diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 515 |
1 files changed, 286 insertions, 229 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-18 07:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-19 15:33+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-22 06:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-23 09:50+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,6 +23,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -31,12 +32,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 msgid "New Contact" msgstr "નવો સંપર્ક" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 msgid "New Contact List" msgstr "નવી સંપર્ક યાદી" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "કામના અઠવાડિયા માટેનો કેલે msgid "calendar view for one or more days" msgstr "એક અથવા વધુ દિવસો માટે કેલેન્ડર દેખાવ" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -158,22 +159,22 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559 +#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" @@ -262,7 +263,9 @@ msgstr "સરનામાપોથી ખોલી શકાઈ નહિ." msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." -msgstr "સરનામા પુસ્તિકા કદાચ પહોંચી શકાય નહિં અથવા સર્વર નામની જોડણી ખોટી હોઈ શકે અથવા તમારું નેટવર્ક જોડાણ ધીમું હોઈ શકે." +msgstr "" +"સરનામા પુસ્તિકા કદાચ પહોંચી શકાય નહિં અથવા સર્વર નામની જોડણી ખોટી હોઈ શકે અથવા " +"તમારું નેટવર્ક જોડાણ ધીમું હોઈ શકે." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -434,7 +437,9 @@ msgstr "સરનામું '{0}' પહેલાથી જ હાજર છ msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new " "card with the same address anyway?" -msgstr "આ સરનામા સાથેનો સંપર્ક પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે આ જ સરનામા સાથેનો કાર્ડ કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?" +msgstr "" +"આ સરનામા સાથેનો સંપર્ક પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે આ જ સરનામા સાથેનો કાર્ડ કોઈપણ રીતે " +"ઉમેરવા માંગો છો?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 @@ -491,7 +496,7 @@ msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ અંહિ રુપરેખા #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: calendar/gui/migration.c:385 +#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "સંપર્કો" @@ -529,9 +534,10 @@ msgstr "તમારા S/MIME પ્રમાણપત્રોની અંહ #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 +#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 +#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 #: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 #: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" @@ -540,53 +546,55 @@ msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: calendar/gui/migration.c:467 calendar/gui/migration.c:560 +#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 +#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" msgstr "ખાનગી" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP સર્વરો પર" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "સંપર્ક(_C)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "નવો સંપર્ક બનાવો" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "સંપર્ક યાદી (_L)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "નવી સંપર્ક યાદી બનાવો" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "નવી સરનામા પોથી" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "સરનામા પોથી (_B)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "નવી સરનામાપોથી બનાવો" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "સરનામાપોથી સુયોજનો અથો ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." @@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -716,7 +724,7 @@ msgid "Delete" msgstr "કાઢી નાખો" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431 msgid "Properties..." msgstr "ગુણધર્મો..." @@ -854,7 +862,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "સરનામા પોથી ઉમેરો" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: mail/em-account-editor.c:292 +#: mail/em-account-editor.c:300 msgid "Always" msgstr "હંમેશા" @@ -887,7 +895,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "પ્રવેશ (_g):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: mail/em-account-editor.c:290 +#: mail/em-account-editor.c:298 msgid "Never" msgstr "ક્યારેય નહિ" @@ -974,7 +982,9 @@ msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." -msgstr "આ પદ્ધતિ તમારું સત્તાધિકરણ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન વાપરશે. નોંધ કરો કે આને \"ઈમેઈલ સરનામું\" માં સુયોજિત કરવાને તમારા ldap સર્વર સાથેના અનામિક વપરાશની જરૂર છે." +msgstr "" +"આ પદ્ધતિ તમારું સત્તાધિકરણ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન વાપરશે. નોંધ કરો કે આને \"ઈમેઈલ સરનામું\" " +"માં સુયોજિત કરવાને તમારા ldap સર્વર સાથેના અનામિક વપરાશની જરૂર છે." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -1003,7 +1013,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ વાપરી રહ્યા છીએ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: mail/em-account-editor.c:291 +#: mail/em-account-editor.c:299 msgid "Whenever Possible" msgstr "જ્યારે પણ શક્ય હોય ત્યારે" @@ -1057,7 +1067,7 @@ msgstr "પત્રો" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1825 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: mail/em-account-editor.c:1883 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "મિનિટો" @@ -2383,7 +2393,7 @@ msgstr "પુરૂં નામ (_F):" msgid "E-_mail:" msgstr "ઈ-મેઈલ (_m):" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2391,7 +2401,7 @@ msgstr "" "શું તમે ખરેખર આ સંપર્કો\n" "દૂર કરવા માંગો છો?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2510,7 +2520,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "ઈ-મેઈલને યાદીમાં ઉમેરો" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "સંપર્ક યાદી સંપાદક" @@ -2555,11 +2565,11 @@ msgstr "ચોપડી" msgid "Is New List" msgstr "એ નવી યાદી છે" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 msgid "_Members" msgstr "સભ્યો (_M)" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "Contact List Members" msgstr "સંપર્ક સભ્યોની યાદી" @@ -2722,7 +2732,7 @@ msgid "Cut" msgstr "કાપો" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -3164,7 +3174,10 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "અમે આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલવામાં અસમર્થ હતા. એનો અર્થ કદાચ એ થાય કે પુસ્તક ઓફલાઈન વપરાશ માટે ચિહ્નિત નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજુ સુધી ડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને સરનામા પુસ્તિકાના સમાવિષ્ટો ડાઉનલોડ કરવા માટે તેને એકવાર ઓનલાઈન સ્થિતિમાં લાવો" +msgstr "" +"અમે આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલવામાં અસમર્થ હતા. એનો અર્થ કદાચ એ થાય કે પુસ્તક ઓફલાઈન વપરાશ " +"માટે ચિહ્નિત નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજુ સુધી ડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને " +"સરનામા પુસ્તિકાના સમાવિષ્ટો ડાઉનલોડ કરવા માટે તેને એકવાર ઓનલાઈન સ્થિતિમાં લાવો" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" @@ -3975,7 +3988,9 @@ msgstr "શું તમે ખરેખર મુલાકાત સાર વ msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." -msgstr "તમારી મુલાકાતને અર્થવાળો સાર ઉમેરવાનું તમારા મેળવનારાઓને ખબર પાડશે કે તમારી મુલાકાત શેના વિશે છે." +msgstr "" +"તમારી મુલાકાતને અર્થવાળો સાર ઉમેરવાનું તમારા મેળવનારાઓને ખબર પાડશે કે તમારી મુલાકાત શેના " +"વિશે છે." #: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 @@ -3993,7 +4008,9 @@ msgstr "શું તમે ખરેખર બાબર સાર વિના msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." -msgstr "તમારી બાબતને અર્થવાળો સાર ઉમેરવાનું તમારા મેળવનારાઓને ખબર પાડશે કે તમારી બાબત શેના વિશે છે." +msgstr "" +"તમારી બાબતને અર્થવાળો સાર ઉમેરવાનું તમારા મેળવનારાઓને ખબર પાડશે કે તમારી બાબત શેના વિશે " +"છે." #. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:134 @@ -4055,7 +4072,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતો" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1150 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "કેલેન્ડરો" @@ -4089,7 +4106,7 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશનની બાબતોનો કમ્પો #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:881 +#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 @@ -4276,7 +4293,9 @@ msgstr "આજના દિવસે પૂર્વ કરવાની બા #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "બાબતો કે જે પૂર્ણ કરવાની મર્યાદા જતી રહી છે તેમના પાશ્વ ભાગનો રંગ, \"#rrggbb\" બંધારણમાં છે." +msgstr "" +"બાબતો કે જે પૂર્ણ કરવાની મર્યાદા જતી રહી છે તેમના પાશ્વ ભાગનો રંગ, \"#rrggbb\" " +"બંધારણમાં છે." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" @@ -4378,13 +4397,17 @@ msgstr "પછીની બાબતોનો રંગ" msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "આડી તકતીની સ્થિતિ, તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે જ્યારે મહિના દેખાવમાં ના હોય ત્યારે, પિક્સેલમાં." +msgstr "" +"આડી તકતીની સ્થિતિ, તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે જ્યારે મહિના દેખાવમાં ના " +"હોય ત્યારે, પિક્સેલમાં." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "આડી તકતીની સ્થિતિ, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે મહિના દેખાવમાં, પિક્સેલમાં." +msgstr "" +"આડી તકતીની સ્થિતિ, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે મહિના દેખાવમાં, " +"પિક્સેલમાં." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "" @@ -4396,13 +4419,17 @@ msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિ, બાબત યાદ msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિ, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીના વચ્ચે મહિના દેખાવમાં, પિક્સેલમાં." +msgstr "" +"ઊભી તકતીની સ્થિતિ, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીના વચ્ચે મહિના દેખાવમાં, " +"પિક્સેલમાં." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "ઊભી તકતીનું સ્થાન, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે જ્યારે મહિના દેખાવમાં નહિં હોય, પિક્સેલમાં." +msgstr "" +"ઊભી તકતીનું સ્થાન, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે જ્યારે મહિના " +"દેખાવમાં નહિં હોય, પિક્સેલમાં." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." @@ -4432,20 +4459,26 @@ msgstr "બાબતો ઊભી તકતીની સ્થિતિ" msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "કેલેન્ડરમાં તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળભુત ટાઈમઝોન, \"અમેરિકા/ન્યુ યોર્ક\" જેવી જગ્યા જેવી બિનભાષાંતરિક ઓલ્સન ટાઈમઝોન ડેટાબેઝની જેમ." +msgstr "" +"કેલેન્ડરમાં તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળભુત ટાઈમઝોન, \"અમેરિકા/ન્યુ યોર્ક\" જેવી " +"જગ્યા જેવી બિનભાષાંતરિક ઓલ્સન ટાઈમઝોન ડેટાબેઝની જેમ." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત માહિતી ફોલબેક તરીકે વાપરવાની url ટેમ્પલેટ, %u એ મેઈલ સરનામાના વપરાશકર્તા ભાગથી બદલાઈ જશે અને %d એ ડોમેઈન દ્વારા બદલાઈ જશે." +msgstr "" +"મુક્ત/વ્યસ્ત માહિતી ફોલબેક તરીકે વાપરવાની url ટેમ્પલેટ, %u એ મેઈલ સરનામાના વપરાશકર્તા " +"ભાગથી બદલાઈ જશે અને %d એ ડોમેઈન દ્વારા બદલાઈ જશે." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " "minutes." -msgstr "સમય વિભાગો</short> <short>દિવસ અને કામના અઠવાડિયા દેખાવોમાં બતાવાયેલ અંતરાલો, મિનિટોમાં." +msgstr "" +"સમય વિભાગો</short> <short>દિવસ અને કામના અઠવાડિયા દેખાવોમાં બતાવાયેલ અંતરાલો, " +"મિનિટોમાં." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." @@ -4491,7 +4524,9 @@ msgstr "જ્યારે મુલાકાતો અને બાબતો msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." -msgstr "શું મહિના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતિમ દિવસો સંકોચવા, કે જે શનિવાર અને રવિવારને એક દિવસની જગ્યામાં મૂકે." +msgstr "" +"શું મહિના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતિમ દિવસો સંકોચવા, કે જે શનિવાર અને રવિવારને એક દિવસની " +"જગ્યામાં મૂકે." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." @@ -4553,7 +4588,7 @@ msgstr "સ્થાન સમાવે છે" msgid "Unmatched" msgstr "બંધબેસતા નથી" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 @@ -4582,73 +4617,91 @@ msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો" msgid "days" msgstr "દિવસો" -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486 +#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204 +msgid "On The Web" +msgstr "વેબ પર" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ" + +#. Create the weather group +#: calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "હવામાન" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:524 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર" -#: calendar/gui/calendar-component.c:703 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "કેલેન્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." -#: calendar/gui/calendar-component.c:999 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે કેલેન્ડર '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1015 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "ત્યાં ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા ામટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1125 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "કેલેન્ડર સ્રોત પસંદ કરનાર" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "નવી મુલાકાત" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1317 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "મુલાકાત (_A)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1318 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "નવી મુલાકાત બનાવો" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "નવી મંત્રણા" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1325 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "મંત્રણા (_e)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1326 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "નવી મંત્રણા મંજૂરી બનાવો" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1333 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "બધા દિવસની મુલાકાત (_p)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1334 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત બનાવો" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1341 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "કેલેન્ડર (_n)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1342 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર બનાવો" @@ -5323,16 +5376,16 @@ msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 -#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/message-list.c:1712 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 #: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/em-folder-view.c:860 mail/message-list.c:1713 +#: mail/em-folder-view.c:869 mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "ખસેડો (_M)" @@ -5675,8 +5728,8 @@ msgstr "શરુઆતનો સમય (_S):" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1273 -#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:998 +#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1289 +#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:1000 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 @@ -6188,7 +6241,7 @@ msgstr "%s તરફ %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s અજ્ઞાત પ્રકારની ફેરબદલી માટે" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2520 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2588 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s ખોલવા માટે ક્લિક કરો" @@ -6371,7 +6424,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 -#: mail/em-folder-view.c:964 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" @@ -6380,7 +6433,7 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: mail/em-folder-view.c:966 mail/em-popup.c:493 +#: mail/em-folder-view.c:983 mail/em-popup.c:493 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..." @@ -6423,7 +6476,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂર્ણ થય #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 -#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:989 +#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:987 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -7386,15 +7439,6 @@ msgstr "" "\n" "મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ખસેડે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..." -#: calendar/gui/migration.c:388 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:486 calendar/gui/migration.c:579 -msgid "On The Web" -msgstr "વેબ પર" - #. FIXME: set proper domain/code #: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" @@ -7635,74 +7679,74 @@ msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન" msgid "Print Item" msgstr "વસ્તુ છાપો" -#: calendar/gui/tasks-component.c:328 +#: calendar/gui/tasks-component.c:428 msgid "New Task List" msgstr "નવી બાબત યાદી" -#: calendar/gui/tasks-component.c:404 +#: calendar/gui/tasks-component.c:504 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d બાબત" msgstr[1] "%d બાબતો" -#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 +#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d પસંદ થયેલ" msgstr[1] ", %d પસંદ થયેલ" -#: calendar/gui/tasks-component.c:453 +#: calendar/gui/tasks-component.c:553 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "બાબતો સુધારવામાં નિષ્ફળ ગયા." -#: calendar/gui/tasks-component.c:747 +#: calendar/gui/tasks-component.c:847 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે બાબત યાદી '%s' ખોલવામાં અસમર્થ" -#: calendar/gui/tasks-component.c:762 +#: calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "બાબતો બનાવવા માટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી" -#: calendar/gui/tasks-component.c:856 +#: calendar/gui/tasks-component.c:956 msgid "Task Source Selector" msgstr "બાબત સ્રોત પસંદ કરનાર" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1139 msgid "New task" msgstr "નવી બાબત" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1140 msgid "_Task" msgstr "બાબત (_T)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1141 msgid "Create a new task" msgstr "નવી બાબત બનાવો" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1147 msgid "New assigned task" msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1148 msgid "Assigne_d Task" msgstr "સોંપાયેલ બાબત (_d)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1149 msgid "Create a new assigned task" msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત બનાવો" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1155 msgid "New task list" msgstr "નવી બાબત યાદી" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1156 msgid "Task l_ist" msgstr "બાબત યાદી (_i)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1157 msgid "Create a new task list" msgstr "નવી બાબત યાદી બનાવો" @@ -9409,8 +9453,8 @@ msgstr "શીર્ષક વગરનો સંદેશો" msgid "Open File" msgstr "ફાઈલ ખોલો" -#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:578 -#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:586 +#: mail/em-account-editor.c:631 mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "આપોઆપ બનતુ" @@ -10135,7 +10179,7 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોઝર રુપ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ પસંદગીઓ નિયંત્રણ" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:471 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:473 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536 #: mail/mail-component.c:587 @@ -10154,12 +10198,12 @@ msgstr "મેઈલ પસંદગીઓ" msgid "_Mail" msgstr "મેઈલ (_M)" -#: mail/em-account-editor.c:377 +#: mail/em-account-editor.c:385 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર" -#: mail/em-account-editor.c:384 +#: mail/em-account-editor.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10172,29 +10216,49 @@ msgstr "" "%s માટે વાંચો કે જે નીચે પ્રદર્શિત છે\n" "અને તેને સ્વીકારવા માટે ચકાસણી બોક્સ ચિહ્નિત કરો\n" -#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-account-editor.c:462 mail/em-filter-folder-element.c:237 #: mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: mail/em-account-editor.c:1817 +#: mail/em-account-editor.c:1662 mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "ઓળખ" + +#: mail/em-account-editor.c:1698 mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" + +#: mail/em-account-editor.c:1875 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "દરેક નવા મેઈલ માટે આપોઆપ ચકાસો (_n)" +#: mail/em-account-editor.c:2044 mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ" + +#: mail/em-account-editor.c:2088 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "મૂળભુતો" + +#: mail/em-account-editor.c:2147 mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "સુરક્ષા" + #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/em-account-editor.c:2164 +#: mail/em-account-editor.c:2184 mail/em-account-editor.c:2259 msgid "Receiving Options" msgstr "વિકલ્પો મેળવી રહ્યા છીએ" -#: mail/em-account-editor.c:2087 mail/em-account-editor.c:2165 +#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260 msgid "Checking for New Mail" msgstr "નવા મેઈલો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "ખાતા સંપાદક" -#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા મદદનીશ" @@ -10385,7 +10449,7 @@ msgstr "નકામુ" msgid "Junk Test" msgstr "બગડેલ ચકાસણી" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:997 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:999 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "લેબલ" @@ -10631,13 +10695,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s' ને `%s' માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" #: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/em-folder-view.c:860 mail/em-folder-view.c:875 +#: mail/em-folder-view.c:869 mail/em-folder-view.c:884 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:875 +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:884 msgid "C_opy" msgstr "નકલ કરો (_o)" @@ -10692,92 +10756,67 @@ msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)..." msgid "_Rename..." msgstr "નામ બદલો (_R)..." -#: mail/em-folder-view.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..." - -#: mail/em-folder-view.c:967 -msgid "_Print" -msgstr "છાપો (_P)" - -#: mail/em-folder-view.c:970 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)" - -#: mail/em-folder-view.c:971 mail/em-popup.c:497 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)" - -#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:498 +#: mail/em-folder-view.c:977 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)" -#: mail/em-folder-view.c:973 mail/em-popup.c:500 +#: mail/em-folder-view.c:978 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)" + +#: mail/em-folder-view.c:979 mail/em-popup.c:500 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "આગળ ધપાવો (_F)" -#: mail/em-folder-view.c:976 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "ને અનુસરો (_w)..." +#: mail/em-folder-view.c:982 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..." -#: mail/em-folder-view.c:977 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_g)" +#: mail/em-folder-view.c:984 +msgid "_Print" +msgstr "છાપો (_P)" -#: mail/em-folder-view.c:978 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "નિશાની સાફ કરો (_e)" +#: mail/em-folder-view.c:988 +msgid "U_ndelete" +msgstr "કાઢી નંહિ (_n)" -#: mail/em-folder-view.c:981 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "વાંચ્યુ હોય એમ નિશાનિત કરો (_k)" +#: mail/em-folder-view.c:989 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "આ ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_v)..." -#: mail/em-folder-view.c:982 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "નહિં વાંચેલ હોય એમ નિશાનિત કરો (_U)" +#: mail/em-folder-view.c:990 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)..." -#: mail/em-folder-view.c:983 +#: mail/em-folder-view.c:993 msgid "Mark as _Important" msgstr "મહત્વનું એમ નિશાનિત કરો (_I)" -#: mail/em-folder-view.c:984 +#: mail/em-folder-view.c:994 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "મહત્વનું નથી એમ નિશાનિત કરો (_M)" -#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "બગડેલ છે એમ નિશાનિત કરો (_J)" -#: mail/em-folder-view.c:986 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:996 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "બગડેલ નથી એમ નિશાનિત કરો (_N)" -#: mail/em-folder-view.c:990 -msgid "U_ndelete" -msgstr "કાઢી નંહિ (_n)" - -#: mail/em-folder-view.c:993 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "આ ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_v)..." - -#: mail/em-folder-view.c:994 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)..." - -#: mail/em-folder-view.c:1002 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "મોકલનારને સરનામાપોથીમાં ઉમેરો (_b)" +#: mail/em-folder-view.c:997 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "અનુસરણ માટેનું ચિહ્ન (_w)..." #: mail/em-folder-view.c:1005 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "ગાળકો અમલમાં મૂકો (_y)" +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_g)" #: mail/em-folder-view.c:1006 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "ગાળકમાં બગાડ (_i)" +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "નિશાની સાફ કરો (_e)" #: mail/em-folder-view.c:1009 msgid "Crea_te Rule From Message" @@ -10816,19 +10855,31 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર ગાળો (_M)" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1797 mail/em-folder-view.c:1841 +#: mail/em-folder-view.c:1851 mail/em-folder-view.c:1895 msgid "Default" msgstr "મૂળભુત" -#: mail/em-folder-view.c:1940 +#: mail/em-folder-view.c:1994 msgid "Print Message" msgstr "સંદેશો છાપો" -#: mail/em-folder-view.c:2229 +#: mail/em-folder-view.c:2293 msgid "_Copy Link Location" msgstr "કડીની જગ્યાની નકલ કરો (_C)" -#: mail/em-folder-view.c:2515 +#: mail/em-folder-view.c:2295 +msgid "Create _vFolder" +msgstr "_vFolder ફોલ્ડર બનાવો" + +#: mail/em-folder-view.c:2296 +msgid "_From this Address" +msgstr "આ સરનામા તરફથી (_F)" + +#: mail/em-folder-view.c:2297 +msgid "_To this Address" +msgstr "આ સરનામા પ્રતિ (_T)" + +#: mail/em-folder-view.c:2583 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે ક્લિક કરો" @@ -11180,13 +11231,17 @@ msgstr "પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કર msgid "_Reply to sender" msgstr "મોકલનારને જવાબ આપો (_R)" +#: mail/em-popup.c:497 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)" + #: mail/em-popup.c:548 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "કડીને બ્રાઉઝરમાં ખોલો (_O)" #: mail/em-popup.c:549 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "ને સંદેશો મોકલો (_n)..." +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "ના પ્રતિ નવો સંદેશો મોકલો (_S)..." #: mail/em-popup.c:550 msgid "_Add to Addressbook" @@ -11360,7 +11415,9 @@ msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની ઊંચાઈ." msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." -msgstr "જો વપરાશકર્તા ૧૦ અથવા વધુ સંદેશાઓ એક જ સમયે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરે, તો જો વપરાશકર્તા ખરેખર ઈચ્છા ધરાવતો હોય તો તેને પૂછો." +msgstr "" +"જો વપરાશકર્તા ૧૦ અથવા વધુ સંદેશાઓ એક જ સમયે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરે, તો જો વપરાશકર્તા " +"ખરેખર ઈચ્છા ધરાવતો હોય તો તેને પૂછો." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" @@ -11925,22 +11982,22 @@ msgstr "ખોવાયેલ" msgid "Mail to %s" msgstr "%s ને મેઈલ મોકલો" -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "વિષય %s છે" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 +#: mail/mail-autofilter.c:238 mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s માંથી મેઈલ મોકલો" -#: mail/mail-autofilter.c:273 +#: mail/mail-autofilter.c:261 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "વિષય %s છે" + +#: mail/mail-autofilter.c:296 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s મેઈલીંગ યાદી" -#: mail/mail-autofilter.c:328 +#: mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો" @@ -12269,10 +12326,6 @@ msgstr "મૂળભુત (_f)" msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "અક્ષરોની મૂળભુત સંગ્રહપદ્ધતિ (_n):" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "મૂળભુતો" - #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "જતા સંદેશાઓને ડિજીટલ રીતે સહી કરો (મૂળભુત રીતે) (_s)" @@ -12341,10 +12394,6 @@ msgstr "અવતરણોને આની સાથે પ્રકાશિત msgid "I_nclude remote tests" msgstr "દૂરસ્થ ચકાસણીઓ સમાવો (_n)" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Identity" -msgstr "ઓળખ" - #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "લીટીની અંદર" @@ -12428,10 +12477,6 @@ msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_m)" msgid "Re_ply-To:" msgstr "ને જવાબ આપો (_p):" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" - #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_p)" @@ -12448,10 +12493,6 @@ msgstr "પ્રમાણભૂત ફોન્ટ (_t):" msgid "Se_lect..." msgstr "પસંદ કરો (_l)..." -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Security" -msgstr "સુરક્ષા" - #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" @@ -12468,10 +12509,6 @@ msgstr "HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કર msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "છાપન માટે HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Sending Email" -msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ" - #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ" @@ -12520,7 +12557,9 @@ msgstr "પ્રકાર (_y): " msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "અંહિય યાદી થયેલ ભાષાઓમાંની માત્ર તે જ ભાષાઓ પરાવર્તિત થાય છે જેમના માટે તમે શબ્દકોષ સ્થાપિત કર્યો છે." +msgstr "" +"અંહિય યાદી થયેલ ભાષાઓમાંની માત્ર તે જ ભાષાઓ પરાવર્તિત થાય છે જેમના માટે તમે શબ્દકોષ " +"સ્થાપિત કર્યો છે." #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" @@ -13191,7 +13230,9 @@ msgstr "vફોલ્ડર \"{0}\" ફેરફાર કરી શકતા msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." -msgstr "ફોલ્ડર હેતુસર ઉમેરાઈ જશે, તેને બહારથી જાતે ઉમેરવા માટે vFolder સંપાદકમાં જાઓ, જો જરૂરી હોય." +msgstr "" +"ફોલ્ડર હેતુસર ઉમેરાઈ જશે, તેને બહારથી જાતે ઉમેરવા માટે vFolder સંપાદકમાં જાઓ, જો જરૂરી " +"હોય." #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:195 @@ -13901,10 +13942,6 @@ msgstr "હવામાન: અજવાળિયું" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "હવામાન: વાવાઝોડું" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -msgid "Weather" -msgstr "હવામાન" - #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 msgid "Select a location" msgstr "જગ્યા પસંદ કરો" @@ -14074,7 +14111,9 @@ msgstr "કેલેન્ડરની વસ્તુ માન્ય નથી msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" -msgstr "સંદેશો કેલેન્ડર સમાવતો નથી, પરંતુ કેલેન્ડર કોઈ ઘટનાઓ સમાવતું નથી, બાબતો અથવા મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી" +msgstr "" +"સંદેશો કેલેન્ડર સમાવતો નથી, પરંતુ કેલેન્ડર કોઈ ઘટનાઓ સમાવતું નથી, બાબતો અથવા મુક્ત/વ્યસ્ત " +"જાણકારી" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "The calendar attached contains multiple items" @@ -14418,7 +14457,9 @@ msgstr "પોસ્ટ કરવાનું માન્ય નથી" msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "આ મેઈલિંગ યાદીને પોસ્ટ કરવાનું માન્ય નથી. કદાચ, આ માત્ર વાંચી શકાય તેવી મેઈલિંગ યાદી છે. વિગતો માટે યાદીના માલિકનો સંપર્ક કરો." +msgstr "" +"આ મેઈલિંગ યાદીને પોસ્ટ કરવાનું માન્ય નથી. કદાચ, આ માત્ર વાંચી શકાય તેવી મેઈલિંગ યાદી છે. " +"વિગતો માટે યાદીના માલિકનો સંપર્ક કરો." #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 @@ -14434,7 +14475,8 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" -"ઈ-મેઈલ સંદેશો URL \"{0}\" ને મોકલાશે. તમે ક્યાં તો સંદેશો આપોઆપ મોકલી શકો છો, અથવા જુઓ અને પ્રથમ તેને બદલો.\n" +"ઈ-મેઈલ સંદેશો URL \"{0}\" ને મોકલાશે. તમે ક્યાં તો સંદેશો આપોઆપ મોકલી શકો છો, અથવા જુઓ " +"અને પ્રથમ તેને બદલો.\n" "\n" "તમે તમારો સંદેશો મોકલાઈ ગયા પછી મેઈલિંગ યાદીમાંથી થોડા સમયમાં જ જવાબ મેળવશો." @@ -14475,7 +14517,8 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"ક્રિયા કરી શકાઈ નહિં. એનો અર્થ એ થાય કે આ ક્રિયા માટેની હેડર આપણે નિયંત્રિત કરી શકીએ તેવી કોઈ ક્રિયા સમાવતી નથી.\n" +"ક્રિયા કરી શકાઈ નહિં. એનો અર્થ એ થાય કે આ ક્રિયા માટેની હેડર આપણે નિયંત્રિત કરી શકીએ " +"તેવી કોઈ ક્રિયા સમાવતી નથી.\n" "\n" "હેડર: {0}" @@ -14570,7 +14613,9 @@ msgid "" "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" "sAttendees List%sLocation%sModified%s" -msgstr "Uid%sસાર%sવર્ણન યાદી%sવર્ગોની યાદી%sટિપ્પળી યાદી%sપૂર્ણ થયેલ%sબનેલ%sસંપર્ક યાદી%sશરૂ%sEnd%sઅંત%sટકા પૂર્ણ%sપ્રાધાન્ય%sUrl%sસભાજનોની યાદી%sજગ્યા%sસુધારાયેલ%s" +msgstr "" +"Uid%sસાર%sવર્ણન યાદી%sવર્ગોની યાદી%sટિપ્પળી યાદી%sપૂર્ણ થયેલ%sબનેલ%sસંપર્ક યાદી%sશરૂ%" +"sEnd%sઅંત%sટકા પૂર્ણ%sપ્રાધાન્ય%sUrl%sસભાજનોની યાદી%sજગ્યા%sસુધારાયેલ%s" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 msgid "Advanced options for the CSV format" @@ -14614,7 +14659,9 @@ msgstr "અંતિમ મુકામ ફાઈલ પસંદ કરો" msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " "chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "(%s) પ્રકારની ફાઈલનું સૂચન થયેલ ફાઈલનામ પ્રત્યય એ પસંદ કરેલ ફાઈલનામમાં વપરાયેલ નથી. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" +msgstr "" +"(%s) પ્રકારની ફાઈલનું સૂચન થયેલ ફાઈલનામ પ્રત્યય એ પસંદ કરેલ ફાઈલનામમાં વપરાયેલ નથી. શું " +"તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" #: plugins/send-options/send-options.c:82 #, c-format @@ -14785,7 +14832,10 @@ msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " "by the GNOME toolbar setting." -msgstr "વિન્ડો બટનોની શૈલી. \"લખાણ\", \"ચિહ્નો\", \"બંને\", \"સાધનપટ્ટી\" હોઈ શકે. જો \"સાધનપટ્ટી\" સુયોજિત હોય, તો જીનોમ સાધનપટ્ટી સુયોજનો દ્વારા બટનોની શૈલી નક્કી થયેલી હોય છે. " +msgstr "" +"વિન્ડો બટનોની શૈલી. \"લખાણ\", \"ચિહ્નો\", \"બંને\", \"સાધનપટ્ટી\" હોઈ શકે. જો " +"\"સાધનપટ્ટી\" સુયોજિત હોય, તો જીનોમ સાધનપટ્ટી સુયોજનો દ્વારા બટનોની શૈલી નક્કી થયેલી " +"હોય છે. " #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" @@ -15122,7 +15172,8 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"ઈવોલ્યુશનમાં તમારું સ્વાગત છે. આગળની થોડી સ્ક્રીનો ઈવોલ્યુશનને તમારા ઈમેઈલ ખાતાઓ સાથે જોડાવા માટે, અને અન્ય કાર્યક્રમમાંથી ફાઈલો આયાત કરવા માટે પરવાનગી આપશે. \n" +"ઈવોલ્યુશનમાં તમારું સ્વાગત છે. આગળની થોડી સ્ક્રીનો ઈવોલ્યુશનને તમારા ઈમેઈલ ખાતાઓ સાથે " +"જોડાવા માટે, અને અન્ય કાર્યક્રમમાંથી ફાઈલો આયાત કરવા માટે પરવાનગી આપશે. \n" "\n" "મહેરબાની કરીને ચાલુ રાખવા માટે \"આગળ ધપાવો\" બટન ક્લિક કરો. " @@ -16542,6 +16593,10 @@ msgstr "લખાણનું માપ વધારો" msgid "Load _Images" msgstr "ચિત્રો લાવો (_I)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "વાંચ્યુ હોય એમ નિશાનિત કરો (_k)" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "મહત્વનું છે એમ ચિહ્નિત કરો (_m)" @@ -17604,7 +17659,9 @@ msgstr "દુનિયા નક્શો" msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." -msgstr "ટાઈમઝોન પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નક્શા વિજેટ. કીબોર્ડ વપરાશકર્તાઓએ તેની જગ્યાએ નીચેના કમ્બોબોક્સમાંથી ટાઈમઝોન પસંદ કરવો જોઈએ." +msgstr "" +"ટાઈમઝોન પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નક્શા વિજેટ. કીબોર્ડ વપરાશકર્તાઓએ તેની " +"જગ્યાએ નીચેના કમ્બોબોક્સમાંથી ટાઈમઝોન પસંદ કરવો જોઈએ." #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" |