diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 103 |
1 files changed, 52 insertions, 51 deletions
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ez az LDAP-kiszolgáló az LDAP egy régebbi verzióját használja, ami nem " "támogatja ezt a működést vagy rosszul van beállítva. Kérdezze meg a " -"rendszergazdát, mely keresési alapok támogatottak." +"rendszergazdát, mely keresési kiindulópontok támogatottak." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This address book could not be opened." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Ez a címjegyzék nem nyitható meg." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" -"Ez a címjegyzék-kiszolgáló nem rendelkezik egyik javasolt keresési alappal " +"Ez a címjegyzékkiszolgáló nem rendelkezik egyik javasolt keresési kiindulóponttal " "sem." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "E-mail" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 msgid "Free/Busy:" -msgstr "Szabad/elfoglalt:" +msgstr "Időbeosztás:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Full _Name..." @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "_Mentés mint:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "_Free/Busy:" -msgstr "Sza_bad/elfoglalt:" +msgstr "I_dőbeosztás:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_Home Page:" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "3. e-mail" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" -msgstr "Családi név" +msgstr "Vezetéknév" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Naptár" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" -msgstr "Szabad/elfoglalt" +msgstr "Időbeosztás" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "értekezlet kezdete" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 msgid "Action/Trigger" -msgstr "Akció és ami kiváltja" +msgstr "Művelet és ami kiváltja" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 msgid "A_dd" @@ -2431,17 +2431,17 @@ msgstr "_Név:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -"A _mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" +"_Helyi másolat készítése a mappa tartalmáról kapcsolat nélküli munkához" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" -"A _feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" +"_Helyi másolat készítése a feladatlista elemeiről kapcsolat nélküli munkához" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -"A felje_gyzéslista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli " +"_Helyi másolat készítése a feljegyzéslista elemeiről kapcsolat nélküli " "munkához" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Átváltja az egész napos esemény-e megjelenítését" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 msgid "_Free/Busy" -msgstr "Sza_bad/elfoglalt" +msgstr "I_dőbeosztás" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 msgid "Query free / busy information for the attendees" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "csütörtök" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "Friday" -msgstr "Péntek" +msgstr "péntek" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Folyamatban" #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -"Adja meg a jelszavát a szabad/elfoglalt információk eléréséhez a(z) %s " +"Adja meg a jelszavát az időbeosztás eléréséhez a(z) %s " "kiszolgálón %s felhasználóként." #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 @@ -8227,7 +8227,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:2843 msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése" +msgstr "Új _levelek automatikus lekérdezése" #: ../mail/em-account-editor.c:2851 msgid "minu_tes" @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "Válasszon egy mappát" #: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" -msgstr "Mappába másolás" +msgstr "Másolás mappába" #: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgstr "A nyomon követés jelző eltávolítása a kijelölt üzenetről" #: ../mail/e-mail-reader.c:1852 msgid "_Flag Completed" -msgstr "Befejezve _jelölő" +msgstr "Meg_jelölés befejezettként" #: ../mail/e-mail-reader.c:1854 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgstr "_Továbbítás mellékletként" #: ../mail/e-mail-reader.c:1880 msgid "_Inline" -msgstr "Beág_yazott" +msgstr "Beág_yazva" #: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgstr "Az üzenet továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" #: ../mail/e-mail-reader.c:1901 msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Továbbítás i_dézettként" +msgstr "Továbbítás i_dézetként" #: ../mail/e-mail-reader.c:1908 msgid "_Load Images" @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr "A kijelölt üzenet átirányítása valakinek" #: ../mail/e-mail-reader.c:2090 msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "Melléklet _eltávolítása" +msgstr "Mellékletek _eltávolítása" #: ../mail/e-mail-reader.c:2092 msgid "Remove attachments" @@ -9435,7 +9435,7 @@ msgstr "Átirányítás programhoz" #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" -msgstr "Hangjelzés" +msgstr "Hangfájl lejátszása" #. Past tense, as in "has been read". #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 @@ -9452,7 +9452,7 @@ msgstr "Regex illeszkedés" #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" -msgstr "Válasz" +msgstr "Megválaszolt" #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" @@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr "Pontszám" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" -msgstr "Feladó" +msgstr "Küldő" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" @@ -10807,7 +10807,7 @@ msgstr "Mentési könyvtár" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "A feladó fényképének keresése a helyi címjegyzékekben" +msgstr "Feladó fényképének keresése a helyi címjegyzékekben" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Send HTML mail by default" @@ -11530,7 +11530,7 @@ msgstr "Levélszemét törlése _kilépéskor" #: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "A kimenő üzenetek aláírása _digitálisan (alapértelmezett)" +msgstr "Kimenő üzenetek aláírása _digitálisan (alapértelmezett)" #: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Displayed Message Headers" @@ -11682,7 +11682,7 @@ msgstr "_Jelszó:" #: ../mail/mail-config.ui.h:79 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Pick a color" -msgstr "Szín kiválasztása" +msgstr "Válasszon színt" #: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Port:" @@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az SSL-t" #: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "A fela_dó fényképének keresése csak a helyi címjegyzékekben" +msgstr "Fela_dó fényképének keresése csak a helyi címjegyzékekben" #: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_elect..." @@ -11766,11 +11766,11 @@ msgstr "Biztonságos MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML-hez" +msgstr "Válasszon rögzített szélességű betűkészletet a HTML-hez" #: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML-hez" +msgstr "Válasszon változó szélességű betűkészletet a HTML-hez" #: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Sender Photograph" @@ -12005,7 +12005,7 @@ msgstr "_Animált képek megjelenítése" #: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "A feladó fé_nyképének megjelenítése az e-mail előnézetben" +msgstr "Feladó fé_nyképének megjelenítése az e-mail előnézetben" #: ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Trash Folder:" @@ -12021,7 +12021,7 @@ msgstr "_Rendszer alapértelmezéseinek használata" #: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_A többi alkalmazás által használt betűkészlet használata" +msgstr "Más _alkalmazások által használt betűkészlet használata" #: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "a" @@ -12031,15 +12031,16 @@ msgstr "a" msgid "b" msgstr "b" +# Fixme: ez a "Highlight _quotations with" <színgomb> után van, ugyanebből a fájlból! +# Újabb előfordulás ctx-t fog igényelni! #: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "color" -msgstr "szín" +msgstr "színnel" #: ../mail/mail-config.ui.h:175 msgid "description" msgstr "leírás" -# fixme: megnézni ez hol jön elő #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "All active remote folders" msgstr "Az összes aktív távoli mappa" @@ -13184,7 +13185,7 @@ msgstr "Méret" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Tárgy - Csonkítva" +msgstr "Tárgy – Csonkítva" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 @@ -13281,12 +13282,12 @@ msgid "" msgstr "" "A keresés hatóköre meghatározza, hogy milyen mélységben szeretne keresni " "lefelé a könyvtárszerkezetben. Egy „sub” keresési hatókör tartalmazza az " -"összes bejegyzést a keresési alaptól lefelé. Egy „one” keresési hatókör csak " -"egy szinttel fog a keresési alap alá menni." +"összes bejegyzést a keresési kiindulóponttól lefelé. Egy „one” keresési hatókör csak " +"egy szinttel fog a keresési kiindulópont alá menni." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 msgid "Server Information" -msgstr "Kiszolgáló-információk" +msgstr "Kiszolgálóinformációk" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 @@ -13424,7 +13425,7 @@ msgstr "Automatikus kiegészítés" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Mindig megjelenjen az automatikusan kiegészített partner _címe" +msgstr "Mindig jelenjen meg az automatikusan kiegészített partner _címe" #. Create the LDAP source group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 @@ -13831,7 +13832,7 @@ msgstr "_Letöltési korlát:" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Lehetséges keresési alapok keresése" +msgstr "_Lehetséges keresési kiindulópontok keresése" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Login method:" @@ -13843,11 +13844,11 @@ msgstr "_Keresés hatóköre:" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 msgid "_Timeout:" -msgstr "_Várakozási idő:" +msgstr "_Időkorlát:" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 msgid "cards" -msgstr "kártya" +msgstr "névjegy" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 #, c-format @@ -14858,7 +14859,7 @@ msgstr "Esemény" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642 msgid "Save as iCalendar" -msgstr "Mentés iCalendar-ként" +msgstr "Mentés iCalendarként" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606 @@ -14970,7 +14971,7 @@ msgstr "Új egész napos esemény létrehozása" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként…" +msgstr "_Továbbítás iCalendarként…" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 msgid "New _Meeting..." @@ -15094,7 +15095,7 @@ msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Mentés iCalendar-ként…" +msgstr "_Mentés iCalendarként…" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 msgid "Go To" @@ -15408,7 +15409,7 @@ msgstr "Kijelölt feladatlista törlése" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 msgid "_New Task List" -msgstr "Új feljegy_zéslista" +msgstr "Új _feladatlista" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 msgid "Refresh the selected task list" @@ -16812,8 +16813,8 @@ msgid "" "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" "A kulcs megadja a kimenő üzenethez adható egyéni fejlécek listáját. A fejléc " -"és fejlécérték megadásának formátuma: Az egyéni fejléc neve=értékek ;-vel " -"elválasztott listája" +"és fejlécérték megadásának formátuma: egyéni fejléc neve=értékek ;-vel " +"elválasztva" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgctxt "email-custom-header-Security" @@ -17040,7 +17041,7 @@ msgstr "Kiszolgáló" #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" -"Adja meg %s felhasználó jelszavát a feliratkozott mappák listájának " +"Adja meg %s felhasználó jelszavát a feliratkozott naptárak listájának " "eléréséhez." #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 @@ -17983,7 +17984,7 @@ msgstr "_Fájl lejátszása:" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744 msgid "Select sound file" -msgstr "Hangfájl kiválasztása" +msgstr "Válasszon hangfájlt" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 msgid "Notify new messages for _Inbox only" @@ -19331,7 +19332,7 @@ msgstr "_Keresés" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Kapcsoló_gombok megjelenése" +msgstr "Váltó_gombok megjelenése" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658 msgid "_Window" @@ -19937,7 +19938,7 @@ msgstr "Közönséges név (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Contact Certificates" -msgstr "Névjegy tanúsítványai" +msgstr "Partnertanúsítványok" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" @@ -21238,7 +21239,7 @@ msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Ha egy oszlopot szeretne hozzáadni a táblázatához,\n" +"Ha egy oszlopot szeretne hozzáadni a táblázathoz,\n" "húzza arra a helyre, ahol szeretné, hogy megjelenjen." #. Translators: This text is used as a special row when an ETable |