diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 421 |
1 files changed, 216 insertions, 205 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-13 05:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-13 10:55+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-15 05:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-15 10:34+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -539,7 +540,7 @@ msgid "_Discard" msgstr "છોડી દો(_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ અંહિ રુપરેખા #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 msgid "Contacts" msgstr "સંપર્કો" @@ -1469,7 +1470,7 @@ msgstr "સરનામું" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-entry.c:1312 @@ -2593,11 +2594,11 @@ msgstr "સંપૂર્ણ ફેરફાર કરો (_E)" msgid "_Full name" msgstr "પુરૂં નામ (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 msgid "E_mail" msgstr "ઈમેઈલ (_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 msgid "_Select Address Book" msgstr "સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો (_S)" @@ -2786,7 +2787,7 @@ msgstr "નીચેની યાદીમાંથી સંપર્ક ખે #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" msgstr "ચોપડી" @@ -2877,7 +2878,7 @@ msgstr[1] "%d સંપર્કો" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" msgstr "પ્રશ્ન" @@ -2913,7 +2914,7 @@ msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2069 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો..." @@ -2995,13 +2996,13 @@ msgid "P_aste" msgstr "ચોંટાડો (_a)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1603 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 msgid "Any Category" msgstr "કોઈપણ વર્ગ" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1804 msgid "Print cards" msgstr "કાર્ડો છાપો" @@ -3232,7 +3233,7 @@ msgstr "ક્ષેત્રના નામની મહત્તમ લંબ msgid "Column Width" msgstr "સ્તંભની પહોળાઈ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "" "\n" "અથવા નવો સંપર્ક બનાવવા માટે બવડું-ક્લિક કરો." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 msgid "" "\n" "\n" @@ -3260,7 +3261,7 @@ msgstr "" "\n" "નવો સંપર્ક બનાવવા માટે અંહિ બે વાર ક્લિક કરો." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" @@ -3270,7 +3271,7 @@ msgstr "" "\n" "સંપર્ક માટે શોધો." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -3280,7 +3281,7 @@ msgstr "" "\n" "આ દેખાવમાં જોવા માટે કોઈ વસ્તુઓ નથી." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 msgid "Adapter" msgstr "એડેપ્ટર" @@ -3405,7 +3406,7 @@ msgstr "કોઈ પોતાનો સંપર્ક વ્યાખ્યા #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "Permission denied" msgstr "પરવાનગી નથી" @@ -3430,7 +3431,7 @@ msgstr "પ્રોટોકોલને આધાર નથી" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 msgid "Canceled" msgstr "નકારાઈ ગયું" @@ -4481,11 +4482,11 @@ msgstr "મેમો" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -5075,7 +5076,7 @@ msgstr "સ્થાન સમાવે છે" msgid "Unmatched" msgstr "બંધબેસતા નથી" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -5086,7 +5087,7 @@ msgstr "છાપો" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593 @@ -5483,139 +5484,146 @@ msgstr "" msgid "Pick a color" msgstr "રંગ પસંદ કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "S_un" msgstr "સુર્ય (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "શનિવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "એલાર્મ સૂચનો માટે કેલેન્ડરો પસંદ કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "રીમાઈન્ડર બતાવો (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "તારીખ બતાવનારમાં અઠવાડિયાનો ક્રમાંક બતાવો (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "રવિવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "T_asks due today:" msgstr "આજ સુધીની બાબતો (_a):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "T_hu" msgstr "ગુરુ (_h)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Template:" msgstr "ટેમ્પલેટ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "ગુરુવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Time _zone:" msgstr "ટાઈમ ઝોન (_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "Time format:" msgstr "સમયનું બંધારણ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "મંગળવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "બુધવાર" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "અઠવાડિયું આ દિવસે શરૂ થાય છે (_k):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Work days:" msgstr "કામ કરવાના દિવસો:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 કલાક (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_24 hour" msgstr "_24 કલાક" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "વસ્તુઓ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "મહિનાના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતે સંકોચો (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Day begins:" msgstr "દિવસ શરુ થાય છે (_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Fri" msgstr "શુક્ર (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "પછી પૂર્ણ થયેલ બાબતો છુપાવો (_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Mon" msgstr "સોમ (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "પછીની બાબતો (_O):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Sat" msgstr "શનિ (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવમાં મુલાકાતના અંત સમયો બતાવો (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Time divisions:" msgstr "સમયની વહેંચણી (_T):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Tue" msgstr "મંગળ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Wed" msgstr "બુધ (_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "before every appointment" msgstr "દરેક મુલાકાત પહેલા" @@ -5652,11 +5660,11 @@ msgstr "કેલેન્ડર ગુણધર્મો" msgid "New Calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:547 msgid "Task List Properties" msgstr "બાબત યાદી ગુણધર્મો" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:613 msgid "New Memo List" msgstr "નવી મેમો યાદી" @@ -5743,23 +5751,23 @@ msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કર્યા નથી, msgid "Validation error: %s" msgstr "ચકાસણી ભૂલ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid " to " msgstr " પ્રતિ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 msgid " (Completed " msgstr " (પૂર્ણ થયું " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 msgid "Completed " msgstr "પૂર્ણ થયું " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 msgid " (Due " msgstr " (કારણે " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 msgid "Due " msgstr "કારણે " @@ -6085,8 +6093,6 @@ msgid "Customize" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" #. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 @@ -6100,7 +6106,6 @@ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 msgid "None" @@ -6239,7 +6244,7 @@ msgstr "આયોજક" msgid "Organizer:" msgstr "આયોજક:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2321 msgid "Memo" msgstr "મેમો" @@ -6502,7 +6507,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">સ્થિતિ</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "સમાપ્ત" @@ -6517,7 +6522,7 @@ msgstr "ઊંચુ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 msgid "In Progress" msgstr "પ્રગતિમાં છે" @@ -6538,7 +6543,7 @@ msgstr "સામાન્ય" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid "Not Started" msgstr "શરુ થયું નથી" @@ -7143,7 +7148,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "આયોજક: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "સ્થળ: %s" @@ -7193,19 +7198,19 @@ msgstr "%02i મિનિટ ભાગલાઓ" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1525 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 -#: ../calendar/gui/print.c:841 +#: ../calendar/gui/print.c:858 msgid "am" msgstr "સવાર" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 -#: ../calendar/gui/print.c:843 +#: ../calendar/gui/print.c:860 msgid "pm" msgstr "સાંજ" @@ -7873,7 +7878,7 @@ msgstr "ટાઈમઝોન પસંદ કરો" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8125,240 +8130,240 @@ msgstr "કેલેન્ડર `%s' ને ફેરવવામાં અસ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "બાબતો `%s' ફેરવવામાં અસમર્થ" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "1st" msgstr "પહેલુ" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "2nd" msgstr "બીજુ" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "3rd" msgstr "ત્રીજુ" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "4th" msgstr "ચોથુ" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "5th" msgstr "પાંચમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "6th" msgstr "છઠ્ઠુ" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "7th" msgstr "સાતમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "8th" msgstr "આઠમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "9th" msgstr "નવમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "10th" msgstr "દસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "11th" msgstr "અગિયારમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "12th" msgstr "બારમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "13th" msgstr "તેરમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "14th" msgstr "ચૌદમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "15th" msgstr "પંદરમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "16th" msgstr "સોળમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "17th" msgstr "સત્તરમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "18th" msgstr "અઢારમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "19th" msgstr "ઓગણીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "20th" msgstr "વીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "21st" msgstr "એકવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "22nd" msgstr "બાવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "23rd" msgstr "ત્રેવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "24th" msgstr "ચોવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "25th" msgstr "પચ્ચીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "26th" msgstr "છવ્વીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "27th" msgstr "સત્તાવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "28th" msgstr "અટ્ઠાવીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "29th" msgstr "ઓગણત્રીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "30th" msgstr "ત્રીસમુ" -#: ../calendar/gui/print.c:499 +#: ../calendar/gui/print.c:580 msgid "31st" msgstr "એકત્રીસમુ" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Su" msgstr "રવિ" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Mo" msgstr "સોમ" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Tu" msgstr "મંગળ" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "We" msgstr "બુધ" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Th" msgstr "ગુરુ" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Fr" msgstr "શુક્ર" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Sa" msgstr "શનિ" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1923 +#: ../calendar/gui/print.c:1936 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "પસંદ કરેલ દિવસ (%a %b %d %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 +#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/print.c:1962 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 -#: ../calendar/gui/print.c:1956 +#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 +#: ../calendar/gui/print.c:1969 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1960 +#: ../calendar/gui/print.c:1973 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "પસંદ કરેલ અઠવાડિયુ (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1968 +#: ../calendar/gui/print.c:1981 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "પસંદ કરેલ મહિનો (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1975 +#: ../calendar/gui/print.c:1988 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "પસંદ કરેલ વર્ષ (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2304 +#: ../calendar/gui/print.c:2317 msgid "Appointment" msgstr "મુલાકાત" -#: ../calendar/gui/print.c:2306 +#: ../calendar/gui/print.c:2319 msgid "Task" msgstr "બાબત" -#: ../calendar/gui/print.c:2328 +#: ../calendar/gui/print.c:2341 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "સાર: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/print.c:2392 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "સ્થિતિ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2396 +#: ../calendar/gui/print.c:2409 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "પ્રાધાન્ય: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2408 +#: ../calendar/gui/print.c:2421 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "પૂર્ણ થયેલ ટકા: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2420 +#: ../calendar/gui/print.c:2433 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2434 +#: ../calendar/gui/print.c:2447 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "વર્ગો: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2445 +#: ../calendar/gui/print.c:2458 msgid "Contacts: " msgstr "સંપર્કો: " -#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 -#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 +#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન" -#: ../calendar/gui/print.c:2620 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Print Item" msgstr "વસ્તુ છાપો" @@ -10917,11 +10922,11 @@ msgstr "વિકલ્પો મેળવી રહ્યા છીએ" msgid "Checking for New Mail" msgstr "નવા મેઈલો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "ખાતા સંપાદક" -#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા મદદનીશ" @@ -11313,7 +11318,7 @@ msgstr "ડ્રાફ્ટો" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:598 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 msgid "Inbox" msgstr "ઈનબોક્સ" @@ -12583,7 +12588,7 @@ msgstr "`%s' આયાત કરી રહ્યા છીએ" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 #: ../shell/e-shell-importer.c:536 msgid "Please wait" msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" @@ -14210,11 +14215,9 @@ msgstr "સહી પહેલાથી જ હાજર છે" #: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"સિસ્ટમ ફોલ્ડરોને Ximian ઈવોલ્યુશન ને યોગ્ય રીતે કામ કરવાની જરુર છે અને તેનું નામ બદલી શકાતું " -"નથી, ખસેડી શકાતી નથી, અથવા કાઢી શકાતું નથી." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "ઈવોલ્યુશનને યોગ્ય રીતે કામ કરવા માટે સિસ્ટમ ફોલ્ડરો જરૂરી છે અને તેમનું નામ બદલી શકાતું નથી, તેમને ખસાડી શકાતા નથી, અથવા કાઢી શકાતા નથી." #: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" @@ -15074,14 +15077,14 @@ msgstr "એક્સચેન્જ ફોલ્ડર વૃક્ષ" msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી દૂર કરો..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "શું ખરેખર ફોલ્ડર \"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરવી છે?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરો" @@ -15205,6 +15208,10 @@ msgid "Cannot display folders." msgstr "ફોલ્ડરો દર્શાવી શકતા નથી." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." @@ -15212,15 +15219,15 @@ msgstr "" "ફેરબદલી ખાતા \"{0}\" માટેના વિકલ્પોમાં ફેરફારો માત્ર ઈવોલ્યુશન પુનઃશરૂ કર્યા પછી જ અસર " "આપશે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "સર્વરમાં સત્તાધિકરણ કરી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not change password." msgstr "પાસવર્ડ બદલી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -15230,55 +15237,55 @@ msgstr "" "એક અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્દભવી. URL, વપરાશકર્તા નામ, અને પાસવર્ડ ચકાસો, \n" "અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "એક્સચેન્જ સર્વર સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "સર્વર {0} સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "પ્રતિનિધીઓ માટે ફોલ્ડર પરવાનગીઓ નક્કી કરી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "એક્સચેજન્જ વેબ સ્ટોરેજ સિસ્ટમ શોધી શકતા નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "સર્વર {0} સ્થિત કરી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "{0} ને પ્રતિનિધી બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ વાંચી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ વાંચી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "ઓફિસ-ની-બહાર સ્થિતિ વાંચી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ સુધારી શક્યા નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "ઓફિસ-ની-બહાર સ્થિતિ સુધારી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "એક્સચેન્જ ખાતું ઓફલાઈન છે" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -15306,28 +15313,28 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "પ્રતિનિધીઓ સુધારવામાં નિષ્ફળ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Folder already exists" msgstr "ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Folder does not exist" msgstr "ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder offline" msgstr "ફોલ્ડર ઓફલાઈન" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 #: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "સામાન્ય ભૂલ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -15335,63 +15342,63 @@ msgstr "" "જો OWA એ અલગ પાથ પર ચાલી રહેલ હોય, તો તમારે તેને ખાતા રૂપરેખાંકન સંવાદમાં સ્પષ્ટ કરવું જ " "પડશે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "{0} માટેનું મેઈલબોક્સ એ આ સર્વર પર નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "URL યોગ્ય છે એની ખાતરી કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "સર્વર નામની જોડણી યોગ્ય રીતે લખાયેલી છે તેની ખાતરી કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડ યોગ્ય છે તેની ખાતરી કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "કોઈ વૈશ્વિક કેટેલોગ સર્વર આ ખાતા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "વપરાશકર્તા {0} માટે {1} પર કોઈ મેઈલબોક્સ નથી." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No such user {0}" msgstr "આવો કોઈ વપરાશકર્તા {0} નથી" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Password successfully changed." msgstr "પાસવર્ડ સફળતાપૂર્વક બદલાઈ ગયો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "ફેરફારોની અસર જોવા માટે મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન પુનઃશરૂ કરો" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Please select a user." msgstr "મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તા પસંદ કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "સર્વરે પાસવર્ડ નકાર્યો કારણ કે તે ખૂબ નબળો છે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "એક્સચેન્જ ખાતું નિષ્ક્રિય કરવામાં આવશે જ્યારે તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "એક્સચેન્જ ખાતું દૂર કરવામાં આવશે જ્યારે તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "એક્સચેન્જ સર્વર એક્સચેન્જ કનેક્ટર સાથે સુસંગત નથી" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -15399,7 +15406,7 @@ msgstr "" "સર્વર Exchange 5.5 ચલાવી રહેલ છે. એક્સચેન્જ કનેક્ટર \n" "એ Microsoft Exchange 2000 અને 2003 ને જ માત્ર આધાર આપે છે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15413,51 +15420,51 @@ msgstr "" "\n" "અથવા કદાચ તમે તમારો પાસવર્ડ ખોટો લખ્યો હશે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "Try again with a different password." msgstr "અલગ પાસવર્ડ સાથે ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "વપરાશકર્તાને વપરાશ નિયંત્રણ યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "પ્રતિનિધીઓમાં ફેરફાર કરવામાં અસમર્થ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "{0} જોવામાં અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unknown error." msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unknown type" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unsupported operation" msgstr "બિનઆધારભૂત પ્રક્રિયા" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "તમે આ સર્વર પર મેઈલ સંગ્રહવા માટે ઉપલબ્ધ ક્વોટા નજીક કરી રહ્યા છો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "તમે તમારી પોતાની જાતે પ્રતિનિધી બની શકો નહિં" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "તમે આ સર્વર પર મેઈલ સંગ્રહવા માટે ક્વોટાની મર્યાદા ઓળંગી દીધી છે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "તમે માત્ર એક એક્સચેન્જ ખાતું રૂપરેખાંકિત કરી શકો છો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -15465,7 +15472,7 @@ msgstr "" "તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. અમુક મેઈલ કાઢી નાંખીને થોડી જગ્યા સાફ કરવાનો પ્રયત્ન " "કરો." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -15473,7 +15480,7 @@ msgstr "" "તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. તમે ક્યાં તો મેઈલો મોકલવા માટે કે મેળવવા માટે સમર્થ હશો " "નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -15481,19 +15488,19 @@ msgstr "" "તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. તમે જ્યાં સુધી અમુક મેઈલો કાઢી નાંખીને અમુક જગ્યા ખાલી " "કરો નહિં ત્યાં સુધી મેઈલો મોકલવા માટે સમર્થ હશો નહિં." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "Your password has expired." msgstr "તમારા પાસવર્ડની મર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} એ વપરાશ નિયંત્રણ યાદીમાં ઉમેરી શકાતું નથી" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} એ પહેલાથી જ પ્રતિનિધી છે" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} એ પહેલાથી જ યાદીમાં છે" @@ -16987,18 +16994,18 @@ msgstr "" "\n" "મહેરબાની કરીને ચાલુ રાખવા માટે \"આગળ ધપાવો\" બટન ક્લિક કરો. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 #: ../shell/e-shell-importer.c:149 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જેની આયાત કરવા માંગો તે જાણકારી પસંદ કરો:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../shell/e-shell-importer.c:411 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s માંથી:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 #: ../shell/e-shell-importer.c:522 msgid "Importing data." msgstr "માહિતી આયાત કરી રહ્યા છીએ." @@ -19928,8 +19935,12 @@ msgstr "પહેલાની તારીખ સહિત (_D)" msgid "With _Status" msgstr "સ્થિતિ સહિત (_S)" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642 +#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:383 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:385 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:387 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:739 msgid "UTC" msgstr "UTC" |