
-msgid "_City:"
-msgstr "_Cidade:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Apdo. de Correos:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Enderezo _2:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "E_stado/Provincia:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "USA"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Código _Postal:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_País:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Sra.\n"
-"Srta.\n"
-"D.\n"
-"Dª.\n"
-"Dr.\n"
-"Dra.\n"
-"Prof.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
-msgid "_First:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tratamento:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Outros nomes:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Apelidos:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Sufixo:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:265
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Como _Minitarxetas"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:271
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "As _Table"
-msgstr "Como unha _Táboa"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:574
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "O URI que amosará o navegador de carpetas"
-
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
-msgid "External Directories"
-msgstr "Directorios Externos"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:12
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:13
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "Servidor LDAP:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:15
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Número de Porto:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:16
-msgid "Root DN:"
-msgstr "DN Raíz:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:14
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:49
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:13
-msgid "Select Names"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:11
-msgid "Find..."
-msgstr "Buscar..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:14
-msgid "Select name from List:"
-msgstr "Seleccionar un nome da Lista:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:12
-msgid "Message Recipients"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:36
-msgid "window2"
-msgstr "window2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:35
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Gardar como VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Gardar no libro de enderezos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Non hai elementos para mostrar nesta vista\n"
-"\n"
-"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto."
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:643 mail/mail-search-dialogue.c:101
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:82
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Configuración da Páxina:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:94
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nome do estilo:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:86
-msgid "Preview:"
-msgstr "Previsualización:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:79
-msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:73
-msgid "Include:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:90
-msgid "Sections:"
-msgstr "Seccións:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:72
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:76
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Pestanas coas letras no lateral"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:70
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:93
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Iniciar nunha nova páxina"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:78
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Número de columnas:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:59
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:64
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:63
-msgid "Font..."
-msgstr "Fonte..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:69
-msgid "Headings"
-msgstr "Cabeceiras"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:57
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 ptos. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:60
-msgid "Body"
-msgstr "Corpo"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:58
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 ptos. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:91
-msgid "Shading"
-msgstr "Sombreado"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:87
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimir usando sombreado gris"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:66
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:83
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:96
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:78
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:98
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:62
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensións:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:97
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:84
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Orixe do papel:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:77
-msgid "Margins"
-msgstr "Marxes"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:95
-msgid "Top:"
-msgstr "Superior:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:61
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Inferior:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:75
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:89
-msgid "Right:"
-msgstr "Dereita:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:81
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:92
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:80
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:85
-msgid "Portrait"
-msgstr "Vertical"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:74
-msgid "Landscape"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:67
-msgid "Header"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:65
-msgid "Footer:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:88
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Invertir nas páxinas pares"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:68
-msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Calendar Conduit"
-msgstr "Conducto de Axenda de Evolution"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:607
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:480
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Erro comunicando co servidor de axenda"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:706
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:709
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr ""
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution ToDo Conduit"
-msgstr ""
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-msgstr "Utilidade de configuración para o conducto a-facer de evolution.\n"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:579
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:582
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
-msgid "Outline:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
-msgid "Headings:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
-msgid "Empty days:"
-msgstr "Días baleiros:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
-msgid "Appointments:"
-msgstr "Citas:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
-msgid "Highlighted day:"
-msgstr "Día salientado:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
-msgid "Day numbers:"
-msgstr "Números dos días:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
-msgid "Current day's number:"
-msgstr "Número do día actual:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
-msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
-msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
-msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:382
-msgid "File not found"
-msgstr "Ficheiro non atopado"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:406
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Abrir axenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:445
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Gardar axenda"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:282
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:344
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:347
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:350
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:515
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:518
-msgid "Opaque"
-msgstr "Opaco"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A data ten que ser introducida no formato: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:853
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:856
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:860
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:863
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H:%M%n"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:983
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"A posición xeográfica ten que ser introducida no formato: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
-msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "A prioridade ten que estar entre 1 e 9, inclusive"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:126
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "O URI que amosará a axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarma o %A, %d de %b de %Y, %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Notificación da súa cita o %A, %d de %b de %Y, %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
-msgid "No summary available."
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:11
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Close"
-msgstr "Pechar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:13 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
-msgid "Snooze"
-msgstr "Adiar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:12
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Editar cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:14
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Tempo de adiamento (minutos)"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Preferencias da Axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:111
-msgid "Work week"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:90
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:108
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:110
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Mér"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:104
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Xov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:84
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:97
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Sáb"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:102
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Primeiro día da semana:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "Luns"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mércores"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-msgid "Thursday"
-msgstr "Xoves"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-msgid "Friday"
-msgstr "Venres"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:101
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Inicio do día:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
-msgid "End of day:"
-msgstr "Final do día:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
-msgid "Display options"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:106
-msgid "Time divisions:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:107
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formato da hora:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:99
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
-msgid "Compress weekends"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 horas (am/pm)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 horas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
-msgid "Date navigator options"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:100
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Amosar números de semana"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
-msgid "Calendar"
-msgstr "Axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:98
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:105 calendar/gui/prop.c:612
-msgid "Time Until Due"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:94 calendar/gui/prop.c:611
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:91
-msgid "Overdue Items"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:86
-msgid "Items Due Today"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:88
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:93
-msgid "Pick a color"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:89
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:87
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:92
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:103
-msgid "TaskPad"
-msgstr ""
-
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:95
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:112
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:109
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Alarmas Visuais"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Alarmas Sonoras"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:113
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:96
-msgid "Reminders"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Editar Tarefa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:302
-msgid "No summary"
-msgstr "Sen resume"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:308
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Cita - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:311
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tarefa - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:314
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr "diálogo-editor-tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "S_ummary"
-msgstr "_Resume"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Data de _Inicio:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:42
-msgid "_Due Date:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% Comp_leta:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Estado:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Not Started"
-msgstr "Non Iniciada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "In Progress"
-msgstr "En Progreso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Completed"
-msgstr "Completada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "C_lasificación:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Contactos..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "Task"
-msgstr "Tarefa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "Date Completed:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295
-msgid "Open the task"
-msgstr "Abrir a tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
-msgid "Mark Complete"
-msgstr "Marcar como Completa"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
-msgid "Mark the task complete"
-msgstr "Marcar a tarefa como completa"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 filter/filter.glade.h:14
-#: filter/filter.glade.h:19 filter/filter.glade.h:27 filter/libfilter-i18n.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:35 mail/mail-config.glade.h:13
-#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:31 mail/mail-view.c:165
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-mail.xml.h:11
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
-msgid "Delete the task"
-msgstr "Borrar a tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A, %d de %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d de %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d de %b"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Nova cita..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Editar esta cita..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Borrar esta cita"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr ""
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d de %b"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:296
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Editar Cita"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:341
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:469
-msgid "ocurrences"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:2358 calendar/gui/print.c:1085
-#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a, %d de %b de %Y"
-
-#. todo
-#.
-#. get the apply button to work right
-#.
-#. make the properties stuff unglobal
-#.
-#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
-#.
-#. closing the dialog window with the wm caused a crash
-#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
-#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
-#.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:112
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "diálogo-editor-eventos"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:98
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Resume:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:102
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:110
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora de _comezo:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:106
-msgid "_End time:"
-msgstr "Hora de _finalización:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Evento de día _completo"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
-msgid "Classification"
-msgstr "Clasificación"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pú_blico"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vado"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:104
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Confidencial"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:105
-msgid "_Display"
-msgstr "_Visualizar"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:108
-msgid "_Program"
-msgstr "_Programa"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:107
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correo"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "Enviar _a:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:109
-msgid "_Run program:"
-msgstr "_Executar programa:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:103
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:96
-msgid "Reminder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
-msgid "Recur on the"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:115
-msgid "th day of the month"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:114
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(es)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94
-msgid "Recurrence"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
-msgid "Appointment Basics"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:111
-msgid "_Starting date:"
-msgstr "Data de _comezo:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:95
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90
-msgid "No recurrence"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:97
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "day(s)"
-msgstr "día(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66
-msgid "year(s)"
-msgstr "ano(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67
-msgid "for"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68
-msgid "until"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69
-msgid "forever"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Excepcións"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
-msgid "Modify"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:113
-msgid "label21"
-msgstr "label21"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75
-msgid ""
-"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-"Evolution.\n"
-"\n"
-"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
-"displayed properly in the calendar views."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:99
-msgid ""
-"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-"Evolution."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:391
-msgid "january"
-msgstr "xaneiro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:392
-msgid "february"
-msgstr "febreiro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:393
-msgid "march"
-msgstr "marzo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:394
-msgid "april"
-msgstr "abril"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:395
-msgid "may"
-msgstr "maio"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:396
-msgid "june"
-msgstr "xuño"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:397
-msgid "july"
-msgstr "xullo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:398
-msgid "august"
-msgstr "agosto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:399
-msgid "september"
-msgstr "setembro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:400
-msgid "sept"
-msgstr "setem"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:401
-msgid "october"
-msgstr "outubro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:402
-msgid "november"
-msgstr "novembro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:403
-msgid "december"
-msgstr "decembro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:404
-msgid "sunday"
-msgstr "domingo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:405
-msgid "monday"
-msgstr "luns"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:406
-msgid "tuesday"
-msgstr "martes"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:407
-msgid "tues"
-msgstr "mart"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:408
-msgid "wednesday"
-msgstr "mércores"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:409
-msgid "wednes"
-msgstr "mércor"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:410
-msgid "thursday"
-msgstr "xoves"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:411
-msgid "thur"
-msgstr "xov"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:412
-msgid "thurs"
-msgstr "xoves"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:413
-msgid "friday"
-msgstr "venres"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:414
-msgid "saturday"
-msgstr "sábado"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62
-msgid "year"
-msgstr "ano"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63
-msgid "month"
-msgstr "mes"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:422
-msgid "fortnight"
-msgstr "quincena"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64
-msgid "week"
-msgstr "semana"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
-msgstr "día"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minute"
-msgstr "minuto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:427
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68
-msgid "second"
-msgstr "segundo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:429
-msgid "sec"
-msgstr "seg"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:435
-msgid "tomorrow"
-msgstr "mañá"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:436
-msgid "yesterday"
-msgstr "onte"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:437
-msgid "today"
-msgstr "hoxe"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533
-#: filter/filter-datespec.c:693
-msgid "now"
-msgstr "agora"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:439
-msgid "last"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:440
-msgid "this"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:441
-msgid "next"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:442
-msgid "first"
-msgstr "primeiro"
-
-#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
-#: calendar/gui/getdate.y:444
-msgid "third"
-msgstr "terceiro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:445
-msgid "fourth"
-msgstr "cuarto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:446
-msgid "fifth"
-msgstr "quinto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:447
-msgid "sixth"
-msgstr "sexto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:448
-msgid "seventh"
-msgstr "sétimo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:449
-msgid "eighth"
-msgstr "oitavo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:450
-msgid "ninth"
-msgstr "noveno"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:451
-msgid "tenth"
-msgstr "décimo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:452
-msgid "eleventh"
-msgstr "décimo primeiro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:453
-msgid "twelfth"
-msgstr "décimo segundo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:454
-msgid "ago"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Create to-do item"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
-msgid "Summary:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
-msgid "Due Date:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
-msgid "Item Comments:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144
-#, c-format
-msgid "Could not load the calendar in `%s'"
-msgstr "Non foi posible cargar a axenda en `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155
-#, c-format
-msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-msgstr "Non foi posible crear un calendario en `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
-#: mail/mail-search-dialogue.c:101
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
-
-#: calendar/gui/goto.c:270
-msgid "Go to date"
-msgstr "Ir á data"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:281
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Seleccione a data á que quere ir.\n"
-"Cando prema nun día, será levado a esa data."
-
-#: calendar/gui/goto.c:318
-msgid "Go to today"
-msgstr "Ir a hoxe"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: calendar/gui/print.c:294
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Tu"
-msgstr "Ma"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "We"
-msgstr "Me"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Th"
-msgstr "Xo"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Fr"
-msgstr "Ve"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#: calendar/gui/print.c:936
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1066
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Día actual (%a, %d de %b de %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1081
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d de %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1092
-#, c-format
-msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Semana actual (%s - %s)"
-
-# Isto está mal, o %a é o nome de semana
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1100
-msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Mes actual (%b de %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1107
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Ano actual (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1144
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Imprimir axenda"
-
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:834
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Previsualizar da Impresión"
-
-#: calendar/gui/prop.c:336
-msgid "Time display"
-msgstr ""
-
-#. Time format
-#: calendar/gui/prop.c:340
-msgid "Time format"
-msgstr "Formato da hora"
-
-#: calendar/gui/prop.c:341
-msgid "12-hour (AM/PM)"
-msgstr "12 horas (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/prop.c:342
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 horas"
-
-#. Weeks start on
-#: calendar/gui/prop.c:352
-msgid "Weeks start on"
-msgstr "A semana comeza o"
-
-#. Day range
-#: calendar/gui/prop.c:364
-msgid "Day range"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:375
-msgid ""
-"Please select the start and end hours you want\n"
-"to be displayed in the day view and week view.\n"
-"Times outside this range will not be displayed\n"
-"by default."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:391
-msgid "Day start:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:402
-msgid "Day end:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:525
-msgid "Colors for display"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:605
-msgid "Show on TODO List:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:643
-msgid "To Do List style options:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:648
-msgid "Highlight overdue items"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:651
-msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:654
-msgid "Highlight items due today"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:684
-msgid "To Do List Properties"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:687
-msgid "To Do List"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:718
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: calendar/gui/prop.c:786
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmas"
-
-#. build miscellaneous box
-#: calendar/gui/prop.c:789
-msgid "Alarm Properties"
-msgstr "Propiedades da Alarma"
-
-#: calendar/gui/prop.c:799
-msgid "Beep on display alarms"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:809
-msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr "As alarmas sonoras expiran tras"
-
-#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
-msgid " seconds"
-msgstr " segundos"
-
-#: calendar/gui/prop.c:826
-msgid "Enable snoozing for "
-msgstr ""
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "LMMXVSD"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:328 calendar/gui/weekday-picker.c:418
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "DLMMXVS"
-
-#: camel/camel-movemail.c:96
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de bloqueo para %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:153
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo temporal %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:194
-#, c-format
-msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-movemail.c:214
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-movemail.c:240
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Erro lendo o ficheiro de correo: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:251
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Erro escribindo o ficheiro temporal de correo: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:269
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Erro ó almacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:301
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:313
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Non foi posible facer fork: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:351
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "O programa movemail fallou: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:352
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Erro descoñecido)"
-
-#: camel/camel-provider.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Non foi posible cargar %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-remote-store.c:182
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-remote-store.c:186
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-remote-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:228
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(máquina descoñecida)"
-
-#: camel/camel-service.c:120
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario"
-
-#: camel/camel-service.c:129
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina"
-
-#: camel/camel-service.c:138
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co camiño"
-
-#: camel/camel-service.c:486
-#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:489
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-session.c:271
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'"
-
-#: camel/camel-session.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear o directorio %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-url.c:78
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "O URL `%s' non contén ningún protocolo"
-
-#: camel/camel-url.c:93
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "O URL `%s' contén un protocolo non válido"
-
-#: camel/camel-url.c:154
-#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "O número de porto no URL `%s' non é numérico"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:349
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando autenticación Kerberos 4."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223
-msgid "Could not create summary"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485
-#, c-format
-msgid "Cannot get message: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
-msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir o ficheiro `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "A carpeta `%s' non existe."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear o ficheiro `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' non é un ficheiro regular."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar a carpeta `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "A carpeta `%s' non está baleira. Non borrada."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-msgstr "Non foi posible renomear a carpeta %s a %s: o destino xa existe"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260
-msgid "Mbox folders may not be nested."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667
-#, c-format
-msgid "Could not open summary %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734
-msgid "Summary mismatch, aborting sync"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754
-msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807
-#, c-format
-msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-msgstr "Non é posible copiar os datos ó ficheiro de saída: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Non foi posible pechar a carpeta orixe %s: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Non foi posible pechar a carpeta temporal: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Non foi posible renomear a carpeta: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Erro descoñecido: %s"
-
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213
-msgid "Could not load or create summary"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-msgstr "Non é posible engadir a mensaxe á carpeta mh: %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
-msgid "UNIX MH-format mail directories"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear a carpeta `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' non é un directorio."
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Non foi posible borrar a carpeta `%s': %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-msgstr "Non foi posible renomear a carpeta `%s': %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-msgstr "Non foi posible renomear a carpeta `%s': %s existe"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202
-msgid "MH folders may not be nested."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Local mail directory %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario/contrasinal"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Mensaxe %s non atopada."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Non foi posible recibir a lista de grupos do servidor."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
-msgid "USENET news"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir o directorio para o servidor de novas: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tamén se pode usar para "
-"recibir correo de certos provedores de correo web, e de sistemas de email "
-"propietarios."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. "
-"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal cifrado a "
-"través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, "
-"mesmo naqueles que indican que o soportan."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-"Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con el."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sIntroduza o contrasinal POP3 para %s@%s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Erro enviando o nome de usuario: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Descoñecido)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Non se soporta o mecanismo de autenticación solicitado."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Erro enviando o contrasinal: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Non existe a carpeta `%s'."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non "
-"enviado"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Non foi posible facer fork para o sendmail: %s: correo non enviado"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "o sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "o sendmail saíu con estado %d: correo non enviado."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bytes"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:116
-msgid "attachment"
-msgstr "anexo"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Incluír un ficheiro"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 filter/filter.glade.h:22
-#: filter/filter.glade.h:25 filter/filter.glade.h:32
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Quitar os elementos seleccionados da lista de anexos"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Engadir anexo..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Incluír un ficheiro como anexo na mensaxe"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Propiedades do anexo"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:14
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:13
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
-#: mail/mail-format.c:589
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
-msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-msgstr "Introduza a identidade coa que desexa enviar esta mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na "
-"lista de destinatarios."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Introduza o asunto da mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open signature file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir o ficheiro de sinatura %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:458
-msgid "Save as..."
-msgstr "Gardar como..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:469
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:489
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:511
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Gardando as modificacións da mensaxe..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:513
-msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Gardar as modificacións da mensaxe..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:554
-#, c-format
-msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:598 shell/e-shell-view-menu.c:167
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:604
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Esta mensaxe non foi enviada.\n"
-"\n"
-"¿Desexa gardar os cambios?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:626
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:752
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "O ficheiro non existe."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:762
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Non é un ficheiro normal."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:772
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "O ficheiro existe pero non se pode ler."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:782
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "O ficheiro parecía accesible pero a chamada a open(2) fallou."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:804
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro é moi longo (máis de 100K).\n"
-"¿Está seguro de querer inserilo?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:825
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "Ocorreu un erro lendo o ficheiro."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1209
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Compoñer unha mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr ""
-
-#: composer/evolution-composer.c:307
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-datespec.c:62
-msgid "years"
-msgstr "anos"
-
-#: filter/filter-datespec.c:63
-msgid "months"
-msgstr "meses"
-
-#: filter/filter-datespec.c:64
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "days"
-msgstr "días"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: filter/filter-datespec.c:183
-msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Oops. Esqueceu escoller unha data."
-
-#: filter/filter-datespec.c:185
-msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
-msgstr "Oops. Escolleu unha data non válida."
-
-#: filter/filter-datespec.c:259
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-datespec.c:282
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-datespec.c:322
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:357
-msgid "the current time"
-msgstr "a hora actual"
-
-#: filter/filter-datespec.c:357
-msgid "a time you specify"
-msgstr "unha hora que especifique"
-
-#: filter/filter-datespec.c:358
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "unha relativa ó momento actual"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:416
-msgid "Compare against"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-datespec.c:690
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<prema aquí para seleccionar unha data>"
-
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289
-#: mail/mail-autofilter.c:338
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Engadir Regra de Filtrado"
-
-#: filter/filter-editor.c:233
-msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Editar Regra de Filtrado"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7 filter/filter.glade.h:29
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Editar Filtros"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
-msgid "Then"
-msgstr "Entón"
-
-#: filter/filter-filter.c:414
-msgid "Add action"
-msgstr "Engadir acción"
-
-#: filter/filter-filter.c:420
-msgid "Remove action"
-msgstr "Eliminar acción"
-
-#: filter/filter-folder.c:143
-msgid ""
-"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-folder.c:212 filter/vfolder-rule.c:271
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccionar Carpeta"
-
-#: filter/filter-folder.c:235
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Introduza o URI da carpeta"
-
-#: filter/filter-folder.c:281
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<prema aquí para seleccionar unha carpeta>"
-
-#: filter/filter-input.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro na expresión regular '%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:458
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-rule.c:520
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Nome da regra: "
-
-#: filter/filter-rule.c:524
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sen_título"
-
-#: filter/filter-rule.c:538
-msgid "If"
-msgstr "Se"
-
-#: filter/filter-rule.c:555
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Executar accións"
-
-#: filter/filter-rule.c:559
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "se se cumpren tódolos criterios"
-
-#: filter/filter-rule.c:564
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "se se cumpre algún criterio"
-
-#: filter/filter-rule.c:575
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Engadir criterio"
-
-#: filter/filter-rule.c:581
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Eliminar criterio"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"Incoming\n"
-"Outgoing\n"
-msgstr ""
-"Entrante\n"
-"Saínte\n"
-
-#: filter/filter.glade.h:11 filter/filter.glade.h:31
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Reglas de Filtrado"
-
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 filter/filter.glade.h:28
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:38 mail/mail-config.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:23
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: filter/filter.glade.h:15 filter/filter.glade.h:30
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter.glade.h:16 filter/filter.glade.h:33
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Carpetas Virtuais"
-
-#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 filter/filter.glade.h:34
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr ""
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511
-msgid "Answered"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Colour"
-msgstr "Asignar Cor"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Asignar Puntuación"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copiar á Carpeta"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Date received"
-msgstr "Data de recepción"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "Date sent"
-msgstr "Data de envío"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresión"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Flagged"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Reenviar ó Enderezo"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo da Mensaxe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Message was received"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Message was sent"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mover para a Carpeta"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatarios"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508
-msgid "Seen"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Sender"
-msgstr "Autor"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Set Flag"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Specific header"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Stop Processing"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "after"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "before"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "contains"
-msgstr "contén"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contén"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "does not end with"
-msgstr "non termina en"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "does not exist"
-msgstr "non existe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "does not match regex"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "does not sound like"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "does not start with"
-msgstr "non empeza por"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "ends with"
-msgstr "termina en"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "is greater than"
-msgstr "é maior que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "is less than"
-msgstr "é menor que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "is not"
-msgstr "non é"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "is"
-msgstr "é"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "matches regex"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "on or after"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "on or before"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "starts with"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "was after"
-msgstr "foi posterior a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "was before"
-msgstr "foi anterior a"
-
-#: filter/score-editor.c:127
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Engadir Regra"
-
-#: filter/score-editor.c:166
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr ""
-
-#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:155
-msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr ""
-
-#: filter/vfolder-editor.c:204
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:230
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:236
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:241
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:279
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:143
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "O corpo ou o asunto conteñen"
-
-#: mail/folder-browser.c:144
-msgid "Body contains"
-msgstr "O corpo contén"
-
-#: mail/folder-browser.c:145
-msgid "Subject contains"
-msgstr "O asunto contén"
-
-#: mail/folder-browser.c:146
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "O corpo non contén"
-
-#: mail/folder-browser.c:147
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "O asunto non contén"
-
-#: mail/folder-browser.c:148
-msgid "Custom search"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:320
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:478
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra"
-
-#: mail/folder-browser.c:479
-msgid "Edit Message"
-msgstr "Editar Mensaxe"
-
-#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-callbacks.c:794
-msgid "Print Message"
-msgstr "Imprimir Mensaxe"
-
-#: mail/folder-browser.c:482
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Responder ó Autor"
-
-#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:33
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder a Todos"
-
-#: mail/folder-browser.c:484
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Reenviar esta mensaxe"
-
-#: mail/folder-browser.c:486
-msgid "Mark as Read"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:487
-msgid "Mark as Unread"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:488
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Borrar Mensaxe"
-
-#: mail/folder-browser.c:489
-msgid "Move Message"
-msgstr "Mover Mensaxe"
-
-#: mail/folder-browser.c:490
-msgid "Copy Message"
-msgstr "Copiar Mensaxe"
-
-#: mail/folder-browser.c:491
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Aplicar Filtros"
-
-#: mail/folder-browser.c:493
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:494
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:495
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:497
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:498
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:499
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:500 mail/folder-browser.c:523
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:525
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:641
-msgid "Full Search"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:646 ui/evolution-event-editor.xml.h:91
-msgid "Save"
-msgstr "Gardar"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:71
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Enviar por correo a %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:214
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "O asunto é %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:232
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Enviar dende %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:334
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "lista de correo %s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:74
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:114
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Ten que configurar unha identidade\n"
-"antes de poder escribir correo."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:128
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176
-msgid "You have no mail sources configured"
-msgstr "Non ten ningunha fonte de correo configurada"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:213
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:222
-msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:246
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Esta mensaxe non ten asunto.\n"
-"¿Enviar realmente?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:291
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:533
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Mover mensaxe(s) a"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:535
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Copiar mensaxe(s) a"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:650
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Só pode editar mensaxes gardados\n"
-"na carpeta de Borrador."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro cargando a información do filtro:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:841
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "A impresión da mensaxe fallou"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:432
-msgid ""
-"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-"read your signature from."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:445
-msgid "Full name:"
-msgstr "Nome completo:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:469
-msgid "Email address:"
-msgstr "Enderezo de email:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:53 mail/mail-config-gui.c:484
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organización:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:75 mail/mail-config-gui.c:495
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Ficheiro de sinatura:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Signature File"
-msgstr "Ficheiro de Sinatura"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:74 mail/mail-config-gui.c:906
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:79 mail/mail-config-gui.c:912
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuario:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:55 mail/mail-config-gui.c:918
-msgid "Path:"
-msgstr "Camiño:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:26 mail/mail-config-gui.c:927
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticación:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:940
-msgid "Detect supported types..."
-msgstr "Detectar tipos soportados..."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:36 mail/mail-config-gui.c:967
-msgid "Don't delete messages from server"
-msgstr "Non borrar as mensaxes do servidor"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:77 mail/mail-config-gui.c:979
-msgid "Test Settings"
-msgstr "Probar Configuración"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1106
-msgid "Mail source type:"
-msgstr "Tipo de fonte de correo:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159
-msgid ""
-"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1130
-msgid "News source type:"
-msgstr "Tipo de fonte de Novas:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1135
-msgid ""
-"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1154
-msgid "Mail transport type:"
-msgstr "Tipo de transporte de correo:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1209
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Engadir Identidade"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1211
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "Editar Identidade"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1309
-msgid "Add Source"
-msgstr "Engadir Fonte"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1311
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Editar Fonte"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1406
-msgid "Add News Server"
-msgstr "Engadir Servidor de News"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1408
-msgid "Edit News Server"
-msgstr "Editar Servidor de News"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2232
-#, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "Probando \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2234
-#, c-format
-msgid "Test connection to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2275
-msgid "The connection was successful!"
-msgstr "¡A conexión foi correcta!"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2325
-#, c-format
-msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2327
-#, c-format
-msgid "Query authorization at \"%s\""
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 mail/mail-config-druid.glade.h:46
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuración do Correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-"By filling in some information about your email\n"
-"settings, you can start sending and receiving email\n"
-"right away. Click Next to continue."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 mail/mail-config-druid.glade.h:44
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
-msgid "Mail Source"
-msgstr "Fonte de Correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Transporte do Correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
-msgid ""
-"Your email configuration is now complete.\n"
-"Click \"Finish\" to save your new settings"
-msgstr ""
-"A configuración do correo electrónico está completa.\n"
-"Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:19
-msgid "Account Information"
-msgstr "Información de Contas"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:20
-msgid "Account Management"
-msgstr "Xestión e Contas"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:21
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contas"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:23
-msgid "Add Optional Fields..."
-msgstr "Engadir Campos Opcionais..."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:24
-msgid "Additional Identity Fields"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:25
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:27
-msgid "Browse..."
-msgstr "Explorar..."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:28
-msgid "Congratulations, your mail configuration is complete."
-msgstr "Noraboa, a configuración do correo está completa."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:34
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:37
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:39
-msgid "Edit Mail Configuration Settings"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:40
-msgid "Email Address:"
-msgstr "Enderezo de Email:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:41
-msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Configuración de Correo do Evolution"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:42
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Nome Completo:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:43
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:47
-msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "Axudante da Configuración do Correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:48
-msgid "Make this my default account"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:50
-msgid "News"
-msgstr "Novas"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:51
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcional"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:52
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Información Opcional"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:54
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:56
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
-"know what"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:58
-msgid ""
-"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
-"don't know "
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:60
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The &quot;optional&quot; "
-"fields below do not "
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:62
-msgid "Preferred type: "
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:63
-msgid "Receiving Email"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:64
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:65
-msgid "Remember my password"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:66
-msgid "Reply-to:"
-msgstr "Responder-a:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:67
-msgid "Required"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:68
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:69
-msgid "SMTP server requires authentication"
-msgstr "O servidor SMTP require autenticación"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:70
-msgid "Sending Email"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:71
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Enviando Correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:72
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configuración do Servidor"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:73
-msgid "Server Type: "
-msgstr "Tipo de Servidor: "
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:76 mail/mail-config.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Sources"
-msgstr "Fontes"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:80
-msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid! "
-msgstr "¡Benvido ó axudante da Configuración de Correo do Evolution!"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:86
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:90
-msgid "Your mail server supports the following types of authentication. Please"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Identities"
-msgstr "Identidades"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Address"
-msgstr "Enderezo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Organization"
-msgstr "Organización"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Mail Sources"
-msgstr "Fontes de Correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "News Servers"
-msgstr "Servidores de News"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25 mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "News Sources"
-msgstr "Fontes de Novas"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26 mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27 mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Mark message as seen [ms]: "
-msgstr "Marcar mensaxe como lida [ms]: "
-
-#: mail/mail-crypto.c:136
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-msgstr "Non foi posible crear unha canalización con %s: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:163
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: %s\n"
-msgstr "Non foi posible executar %s: %s\n"
-
-#: mail/mail-crypto.c:167
-#, c-format
-msgid "Cannot fork %s: %s"
-msgstr "Non é posible facer un fork a %s: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603
-msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
-msgstr "Introduza o seu contrasinal de PGP/GPG."
-
-#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608
-msgid "No password provided."
-msgstr "Non se indicou un contrasinal."
-
-#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:599
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "O programa GPG/PGP non está dispoñible."
-
-#: mail/mail-display.c:66
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?"
-
-#: mail/mail-display.c:70
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Xa existe un ficheiro con ese nome.\n"
-"¿Sobrescribilo?"
-
-#: mail/mail-display.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir o ficheiro %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-display.c:96
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:192
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Gardar Anexo"
-
-#: mail/mail-display.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:274
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Gardar ó Disco..."
-
-#: mail/mail-display.c:276
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Abrir en %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:278
-msgid "View Inline"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-display.c:302
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Visualizador Externo"
-
-#: mail/mail-display.c:325
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-display.c:329
-msgid "Hide"
-msgstr "Agochar"
-
-#: mail/mail-format.c:478
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:595
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Responder-A:"
-
-#: mail/mail-format.c:835
-msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-msgstr "Non hai soporte de GPG/PGP dispoñible nesta copia do Evolution."
-
-#: mail/mail-format.c:847
-msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "Mensaxe cifrada non visualizada"
-
-#: mail/mail-format.c:853
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Mensaxe cifrada"
-
-#: mail/mail-format.c:854
-msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:1456
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:1468
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:1472
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:1506
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:1511
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-local.c:279
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Cambiando a carpeta \"%s\" ó formato \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:283
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Cambiar carpeta \"%s\" ó formato \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:327
-msgid "Closing current folder"
-msgstr "Pechando a carpeta actual"
-
-#: mail/mail-local.c:359
-msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr "Renomeando a carpeta antiga e abrindo"
-
-#: mail/mail-local.c:380
-msgid "Creating new folder"
-msgstr "Creando unha nova carpeta"
-
-#: mail/mail-local.c:395
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copiando as mensaxes"
-
-#: mail/mail-local.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-local.c:443
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-
-#. This is how we could do to display extra information about the
-#. folder.
-#: mail/mail-local-storage.c:97
-msgid " (XXX unread)"
-msgstr " (XXX sen ler)"
-
-#: mail/mail-ops.c:69
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Recibindo correo de %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:71
-#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "Recibir correo de %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:311
-#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "Non hai novo correo en %s."
-
-#: mail/mail-ops.c:366
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:368
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:500
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Enviando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:505
-msgid "Sending a message without a subject"
-msgstr "Enviando unha mensaxe sen asunto"
-
-#: mail/mail-ops.c:508
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:511
-msgid "Send a message without a subject"
-msgstr "Enviar unha mensaxe sen asunto"
-
-#: mail/mail-ops.c:682
-msgid "Sending queue"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:684
-msgid "Send queue"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827
-#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:902
-#, c-format
-msgid "Expunging \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:904
-#, c-format
-msgid "Expunge \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:963
-#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Movendo mensaxes de \"%s\" a \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:965
-#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Copiando mensaxes de \"%s\" a \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:968
-#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Mover mensaxes de \"%s\" a \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:970
-#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Copiar mensaxes de \"%s\" a \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1001
-msgid "Moving"
-msgstr "Movendo"
-
-#: mail/mail-ops.c:1004
-msgid "Copying"
-msgstr "Copiando"
-
-#: mail/mail-ops.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s mensaxe %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1103
-#, c-format
-msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-msgstr "Marcando mensaxes na carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1106
-#, c-format
-msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-msgstr "Marcar mensaxes na carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1137
-#, c-format
-msgid "Marking message %d of %d"
-msgstr "Marcando a mensaxe %d de %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:1260
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Examinando as carpetas en \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1262
-#, c-format
-msgid "Scan folders in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324
-msgid "(No description)"
-msgstr "(Sen descrición)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1392
-#, c-format
-msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1395
-#, c-format
-msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1498
-#, c-format
-msgid "Forwarding messages \"%s\""
-msgstr "Reenviando mensaxes \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1503
-msgid "Forwarding a message without a subject"
-msgstr "Reenviando unha mensaxe sen asunto"
-
-#: mail/mail-ops.c:1506
-#, c-format
-msgid "Forward message \"%s\""
-msgstr "Reenviar mensaxe \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1511
-msgid "Forward a message without a subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1548
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Recibindo a mensaxe número %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1565
-msgid ""
-"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1651
-#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Cargando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1653
-#, c-format
-msgid "Load \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1755
-#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "Creando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1757
-#, c-format
-msgid "Create \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1805
-msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1851
-#, c-format
-msgid "Synchronizing \"%s\""
-msgstr "Sincronizando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1853
-#, c-format
-msgid "Synchronize \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1917
-#, c-format
-msgid "Displaying message UID \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1920
-msgid "Clearing message display"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:1923
-#, c-format
-msgid "Display message UID \"%s\""
-msgstr "Amosar a mensaxe co UID \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1926
-msgid "Clear message display"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:2039
-#, c-format
-msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2042
-#, c-format
-msgid "Open messages from \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:2146
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder"
-msgstr "Cargando a Carpeta %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2148
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:2215
-#, c-format
-msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-msgstr "Vendo as mensaxes da carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2218
-#, c-format
-msgid "View messages from \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:2244
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-search-dialogue.c:101
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-summary.c:370
-msgid "Mailbox summary"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-threads.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-threads.c:650
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-threads.c:707
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-threads.c:772
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-threads.c:891
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Non foi posible crear a caixa de diálogo."
-
-#: mail/mail-threads.c:902
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "O usuario cancelou a consulta."
-
-#: mail/mail-tools.c:210
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s"
-
-#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:264
-#, c-format
-msgid "Examining %s"
-msgstr "Examinando %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
-
-#. Info
-#: mail/mail-tools.c:315
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d"
-
-#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:328
-#, c-format
-msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Escribindo a mensaxe %d de %d"
-
-#: mail/mail-tools.c:357
-#, c-format
-msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "Gardando as modificacións de %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:391
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (mensaxe reenviada)"
-
-#: mail/mail-tools.c:400
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "Fwd: (sen asunto)"
-
-#: mail/mail-tools.c:437
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Mensaxe reenviada - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:439
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Mensaxe reenviada (sen asunto)"
-
-#: mail/mail-tools.c:510
-#, c-format
-msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-msgstr "O protocolo para abrir o URI `%s' é descoñecido"
-
-#: mail/mail-tools.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non se pode abrir a localizaión `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:147
-msgid "VFolders"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-vfolder.c:292
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nova VFolder"
-
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:32
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
-
-#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:37
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Responder ó autor desta mensaxe"
-
-#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:36
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Responder a tódolos destinatarios desta mensaxe"
-
-#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:17
-msgid "Forward"
-msgstr "Re-enviar"
-
-#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:18
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Re-enviar esta mensaxe"
-
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 ui/evolution-mail.xml.h:27
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.xml.h:31
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada"
-
-#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.xml.h:12
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Borrar esta mensaxe"
-
-#: mail/message-list.c:505
-msgid "Unseen"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.c:2043
-msgid "Rebuilding message view"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.c:2045
-msgid "Rebuild message view"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-thread.c:582
-msgid "Threading message list"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-thread.c:584
-msgid "Thread message list"
-msgstr ""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:139
-msgid "Display folders starting with:"
-msgstr ""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:172
-#, c-format
-msgid "Getting store for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:175
-#, c-format
-msgid "Get store for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:280
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:283
-#, c-format
-msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:387
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:390
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe to folder \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Instalación de Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:110
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Esta nova versión do Evolution necesita instalar ficheiros\n"
-"adicionais no seu directorio persoal do Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:111
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para saír."
-
-#: shell/e-setup.c:152
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente"
-
-#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito."
-
-#: shell/e-setup.c:179
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "Semella que é a primeira vez que executa Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:180
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros de usuario de Evolution en"
-
-#: shell/e-setup.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Non se pode crear o directorio\n"
-"%s\n"
-"Erro: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Non se poden copiar os ficheiros a\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"O ficheiro `%s' non é un directorio.\n"
-"Móvao para poder instalar os ficheiros de\n"
-"usuario de Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"O directorio `%s' existe pero non é o\n"
-"directorio de Evolution. Móvao para poder\n"
-"instalar os ficheiros de usuario de Evolution."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non se pode crear a carpeta indicada:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "O nome de carpeta indicado non é válido."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Crear unha nova carpeta"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"O tipo da carpeta seleccionada non é válido para\n"
-"a operación solicitada."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
-msgid "New..."
-msgstr "Nova..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sen_título)"
-
-#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
-#. * dialog returned here, I don't remember...
-#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug buddy non foi atopado no seu $PATH."
-
-#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:120
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Non se puido executar Bug buddy."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:169
-msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:171
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n"
-"en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n"
-"dentro do ambiente de escritorio GNOME."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:332
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Ir á carpeta..."
-
-#: shell/e-shell-view.c:136
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Ningunha carpeta visualizada)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:417
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetas"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1021
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Evolution - %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Ooops! A vista de `%s' morreu inesperadamente. :-(\n"
-"Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou."
-
-#: shell/e-shell.c:336
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Non se pode activar o almacenamento local -- %s"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:122
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Crear novo grupo de atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:125
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"¿Realmente desexa eliminar o grupo\n"
-"`%s' da barra de atallos?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Non eliminar"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "Iconas _Pequenas"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Amosar os atallos como iconas pequenas"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "Iconas _Grandes"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Amosar os atallos como iconas grandes"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
-msgid "_New Group..."
-msgstr "_Novo Grupo..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Crear un novo grupo de atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
-msgid "_Remove This Group..."
-msgstr "_Eliminar este Grupo..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Eliminar este grupo de atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Activar este atallo"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:358
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Erro gardando atallos."
-
-#: shell/e-storage.c:128
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Sen nome)"
-
-#: shell/e-storage.c:327
-msgid "No error"
-msgstr "Sen erro"
-
-#: shell/e-storage.c:329
-msgid "Generic error"
-msgstr "Erro xenérico"
-
-#: shell/e-storage.c:331
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Xa existe unha carpeta co mesmo nome"
-
-#: shell/e-storage.c:333
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "O tipo da carpeta especificada non é válido"
-
-#: shell/e-storage.c:335
-msgid "I/O error"
-msgstr "Erro de E/S"
-
-#: shell/e-storage.c:337
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Non hai espacio dabondo para crear a carpeta"
-
-#: shell/e-storage.c:339
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Non se atopou a carpeta especificada"
-
-#: shell/e-storage.c:341
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Función non implementada neste almacenamento"
-
-#: shell/e-storage.c:343
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permiso denegado"
-
-#: shell/e-storage.c:345
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación non soportada"
-
-#: shell/e-storage.c:347
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.xml.h:126
-#: ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Vista"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:235
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Ver carpeta seleccionada"
-
-#: shell/main.c:70
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
-"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:97
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Graciñas\n"
-"O Equipo de Evolution\n"
-
-#: shell/main.c:122
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Non se pode inicializar a shell de Evolution."
-
-#: shell/main.c:144
-msgid "Disable."
-msgstr "Desactivar."
-
-#: shell/main.c:166
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:7
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "Novo Servidor de _Directorio"
-
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:8
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Accións"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crear un novo contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Borrar un contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:70
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Buscar un contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprimir contactos"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Parar a Carga"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "View All"
-msgstr "Ver Todos"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Ver tódolos contactos"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "_New Contact"
-msgstr "_Novo Contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "_Imprimir Contactos..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "_Buscar contactos"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-event-editor.xml.h:124
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ferramentas"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 Días"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Alter preferences"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Preferencias da Axenda..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crear unha nova cita"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crear unha nova axenda"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Ir para atrás no tempo"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Ir para diante no tempo"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir para"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Ir para a data especificada"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Go to present time"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Nova A_xenda"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 ui/evolution-event-editor.xml.h:77
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Abrir unha axenda"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Prev"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprimir esta axenda"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Save calendar As something else"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Amosar un día"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Amosar un mes"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Amosar unha semana"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Amosar a semana laboral"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 widgets/misc/e-dateedit.c:365
-msgid "Today"
-msgstr "Hoxe"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "_Nova cita..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Abrir axenda"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "_Imprimir esta axenda"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "_Save Calendar As"
-msgstr "_Gardar Axenda Como"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Borrar este elemento"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Help"
-msgstr "Axuda"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:84
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprimir este elemento"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:85
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimir..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "Save _As"
-msgstr "Gardar _Como"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:93
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Gardar e Pechar"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:99
-msgid "See online help"
-msgstr "Ver a axuda online"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:111
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:118
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:19 ui/evolution-event-editor.xml.h:122
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "About this application"
-msgstr "Acerca desta aplicación"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Acció_ns"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Limpar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-msgid "C_ut"
-msgstr "Co_rtar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Limpar a selección"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Pechar esta cita"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-mail.xml.h:9
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar a selección"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cortar a selección"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Envorcar XML"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: _Libro de enderezos..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: Es_colla un Formulario..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: Veri_ficar Nomes"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: Cop_iar á Carpeta..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: _Deseñar un Formulario..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-msgid "FIXME: Define Print _Styles"
-msgstr "FIXME: Definir E_stilos de Impresión"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: Deseñar este _Formulario"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Pri_meiro elemento na Carpeta"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: _Reenviar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: Reenviar como v_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: Axuda"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "FIXME: Tarefa in_completa"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36
-msgid "FIXME: Insert File"
-msgstr "FIXME: Inserir Ficheiro"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: _Elemento..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-msgid "FIXME: Paste _Special... "
-msgstr "FIXME: Pegar _Especial..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: Pre_visualización da Impresión"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Pu_blicar Formulario Como..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: Publicar _Formulario..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: _Enviar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: Gardar Ane_xos..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
-msgid "FIXME: Schedule Meeting"
-msgstr "FIXME: Programar Reunión"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
-msgid "FIXME: Schedule _Meeting"
-msgstr "FIXME: _Programar Reunión"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: _Depurador de Script"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Solicitude de _Tarefa"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: _Contacto"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: _Personalizar..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: _Ficheiro..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: _Fonte..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53
-msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "FIXME: Fo_rmato"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: _Elemento"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: Entrada de _Xornal"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: _Derradeiro Elemento na Carpeta"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Mover para a Carpeta..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: _Nova Cita"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: _Nota"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Obxecto..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: _Parágrafo..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: _Ortografía..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: _Estándar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: _Tarefa"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: Elemento _non Lido"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68
-msgid "FIXME: what goes here?"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69
-msgid "F_ormat"
-msgstr "_Formatar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71
-msgid "Find Again"
-msgstr "Buscar Novamente"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72
-msgid "Find _Again"
-msgstr "Buscar _Novamente"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Ir ó elemento seguinte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Ir ó elemento anterior"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75
-msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Modificar as propiedades do ficheiro"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76
-msgid "N_ext"
-msgstr "Se_guinte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Pegar o contido do cartafol"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "An_terior"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:82
-msgid "Print S_etup..."
-msgstr "_Configuración da Impresión..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Configuración da Impresión"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87
-msgid "Redo"
-msgstr "Refacer"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Refacer a acción desfeita"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:89
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituír"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:90
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Substituír unha cadea"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gardar _Como..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Gardar o ficheiro actual"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96
-msgid "Schedule some sort of a meeting"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Buscar novamente a mesma cadea"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Buscar unha cadea"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101
-msgid "Select everything"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Desfacer a última acción"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:105
-msgid "_About..."
-msgstr "_Acerca de..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106
-msgid "_Close"
-msgstr "_Pechar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Depuración"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110 ui/evolution-subscribe.xml.h:16
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Buscar..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formularios"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Help"
-msgstr "A_xuda"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserir"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:116
-msgid "_Object"
-msgstr "_Obxecto"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propiedades..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:120
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refacer"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:121
-msgid "_Replace..."
-msgstr "_Substituír..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:123
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Barras de ferramentas"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:125
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfacer"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-mail.xml.h:7
-msgid "Compose"
-msgstr "Redactar"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Redactar unha nova mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Copiar a mensaxe nunha nova carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "F_older"
-msgstr "_Carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:14
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Esquecer _Contrasinais"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Recibir Correo"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "_Filtros de Correo..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Marcar como _Lida"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Marcar como _non Lida"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Mover mensaxe a unha nova carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Previsualización da Impresión da mensaxe..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Imprimir mensaxe na impresora"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
-msgid "Print message..."
-msgstr "Imprimir mensaxe..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Responder a _Todos"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Responder ó _Autor"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:13
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _Todo"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:39
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Aplicar Filtros"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr "_Configurar Carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copiar á Carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Editar Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
-msgid "_Expunge"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:49
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Reenviar"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51 ui/evolution-subscribe.xml.h:18
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverter Selección"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Configuración do _Correo..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Mover para a Carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Abrir nunha Nova Fiestra"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
-msgid "_Print Message"
-msgstr "_Imprimir Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
-msgid "_Threaded"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Engadir a carpeta á súa lista de carpetas subscritas"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Actualizar Lista"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Actualizar Lista de Carpetas"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Eliminar a carpeta da súa lista de carpetas subscritas"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:14
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscribir"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:15
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Desubscribir"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Crear unha nova carpeta"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Visualizar unha carpeta diferente"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Saír"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "_Atallo da barra do Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Saír do programa"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "_Iniciación"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Amosar información sobre o Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Amosar a Barra de _Carpetas"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Amosar a Barra de _Atallos"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Uso da _Axenda"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Uso do Cliente de _Correo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Acerca do Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Cita (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Contacto (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "_Create New Folder..."
-msgstr "_Crear unha Nova Carpeta..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Carpeta"
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Ir para a Carpeta..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Index"
-msgstr "Í_ndice"
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Configuración"
-
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Submit Bug Report"
-msgstr "_Enviar un Informe de Erro"
-
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Tarefa (FIXME)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr ""
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fóra da Oficina"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Sen Información"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr ""
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcións"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr ""
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr ""
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr ""
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Persoas _Requiridas"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora do _inicio da reunión:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora do _final da reunión:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr ""
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B de %Y"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:359
-msgid "Now"
-msgstr "Agora"
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Grupo %i"