diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2155 |
1 files changed, 1143 insertions, 1012 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-13 09:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-13 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-27 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-27 15:54+0200\n" "Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához" msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba." -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3606 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 msgid "Card: " msgstr "Kártya:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 msgid "" "\n" "Name: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Név: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " Előtag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 msgid "" "\n" " Given: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" " Adott: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " Egyéb: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 msgid "" "\n" " Family: " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " Családi: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3613 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" " Utótag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Születési dátum: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 msgid "" "\n" "Address:" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" "Cím:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" " Postafiók: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" " Kül:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" " Street: " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" " Út: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 msgid "" "\n" " City: " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " Város: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 msgid "" "\n" " Region: " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" " Régió: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "\n" " Irányítószám: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3646 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 msgid "" "\n" " Country: " @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" " Ország: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "\n" "Kézbesítő címke: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3671 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonok:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3698 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3701 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "\n" "Levelező: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3726 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "Időzóna: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Hely: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3738 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Üzleti szabály:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" "Org: " @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Cég:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Name: " @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" " Név:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "\n" " Egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "\n" " 2. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" " 3. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" " 4. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategóriák:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3760 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" "Egyedi szöveg:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" "\n" "Nyilvános kulcs:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4038 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 msgid "Multiple VCards" msgstr "Több VKártya" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4046 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKártyája" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Nincs (névtelen mód)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -449,12 +449,12 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "FIXME DN csatolás súgószövege" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/mail-mt.c:436 msgid "Remember this password" msgstr "Jelszó megjegyzése" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Host:" msgstr "Gép:" @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Advanced LDAP Options" msgstr "Haladó LDAP beállítások" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "információkat." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:53 my-evolution/e-summary-preferences.c:886 +#: mail/mail-config.glade.h:58 my-evolution/e-summary-preferences.c:894 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -555,24 +555,24 @@ msgid "URI" msgstr "URI" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:104 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:115 msgid "Other Contacts" msgstr "EgyĂ©b cĂmtárak" @@ -645,20 +645,20 @@ msgid "(none)" msgstr "(semmi)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536 msgid "Primary Email" msgstr "Elsődleges email" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 msgid "Email 2" msgstr "2. email" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 msgid "Email 3" msgstr "3. email" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:339 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:341 msgid "Add to Contacts" msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz" @@ -713,10 +713,13 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:618 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:272 shell/e-shortcuts-view.c:475 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1181 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1235 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1296 shell/e-shortcuts-view.c:272 +#: shell/e-shortcuts-view.c:475 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -728,6 +731,14 @@ msgstr "Mindet törli" msgid "Send HTML Mail?" msgstr "HTML levél küldése?" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 +msgid "Unnamed Contact" +msgstr "Névtelen névjegy:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 +msgid "Unable to get local storage. This should never happen." +msgstr "A hely tároló nem elérhető. Ez nem következhet be." + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Message Recipients" msgstr "A levél címzettjei" @@ -750,142 +761,137 @@ msgid "_Search" msgstr "_Keresés" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Anni_versary:" msgstr "É_vforduló:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "B_usiness" msgstr "Üz_leti" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Business _Fax" msgstr "Üzleti _fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegóriák..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Contact Editor" msgstr "Névjegy szerkesztő" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "File As:" msgstr "Tárolás mint:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "General" msgstr "Alap" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "New phone type" msgstr "Új telefontípus" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "No_tes:" msgstr "Felje_gyzések:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "Organi_zation:" msgstr "S_zervezet:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "Phone Types" msgstr "Telefon típusok" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "_HTML levelet kér" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Web page address:" msgstr "Weblap címe:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "_Address..." msgstr "_Cím..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Assistant's name:" msgstr "_Asszisztens neve:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Birthday:" msgstr "Születésna_p:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Business" msgstr "Ü_zleti" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 msgid "_Contacts..." msgstr "_Névjegyek..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1196 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1290 -#: mail/mail-config.glade.h:103 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1450 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306 +#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Department:" msgstr "_Osztály:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Full Name..." msgstr "_Teljes név..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Home" msgstr "_Otthoni" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Job title:" msgstr "_Beosztás" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_Főnök neve:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Mobile" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Nickname:" msgstr "Be_cenév:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Office:" msgstr "_Hivatal:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Profession:" msgstr "_Foglalkozás:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Spouse:" msgstr "Háza_stárs:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_This is the mailing address" msgstr "Ez a _levelezési cím" @@ -893,95 +899,95 @@ msgstr "Ez a _levelezési cím" msgid "Delete Contact?" msgstr "Névjegy törlése?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1435 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 msgid "Business" msgstr "Üzleti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496 msgid "Business 2" msgstr "2. Üzleti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1437 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "Business Fax" msgstr "Üzleti fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1438 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498 msgid "Callback" msgstr "Visszahívás" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1439 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499 msgid "Car" msgstr "Autó" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1440 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 msgid "Company" msgstr "Vállalat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1441 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 msgid "Home 2" msgstr "2. Otthoni" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1443 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Other" msgstr "Más" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "Other Fax" msgstr "Egyéb fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Radio" msgstr "Rádió" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" @@ -994,7 +1000,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Részletes szerkesztés" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" @@ -1148,7 +1154,7 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Hozzáadás végrehajtása" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Többször előforduló névjegyek" @@ -1169,18 +1175,14 @@ msgstr "" "Mindenképpen hozzáadod?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "Változtatás végrehajtása" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Megváltozott névjegy:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Ellentmondó névjegy:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -1188,8 +1190,12 @@ msgstr "" "A megváltoztatott név vagy emailcím már szerepel a\n" "címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadod?" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 +msgid "_Change Anyway" +msgstr "_Változtatás végrehajtása" + #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -#: mail/mail-search.c:242 +#: mail/mail-search.c:258 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -1321,7 +1327,7 @@ msgstr "Levél küldése ennek a személynek" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -1333,9 +1339,10 @@ msgstr "Boríték nyomtatása" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 +#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1350,7 +1357,7 @@ msgid "Success" msgstr "Sikerült" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-storage.c:497 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" @@ -1358,7 +1365,7 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Repository offline" msgstr "Kapcsolat nélküli tároló" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:475 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491 msgid "Permission denied" msgstr "Jogosultsági hiba" @@ -1399,131 +1406,131 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Hiba a lista törlésekor" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 msgid "Error removing card" msgstr "Hiba a kártya törlésekor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Kattints ide névjegy hozzáadásához *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 msgid "File As" msgstr "Tárolás mint" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Email" msgstr "Email" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 msgid "Primary Phone" msgstr "Elsődleges telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asszisztens telefonja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 msgid "Business Phone" msgstr "Munkahelyi telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 msgid "Callback Phone" msgstr "Visszahívó telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 msgid "Company Phone" msgstr "Céges telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 msgid "Home Phone" msgstr "Otthoni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Business Address" msgstr "Munkahelyi cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Home Address" msgstr "Otthoni cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Car Phone" msgstr "Autótelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Business Phone 2" msgstr "2. munkahelyi telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "Home Phone 2" msgstr "2. otthoni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Other Phone" msgstr "Egyéb telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Other Address" msgstr "Egyéb cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 msgid "Web Site" msgstr "Webhely" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Department" msgstr "Osztály" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Office" msgstr "Hivatal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 msgid "Title" msgstr "Beosztás" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 msgid "Profession" msgstr "Foglalkozás" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Manager" msgstr "Főnök" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 msgid "Free-busy URL" msgstr "Szabad-foglalt URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 msgid "Done." msgstr "Kész." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 msgid "Removing cards..." msgstr "Kártyák eltávolítása..." @@ -1574,8 +1581,8 @@ msgid "Dimensions:" msgstr "Dimenziók:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." -msgstr "Betűkészlet..." +msgid "F_ont..." +msgstr "B_etűkészlet..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" @@ -1713,6 +1720,10 @@ msgstr "Típus" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "_Font..." +msgstr "_Betűkészlet..." + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" @@ -1879,99 +1890,99 @@ msgstr "Naptár megnyitása" msgid "Save calendar" msgstr "Naptár mentése" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:596 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:597 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " "telepítésedet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:989 +#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/calendar-model.c:981 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: calendar/gui/calendar-model.c:386 calendar/gui/calendar-model.c:991 +#: calendar/gui/calendar-model.c:378 calendar/gui/calendar-model.c:983 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 msgid "Private" msgstr "Személyes" -#: calendar/gui/calendar-model.c:389 calendar/gui/calendar-model.c:993 +#: calendar/gui/calendar-model.c:381 calendar/gui/calendar-model.c:985 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:392 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 +#: calendar/gui/calendar-model.c:384 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:489 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "N" msgstr "É" -#: calendar/gui/calendar-model.c:489 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "S" msgstr "D" -#: calendar/gui/calendar-model.c:491 +#: calendar/gui/calendar-model.c:483 msgid "E" msgstr "K" -#: calendar/gui/calendar-model.c:491 +#: calendar/gui/calendar-model.c:483 msgid "W" msgstr "Ny" -#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1174 +#: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1166 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 mail/message-list.c:625 msgid "High" msgstr "Magas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/calendar-model.c:1176 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1699 +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1168 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1691 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 mail/message-list.c:624 msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: calendar/gui/calendar-model.c:533 calendar/gui/calendar-model.c:1178 +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 calendar/gui/calendar-model.c:1170 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 mail/message-list.c:623 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: calendar/gui/calendar-model.c:569 calendar/gui/calendar-model.c:1230 +#: calendar/gui/calendar-model.c:561 calendar/gui/calendar-model.c:1222 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "Transparent" msgstr "Áttetsző" -#: calendar/gui/calendar-model.c:572 calendar/gui/calendar-model.c:1232 +#: calendar/gui/calendar-model.c:564 calendar/gui/calendar-model.c:1224 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Opaque" msgstr "Átlátszatlan" -#: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1284 +#: calendar/gui/calendar-model.c:718 calendar/gui/calendar-model.c:1276 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 msgid "Not Started" msgstr "Nem indult még el" -#: calendar/gui/calendar-model.c:729 calendar/gui/calendar-model.c:1286 +#: calendar/gui/calendar-model.c:721 calendar/gui/calendar-model.c:1278 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" -#: calendar/gui/calendar-model.c:732 calendar/gui/calendar-model.c:1288 +#: calendar/gui/calendar-model.c:724 calendar/gui/calendar-model.c:1280 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 msgid "Completed" msgstr "Kész" -#: calendar/gui/calendar-model.c:735 calendar/gui/calendar-model.c:1290 +#: calendar/gui/calendar-model.c:727 calendar/gui/calendar-model.c:1282 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 @@ -1979,16 +1990,16 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:885 e-util/e-time-utils.c:267 +#: calendar/gui/calendar-model.c:877 e-util/e-time-utils.c:307 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:888 e-util/e-time-utils.c:276 +#: calendar/gui/calendar-model.c:880 e-util/e-time-utils.c:316 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 +#: calendar/gui/calendar-model.c:885 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1999,27 +2010,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:973 +#: calendar/gui/calendar-model.c:965 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" "A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:987 calendar/gui/calendar-model.c:1228 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1282 -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:197 +#: calendar/gui/calendar-model.c:979 calendar/gui/calendar-model.c:1220 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1274 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#: mail/mail-account-gui.c:1360 mail/mail-accounts.c:129 -#: mail/mail-accounts.c:380 mail/mail-config.glade.h:56 -#: shell/e-shell-view.c:1406 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:439 widgets/misc/e-dateedit.c:1369 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 +#: mail/mail-account-gui.c:1379 mail/mail-accounts.c:134 +#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:61 +#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1078 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1070 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -2029,38 +2040,38 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1118 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1110 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1159 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1151 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1172 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1164 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Undefined" msgstr "Nem megadott" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1213 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1205 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1693 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1695 msgid "Assigned" msgstr "Kiosztva" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -2132,7 +2143,7 @@ msgstr "Program futtatása:" msgid "With these arguments:" msgstr "Ezekkel az argumentumokkal:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:81 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 msgid "days" msgstr "naponként" @@ -2140,11 +2151,11 @@ msgstr "naponként" msgid "extra times every" msgstr "-szer minden" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" msgstr "óránként" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "percenként" @@ -2238,7 +2249,7 @@ msgstr "Alapok" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:298 msgid "Date/Time:" msgstr "Dátum és idő:" @@ -2250,7 +2261,7 @@ msgstr "Emlékeztetők" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:286 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Összegzés:" @@ -2280,7 +2291,7 @@ msgstr "találkozó vége" msgid "hour(s)" msgstr "óra" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:105 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:111 msgid "minute(s)" msgstr "perc" @@ -2321,7 +2332,7 @@ msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Sípjel a figyelmeztető ablak megjelenésekor." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 shell/e-shortcuts.c:1014 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985 #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" @@ -2355,7 +2366,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezett" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" @@ -2372,7 +2383,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Pé" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 msgid "Friday" msgstr "Péntek" @@ -2381,7 +2392,7 @@ msgid "Mon" msgstr "H" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" @@ -2402,7 +2413,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Szo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" @@ -2423,7 +2434,7 @@ msgid "Sun" msgstr "V" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" @@ -2440,7 +2451,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Cs" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" @@ -2465,7 +2476,7 @@ msgid "Tue" msgstr "K" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" @@ -2474,7 +2485,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Sze" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" @@ -2548,27 +2559,27 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nem változtattál, frissíted a szerkesztőt?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 calendar/gui/print.c:2115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 calendar/gui/print.c:2116 msgid " to " msgstr " - " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 calendar/gui/print.c:2119 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 calendar/gui/print.c:2120 msgid " (Completed " msgstr " (Kész " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:588 calendar/gui/print.c:2121 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 calendar/gui/print.c:2122 msgid "Completed " msgstr "Kész " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:593 calendar/gui/print.c:2126 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:630 calendar/gui/print.c:2127 msgid " (Due " msgstr " (Esedékes " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:595 calendar/gui/print.c:2128 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:632 calendar/gui/print.c:2129 msgid "Due " msgstr "Esedékes " @@ -2595,12 +2606,12 @@ msgstr "Napló bejegyzés - %s" msgid "No summary" msgstr "Nincs összegzés" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1462 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497 #: mail/mail-display.c:98 msgid "Overwrite file?" msgstr "Felülírod a fájlt?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1466 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501 #: mail/mail-display.c:102 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -2742,11 +2753,15 @@ msgstr "_Befejezés időpontja:" msgid "_Start time:" msgstr "_Kezdés időpontja:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:614 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:891 msgid "Sent By:" msgstr "Feladó:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1191 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1445 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Feladatkiadás..." @@ -2789,7 +2804,7 @@ msgid "Status" msgstr "Állapot" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:96 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:102 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -2805,42 +2820,41 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Szervező megváltoztatása" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Invite Others" -msgstr "Mások meghívása" +msgstr "_Mások meghívása" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Other Organizer" msgstr "_Másik szervező" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:434 calendar/gui/print.c:1839 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:439 calendar/gui/print.c:1839 #: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%Y %b %d, %a" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:587 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud " "szerkeszteni." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:947 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 msgid "on" msgstr "ekkor:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 filter/filter-datespec.c:81 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "nap" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 msgid "on the" msgstr "ezen:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1281 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1286 msgid "occurrences" msgstr "előfordulások" @@ -2933,7 +2947,7 @@ msgid "No one" msgstr "Senki" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:894 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:902 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -3026,22 +3040,22 @@ msgid "Edit this task" msgstr "A feladat szerkesztése" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:887 calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3332 calendar/gui/e-week-view.c:3170 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3331 calendar/gui/e-week-view.c:3168 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:888 calendar/gui/e-calendar-table.c:898 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3334 calendar/gui/e-week-view.c:3172 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3333 calendar/gui/e-week-view.c:3170 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:889 calendar/gui/e-calendar-table.c:899 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3307 calendar/gui/e-day-view.c:3336 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3146 calendar/gui/e-week-view.c:3174 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 calendar/gui/e-day-view.c:3335 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3172 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Paste" @@ -3063,7 +3077,7 @@ msgstr "Feladatok megjelölése készként" msgid "Delete selected tasks" msgstr "Kijelölt feladatok törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 msgid "Click here to add a task" msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" @@ -3080,8 +3094,8 @@ msgstr "Ébresztők" msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:696 -#: camel/camel-filter-driver.c:808 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 +#: camel/camel-filter-driver.c:815 msgid "Complete" msgstr "Kész" @@ -3163,122 +3177,122 @@ msgstr "de" msgid "pm" msgstr "du" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3312 ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3311 ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Új találkozó" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3314 calendar/gui/e-week-view.c:3153 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3313 calendar/gui/e-week-view.c:3151 msgid "New All Day Event" msgstr "Új mindennapos esemény" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3319 calendar/gui/e-week-view.c:3158 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 msgid "Go to Today" msgstr "Ugorás a mai napra" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3321 calendar/gui/e-week-view.c:3160 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 msgid "Go to Date..." msgstr "Ugrás dátumra..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3328 calendar/gui/e-week-view.c:3166 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3327 calendar/gui/e-week-view.c:3164 #: shell/e-shortcuts-view.c:468 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3330 calendar/gui/e-week-view.c:3168 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 msgid "Delete this Appointment" msgstr "A találkozó törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3345 calendar/gui/e-week-view.c:3188 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3344 calendar/gui/e-week-view.c:3186 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Az előfordulás mozgathatóvá tétele" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3347 calendar/gui/e-week-view.c:3190 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3346 calendar/gui/e-week-view.c:3188 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Az előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3349 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:649 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 msgid "This is an event that can be added to your calendar." msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:652 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:689 msgid "This is a meeting request." msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "This is one or more additions to a current meeting." msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:695 msgid "This is a request for the latest event information." msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 msgid "This is a reply to a meeting request." msgstr "Ez egy válasz az értekezlet-összehívási kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 msgid "This is an event cancellation." msgstr "Ez egy esemény lemondása." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 calendar/gui/e-itip-control.c:707 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 calendar/gui/e-itip-control.c:744 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 msgid "The message is not understandable." msgstr "Ez a levél nem érthető." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "This is an task that can be added to your calendar." msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:695 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "This is a task request." msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "This is a request for the latest task information." msgstr "Ez a legutolsó feladatra vonatkozó információkérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "This is a reply to a task request." msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid "This is an task cancellation." msgstr "Ez egy feladat lemondása." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 msgid "This is freebusy information." msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 msgid "This is a request for freebusy information." msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ kérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid "This is a reply to a freebusy request." msgstr "Ez egy válasz a szabad/foglalt kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:755 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 msgid "The information contained in this attachment was not valid" msgstr "A csatolásban levő információ nem érvényes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:908 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n" @@ -3346,11 +3360,11 @@ msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3151 calendar/gui/e-week-view.c:3179 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:3177 msgid "New Appointment..." msgstr "Új _találkozó..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3192 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3190 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" @@ -3592,16 +3606,16 @@ msgstr "P" msgid "Sa" msgstr "Szo" -#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:156 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:172 shell/e-shortcuts.c:1015 +#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" #. Day #: calendar/gui/print.c:1815 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Mai nap (%Y %b %d, %a)" +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Kijelölt nap (%Y %b %d, %a)" #: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838 msgid "%a %b %d" @@ -3613,35 +3627,35 @@ msgstr "%Y %d, %a" #: calendar/gui/print.c:1846 #, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Aktuális hét (%s - %s)" +msgid "Selected week (%s - %s)" +msgstr "Kijelölt hét (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1854 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Aktuális hónap (%Y %b)" +msgid "Selected month (%b %Y)" +msgstr "Kijelölt hónap (%Y %b)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1861 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Ezév (%Y)" +msgid "Selected year (%Y)" +msgstr "Kijelölt év (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2199 +#: calendar/gui/print.c:2200 msgid "Print Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" -#: calendar/gui/print.c:2287 calendar/gui/print.c:2379 -#: mail/mail-callbacks.c:1820 my-evolution/e-summary.c:498 +#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 +#: mail/mail-callbacks.c:1864 my-evolution/e-summary.c:511 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" -#: calendar/gui/print.c:2316 +#: calendar/gui/print.c:2317 msgid "Print Item" msgstr "Elem nyomtatása" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2398 msgid "Print Setup" msgstr "Nyomtatási beállítások" @@ -3741,52 +3755,52 @@ msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned" -#: camel/camel-filter-driver.c:530 camel/camel-filter-driver.c:539 +#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542 msgid "Syncing folders" msgstr "Mappák szinkronizálása" -#: camel/camel-filter-driver.c:641 +#: camel/camel-filter-driver.c:644 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát" -#: camel/camel-filter-driver.c:650 +#: camel/camel-filter-driver.c:653 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát" -#: camel/camel-filter-driver.c:664 +#: camel/camel-filter-driver.c:667 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:668 camel/camel-filter-driver.c:681 +#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "%d. levél rossz" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 +#: camel/camel-filter-driver.c:672 msgid "Cannot open message" msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet" -#: camel/camel-filter-driver.c:692 camel/camel-filter-driver.c:803 +#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810 msgid "Syncing folder" msgstr "Mappa szinkronizálása" -#: camel/camel-filter-driver.c:762 +#: camel/camel-filter-driver.c:766 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Levelek letöltése: %d/%d" -#: camel/camel-filter-driver.c:767 camel/camel-filter-driver.c:785 +#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: camel/camel-filter-driver.c:885 +#: camel/camel-filter-driver.c:892 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:891 +#: camel/camel-filter-driver.c:898 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" @@ -4004,7 +4018,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Kapcsolat megszakítva" #: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" @@ -4013,13 +4027,13 @@ msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" msgid "(unknown host)" msgstr "(ismeretlen kiszolgáló)" -#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 -#: camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 +#: camel/camel-remote-store.c:484 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382 msgid "Operation cancelled" msgstr "Művelet megszakítva" -#: camel/camel-remote-store.c:476 +#: camel/camel-remote-store.c:489 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt" @@ -4130,7 +4144,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól" @@ -4201,7 +4215,7 @@ msgstr "" msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "'%s' protokollhoz nincs támogatás" -#: camel/camel-session.c:479 +#: camel/camel-session.c:481 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -4247,12 +4261,6 @@ msgstr "A levél dekódolása sikertelen." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." -#. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:987 mail/mail-ops.c:994 -#: mail/mail-ops.c:1012 mail/mail-ops.c:1013 -msgid "Trash" -msgstr "Kuka" - #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 #, c-format msgid "" @@ -4317,26 +4325,26 @@ msgstr "Nincs %s levél" msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Nem lehet leveleket másolni ebből a kukamappából." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390 msgid "Server response ended too soon." msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar végetért." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:493 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:530 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" @@ -4355,16 +4363,26 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját" msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "A mappa megsemmisült és újra létre lett hozva a kiszolgálón" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430 -msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "IMAP mappa pásztázása" +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Megváltozott levelek keresése" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1483 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1819 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1852 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647 +msgid "Scanning for new messages" +msgstr "Új levelek keresése" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban." @@ -4373,7 +4391,7 @@ msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban." msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Checking for new mail" msgstr "Új levelek keresése" @@ -4381,7 +4399,7 @@ msgstr "Új levelek keresése" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:646 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645 msgid "Folders" msgstr "Mappák" @@ -4415,28 +4433,28 @@ msgstr "" "Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP " "kiszolgálóval." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nem adtál meg jelszót." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -4447,11 +4465,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:325 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nincs %s mappa." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat" + #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak" @@ -4726,7 +4748,7 @@ msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1468 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516 msgid "Synchronising folder" msgstr "Mappaszinkronizálás" @@ -4784,7 +4806,7 @@ msgstr "Nem sikerült bezárni ezt az ideiglenes mappát: %s" msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 #, c-format @@ -4974,7 +4996,7 @@ msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:62 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -5068,7 +5090,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nincs '%s' mappa." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -5121,7 +5143,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:76 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -5131,122 +5153,122 @@ msgstr "" "A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével " "történik.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Command not implemented" msgstr "A parancs nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Help message" msgstr "Segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Service ready" msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "A kért levélművelet rendben, kész van" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Transaction failed" msgstr "Sikertelen tranzakció" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "A password transition is needed" msgstr "Jelszóátvitel szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Authentication required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:396 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -5257,114 +5279,126 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582 +msgid "Sending message" +msgstr "Levél küldése" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +msgid "SMTP Greeting" +msgstr "SMTP üdvözlet" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "SMTP hitelesítés" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH kérés sikertelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás DATA válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Hibás DATA válasz: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Hibás RSET válasz: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Időtúllépés a QUIT kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Hibás QUIT válasz: %s: nem végzetes" @@ -5394,7 +5428,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132 msgid "attachment" msgstr "csatolás" @@ -5427,52 +5461,52 @@ msgstr "MIME-típus:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Javasolja a csatolás automatikus megjelenítését" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 msgid "Click here for the address book" msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 msgid "From:" msgstr "Feladó:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 msgid "Reply-To:" msgstr "Válaszcím:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Írd be a levél címzettjét" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -5503,29 +5537,29 @@ msgstr "" "Fájlbeolvasási hiba: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:869 +#: composer/e-msg-composer.c:873 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: composer/e-msg-composer.c:878 +#: composer/e-msg-composer.c:882 msgid "Warning!" msgstr "Figyelem!" -#: composer/e-msg-composer.c:880 +#: composer/e-msg-composer.c:884 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "A fájl létezik, felülírod?" -#: composer/e-msg-composer.c:902 +#: composer/e-msg-composer.c:906 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fájlmentési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:922 +#: composer/e-msg-composer.c:926 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:993 +#: composer/e-msg-composer.c:997 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5533,16 +5567,16 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" "Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" -#: composer/e-msg-composer.c:1043 +#: composer/e-msg-composer.c:1047 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fájlelérési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1051 +#: composer/e-msg-composer.c:1055 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből" -#: composer/e-msg-composer.c:1057 +#: composer/e-msg-composer.c:1061 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -5551,7 +5585,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1063 +#: composer/e-msg-composer.c:1067 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -5560,7 +5594,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1072 +#: composer/e-msg-composer.c:1076 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -5569,7 +5603,7 @@ msgstr "" "Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1169 +#: composer/e-msg-composer.c:1173 msgid "" "Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to attempt recovery?" @@ -5577,12 +5611,7 @@ msgstr "" "Az Evolúció talált egy előző munkafolyamatból származó mentetlen fájlokat.\n" "Szeretnéd visszaállítani őket?" -#: composer/e-msg-composer.c:1318 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolúció" - -#: composer/e-msg-composer.c:1324 +#: composer/e-msg-composer.c:1321 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5592,19 +5621,24 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1349 +#: composer/e-msg-composer.c:1328 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:215 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolúció" + +#: composer/e-msg-composer.c:1351 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1498 +#: composer/e-msg-composer.c:1500 msgid "Insert File" msgstr "Fájl beillesztése" -#: composer/e-msg-composer.c:1854 composer/e-msg-composer.c:2242 +#: composer/e-msg-composer.c:1856 composer/e-msg-composer.c:2245 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:2336 +#: composer/e-msg-composer.c:2339 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." @@ -5633,40 +5667,54 @@ msgid "calendar information" msgstr "naptárinformáció" #. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106 +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 +#: e-util/e-time-utils.c:239 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1312 widgets/misc/e-dateedit.c:1493 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187 -#: e-util/e-time-utils.c:312 +#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 +#: e-util/e-time-utils.c:352 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190 -#: e-util/e-time-utils.c:304 +#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 +#: e-util/e-time-utils.c:344 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194 -#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1290 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1349 widgets/misc/e-dateedit.c:1528 +#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 +#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 -#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1287 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1346 widgets/misc/e-dateedit.c:1525 +#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 +#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#: e-util/e-time-utils.c:240 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: e-util/e-time-utils.c:241 +msgid "%Y/%m/%d" +msgstr "%Y/%m/%d" + +#: e-util/e-time-utils.c:242 +#, c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:258 +#: e-util/e-time-utils.c:298 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -5674,65 +5722,65 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:263 +#: e-util/e-time-utils.c:303 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:272 +#: e-util/e-time-utils.c:312 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p" -#: filter/filter-datespec.c:78 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "év" -#: filter/filter-datespec.c:78 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "years" msgstr "évek" -#: filter/filter-datespec.c:79 +#: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" msgstr "hónap" -#: filter/filter-datespec.c:79 +#: filter/filter-datespec.c:81 msgid "months" msgstr "hónapok" -#: filter/filter-datespec.c:80 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "week" msgstr "hét" -#: filter/filter-datespec.c:80 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "weeks" msgstr "hetek" -#: filter/filter-datespec.c:82 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" msgstr "óra" -#: filter/filter-datespec.c:83 +#: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minute" msgstr "perc" -#: filter/filter-datespec.c:84 +#: filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" msgstr "másodperc" -#: filter/filter-datespec.c:84 +#: filter/filter-datespec.c:86 msgid "seconds" msgstr " másodpercek" -#: filter/filter-datespec.c:199 +#: filter/filter-datespec.c:194 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "Hoppá! Elfelejtetted kiválasztani a dátumot." -#: filter/filter-datespec.c:201 +#: filter/filter-datespec.c:196 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "Hoppá! Érvénytelen dátumot választottál." -#: filter/filter-datespec.c:276 +#: filter/filter-datespec.c:271 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -5742,7 +5790,7 @@ msgstr "" "amely a szűrő futtatásakor vagy a vmappa megnyitásakor\n" "lesz érvényben." -#: filter/filter-datespec.c:299 +#: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -5750,7 +5798,7 @@ msgstr "" "A levél dátuma az itt megadott dátummal\n" "lesz összehasonlítva." -#: filter/filter-datespec.c:339 +#: filter/filter-datespec.c:334 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -5761,32 +5809,36 @@ msgstr "" "Például: \"egy hete\"." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:374 +#: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" msgstr "a pontos idő most" -#: filter/filter-datespec.c:374 +#: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" msgstr "megadott idő" -#: filter/filter-datespec.c:375 +#: filter/filter-datespec.c:370 msgid "a time relative to the current time" msgstr "az idő mostantól számítva" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:433 +#: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" msgstr "Összehasonlítás" -#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 +#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712 msgid "now" msgstr "most" -#: filter/filter-datespec.c:579 +#: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" msgstr " óta" -#: filter/filter-datespec.c:707 +#: filter/filter-datespec.c:621 +msgid "ago" +msgstr "óta" + +#: filter/filter-datespec.c:709 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kattints ide a dátum kiválasztásához>" @@ -5811,8 +5863,8 @@ msgstr "" "Hoppá, elfelejtettél mappát választani.\n" "Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred." -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:292 -#: mail/mail-account-gui.c:766 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 +#: mail/mail-account-gui.c:781 msgid "Select Folder" msgstr "Válassz mappát" @@ -5873,7 +5925,14 @@ msgstr "bejövő" msgid "outgoing" msgstr "kimenő" -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33 +#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1174 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1226 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1288 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -6066,11 +6125,11 @@ msgid "Replied to" msgstr "Válasz" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Score" msgstr "Pontszám" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1062 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1091 msgid "Sender" msgstr "Feladó" @@ -6102,7 +6161,7 @@ msgstr "így kezdődik:" msgid "Stop Processing" msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:861 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:866 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" @@ -6131,15 +6190,19 @@ msgstr "Szabály szerkesztése" msgid "Score Rules" msgstr "Pontszámszabályok" +#: filter/vfolder-rule.c:198 +msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." +msgstr "Hoppá! Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást." + #: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 -#: importers/netscape-importer.c:764 importers/pine-importer.c:627 +#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 #: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 #: shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:769 -#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:12 +#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 +#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "Mail" msgstr "Levél" @@ -6167,11 +6230,11 @@ msgstr "" "Az Evolúció GnomeCard fájlokat talált.\n" "Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" -#: importers/netscape-importer.c:774 +#: importers/netscape-importer.c:824 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: importers/netscape-importer.c:799 +#: importers/netscape-importer.c:849 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -6227,147 +6290,155 @@ msgstr "Factory a levelező összefoglaló komponenséhez." msgid "Mail configuration interface" msgstr "Levelezést beállító felület" -#: mail/component-factory.c:679 +#: mail/component-factory.c:111 +msgid "This folder cannot contain messages." +msgstr "Ez a mappa nem tartalmazhat leveleket." + +#: mail/component-factory.c:754 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." -#: mail/component-factory.c:813 +#: mail/component-factory.c:891 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" -#: mail/folder-browser-ui.c:253 +#: mail/folder-browser-ui.c:254 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\" tulajdonságai" -#: mail/folder-browser-ui.c:255 +#: mail/folder-browser-ui.c:256 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: mail/folder-browser.c:227 mail/mail-display.c:277 +#: mail/folder-browser.c:231 mail/mail-display.c:278 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" -#: mail/folder-browser.c:884 +#: mail/folder-browser.c:893 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Keresés tárolása VMappaként" -#: mail/folder-browser.c:1224 +#: mail/folder-browser.c:1238 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMappa a _tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1227 +#: mail/folder-browser.c:1241 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappa a _feladóra" -#: mail/folder-browser.c:1230 +#: mail/folder-browser.c:1244 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappa a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1233 +#: mail/folder-browser.c:1247 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMappa a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1239 +#: mail/folder-browser.c:1253 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1242 +#: mail/folder-browser.c:1256 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: mail/folder-browser.c:1245 +#: mail/folder-browser.c:1259 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1248 +#: mail/folder-browser.c:1262 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1257 +#: mail/folder-browser.c:1271 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: mail/folder-browser.c:1259 +#: mail/folder-browser.c:1273 msgid "Resend" msgstr "Újraküldés" -#: mail/folder-browser.c:1261 ui/evolution-calendar.xml.h:54 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-calendar.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként..." -#: mail/folder-browser.c:1263 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: mail/folder-browser.c:1268 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Válasz a feladónak" -#: mail/folder-browser.c:1270 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Reply to _List" msgstr "Válasz a _listának" -#: mail/folder-browser.c:1272 ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Reply to _All" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: mail/folder-browser.c:1274 +#: mail/folder-browser.c:1288 msgid "_Forward" msgstr "Továbbítás" -#: mail/folder-browser.c:1277 +#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Elolvasva" -#: mail/folder-browser.c:1279 +#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Mark as U_nread" msgstr "_Olvasatlan" -#: mail/folder-browser.c:1281 +#: mail/folder-browser.c:1295 msgid "Mark as _Important" msgstr "_Fontos" -#: mail/folder-browser.c:1286 +#: mail/folder-browser.c:1297 +msgid "Mark as Unim_portant" +msgstr "_Nem fontos" + +#: mail/folder-browser.c:1302 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mappába mozgatás..." -#: mail/folder-browser.c:1288 +#: mail/folder-browser.c:1304 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Mappába másolás..." -#: mail/folder-browser.c:1292 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: mail/folder-browser.c:1297 +#: mail/folder-browser.c:1313 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" -#: mail/folder-browser.c:1302 +#: mail/folder-browser.c:1318 msgid "Apply Filters" msgstr "Szűrők alkalmazása" -#: mail/folder-browser.c:1306 +#: mail/folder-browser.c:1322 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "S_zabály gyártása levélből" -#: mail/folder-browser.c:1445 +#: mail/folder-browser.c:1479 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Szűrő a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1446 +#: mail/folder-browser.c:1480 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VMappa a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1448 +#: mail/folder-browser.c:1482 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1449 +#: mail/folder-browser.c:1483 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)" @@ -6436,11 +6507,11 @@ msgstr "Evolúció News-szerkesztő" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő" -#: mail/mail-account-gui.c:956 +#: mail/mail-account-gui.c:971 msgid "Save signature" msgstr "Aláírás mentése" -#: mail/mail-account-gui.c:962 +#: mail/mail-account-gui.c:977 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -6450,28 +6521,36 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: mail/mail-accounts.c:130 +#: mail/mail-accounts.c:135 msgid " (default)" msgstr " (alapértelmezett)" -#: mail/mail-accounts.c:169 +#: mail/mail-accounts.c:174 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: mail/mail-accounts.c:171 mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: mail/mail-accounts.c:259 mail/mail-accounts.c:263 +#: mail/mail-accounts.c:264 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?" -#: mail/mail-accounts.c:504 mail/mail-accounts.c:508 +#: mail/mail-accounts.c:268 +msgid "Don't delete" +msgstr "Nem töröl" + +#: mail/mail-accounts.c:271 +msgid "Really delete account?" +msgstr "Tényleg törlöd a postafiókot?" + +#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:716 +#. give our dialog an Close button and title +#: mail/mail-accounts.c:742 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő" @@ -6559,29 +6638,29 @@ msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:656 +#: mail/mail-callbacks.c:653 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:" -#: mail/mail-callbacks.c:888 +#: mail/mail-callbacks.c:914 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Továbbított levél:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:982 +#: mail/mail-callbacks.c:1011 msgid "Move message(s) to" msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:984 +#: mail/mail-callbacks.c:1013 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1339 +#: mail/mail-callbacks.c:1374 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1361 +#: mail/mail-callbacks.c:1396 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6589,7 +6668,7 @@ msgstr "" "Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" "leveleket lehet szerkeszteni." -#: mail/mail-callbacks.c:1395 +#: mail/mail-callbacks.c:1430 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6597,24 +6676,24 @@ msgstr "" "Csak az Elküldött mappában lévő \n" "leveleket lehet újra elküldeni." -#: mail/mail-callbacks.c:1407 +#: mail/mail-callbacks.c:1442 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1428 +#: mail/mail-callbacks.c:1463 msgid "No Message Selected" msgstr "Nincs levél kijelölve" -#: mail/mail-callbacks.c:1510 +#: mail/mail-callbacks.c:1545 msgid "Save Message As..." msgstr "Levél mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1512 +#: mail/mail-callbacks.c:1547 msgid "Save Messages As..." msgstr "Levelek mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1722 +#: mail/mail-callbacks.c:1766 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6623,19 +6702,19 @@ msgstr "" "Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1732 +#: mail/mail-callbacks.c:1776 msgid "Filters" msgstr "Szűrők..." -#: mail/mail-callbacks.c:1780 +#: mail/mail-callbacks.c:1823 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: mail/mail-callbacks.c:1827 +#: mail/mail-callbacks.c:1871 msgid "Printing of message failed" msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" -#: mail/mail-callbacks.c:1922 +#: mail/mail-callbacks.c:1966 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" @@ -6684,11 +6763,11 @@ msgstr "" "csak az Evolúció programban jelenik meg." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:463 +#: mail/mail-config-druid.c:466 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Evolúció Postafiók varázsló" -#: mail/mail-config.c:1583 mail/mail-config.c:1586 +#: mail/mail-config.c:1566 mail/mail-config.c:1569 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..." @@ -6701,58 +6780,62 @@ msgid " color" msgstr " szín" #: mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" +msgstr "(Ez az Evolúció-változat nem támogatja az SSL-t)" + +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account" msgstr "Postafiók" -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Information" msgstr "Postafiók-információ" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Account Management" msgstr "Postafiók-kezelés" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "Postafiókok" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha tikosított levelet küldök" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Always load images off the net" msgstr "Mindig töltse le a képeket a hálózatról" -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés:" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Authentication Type: " msgstr "Hitelesítési típus:" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Az új levelek automatikus lekérdezése minden" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Certificate ID:" msgstr "Tanúsítványazonosító:" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Composer" msgstr "Szerkesztő" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -6768,248 +6851,268 @@ msgstr "" "\n" "Kattints a \"Befejezés\" gombra a beállítások mentéséhez." -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "De_fault" msgstr "_Alapértelmezett" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Default \"Forward\" style is: " +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Default Forward style is: " msgstr "A \"Továbbítás\" alapértelmezett stílusa: " -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Default character set: " msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet: " -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitális azonosítók..." -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Drafts" msgstr "Piszkozatok" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Drafts folder:" msgstr "Piszkozatok mappa" -#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Email Address:" msgstr "Emailcím:" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Empty trash folders on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Full Name:" msgstr "Teljes név:" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Digitális azonosító szerzése..." -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "HTML Signature:" msgstr "HTML aláírás:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Highlight citations with" msgstr "Idézetek kiemelése" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Identity" msgstr "Azonosító" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "In HTML mail" msgstr "HTML levélben" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Inline" msgstr "Beágyazott" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Load images if sender is in addressbook" msgstr "Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Mail Configuration" msgstr "Levelezés beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Postafiók helye" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Make this my default account" msgstr "Legyen ez az alapértelmezett postafiók" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Mark messages as \"Read\" after" -msgstr "Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Mark messages as Read after" +msgstr "Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Message list should display in a threaded fashion by default" +msgstr "A leveleket szálanként rendezze alapértelmezés szerint" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Message preview should be displayed by default" +msgstr "Legyen betekintő ablaktábla alapértelmezés szerint" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP kiszolgáló:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Never load images off the net" msgstr "Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "News" msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Optional Information" msgstr "Egyéb információ" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Organization:" msgstr "Szervezet:" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "PGP Key ID:" msgstr "PGP kulcs azonosítója:" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "PGP binary path:" msgstr "PGP program elérési útja:" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Pick a color" msgstr "Válassz egy színt" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" msgstr "Kérdez, ha üres tárggyal akarod elküldeni a levelet" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Kérdez, ha csak titkos másolat szerepel a címzettek között" + +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Quoted" msgstr "Idézet" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Receiving Email" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Receiving Mail" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Receiving Options" msgstr "Fogadás beállításai" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Remember PGP Passphrase until exit" msgstr "PGP jelszó megjegyzése kilépésig" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Required Information" msgstr "Szükséges információ" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Secure MIME" msgstr "Biztonságos MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Select PGP binary" msgstr "Válaszd ki a PGP programot" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "A levelet HTML formátumban küldi alapértelmezésként." -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Sending Mail" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:90 mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Elküldött levelek mappája" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Server Configuration" msgstr "Kiszolgáló beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Server Type: " msgstr "Kiszolgáló típusa: " -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Server requires authentication" msgstr "A kiszolgáló megköveteli az azonosítást" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Signature file:" msgstr "Aláírás fájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Source Information" msgstr "Forrásinformáció" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Special Folders" msgstr "Különleges mappák" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Szabványos Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -7019,15 +7122,15 @@ msgstr "" "\n" "A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "placeholder" msgstr "helykitöltő" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "seconds." msgstr "másodperc." @@ -7067,37 +7170,37 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt." -#: mail/mail-display.c:220 +#: mail/mail-display.c:221 msgid "Save Attachment" msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-display.c:337 +#: mail/mail-display.c:338 msgid "Save to Disk..." msgstr "Mentés a lemezre..." -#: mail/mail-display.c:339 +#: mail/mail-display.c:340 msgid "View Inline" msgstr "Megtekintés beágyazva" -#: mail/mail-display.c:341 +#: mail/mail-display.c:342 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." -#: mail/mail-display.c:398 +#: mail/mail-display.c:399 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)" -#: mail/mail-display.c:402 +#: mail/mail-display.c:403 msgid "Hide" msgstr "Rejtés" -#: mail/mail-display.c:423 +#: mail/mail-display.c:424 msgid "External Viewer" msgstr "Külső nézőke" -#: mail/mail-display.c:1047 +#: mail/mail-display.c:1048 msgid "Loading message content" msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" @@ -7114,142 +7217,121 @@ msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)" #: mail/mail-display.c:1410 -msgid "Save Image as" -msgstr "Kép mentése másként" +msgid "Save Image as..." +msgstr "Kép mentése másként..." -#: mail/mail-folder-cache.c:164 +#: mail/mail-folder-cache.c:170 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d új" -#: mail/mail-folder-cache.c:170 mail/mail-folder-cache.c:177 +#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/mail-folder-cache.c:171 +#: mail/mail-folder-cache.c:177 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d rejtett" -#: mail/mail-folder-cache.c:178 +#: mail/mail-folder-cache.c:186 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "%d postázandó" + +#: mail/mail-folder-cache.c:188 #, c-format msgid "%d total" msgstr "összesen %d" -#: mail/mail-format.c:603 +#: mail/mail-format.c:608 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s csatolás" -#: mail/mail-format.c:652 +#: mail/mail-format.c:657 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként." -#: mail/mail-format.c:734 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:739 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:850 mail/message-list.etspec.h:4 +#: mail/mail-format.c:855 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: mail/mail-format.c:853 +#: mail/mail-format.c:858 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: mail/mail-format.c:856 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:861 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: mail/mail-format.c:859 +#: mail/mail-format.c:864 msgid "Cc" msgstr "Másolat" -#: mail/mail-format.c:1182 +#: mail/mail-format.c:1283 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program." -#: mail/mail-format.c:1197 +#: mail/mail-format.c:1298 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg" -#: mail/mail-format.c:1203 +#: mail/mail-format.c:1304 msgid "Encrypted message" msgstr "Titkosított üzenet" -#: mail/mail-format.c:1204 +#: mail/mail-format.c:1305 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra." -#: mail/mail-format.c:1260 +#: mail/mail-format.c:1361 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." -#: mail/mail-format.c:1268 +#: mail/mail-format.c:1369 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." -#: mail/mail-format.c:1920 +#: mail/mail-format.c:2023 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: mail/mail-format.c:1932 +#: mail/mail-format.c:2035 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes" -#: mail/mail-format.c:1936 +#: mail/mail-format.c:2039 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mutató hely fájlra (%s)" -#: mail/mail-format.c:1970 +#: mail/mail-format.c:2073 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" -#: mail/mail-format.c:1975 +#: mail/mail-format.c:2078 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Hibás külső törzsrész." -#: mail/mail-local.c:455 +#: mail/mail-local.c:458 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' megnyitása" -#: mail/mail-local.c:755 +#: mail/mail-local.c:747 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:759 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" - -#: mail/mail-local.c:782 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Mappa újrabeállítása" - -#. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:811 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Mappa bezárása folyamatban" - -#: mail/mail-local.c:838 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Régi mappa átnevezése és megnyitása" - -#: mail/mail-local.c:856 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Új mappa létrehozása" - -#: mail/mail-local.c:870 -msgid "Copying messages" -msgstr "Levelek másolása" - -#: mail/mail-local.c:887 +#: mail/mail-local.c:868 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -7258,7 +7340,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé " "megnyitni ezt mappát: %s" -#: mail/mail-local.c:926 +#: mail/mail-local.c:907 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -7266,12 +7348,16 @@ msgstr "" "Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n" "akkor esetleg kézzel kell megjavítanod." -#: mail/mail-local.c:1012 +#: mail/mail-local.c:1000 +msgid "You cannot change the format of a non-local folder." +msgstr "Nem változtathatod meg nem helyi mappák formátumát." + +#: mail/mail-local.c:1011 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "%s újrabeállítása" -#: mail/mail-mt.c:190 +#: mail/mail-mt.c:187 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -7280,7 +7366,7 @@ msgstr "" "Hiba `%s' közben:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:193 +#: mail/mail-mt.c:190 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -7289,110 +7375,104 @@ msgstr "" "Hiba a művelet végrehajtása közben:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:885 +#: mail/mail-mt.c:774 msgid "Working" msgstr "Várj" -#: mail/mail-mt.c:867 -msgid "Evolution progress" -msgstr "Evolúció folyamatban" - -#: mail/mail-ops.c:556 +#: mail/mail-ops.c:578 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "'%s' küldése" -#: mail/mail-ops.c:560 -msgid "Sending message" -msgstr "Levél küldése" - -#: mail/mail-ops.c:676 +#: mail/mail-ops.c:698 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d üzenet küldése" -#: mail/mail-ops.c:695 +#: mail/mail-ops.c:717 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: mail/mail-ops.c:697 mail/mail-send-recv.c:492 +#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492 msgid "Complete." msgstr "Kész." -#: mail/mail-ops.c:783 +#: mail/mail-ops.c:805 msgid "Saving message to folder" msgstr "Levél mentése a mappába" -#: mail/mail-ops.c:862 +#: mail/mail-ops.c:884 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Levelek mozgatása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:862 +#: mail/mail-ops.c:884 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Levelek másolása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:879 +#: mail/mail-ops.c:901 msgid "Moving" msgstr "Mozgatás alatt" -#: mail/mail-ops.c:882 +#: mail/mail-ops.c:904 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" -#: mail/mail-ops.c:972 +#: mail/mail-ops.c:1016 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben" -#: mail/mail-ops.c:1141 +#. Fill in the new fields +#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" + +#: mail/mail-ops.c:1189 msgid "Forwarded messages" msgstr "Továbbított levelek" -#: mail/mail-ops.c:1182 mail/mail-ops.c:1320 +#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s mappa megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1249 +#: mail/mail-ops.c:1297 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s tároló megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1388 +#: mail/mail-ops.c:1436 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s mappa eltávolítása" -#: mail/mail-ops.c:1520 +#: mail/mail-ops.c:1568 msgid "Refreshing folder" msgstr "Mappa frissítése" -#: mail/mail-ops.c:1556 +#: mail/mail-ops.c:1604 msgid "Expunging folder" msgstr "Mappa tisztítása" -#: mail/mail-ops.c:1605 +#: mail/mail-ops.c:1653 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s levél letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1672 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Levelek letöltése" - -#: mail/mail-ops.c:1682 +#: mail/mail-ops.c:1722 #, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")" +msgid "Retrieving %d message(s)" +msgstr "%d levél letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1756 -msgid "Saving messages" -msgstr "Levelek mentése" +#: mail/mail-ops.c:1808 +#, c-format +msgid "Saving %d messsage(s)" +msgstr "%d levél mentése" -#: mail/mail-ops.c:1835 +#: mail/mail-ops.c:1887 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -7401,12 +7481,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1848 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1862 +#: mail/mail-ops.c:1913 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -7415,11 +7490,11 @@ msgstr "" "Hiba a levelek mentése közben: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1936 +#: mail/mail-ops.c:1987 msgid "Saving attachment" msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-ops.c:1951 +#: mail/mail-ops.c:2003 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -7428,12 +7503,12 @@ msgstr "" "Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1979 +#: mail/mail-ops.c:2032 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" -#: mail/mail-ops.c:2046 +#: mail/mail-ops.c:2101 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" @@ -7442,23 +7517,31 @@ msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Névtelen levél)" -#: mail/mail-search.c:268 +#: mail/mail-search.c:235 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Névtelen levél" + +#: mail/mail-search.c:239 +msgid "Empty Message" +msgstr "Üres levél" + +#: mail/mail-search.c:284 msgid "Find in Message" msgstr "Keresés a levélben" -#: mail/mail-search.c:298 +#: mail/mail-search.c:314 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" -#: mail/mail-search.c:299 +#: mail/mail-search.c:315 msgid "Search Forward" msgstr "Keresés előre" -#: mail/mail-search.c:316 +#: mail/mail-search.c:332 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: mail/mail-search.c:319 +#: mail/mail-search.c:335 msgid "Matches:" msgstr "Találatok:" @@ -7490,34 +7573,29 @@ msgstr "Küldés" msgid "Cancelled." msgstr "Megszakítva" -#: mail/mail-session.c:170 +#: mail/mail-session.c:168 msgid "User canceled operation." msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." -#: mail/mail-tools.c:159 +#: mail/mail-tools.c:175 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni '%s' ideiglenes mbox-ot: %s" -#: mail/mail-tools.c:207 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (továbbított üzenet)" - -#: mail/mail-tools.c:217 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (tárgy nélkül)" +#: mail/mail-tools.c:228 +msgid "[Fwd: No Subject]" +msgstr "[Fwd: tárgy nélkül]" -#: mail/mail-tools.c:234 +#: mail/mail-tools.c:245 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Továbbított üzenet - %s" -#: mail/mail-tools.c:236 +#: mail/mail-tools.c:247 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)" -#: mail/mail-tools.c:457 +#: mail/mail-tools.c:469 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" @@ -7526,11 +7604,11 @@ msgstr "" "-----Továbbított üzenet-----<br><b>Feladó:</b> %s<br><b>Címzett:</b> %" "s<br><b>Tárgy:</b> %s<br>" -#: mail/mail-vfolder.c:250 +#: mail/mail-vfolder.c:270 msgid "VFolders" msgstr "VMappák" -#: mail/mail-vfolder.c:442 +#: mail/mail-vfolder.c:463 msgid "New VFolder" msgstr "Új VMappa" @@ -7594,11 +7672,15 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %d %b" -#: mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/message-list.c:2290 +msgid "Updating message list" +msgstr "Levéllista frissítése" + +#: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Megjelölt" -#: mail/message-list.etspec.h:5 +#: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Received" msgstr "Érkezett" @@ -7666,7 +7748,7 @@ msgstr "%l:%M%p" msgid "%a %l:%M%p" msgstr "%a %l:%M%p" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:103 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:104 msgid "Mail summary" msgstr "Összegzés a levelekről" @@ -7678,43 +7760,51 @@ msgstr "Dictionary.com -- A nap mondása" msgid "Quotes of the Day" msgstr "A nap mondása" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:874 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:882 msgid "Add a news feed" msgstr "Új hírkiszolgáló hozzáadása" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:882 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Add meg a hozzáadandó hírkiszolgáló URL-jét" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:387 my-evolution/e-summary-rdf.c:413 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1425 +msgid "My Evolution Settings" +msgstr "Saját Evolúció beállításai" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:311 +msgid "There was an error downloading news feed</b></dt>" +msgstr "Hiba történt a hírforrás letöltése közben.</b></dt>" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:393 my-evolution/e-summary-rdf.c:419 msgid "<b>Error downloading RDF</b>" msgstr "<b>Hiba az RDF letöltése közben</b>" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:157 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206 msgid "No tasks" msgstr "Nincs feladat" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:56 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:57 msgid "My Weather" msgstr "Időjárás" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:304 -msgid "<b>Error downloading Metar</b>" -msgstr "<b>Hiba a Metar letöltése közben</b>" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:313 +msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" +msgstr "<dd><b>Az időjárás-kiszolgáló nem elérhető</b></dd>" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:628 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:643 msgid "Regions" msgstr "Régiók" -#: my-evolution/e-summary.c:144 +#: my-evolution/e-summary.c:145 msgid "%A, %d %B %Y" msgstr "%Y %B %d, %A" -#: my-evolution/e-summary.c:459 ui/my-evolution.xml.h:3 +#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print My Evolution" msgstr "Saját Evolúció nyomtatása" -#: my-evolution/e-summary.c:505 +#: my-evolution/e-summary.c:518 msgid "Printing of My Evolution failed" msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen" @@ -8905,118 +8995,110 @@ msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Átvonuló poros forgószél" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid "Add ->" -msgstr "Hozzáadás ->" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "Add new feed" msgstr "Új kiszolgáló hozzáadása" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "All folders:" msgstr "Minden mappa:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "All news feeds:" msgstr "Minden hírkiszolgáló:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "All stations:" msgstr "Minden állomás:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "Display folders:" msgstr "Mappák megjelenítése:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "Display stations:" msgstr "Állomások megjelenítése:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "Displayed feeds:" msgstr "Megjelenített kiszolgálók" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "Five days" msgstr "Öt nap" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Hány napot jelenítsen meg a naptár egyszerre?" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Max number of items shown:" msgstr "Mutatott elemek maximális száma:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "News Feed Settings" msgstr "Hírletöltés beállításai" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "News Feeds" msgstr "Hírkiszolgálók" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "One day" msgstr "Egy nap" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "One month" msgstr "Egy hónap" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "One week" msgstr "Egy hét" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "Refresh time (seconds):" msgstr "Frissítési idő (másodperc):" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "Remove <-" -msgstr "Törlés <-" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "Schedule" msgstr "Ütemterv" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "Show all tasks" msgstr "Összes feladat mutatása" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "Show full path for folders" msgstr "Mappák teljes elérési útjának mutatása" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "Show today's tasks" msgstr "A mai feladatok mutatása" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "Tasks " msgstr "Feladatok " -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 msgid "Units: " msgstr "Egység: " -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 msgid "Weather settings" msgstr "Időjárás beállítása" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 msgid "Wipe trackers" msgstr "Nyomkövetők törlése" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 msgid "imperial" msgstr "angolszász" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 msgid "metric" msgstr "metrikus" @@ -9032,6 +9114,10 @@ msgstr "Részletek" msgid "Cancel Operation" msgstr "Művelet megszakítása" +#: shell/e-local-storage.c:554 +msgid "Local Folders" +msgstr "Helyi mappák" + #: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolúció telepítés" @@ -9189,11 +9275,11 @@ msgstr "" "A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n" "művelethez." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470 msgid "(Untitled)" msgstr "(Névtelen)" @@ -9341,43 +9427,44 @@ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:" #: shell/e-shell-view-menu.c:689 -msgid "Work online" -msgstr "Kapcsolat nélküli munka" +msgid "Work Online" +msgstr "Munka a hálózatban" #: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 -msgid "Work offline" +#: ui/evolution.xml.h:38 +msgid "Work Offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" -#: shell/e-shell-view.c:177 +#: shell/e-shell-view.c:175 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" #. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1395 shell/e-storage-set-view.c:1441 +#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440 msgid "My Evolution" msgstr "Saját EvolĂşciĂł" -#: shell/e-shell-view.c:1412 +#: shell/e-shell-view.c:1411 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolúció %s" -#: shell/e-shell-view.c:1414 +#: shell/e-shell-view.c:1413 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolúció %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1452 +#: shell/e-shell-view.c:1451 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Az Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat nélküli " "munkához." -#: shell/e-shell-view.c:1459 +#: shell/e-shell-view.c:1458 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Az Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára." -#: shell/e-shell-view.c:1465 +#: shell/e-shell-view.c:1464 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra " @@ -9388,7 +9475,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" -#: shell/e-shell.c:1310 +#: shell/e-shell.c:1311 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -9506,72 +9593,72 @@ msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" -#: shell/e-shortcuts.c:614 +#: shell/e-shortcuts.c:585 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." -#: shell/e-shortcuts.c:1011 +#: shell/e-shortcuts.c:982 msgid "Shortcuts" msgstr "Indítóikonok" -#: shell/e-shortcuts.c:1013 +#: shell/e-shortcuts.c:984 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő üzenetek" -#: shell/e-shortcuts.c:1016 +#: shell/e-shortcuts.c:987 msgid "Contacts" msgstr "Névjegyek" -#: shell/e-storage.c:178 +#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184 msgid "(No name)" msgstr "(névtelen)" -#: shell/e-storage.c:459 +#: shell/e-storage.c:475 msgid "No error" msgstr "Nincs hiba" -#: shell/e-storage.c:461 +#: shell/e-storage.c:477 msgid "Generic error" msgstr "Általános hiba" -#: shell/e-storage.c:463 +#: shell/e-storage.c:479 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "A megadott néven már létezik mappa" -#: shell/e-storage.c:465 +#: shell/e-storage.c:481 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "A megadott mappatípus nem jó" -#: shell/e-storage.c:467 +#: shell/e-storage.c:483 msgid "I/O error" msgstr "I/O hiba" -#: shell/e-storage.c:469 +#: shell/e-storage.c:485 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez" -#: shell/e-storage.c:471 +#: shell/e-storage.c:487 msgid "The specified folder was not found" msgstr "A megadott mappa nem található" -#: shell/e-storage.c:473 +#: shell/e-storage.c:489 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva" -#: shell/e-storage.c:477 +#: shell/e-storage.c:493 msgid "Operation not supported" msgstr "A művelet nem támogatott" -#: shell/e-storage.c:479 +#: shell/e-storage.c:495 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." -#: shell/e-task-widget.c:167 +#: shell/e-task-widget.c:168 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: shell/e-task-widget.c:172 +#: shell/e-task-widget.c:173 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% kész)" @@ -9642,7 +9729,7 @@ msgstr "Ne kérdezze meg többet." msgid "Evolution has found the following data sources:" msgstr "Az Evolúció a következő adatforrásokat találta:" -#: shell/main.c:89 +#: shell/main.c:92 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -9671,7 +9758,7 @@ msgstr "" "Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" "hozzájárulásod! \n" -#: shell/main.c:110 +#: shell/main.c:113 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -9679,19 +9766,19 @@ msgstr "" "Köszönettel\n" "Az Evolúció Csapat\n" -#: shell/main.c:148 +#: shell/main.c:151 msgid "Cannot access the Evolution shell." msgstr "Az Evolúció shell nem elérhető." -#: shell/main.c:208 +#: shell/main.c:211 msgid "Disable splash screen" msgstr "Indítóképernyő letiltása" -#: shell/main.c:209 +#: shell/main.c:212 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: shell/main.c:244 +#: shell/main.c:247 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert." @@ -9856,7 +9943,7 @@ msgstr "Hónap" msgid "New _Event" msgstr "Új _esemény" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -9888,7 +9975,7 @@ msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele" msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele ehhez a naptárhoz" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" @@ -9897,42 +9984,42 @@ msgid "Save calendar as something else" msgstr "Naptás mentése másként" #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Settings..." -msgstr "Beállítások..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 msgid "Show 1 day" msgstr "1 nap mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 msgid "Show 1 month" msgstr "1 hónap mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "Show 1 week" msgstr "1 hét mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "Show the working week" msgstr "A munkahét mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 msgid "W_ork Week" msgstr "M_unkahét" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 msgid "Week" msgstr "Hét" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Appointment" msgstr "_Találkozó" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 +msgid "_Calendar Settings..." +msgstr "_Naptár beállításai" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:48 msgid "_Day" msgstr "_Nap" @@ -10018,7 +10105,7 @@ msgstr "_Művelet" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_File" @@ -10048,7 +10135,7 @@ msgstr "_Boríték nyomtatása..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "M_entés másként..." @@ -10145,78 +10232,82 @@ msgid "Compose" msgstr "Új levél" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Ú_j levél írása" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "Postafiókok létrehozása, szerkesztése és egyéb beállítások" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Virtuális mappák létrehozása vagy szerkesztése" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Kuka ürítése" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget _Passwords" msgstr "_Jelszavak elfelejtése" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "_Előfizetések kezelése" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Send / Receive" msgstr "Küldés / Fogadás" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "Levélbetekintő-ablak mutatása" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Filters..." msgstr "_Szűrők..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Mail Message" msgstr "_Levél" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Mail Settings..." msgstr "_Levelező beállításai" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Betekintő ablaktábla" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Küldés / Fogadás" @@ -10241,7 +10332,7 @@ msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "_Törölt levelek elrejtése" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide _Read messages" +msgid "Hide _Read Messages" msgstr "_Olvasott levelek elrejtése" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -10415,20 +10506,20 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "Az előző olvasatlan levél megjelenítése" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Filter on Mailing _List" -msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Szűrő a _levelezőlistára..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Filter on Se_nder" -msgstr "S_zűrő a feladón" +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "S_zűrő a feladóra..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Filter on _Recipients" -msgstr "Szűrő a _címzettekre" +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Szűrő a _címzettekre..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Filter on _Subject" -msgstr "Szűrő a _tárgyra" +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Szűrő a _tárgyra..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -10474,167 +10565,163 @@ msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek csatolásként" msgid "Load _Images" msgstr "_Képek betöltése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "_Elolvasva" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Mark As I_mportant" +msgid "Mark as I_mportant" msgstr "_Fontos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "_Olvasatlan" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "_Nem fontos" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "A kijelölt leveleket elolvasottnak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "A kijelölt leveleket fontosnak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "A kijelölt leveleket olvasatlannak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "A kijelölt leveleket nem fontosnak jelöli meg" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "A kijelölt leveleket törlésre jelöli ki" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "A kijelölt levelek mozgatása egy másik mappába" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Az kijelölt levél megnyitása új ablakban" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "A kijelölt levél megnyitása a szerkesztőben újraküldés céljából" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Print Message..." msgstr "Levél nyomtatása..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Print Preview..." msgstr "Nyomtatási kép..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Print message to the printer" msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -msgstr "Átirányítás (FIXME: nincs implementálva)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Reply to All" msgstr "Válasz mindenkinek" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "S_earch Message" msgstr "_Keresés a levélben" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Levél mentése szövegfájlként" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Szöveg keresése a megjelenített levél törzsében" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Show Email _Source" msgstr "Levél forrásának mutatása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Teljes _fejléc mutatása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Levél megjelenítése a teljes fejléccel" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Levél nyers forrásának mutatása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "A kijelölt levelek törlésének visszavonása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VMappa a _levelezőlistára..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VMappa a _feladóra..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VMappa a _címzettekre..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VMappa a _tárgyra..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Szűrők alkalmazása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Másolás mappába" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Szűrő _gyártása levélből" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "_Forward Message" msgstr "Levél _továbbítása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "_Message Display" msgstr "Levél _megjelenítése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "_Move to Folder" msgstr "M_ozgatás mappába" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "_Normal Display" msgstr "_Szokásos megjelenítés" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "_Open Message" msgstr "Levél _megnyitása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Re-send Message" msgstr "Levél ú_jraküldése" @@ -10655,7 +10742,7 @@ msgid "Customize toolbars" msgstr "Eszköztárak testreszabása" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close" @@ -10695,153 +10782,153 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Inline Text _File..." +msgstr "Szöveg_fájl beillesztése..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Egy fájl beillesztése a levélbe szövegként" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "Szövegfájl beillesztése..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Fájlmegnyitás" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP titkosítás" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP aláírás" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME titkosítás" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME aláírás" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:243 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "_Piszkozat mentése" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Mentés mappába..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "Save the current file" msgstr "Az aktuális fájl mentése" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Az aktuális fájl mentése más néven" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "A levél mentése a megadott mappába" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "_Küldés később" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "_Küldés később" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Levél küldése HTML formátumban" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "A levél elküldése később" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "A levél elküldése most" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Csatolás mutatása / elrejtése" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "Csatolások mutatása" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "Csatolások mutatása" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "A levél aláírása a PGP kulcsoddal" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "A levél aláírása az S/MIME aláírástanúsítványoddal" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Titkos másolat mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Feladó kiválasztómező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "_Attachment" -msgstr "_Csatolás" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Csatolás..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Titkos másolat mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "_Másolat mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "_Debug" msgstr "_Hibakövetés" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Delete all" msgstr "_Mindet törli" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_From Field" msgstr "_Feladó mező" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "_Beillesztés" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Insert text file..." -msgstr "_Szövegfájl beillesztése..." - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás..." @@ -11054,10 +11141,6 @@ msgstr "A _Levelező használata" msgid "View the selected folder" msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "Work Offline" -msgstr "K_apcsolat nélküli munka" - #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolúció _névjegye..." @@ -11255,16 +11338,16 @@ msgstr "Nézet megadása" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 msgid "MTWTFSS" msgstr "HKSCPSV" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1068 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:425 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 msgid "Now" msgstr "Most" @@ -11354,11 +11437,15 @@ msgstr "Karakterkódolás" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:167 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:157 +msgid "Search Editor" +msgstr "Keresésszerkesztő" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:173 msgid "Save Search" msgstr "Keresés mentése" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 msgid "Advanced Search" msgstr "Haladó keresés" @@ -11419,6 +11506,66 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" +#~ msgid "Scanning IMAP folder" +#~ msgstr "IMAP mappa pásztázása" + +#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +#~ msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" + +#~ msgid "Reconfiguring folder" +#~ msgstr "Mappa újrabeállítása" + +#~ msgid "Closing current folder" +#~ msgstr "Mappa bezárása folyamatban" + +#~ msgid "Renaming old folder and opening" +#~ msgstr "Régi mappa átnevezése és megnyitása" + +#~ msgid "Creating new folder" +#~ msgstr "Új mappa létrehozása" + +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Levelek másolása" + +#~ msgid "Evolution progress" +#~ msgstr "Evolúció folyamatban" + +#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")" + +#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")" + +#~ msgid "[%s] (forwarded message)" +#~ msgstr "[%s] (továbbított üzenet)" + +#~ msgid "<b>Error downloading Metar</b>" +#~ msgstr "<b>Hiba a Metar letöltése közben</b>" + +#~ msgid "Add ->" +#~ msgstr "Hozzáadás ->" + +#~ msgid "Remove <-" +#~ msgstr "Törlés <-" + +#~ msgid "Work offline" +#~ msgstr "Kapcsolat nélküli munka" + +#~ msgid "Settings..." +#~ msgstr "Beállítások..." + +#~ msgid "Mar_k As Read" +#~ msgstr "_Elolvasva" + +#~ msgid "Mark As U_nread" +#~ msgstr "_Olvasatlan" + +#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" +#~ msgstr "Átirányítás (FIXME: nincs implementálva)" + +#~ msgid "_Insert text file..." +#~ msgstr "_Szövegfájl beillesztése..." + #~ msgid "C_ontacts..." #~ msgstr "_Névjegyek..." @@ -11664,9 +11811,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Component successfully updated." #~ msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént." -#~ msgid "There was an error loading the calendar file." -#~ msgstr "Hiba történt a naptárfájl betöltése közben." - #~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n" #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptárfájlodat!\n" @@ -12109,9 +12253,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "label55" #~ msgstr "label55" -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Új levél írása" - #~ msgid "Configure Folder..." #~ msgstr "Mappa beállításai..." @@ -12121,9 +12262,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Display all of the message headers" #~ msgstr "A teljes fejléc megjelenítése" -#~ msgid "Edit Message" -#~ msgstr "Levél szerkesztése" - #~ msgid "Edit the current message" #~ msgstr "Az aktuális levél szerkesztése" @@ -12174,9 +12312,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ "Várakozó levelek elküldése\n" #~ " és új levelek letöltése" -#~ msgid "Undelete" -#~ msgstr "Visszaállít" - #~ msgid "View Raw Message Source" #~ msgstr "A levél nyers forrásának megtekintése" @@ -12458,10 +12593,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Írd be a levél címét (subject)" #, fuzzy -#~ msgid "Saving changes to message..." -#~ msgstr "Levél mentése" - -#, fuzzy #~ msgid "Save changes to message..." #~ msgstr "Levél mentése" |