diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 6585 |
1 files changed, 4574 insertions, 2011 deletions
@@ -1,525 +1,299 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Traduzione Italiana del po di Evolution. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-02 16:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-15 23:33+02:00\n" +"Project-Id-Version: Evolution 0.5\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-25 17:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-12 08:55-01:00\n" "Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:59 calendar/gui/main.c:68 -#, fuzzy +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" +#. This array must be in the same order as enumerations +#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. +#. Custom type implies Disabled state. #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 -#, fuzzy -msgid "categories" -msgstr "Ca_tegorie" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 -msgid "Item(s) belong to these categories:" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizza" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 +msgid "Copy From Pilot" +msgstr "Copia dal Pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 +msgid "Copy To Pilot" +msgstr "Copia sul Pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 +msgid "Merge From Pilot" +msgstr "Unisci dal Pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 +msgid "Merge To Pilot" +msgstr "Unisci verso il Pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 +msgid "Original Author:" +msgstr "Autore Originale:" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 +msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Addressbook Conduit" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 +msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 +#, fuzzy +msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" +msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 +msgid "gnome-unknown.xpm" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 +msgid "Synchronize Action" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 +msgid "Conduit state" +msgstr "Stato del conduit" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 +msgid "" +"No pilot configured, please choose the\n" +"'Pilot Link Properties' capplet first." msgstr "" +"Nessun Pilot configurato, scegliere prima\n" +"le 'Proprietà di collegamento del Pilot'. " -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 -#, fuzzy -msgid "Available Categories:" -msgstr "Campi disponibili" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643 -#: calendar/gui/event-editor.c:1168 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Appuntamenti" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644 -#: calendar/gui/event-editor.c:1169 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "_Richieste di appuntamenti" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:646 -#: calendar/gui/event-editor.c:1171 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "Invia _Messaggio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: calendar/gui/event-editor.c:1172 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "_Contatti" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648 -#: calendar/gui/event-editor.c:1173 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "_Compito" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 -#: calendar/gui/event-editor.c:1174 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "_Richiesta compiti" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: calendar/gui/event-editor.c:1175 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "_Ingressi giornalieri" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651 -#: calendar/gui/event-editor.c:1176 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "_Note" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:653 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:758 -#: calendar/gui/event-editor.c:1178 calendar/gui/event-editor.c:1285 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "Scegli sc_heda..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658 -#: calendar/gui/event-editor.c:1183 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "Stile _Memo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660 -#: calendar/gui/event-editor.c:1185 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "Definisci _Stili di Stampa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667 -#: calendar/gui/event-editor.c:1192 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "_Invia" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671 -#: calendar/gui/event-editor.c:1196 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "Salva allegato..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 -#, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Elimina" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674 -#: calendar/gui/event-editor.c:1199 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella cartella..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 -#: calendar/gui/event-editor.c:1200 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "_Copia nella cartella..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:677 -#: calendar/gui/event-editor.c:1202 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Impostazione pagina" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678 -#: calendar/gui/event-editor.c:1203 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "A_nteprima di stampa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 -#: calendar/gui/event-editor.c:1224 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "Incolla _speciale..." +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 +msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" +msgstr "Non connesso al demone gnome-pilot" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704 -#: calendar/gui/event-editor.c:1229 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Segna come _non letto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708 -#: calendar/gui/event-editor.c:1233 -msgid "_Object" -msgstr "_Oggetto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 -#: calendar/gui/event-editor.c:1238 calendar/gui/event-editor.c:1245 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "_Articolo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -#: calendar/gui/event-editor.c:1239 calendar/gui/event-editor.c:1246 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "Articolo _non letto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715 -#: calendar/gui/event-editor.c:1240 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "P_rimo articolo nella cartella" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722 -#: calendar/gui/event-editor.c:1247 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "U_ltimo articolo nella cartella" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727 -#: calendar/gui/event-editor.c:1252 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "_Strandard" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729 -#: calendar/gui/event-editor.c:1254 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:732 -#: calendar/gui/event-editor.c:1257 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "Pe_rsonalizza..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 -#: calendar/gui/event-editor.c:1262 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Prec_edente" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738 -#: calendar/gui/event-editor.c:1263 -msgid "Ne_xt" -msgstr "Succe_ssivo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: calendar/gui/event-editor.c:1267 -#, fuzzy -msgid "_Toolbars" -msgstr "S_trumenti" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:745 -#: calendar/gui/event-editor.c:1272 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_File..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: calendar/gui/event-editor.c:1273 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "_Articolo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:747 -#: calendar/gui/event-editor.c:1274 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "Oggetto..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:752 -#: calendar/gui/event-editor.c:1279 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "Carattere..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:753 -#: calendar/gui/event-editor.c:1280 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "_Paragrafo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 -#: calendar/gui/event-editor.c:1287 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "Impo_sta questa scheda..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:761 -#: calendar/gui/event-editor.c:1288 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "_imposta una scheda..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:763 -#: calendar/gui/event-editor.c:1290 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "Pu_bblica scheda..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764 -#: calendar/gui/event-editor.c:1291 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "Pubblica _scheda come..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766 -#: calendar/gui/event-editor.c:1293 -msgid "FIXME: Script _Debugger" +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 +msgid "" +"An error occured when trying to fetch\n" +"pilot list from the gnome-pilot daemon" msgstr "" +"Si è verificato un errore \n" +"nel tentativo di scaricare\n" +"la lista del Pilot dal \n" +"demone gnome-pilot. " -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771 -#: calendar/gui/event-editor.c:1298 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "Or_tografia..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773 -#: calendar/gui/event-editor.c:1303 -#, fuzzy -msgid "_Forms" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778 -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "_Nuovo Contatto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "Nuovo _Contatto della Stessa Compagnia" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "Nuova _Lettera per il Contatto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Nuovo _Messaggio per il Contatto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "Nuovo meetin_g con Contatto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784 -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "O_rganizza un Meeting..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "Nuovo _Compito per il Contatto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "Nuova a_ggiunta quotidiana per il Contatto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 +msgid "BLARG\n" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "_Mostra la Mappa degli Indirizzi" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "_Apri Pagina Web" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792 -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "Inoltra come _vCard" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 -#: calendar/gui/event-editor.c:1316 -#, fuzzy -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "_Inoltra" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805 -#: calendar/gui/event-editor.c:1329 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisci" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "Impossibile avviare il server wombat" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806 -#: calendar/gui/event-editor.c:1330 -#, fuzzy -msgid "F_ormat" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807 -#: calendar/gui/event-editor.c:1331 shell/e-shell-view-menu.c:515 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808 -#: calendar/gui/event-editor.c:1332 -#, fuzzy -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Azioni" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:839 -#, fuzzy -msgid "Save and Close" -msgstr "Salva ed Esci" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:840 -#: calendar/gui/event-editor.c:1371 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Salva l'appuntamento ed esci dalla finestra di dialogo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 -#, fuzzy -msgid "Print..." -msgstr "Stampa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845 -#: calendar/gui/event-editor.c:1376 -msgid "Print this item" -msgstr "Stampa questo articolo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848 -#: calendar/gui/event-editor.c:1377 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "Inserisci un File..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849 -#: calendar/gui/event-editor.c:1378 -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Inserisci un file come allegato" - -#. Delete -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 calendar/gui/gncal-todo.c:508 -#: mail/folder-browser-factory.c:39 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853 -#: calendar/gui/event-editor.c:1387 calendar/gui/gncal-todo.c:336 -#, fuzzy -msgid "Delete this item" -msgstr "Elimina questo messaggio" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "Impossibile avviare wombat" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:856 -#: calendar/gui/event-editor.c:1389 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Precedente" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:857 -#: calendar/gui/event-editor.c:1390 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Vai al precedente" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:859 -#: calendar/gui/event-editor.c:1391 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "Successivo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:860 -#: calendar/gui/event-editor.c:1392 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Vai al successivo" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 +msgid "categories" +msgstr "categorie" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862 -#: calendar/gui/event-editor.c:1393 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "Aiuto" +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 +msgid "Item(s) belong to these categories:" +msgstr "Oggetto(i) appartenente a queste categorie:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:863 -#: calendar/gui/event-editor.c:1394 -msgid "See online help" -msgstr "Vedere l'aiuto in linea" +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 +msgid "Available Categories:" +msgstr "Categorie disponibili:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 msgid "Assistant" -msgstr "Nome dell'_Assistente" +msgstr "P_artecipante" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 msgid "Business" -msgstr "_Ufficio" +msgstr "Ufficio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 msgid "Business 2" -msgstr "_Ufficio" +msgstr "Ufficio2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 msgid "Business Fax" -msgstr "_Fax Ufficio" +msgstr "Fax Ufficio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 msgid "Callback" msgstr "Richiamare" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 msgid "Company" -msgstr "_Compagnia" +msgstr "Ditta" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 msgid "Home" -msgstr "_Casa" +msgstr "Casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 msgid "Home 2" -msgstr "_Casa" +msgstr "Casa 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 msgid "Home Fax" -msgstr "_Casa" +msgstr "Fax Casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 msgid "ISDN" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 msgid "Mobile" -msgstr "C_ellulare" +msgstr "Cellulare" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1385 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 msgid "Other Fax" msgstr "Altro fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 msgid "Pager" -msgstr "Pagina" +msgstr "Impaginatore" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 msgid "Primary" -msgstr "Posta Elettronica" +msgstr "Principale" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 msgid "Telex" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1296 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 msgid "TTY/TDD" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Primary Email" -msgstr "Posta Elettronica" +msgstr "Email principale" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Email 2" -msgstr "Posta elettronica 2" +msgstr "Email 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1342 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Email 3" -msgstr "Posta elettronica 3" +msgstr "Email 3" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Cancellare \n" +"questo contatto?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Cancellare il Contatto?" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -530,6 +304,11 @@ msgstr "Posta elettronica 3" msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: ui/evolution-mail.h:31 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" + #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" msgstr "Tipi di Telefono" @@ -540,6 +319,10 @@ msgid "New phone type" msgstr "Nuovo tipo di telefono" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -549,154 +332,181 @@ msgstr "Editor dei Contatti" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 msgid "_Full Name..." -msgstr "Nome e Cognome" +msgstr "_Nome e Cognome..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 msgid "File As:" -msgstr "Memorizza come:" +msgstr "Memorizza Come:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -#, fuzzy msgid "Web page address:" -msgstr "Indirizzo email:" +msgstr "Indirizzo pagina web:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -#, fuzzy msgid "_Business" msgstr "_Ufficio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 msgid "_Home" msgstr "_Casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 msgid "Business _Fax" msgstr "_Fax Ufficio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 msgid "_Mobile" msgstr "C_ellulare" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 msgid "B_usiness" msgstr "_Ufficio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 msgid "_This is the mailing address" msgstr "Indirizzo a cui _spedire" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "C_ontacts..." -msgstr "C_ontatti" +msgstr "C_ontatti..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorie" +msgstr "Ca_tegorie..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "_Job title:" -msgstr "_Titolo" +msgstr "_Titolo:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "_Company:" -msgstr "_Compagnia" +msgstr "_Compagnia:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +msgid "_Address..." +msgstr "_Indirizzo..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 msgid "General" msgstr "Generale" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 msgid "_Department:" -msgstr "_Dipartimento" +msgstr "_Dipartimento:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 msgid "_Office:" -msgstr "_Ufficio" +msgstr "_Ufficio:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 msgid "_Profession:" -msgstr "_Professione" +msgstr "_Professione:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 msgid "_Nickname:" -msgstr "_Nickname" +msgstr "_Nickname:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 msgid "_Spouse:" -msgstr "Coniuge" +msgstr "_Coniuge:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 msgid "_Birthday:" -msgstr "Co_mpleanno" +msgstr "Co_mpleanno:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -#, fuzzy msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nome dell'_Assistente" +msgstr "Nome dell'_Assistente:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nome del _Manager" +msgstr "Nome del _Manager:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 msgid "Anni_versary:" -msgstr "Anni_versario" +msgstr "Anni_versario:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 msgid "No_tes:" -msgstr "No_te" +msgstr "No_te:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 msgid "Details" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Dettagli" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Verifiare Nome e Cognome" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Check Address" +msgstr "Controlla Indirizzo" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Indirizzo" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_First:" -msgstr "Formato" +msgid "_City:" +msgstr "Città" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "_Middle:" -msgstr "_Titolo" +msgid "_PO Box:" +msgstr "Casella Postale:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 -msgid "_Last:" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Address _2:" +msgstr "Indirizzo" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_State/Province:" +msgstr "Stato/Provincia:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 +msgid "USA" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 +msgid "Finland" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Ufficio" +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "ZIP/CAP:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Countr_y:" +msgstr "Stato:" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Verifiare Nome e Cognome" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 msgid "" "\n" "Mr.\n" @@ -708,7 +518,7 @@ msgstr "" "Sig.ra\n" "Dott.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 msgid "" "\n" "Sr.\n" @@ -719,59 +529,39 @@ msgid "" "Esq.\n" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "_Nuovo" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un nuovo contatto " +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 +msgid "_First:" +msgstr "_Nome:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 -msgid "Find" -msgstr "Trova" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 -msgid "Find a contact" -msgstr "Trova un contatto" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Secondo nome:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:37 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 +msgid "_Last:" +msgstr "_Cognome:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 -msgid "Print contacts" -msgstr "Stampa contatti" +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +msgid "_Suffix:" +msgstr "S_uffisso:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 -#, fuzzy -msgid "Delete a contact" -msgstr "Selezionare un contatto" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 +msgid "As _Minicards" +msgstr "Come _Minicards" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1034 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10 msgid "As _Table" msgstr "Come _Tabella" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:506 -#, fuzzy -msgid "_New Contact" -msgstr "_Contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "N_uovo Server delle Cartelle" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Impossibile aprire la rubruca" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -791,177 +581,189 @@ msgstr "" "Se si desidera usare LDAP, è necessario scaricare e \n" "installare OpenLDAP, ricompilare e reinstallare Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:938 -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:330 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salva come vCard" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle" + +#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 +msgid "External Directories" +msgstr "Directory Esterne" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "LDAP Server:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "Porta Numero:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1005 -msgid "* Click here to add a contact *" +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1041 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Come _Minicards" +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1092 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +msgid "Select Names" +msgstr "Seleziona Nomi" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "Find..." +msgstr "Trova..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +msgid "Select name from List:" +msgstr "Seleziona un nome dalla Lista:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Destinatari del messaggio:" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 msgid "window2" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 msgid "123" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 msgid "a" -msgstr "am" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 msgid "b" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 msgid "c" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 msgid "d" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 msgid "e" -msgstr "Me" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 msgid "f" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 msgid "g" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 msgid "h" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 msgid "i" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 msgid "j" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 msgid "k" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 msgid "l" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 msgid "m" -msgstr "am" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 msgid "n" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 msgid "o" -msgstr "A" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 msgid "p" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 msgid "q" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 msgid "r" -msgstr "Ve" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 msgid "s" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 msgid "t" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 msgid "u" -msgstr "Do" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 msgid "v" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 msgid "w" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 msgid "x" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 msgid "y" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 msgid "z" msgstr "" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Nessuna descrizione" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server:" -msgstr "Server:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "Numero Port" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Salva come VCard" -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Salva nella rubrica" -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 msgid "" "\n" "\n" @@ -971,42 +773,43 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa view\n" +"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" "\n" "Fare doppio click qui per creare un nuovo contatto." +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +#: mail/folder-browser.c:494 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Page Setup:" -msgstr "Impostazione pagina" +msgstr "Impostazione pagina:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Style name:" -msgstr "Nome dello stile" +msgstr "Nome dello stile:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Preview:" -msgstr "Precedente" +msgstr "Anteprima:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Include:" -msgstr "Allega" +msgstr "Includi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Sections:" -msgstr "Secondi" +msgstr "Sezioni:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Immediately follow each other" @@ -1014,7 +817,7 @@ msgstr "Concatenati l'un l'altro" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "" +msgstr "Lettere sul bordo" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Headings for each letter" @@ -1030,23 +833,20 @@ msgstr "Numero di colonne:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Moduli bianchi alla fine" +msgstr "Moduli bianchi alla fine:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "Mese" +msgstr "Caratteri" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Font..." -msgstr "Stampa" +msgstr "Carattere..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Headings" msgstr "Titoli" @@ -1055,9 +855,8 @@ msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Body" -msgstr "Oggi" +msgstr "Corpo" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "8 pt. Tahoma" @@ -1072,7 +871,6 @@ msgid "Print using gray shading" msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -1083,12 +881,13 @@ msgstr "Carta" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 msgid "label26" -msgstr "etichetta" +msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 @@ -1106,14 +905,12 @@ msgid "Height:" msgstr "Altezza:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Paper source:" -msgstr "Fonte della posta" +msgstr "Alimentazione della carta:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "Icone _grandi" +msgstr "Margini" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Top:" @@ -1132,7 +929,6 @@ msgid "Right:" msgstr "Destra:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -1141,561 +937,1143 @@ msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Organizzazione" +msgstr "Orientazione" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Prioritario" +msgstr "Verticale" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Orizzontale" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "Anno" +msgstr "Intestazione" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "Filtra" +msgstr "Note a piè di pagina:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 msgid "Reverse on even pages" -msgstr "" +msgstr "Inverti le pagine pari" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Intestazione/Note a piè di pagina" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:544 -#, fuzzy +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 msgid "am" -msgstr "am" +msgstr "" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:543 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 msgid "pm" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:56 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar Conduit" +msgstr "Conduit per Gpilotd del calendario" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 +#, fuzzy +msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" +msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672 +#, fuzzy +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution ToDo Conduit" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Outline:" msgstr "Linea:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:57 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Headings:" -msgstr "Titoli" +msgstr "Titoli:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:58 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Empty days:" msgstr "Giorni liberi:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "Appointments:" -msgstr "_Appuntamenti" +msgstr "Appuntamenti:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "Highlighted day:" -msgstr "Giorni sottolineati:" +msgstr "Giorno evidenziato:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "Day numbers:" -msgstr "Data" +msgstr "Data:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 msgid "Current day's number:" -msgstr "Data odierna" +msgstr "Data odierna:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Compito non ancora svolto:" +msgstr "Obiettivo non ancora raggiunto:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Compito da svolgere oggi:" +msgstr "Obiettivo da raggiungere oggi:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Compito svolto: " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 -#, fuzzy -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Usare il _Calendario" +msgstr "Obiettivo raggiunto:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 -msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -msgstr "Il calendario personale e il gestore degli impegni di GNOME." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:386 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 msgid "Open calendar" msgstr "Apri calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 msgid "Save calendar" msgstr "Salva calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:722 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:726 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Mostra 1 giorno" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 -msgid "5 Days" -msgstr "5 giorni" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:344 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Public" +msgstr "Pubblico" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:347 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:350 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidenziale" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 +msgid "N" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 +msgid "S" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +msgid "E" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +msgid "W" +msgstr "O" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:515 +msgid "Transparent" +msgstr "Trasparente" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:518 +msgid "Opaque" +msgstr "Opaco" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:734 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"La data deve essere inserita nel formato:\n" +"\n" +"%s" + +#. strptime format for a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:853 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:856 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:860 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr "" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:863 +msgid "%H:%M%n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:983 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 +msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +msgstr "La priorità dev'essere compresa tra 1 e 9, inclusi" + +#: calendar/gui/control-factory.c:126 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Avviso alle %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 +msgid "No summary available." +msgstr "Riassunto non disponibile." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 +msgid "Snooze" +msgstr "Suoneria" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Modifica appuntamenti" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Suoneria (minuti)" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la settimana lavorativa" +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:721 -msgid "Week" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Work week" msgstr "Settimana" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Mostra 1 settimana" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Gio" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "First day of week:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354 +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "Mese" +msgid "Tuesday" +msgstr "martedì" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Mostra 1 mese" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Wednesday" +msgstr "mercoledì" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 -msgid "Year" -msgstr "Anno" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Thursday" +msgstr "giovedì" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Show 1 year" -msgstr "Mostra 1 anno" +msgid "Friday" +msgstr "venerdì" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:682 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "sabato" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Print this calendar" -msgstr "Stampa il _Calendario" +msgid "Start of day:" +msgstr "Data di Inizio" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "Precedente" +msgid "End of day:" +msgstr "Finisci il " -#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 -msgid "Go back in time" -msgstr "Vai indietro nel tempo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Display options" +msgstr "_Visualizza" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time divisions:" +msgstr "%02i divisioni per minuto" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 -msgid "Go to present time" -msgstr "Vai al presente" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Time format:" +msgstr "Formato" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Appuntamento - %s" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Vai avanti nel tempo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Compress weekends" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 -msgid "Go to" -msgstr "Vai a " +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 ore (AM/PM)" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vai ad una data specifica" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "24 hour" +msgstr "24 ore" -#. file menu -#: calendar/gui/calendar-commands.c:659 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Nuovo _Calendario" +msgid "60 minutes" +msgstr "Minuti" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:660 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crea un nuovo _Calendario" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "30 minutes" +msgstr "Minuti" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:663 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Open Ca_lendar" -msgstr "Apri _Calendario" +msgid "15 minutes" +msgstr "Minuti" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:664 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Apri un calendario" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "10 minutes" +msgstr "Minuti" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "05 minutes" +msgstr "Minuti" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Date navigator options" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669 -msgid "Save Calendar As" -msgstr "Salva Calendario come" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers" +msgstr "Mostra 1 settimana" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:682 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "_New appointment..." -msgstr "_Nuovo Appuntamento..." +msgid "Calendar" +msgstr "Stampa Calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:687 -msgid "New appointment for _today..." -msgstr "Nuovo appuntamento per _oggi..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:688 -msgid "Create a new appointment for today" -msgstr "Crea nuovo appuntamento per oggi..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 +msgid "Due Date" +msgstr "Scadenza" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 calendar/gui/prop.c:712 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Cronometra fino al termine" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/calendar-commands.c:704 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "About Calendar" -msgstr "Riguardo il Calendario" +msgid "Highlight" +msgstr "Giorno evidenziato:" -#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is -#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". -#. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 -#, c-format -msgid "%s%s" -msgstr "%2$s%1$s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Overdue Items" +msgstr "Evidenzia compiti svolti" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Items Due Today" +msgstr "Evidenzia compiti svolti oggi" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Pick a color" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "'s calendar" -msgstr "calendario di" +msgid "TaskPad" +msgstr "Obiettivo" + +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefinito" -#: calendar/gui/control-factory.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 #, fuzzy -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Promemoria dell'appuntamento alle" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Avviso alle %A %b %d %Y %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Avviso sonoro" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Avviso sonoro" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "seconds." +msgstr " secondi" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Attiva la suoneria per " + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Promemoria" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 +msgid "Edit Task" +msgstr "Modifica Obiettivo" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285 +msgid "No summary" +msgstr "Niente riassunto" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Appuntamento - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Obiettivo - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Voce nell'agenda - %s" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Colori" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1070 -#, fuzzy -msgid "Snooze" -msgstr "Sonnellino" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "S_ummary" +msgstr "_Riassunto" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Edit appointment" -msgstr "_Appuntamenti" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Data di _inizio:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "Snooze time (minutes)" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "_Due Date:" +msgstr "Sca_denza:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% Comp_leta:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "_Status:" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Not Started" +msgstr "Da cominciare" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "In Progress" +msgstr "In corso" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorità:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "High" +msgstr "Altezza" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Low" +msgstr "Basso" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "C_lassification:" +msgstr "C_lassificazione" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 +msgid "None" +msgstr "Nessuno " + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Contatti..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "Task" +msgstr "Obiettivo" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Completato in data:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 +msgid "Open..." +msgstr "Apri..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 +msgid "Open the task" +msgstr "Apri ..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 +msgid "Mark Complete" +msgstr "Segna come Completato" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 +msgid "Mark the task complete" +msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 +#: ui/evolution-addressbook.h:20 ui/evolution-contact-editor.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:59 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 +msgid "Delete the task" +msgstr "Elimina questo obiettivo" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisioni per minuto" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659 -#, fuzzy +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +msgid "%A %d %B" +msgstr "" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +msgid "%a %d %b" +msgstr "" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 +msgid "%d %b" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 msgid "New appointment..." msgstr "Nuovo appuntamento..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Edita questo appuntamento..." +msgstr "Modifica questo appuntamento..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 msgid "Delete this appointment" msgstr "Elimina questo appuntamento" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Rendi rimandabile questo appuntamento" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Elimina questa ricorrenza" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Elimina tutte le ricorrenze" -#: calendar/gui/event-editor.c:291 -#, fuzzy -msgid "Edit Appointment" -msgstr "_Appuntamenti" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +msgid "%d %B" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:296 -msgid "No summary" -msgstr "Niente riassunto" +#: calendar/gui/event-editor.c:279 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Modifica Appuntamenti" -#: calendar/gui/event-editor.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Appuntamenti -%s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:303 -#, c-format -msgid "Task - %s" +#. todo +#. +#. build some of the recur stuff by hand to take into account +#. the start-on-monday preference? +#. +#. get the apply button to work right +#. +#. make the properties stuff unglobal +#. +#. figure out why alarm units aren't sticking between edits +#. +#. closing the dialog window with the wm caused a crash +#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' +#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); +#. +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "event-editor-dialog" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Ingressi giornalieri -%s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "_Summary:" +msgstr "Ria_ssunto:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#. Owner, summary -#: calendar/gui/event-editor.c:622 calendar/gui/event-editor.c:718 -msgid "?" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Start time:" +msgstr "Ora di inizio:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "End time:" +msgstr "Ora di fine:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "A_ll day event" +msgstr "_Eventi della giornata" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Classification" +msgstr "Classificazione" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pub_blico" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vato" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidenziale" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days\n" msgstr "" +"Minuti\n" +"Ore\n" +"Giorni\n" -#: calendar/gui/event-editor.c:1198 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Delete" -msgstr "_Elimina" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Display" +msgstr "_Visualizza" -#: calendar/gui/event-editor.c:1265 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "Cal_endario" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" -#: calendar/gui/event-editor.c:1300 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "_Controlla nomi" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Program" +msgstr "_Programma" -#: calendar/gui/event-editor.c:1301 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "R_ubrica..." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "_Mail" +msgstr "_Posta" -#: calendar/gui/event-editor.c:1308 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "Nuovo _appuntamento" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "Mail _to:" +msgstr "_Scrivi a:" -#: calendar/gui/event-editor.c:1310 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "Ric_orrenza..." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "_Run program:" +msgstr "Esegui p_rogramma" -#: calendar/gui/event-editor.c:1312 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -msgstr "Invita Assistenti" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "Reminder" +msgstr "Promemoria" -#: calendar/gui/event-editor.c:1313 -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "_Annulla Invito..." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Regole di ricorrenza" -#: calendar/gui/event-editor.c:1315 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "Inoltra come v_Calrendar" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "Daily" +msgstr "Giornalmente" -#: calendar/gui/event-editor.c:1370 -msgid "FIXME: Save and Close" -msgstr "Salva ed Esci" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "Weekly" +msgstr "Settimanalmente" -#: calendar/gui/event-editor.c:1375 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "Stampa..." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "Monthly" +msgstr "Mensilmente" -#: calendar/gui/event-editor.c:1380 -msgid "FIXME: Recurrence..." -msgstr "Ricorrenza..." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "Yearly" +msgstr "Annulamente" -#: calendar/gui/event-editor.c:1381 -msgid "Configure recurrence rules" -msgstr "Configura regole di ricorrenza" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "label23" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1383 -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "Invita Assistenti" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +msgid "Every " +msgstr "Ogni" -#: calendar/gui/event-editor.c:1384 -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "Invita gli assistenti al meeting" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +msgid "day(s)" +msgstr "giorno(i)" -#: calendar/gui/event-editor.c:1386 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Delete" -msgstr "Elimina" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +msgid "label24" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1828 -msgid "%a %b %d %Y" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +msgid "week(s)" +msgstr "Settimana(e)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +msgid "label25" msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +msgid "Recur on the" +msgstr "Cade il " + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +msgid "th day of the month" +msgstr "esimo giorno del mese" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +msgid "" +"1st\n" +"2nd\n" +"3rd\n" +"4th\n" +"5th\n" +msgstr "" +"1mo\n" +"2ndo\n" +"3zo\n" +"4to\n" +"5to\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday\n" +msgstr "" +"Lunedì\n" +"Martedì\n" +"Mercoledì\n" +"Giovedì\n" +"Venerdì\n" +"Sabato\n" +"Domenica\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 +msgid "Every" +msgstr "Ogni" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +msgid "month(s)" +msgstr "mese(i)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +msgid "year(s)" +msgstr "anno(i)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +msgid "label27" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +msgid "Ending date" +msgstr "Data finale" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +msgid "Repeat forever" +msgstr "Ripeti per sempre" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +msgid "End on " +msgstr "Finisci il " + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +msgid "End after" +msgstr "Finisci dopo" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +msgid "occurrence(s)" +msgstr "ricorrenza(e)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +msgid "Exceptions" +msgstr "Eccezioni" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ricorrenza" + #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" -msgstr "" +msgstr "gennaio" #: calendar/gui/getdate.y:392 msgid "february" -msgstr "" +msgstr "febbraio" #: calendar/gui/getdate.y:393 msgid "march" -msgstr "" +msgstr "marzo" #: calendar/gui/getdate.y:394 -#, fuzzy msgid "april" -msgstr "Carta" +msgstr "aprile" #: calendar/gui/getdate.y:395 -#, fuzzy msgid "may" -msgstr "Giorno" +msgstr "maggio" #: calendar/gui/getdate.y:396 msgid "june" -msgstr "" +msgstr "giugno" #: calendar/gui/getdate.y:397 msgid "july" -msgstr "" +msgstr "luglio" #: calendar/gui/getdate.y:398 msgid "august" -msgstr "" +msgstr "agosto" #: calendar/gui/getdate.y:399 msgid "september" -msgstr "" +msgstr "settembre" #: calendar/gui/getdate.y:400 msgid "sept" -msgstr "" +msgstr "set" #: calendar/gui/getdate.y:401 msgid "october" -msgstr "" +msgstr "ottobre" #: calendar/gui/getdate.y:402 msgid "november" -msgstr "" +msgstr "novembre" #: calendar/gui/getdate.y:403 msgid "december" -msgstr "" +msgstr "dicembre" #: calendar/gui/getdate.y:404 -#, fuzzy msgid "sunday" -msgstr "Domenica" +msgstr "domenica" #: calendar/gui/getdate.y:405 -#, fuzzy msgid "monday" -msgstr "Lunedì" +msgstr "lunedì" #: calendar/gui/getdate.y:406 -#, fuzzy msgid "tuesday" -msgstr "Domenica" +msgstr "martedì" #: calendar/gui/getdate.y:407 msgid "tues" -msgstr "" +msgstr "mar" #: calendar/gui/getdate.y:408 msgid "wednesday" -msgstr "" +msgstr "mercoledì" #: calendar/gui/getdate.y:409 msgid "wednes" -msgstr "" +msgstr "mer" #: calendar/gui/getdate.y:410 msgid "thursday" -msgstr "" +msgstr "giovedì" #: calendar/gui/getdate.y:411 -#, fuzzy msgid "thur" -msgstr "Altro" +msgstr "gio" #: calendar/gui/getdate.y:412 -#, fuzzy msgid "thurs" -msgstr "Altro" +msgstr "gio" #: calendar/gui/getdate.y:413 -#, fuzzy msgid "friday" -msgstr "Posta Elettronica" +msgstr "venerdì" #: calendar/gui/getdate.y:414 msgid "saturday" -msgstr "" +msgstr "sabato" -#: calendar/gui/getdate.y:420 -#, fuzzy +#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 msgid "year" -msgstr "Anno" +msgstr "anno" -#: calendar/gui/getdate.y:421 -#, fuzzy +#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 msgid "month" -msgstr "Mese" +msgstr "mese" #: calendar/gui/getdate.y:422 msgid "fortnight" -msgstr "" +msgstr "stanotte" -#: calendar/gui/getdate.y:423 -#, fuzzy +#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 msgid "week" -msgstr "Settimana" +msgstr "settimana" -#: calendar/gui/getdate.y:424 -#, fuzzy +#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 msgid "day" -msgstr "Oggi" +msgstr "giorno" -#: calendar/gui/getdate.y:425 -#, fuzzy +#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 msgid "hour" msgstr "Ora" -#: calendar/gui/getdate.y:426 -#, fuzzy +#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 msgid "minute" msgstr "Minuto" @@ -1703,10 +2081,9 @@ msgstr "Minuto" msgid "min" msgstr "" -#: calendar/gui/getdate.y:428 -#, fuzzy +#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 msgid "second" -msgstr "secondi" +msgstr "secondo" #: calendar/gui/getdate.y:429 msgid "sec" @@ -1714,500 +2091,376 @@ msgstr "" #: calendar/gui/getdate.y:435 msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "domani" #: calendar/gui/getdate.y:436 msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "ieri" #: calendar/gui/getdate.y:437 -#, fuzzy msgid "today" -msgstr "Oggi" +msgstr "oggi" -#: calendar/gui/getdate.y:438 +#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 +#: filter/filter-datespec.c:664 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "adesso" #: calendar/gui/getdate.y:439 -#, fuzzy msgid "last" -msgstr "Incolla" +msgstr "scorso" #: calendar/gui/getdate.y:440 msgid "this" -msgstr "" +msgstr "questo" #: calendar/gui/getdate.y:441 -#, fuzzy msgid "next" msgstr "Successivo" #: calendar/gui/getdate.y:442 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "primo" #. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, #: calendar/gui/getdate.y:444 -#, fuzzy msgid "third" -msgstr "Altro" +msgstr "tre" #: calendar/gui/getdate.y:445 -#, fuzzy msgid "fourth" -msgstr "Ora" +msgstr "quattro" #: calendar/gui/getdate.y:446 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "cinque" #: calendar/gui/getdate.y:447 msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "sei" #: calendar/gui/getdate.y:448 msgid "seventh" -msgstr "" +msgstr "sette" #: calendar/gui/getdate.y:449 -#, fuzzy msgid "eighth" -msgstr "Altezza:" +msgstr "otto" #: calendar/gui/getdate.y:450 -#, fuzzy msgid "ninth" -msgstr "Stampa" +msgstr "nono" #: calendar/gui/getdate.y:451 -#, fuzzy msgid "tenth" -msgstr "Mese" +msgstr "dieci" #: calendar/gui/getdate.y:452 msgid "eleventh" -msgstr "" +msgstr "undici" #: calendar/gui/getdate.y:453 msgid "twelfth" -msgstr "" +msgstr "dodici" #: calendar/gui/getdate.y:454 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "fa" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:140 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 msgid "Create to-do item" msgstr "Crea una cosa da fare" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:140 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 msgid "Edit to-do item" msgstr "Modifica cosa da fare" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:176 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:175 msgid "Summary:" msgstr "Riassunto:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:186 -#, fuzzy msgid "Due Date:" -msgstr "Scadenza" +msgstr "Scadenza:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:195 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gncal-todo.c:201 msgid "Priority:" -msgstr "Prioritario" +msgstr "Priorità:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:212 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:219 msgid "Item Comments:" -msgstr "Commenti" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:334 -msgid "Add to-do item..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:335 -msgid "Edit this item..." -msgstr "Modifica..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:434 -msgid "Summary" -msgstr "Riassunto" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:435 calendar/gui/prop.c:604 -#, fuzzy -msgid "Due Date" -msgstr "Data" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:436 calendar/gui/prop.c:605 -#: mail/message-list.c:474 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritario" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:437 -msgid "Time Left" -msgstr "Tempo rimasto" - -#. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:449 -#, fuzzy -msgid "To-do list" -msgstr "S_trumenti" - -#. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:488 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:497 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Aggiungi..." +msgstr "Commenti:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:721 -msgid "Weeks" -msgstr "Settimane" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 -msgid "Hour" -msgstr "Ora" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736 -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Promemoria dell'appuntamento alle" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741 -#, fuzzy -msgid "Seconds" -msgstr "Secondi" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 +#, c-format +msgid "Could not load the calendar in `%s'" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741 -#, fuzzy -msgid "Second" -msgstr "Secondi" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 +#, c-format +msgid "Could not create a calendar in `%s'" +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:461 calendar/gui/gnome-cal.c:1078 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1134 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Promemoria dell'appuntamento alle" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "IL metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1083 calendar/gui/gnome-cal.c:1138 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 msgid "Ok" msgstr "" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Gio" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" msgstr "Anno:" -#: calendar/gui/goto.c:264 +#: calendar/gui/goto.c:270 msgid "Go to date" msgstr "Vai alla data" #. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:275 +#: calendar/gui/goto.c:281 msgid "" "Please select the date you want to go to.\n" "When you click on a day, you will be taken\n" "to that date." msgstr "" -"Selezionare la data in cui si vuole andare.\n" +"Selezionare la data a cui si vuole andare.\n" "Clickando su un giorno, si viene spostati\n" "su quella data." -#: calendar/gui/goto.c:312 +#: calendar/gui/goto.c:318 msgid "Go to today" msgstr "Vai a oggi" -#: calendar/gui/print.c:265 +#: calendar/gui/print.c:288 msgid "1st" msgstr "1" -#: calendar/gui/print.c:265 +#: calendar/gui/print.c:288 msgid "2nd" msgstr "2" -#: calendar/gui/print.c:265 +#: calendar/gui/print.c:288 msgid "3rd" msgstr "3" -#: calendar/gui/print.c:265 +#: calendar/gui/print.c:288 msgid "4th" msgstr "4" -#: calendar/gui/print.c:265 +#: calendar/gui/print.c:288 msgid "5th" msgstr "5" -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" msgstr "6" -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/print.c:289 msgid "7th" msgstr "7" -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/print.c:289 msgid "8th" msgstr "8" -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/print.c:289 msgid "9th" msgstr "9" -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/print.c:289 msgid "10th" msgstr "10" -#: calendar/gui/print.c:267 +#: calendar/gui/print.c:290 msgid "11th" msgstr "11" -#: calendar/gui/print.c:267 +#: calendar/gui/print.c:290 msgid "12th" msgstr "12" -#: calendar/gui/print.c:267 +#: calendar/gui/print.c:290 msgid "13th" msgstr "13" -#: calendar/gui/print.c:267 +#: calendar/gui/print.c:290 msgid "14th" msgstr "14" -#: calendar/gui/print.c:267 +#: calendar/gui/print.c:290 msgid "15th" msgstr "15" -#: calendar/gui/print.c:268 +#: calendar/gui/print.c:291 msgid "16th" msgstr "16" -#: calendar/gui/print.c:268 +#: calendar/gui/print.c:291 msgid "17th" msgstr "17" -#: calendar/gui/print.c:268 +#: calendar/gui/print.c:291 msgid "18th" msgstr "18" -#: calendar/gui/print.c:268 +#: calendar/gui/print.c:291 msgid "19th" msgstr "19" -#: calendar/gui/print.c:268 +#: calendar/gui/print.c:291 msgid "20th" msgstr "20" -#: calendar/gui/print.c:269 +#: calendar/gui/print.c:292 msgid "21st" msgstr "21" -#: calendar/gui/print.c:269 +#: calendar/gui/print.c:292 msgid "22nd" msgstr "22" -#: calendar/gui/print.c:269 +#: calendar/gui/print.c:292 msgid "23rd" msgstr "23" -#: calendar/gui/print.c:269 +#: calendar/gui/print.c:292 msgid "24th" msgstr "24" -#: calendar/gui/print.c:269 +#: calendar/gui/print.c:292 msgid "25th" msgstr "25" -#: calendar/gui/print.c:270 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "26th" msgstr "26" -#: calendar/gui/print.c:270 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "27th" msgstr "27" -#: calendar/gui/print.c:270 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "28th" msgstr "28" -#: calendar/gui/print.c:270 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "29th" msgstr "29" -#: calendar/gui/print.c:270 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "30th" msgstr "30" -#: calendar/gui/print.c:271 +#: calendar/gui/print.c:294 msgid "31st" msgstr "31" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Su" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:326 -#, fuzzy +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "We" msgstr "Me" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Th" msgstr "Gi" -#: calendar/gui/print.c:326 -#, fuzzy +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Fr" msgstr "Ve" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:350 msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: calendar/gui/print.c:868 -msgid "TODO Items" -msgstr "Da fare" +#: calendar/gui/print.c:936 +#, fuzzy +msgid "Tasks" +msgstr "Obiettivo" #. Day -#: calendar/gui/print.c:980 +#: calendar/gui/print.c:1066 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Data odierna(%a %b %d %Y)" +msgstr "Data odierna (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014 -#: calendar/gui/print.c:1015 -msgid "%a" +#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 +msgid "%a %b %d" msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002 -#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017 -msgid "%b" +#: calendar/gui/print.c:1081 +msgid "%a %d %Y" msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:1004 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" +#: calendar/gui/print.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Settimana corrente (%s %s %d - %s %d %d) " -#: calendar/gui/print.c:1021 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Settimana corrente (%s %s %d - %s %s %d %d)" - -#: calendar/gui/print.c:1027 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Settimana in corso (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" - #. Month -#: calendar/gui/print.c:1040 -msgid "Current month (%a %Y)" +#: calendar/gui/print.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Mese corrente (%a %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1047 +#: calendar/gui/print.c:1107 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Anno corrente (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1084 -#, fuzzy +#: calendar/gui/print.c:1144 msgid "Print Calendar" -msgstr "Usare il _Calendario" +msgstr "Stampa Calendario" -#: calendar/gui/print.c:1249 -#, fuzzy +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:803 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: calendar/gui/prop.c:330 +#: calendar/gui/prop.c:336 msgid "Time display" msgstr "Visualizza ora" #. Time format -#: calendar/gui/prop.c:334 +#: calendar/gui/prop.c:340 msgid "Time format" msgstr "Formato" -#: calendar/gui/prop.c:335 +#: calendar/gui/prop.c:341 msgid "12-hour (AM/PM)" msgstr "12 ore (AM/PM)" -#: calendar/gui/prop.c:336 +#: calendar/gui/prop.c:342 msgid "24-hour" msgstr "24 ore" #. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:346 +#: calendar/gui/prop.c:352 msgid "Weeks start on" msgstr "La Settimana comincia da" -#: calendar/gui/prop.c:347 -#, fuzzy -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#: calendar/gui/prop.c:348 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - #. Day range -#: calendar/gui/prop.c:358 +#: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" msgstr "Ampiezza della giornata" -#: calendar/gui/prop.c:369 +#: calendar/gui/prop.c:375 msgid "" "Please select the start and end hours you want\n" "to be displayed in the day view and week view.\n" @@ -2219,211 +2472,774 @@ msgstr "" "del giorno e della settimana. Le ore al di fuori \n" "di questo intervallo non saranno visualizzate. " -#: calendar/gui/prop.c:385 +#: calendar/gui/prop.c:391 msgid "Day start:" msgstr "Inizio giornata:" -#: calendar/gui/prop.c:396 +#: calendar/gui/prop.c:402 msgid "Day end:" msgstr "Fine giornata:" -#: calendar/gui/prop.c:519 +#: calendar/gui/prop.c:525 msgid "Colors for display" msgstr "Colori da usare" -#: calendar/gui/prop.c:522 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: calendar/gui/prop.c:599 +#: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Mostra lista compiti:" +msgstr "Mostra nelle lista delle cose da fare:" -#: calendar/gui/prop.c:606 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Cronometra fino al termine" - -#: calendar/gui/prop.c:637 +#: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" msgstr "Opzioni dello stile della lista dei compiti:" -#: calendar/gui/prop.c:642 +#: calendar/gui/prop.c:648 msgid "Highlight overdue items" msgstr "Evidenzia compiti svolti" -#: calendar/gui/prop.c:645 +#: calendar/gui/prop.c:651 msgid "Highlight not yet due items" msgstr "Evidenzia compiti da svolgere" -#: calendar/gui/prop.c:648 +#: calendar/gui/prop.c:654 msgid "Highlight items due today" msgstr "Evidenzia compiti svolti oggi" -#: calendar/gui/prop.c:678 +#: calendar/gui/prop.c:684 msgid "To Do List Properties" msgstr "Proprietà della lista dei compiti" -#: calendar/gui/prop.c:681 +#: calendar/gui/prop.c:687 msgid "To Do List" msgstr "Lista dei compiti" -#: calendar/gui/prop.c:780 +#: calendar/gui/prop.c:718 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: calendar/gui/prop.c:786 msgid "Alarms" msgstr "Avviso sonoro" #. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:783 -#, fuzzy +#: calendar/gui/prop.c:789 msgid "Alarm Properties" msgstr "Proprietà dell'avviso sonoro" -#: calendar/gui/prop.c:793 +#: calendar/gui/prop.c:799 msgid "Beep on display alarms" -msgstr "" +msgstr "Suona quaondo mostra gli avvisi" -#: calendar/gui/prop.c:803 +#: calendar/gui/prop.c:809 msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo:" +msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo" -#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831 +#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 msgid " seconds" -msgstr "secondi" +msgstr " secondi" -#: calendar/gui/prop.c:820 +#: calendar/gui/prop.c:826 msgid "Enable snoozing for " -msgstr "Abilita suoneria per" +msgstr "Attiva la suoneria per " -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/prop.c:836 +#: camel/camel-movemail.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" + +#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" + +#: camel/camel-movemail.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" + +#: camel/camel-movemail.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" + +#: camel/camel-movemail.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" + +#: camel/camel-movemail.c:214 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Errore nel caricare il file: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Errore nel salvare il file: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:269 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " + +#: camel/camel-movemail.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Impossibile avviare wombat" + +#: camel/camel-movemail.c:351 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:352 #, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Predefinito" +msgid "(Unknown error)" +msgstr "Errore sconosciuto" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" +#: camel/camel-provider.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Taglia l'oggetto selezionato nella clipboard" +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: camel/camel-remote-store.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "News Server:" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copia gli oggetti selezionati sulla clipboard" +#: camel/camel-remote-store.c:189 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" +#: camel/camel-remote-store.c:230 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Incolla un oggetto dalla clipboard" +#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190 +msgid "(unknown host)" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Seleziona gli indirizzi dei destinatari" +#: camel/camel-service.c:119 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 -msgid "Recipient list:" -msgstr "Elenco dei destinatari:" +#: camel/camel-service.c:128 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." +#: camel/camel-service.c:137 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: camel/camel-service.c:516 +#, c-format +msgid "No such host %s." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" +#: camel/camel-service.c:519 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 -msgid "Properties..." -msgstr "Proprietà..." +#: camel/camel-session.c:271 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -msgid "To: >>" -msgstr "A: >>" +#: camel/camel-session.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile creare la directory\n" +"%s\n" +"Errore: %s" + +#: camel/camel-url.c:77 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "" + +#: camel/camel-url.c:92 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "" + +#: camel/camel-url.c:153 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188 +#, c-format +msgid "Could not connect to IMAP server on %s." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "" +"Impossibile creare la directory\n" +"%s\n" +"Errore: %s" + +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 #, fuzzy -msgid "Cc: >>" -msgstr "A: >>" +msgid "Could not create summary" +msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo." -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message: %s" +msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 +msgid "UNIX mbox-format mail files" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 +msgid "" +"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +"local disk." +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire la location`%s':\n" +"%s " + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Il file noon esiste." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "Non è un file regolare." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 +msgid "Mbox folders may not be nested." +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Errore nel salvare il file: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open summary %s" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 +msgid "Summary mismatch, aborting sync" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 +msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy data to output file: %s" +msgstr "" +"Impossibile copiare i file in\n" +"`%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 #, fuzzy -msgid "Bcc: >>" -msgstr "A: >>" +msgid "Could not load or create summary" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s" +msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\"" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 +msgid "UNIX MH-format mail directories" +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire la location`%s':\n" +"%s " + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 +msgid "MH folders may not be nested." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 +#, c-format +msgid "Local mail directory %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "File non trovato" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 #, fuzzy -msgid "label9" -msgstr "etichetta" +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Impossibile avviare il server wombat" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Impossibile avviare il server wombat" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 #, fuzzy -msgid "label7" -msgstr "etichetta" +msgid "(Unknown)" +msgstr "Sconosciuto" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Trovata sottocartella \"%s\"" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 #, fuzzy -msgid "label8" -msgstr "etichetta" +msgid "Sendmail" +msgstr "Invia" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Messaggio inoltrato - %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +msgid "sendmail" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgstr "" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 msgid "1 byte" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 -msgid "Add attachment" +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:119 +#, fuzzy +msgid "attachment" msgstr "Aggiungere allegato" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 +msgid "Attach a file" +msgstr "Allega un file" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Rimuovere" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Rimuovere l'oggetto selezionato dalla lista degli allegati" +msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 msgid "Add attachment..." msgstr "Aggiungere allegato..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Allegare un file al messaggio" @@ -2433,45 +3249,51 @@ msgstr "Allegare un file al messaggio" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Attachment properties" -msgstr "Proprietà dell'avviso sonoro" +msgstr "Proprietà dell'allegato" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "MIME type:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "File name:" -msgstr "Nome e cognome" +msgstr "Nome del file:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 +msgid "From:" +msgstr "Da:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 msgid "Click here for the address book" msgstr "Fare clic qui per la rubrica" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:216 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +msgstr "Inserire l'identità dalla quale si vuole inviare questo messaggio" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:217 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 msgid "Cc:" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:222 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" "Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:227 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 msgid "Bcc:" -msgstr "" +msgstr "Ccn:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:228 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2479,345 +3301,675 @@ msgstr "" "Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " "senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:234 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Oggetto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:235 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Inserire il titolo dell'email" +msgstr "Inserire l'oggetto dell'email" -#: composer/e-msg-composer.c:444 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire la location`%s':\n" +"%s " + +#: composer/e-msg-composer.c:407 msgid "Save as..." -msgstr "Cerca..." +msgstr "Salva come..." -#: composer/e-msg-composer.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:418 +#, c-format msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" +msgstr "Errore nel salvare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:475 +#: composer/e-msg-composer.c:438 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Errore nel caricare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:494 +#: composer/e-msg-composer.c:460 +msgid "Saving changes to message..." +msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..." + +#: composer/e-msg-composer.c:462 #, fuzzy -msgid "Discard this message?" -msgstr "Inoltra questo messaggio" +msgid "Save changes to message..." +msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..." -#: composer/e-msg-composer.c:511 +#: composer/e-msg-composer.c:503 +#, c-format +msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:547 shell/e-shell-view-menu.c:167 +msgid "Evolution" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:553 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Questo messaggio non è stato inviato\n" +"\n" +"Salvare le modifiche?" + +#: composer/e-msg-composer.c:575 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: composer/e-msg-composer.c:623 +#: composer/e-msg-composer.c:701 msgid "That file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Il file noon esiste." -#: composer/e-msg-composer.c:633 +#: composer/e-msg-composer.c:711 msgid "That is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "Non è un file regolare." -#: composer/e-msg-composer.c:643 +#: composer/e-msg-composer.c:721 msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "" +msgstr "File esistente ma illeggibile." -#: composer/e-msg-composer.c:653 +#: composer/e-msg-composer.c:731 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "" +msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato." -#: composer/e-msg-composer.c:675 +#: composer/e-msg-composer.c:753 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" +"Questo file è molto grande (più di 100K).\n" +"Inserire ugualmente?" -#: composer/e-msg-composer.c:696 +#: composer/e-msg-composer.c:774 msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file." -#: composer/e-msg-composer.c:792 shell/e-shell-view-menu.c:438 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "Filtra" +#: composer/e-msg-composer.c:1136 +msgid "Compose a message" +msgstr "Componi un nuovo messaggio" -#: composer/e-msg-composer.c:798 -#, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "_Apri" +#: composer/e-msg-composer.c:1210 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione." + +#: filter/filter-datespec.c:61 +msgid "years" +msgstr "anni" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "months" +msgstr "mesi" -#: composer/e-msg-composer.c:799 -msgid "Load a previously saved message" +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "weeks" +msgstr "settimane" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "days" +msgstr "giorni" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "hours" +msgstr "Ore" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "minutes" +msgstr "Minuti" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "seconds" +msgstr " secondi" + +#: filter/filter-datespec.c:232 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con la data di avvio del filtro o di apertura\n" +"del vfolder, qualunque essa sia" + +#: filter/filter-datespec.c:254 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." msgstr "" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con quella specificata qui." -#: composer/e-msg-composer.c:807 -msgid "_Save..." +#: filter/filter-datespec.c:293 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." msgstr "" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con una data relativa all'avvio del filtro;\n" +"\"una settimana fa\", ad esempio." + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:328 +msgid "the current time" +msgstr "L'ora corrente" + +#: filter/filter-datespec.c:328 +msgid "a time you specify" +msgstr "una data specifica" + +#: filter/filter-datespec.c:329 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "una data relativa a quellla corrente" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:387 +msgid "Compare against" +msgstr "Confronta con" + +#: filter/filter-datespec.c:661 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<clicca qui per selezionare una data>" + +#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 +#: mail/mail-autofilter.c:336 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" -#: composer/e-msg-composer.c:808 +#: filter/filter-editor.c:207 #, fuzzy -msgid "Save message" -msgstr "Invia un nuovo messaggio" +msgid "Edit Filter Rule" +msgstr "Modifica le regole per VFolder" -#: composer/e-msg-composer.c:816 +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "Cerca..." +msgid "Edit Filters" +msgstr "Modifica regola" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:401 +msgid "Then" +msgstr "Di" + +#: filter/filter-filter.c:414 +msgid "Add action" +msgstr "Aggiungi Azione" + +#: filter/filter-filter.c:420 +msgid "Remove action" +msgstr "Rimuovi azione" + +#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 +msgid "Select Folder" +msgstr "Scegli Cartella" -#: composer/e-msg-composer.c:817 +#: filter/filter-folder.c:209 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "Inserire la URI della Cartella" + +#: filter/filter-folder.c:254 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>" + +#: filter/filter-part.c:420 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:509 +msgid "Rule name: " +msgstr "Nome della Regola:" + +#: filter/filter-rule.c:513 #, fuzzy -msgid "Save message with a different name" -msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" +msgid "Untitled" +msgstr "(Senza nome)" -#: composer/e-msg-composer.c:825 -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Salva nella _cartella..." +#: filter/filter-rule.c:527 +msgid "If" +msgstr "Se" -#: composer/e-msg-composer.c:826 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" +#: filter/filter-rule.c:544 +msgid "Execute actions" +msgstr "Esegui le azioni" + +#: filter/filter-rule.c:548 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti" -#: composer/e-msg-composer.c:835 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#: filter/filter-rule.c:553 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" + +#: filter/filter-rule.c:564 +msgid "Add criterion" +msgstr "Aggiungi criterio" + +#: filter/filter-rule.c:570 +msgid "Remove criterion" +msgstr "Rimuovi criterio" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:836 +#: filter/filter.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Allegare un file al messaggio" +msgid "Filter Rules" +msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" -#: composer/e-msg-composer.c:845 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: filter/filter.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "_Send" -msgstr "Invia" +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Modifica le regole per VFolder" -#: composer/e-msg-composer.c:846 -msgid "Send the message" -msgstr "Invia il messaggio" +#: filter/filter.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Cartelle" -#: composer/e-msg-composer.c:856 +#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "_Close..." -msgstr "Sfoglia..." +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Sorgente della Posta" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Assign Colour" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:857 -msgid "Quit the message composer" +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Score" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:870 shell/e-shell-view-menu.c:480 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 #, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "Copy to Folder" +msgstr "_Copia nella cartella..." -#: composer/e-msg-composer.c:881 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 #, fuzzy -msgid "_Format" -msgstr "Formato" +msgid "Date received" +msgstr "Ricevuto" -#: composer/e-msg-composer.c:887 -msgid "HTML" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#, fuzzy +msgid "Date sent" +msgstr "Data" -#: composer/e-msg-composer.c:888 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 #, fuzzy -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Invia posta in formato HTML" +msgid "Expression" +msgstr "_Professione:" -#: composer/e-msg-composer.c:901 shell/e-shell-view-menu.c:387 -#: shell/e-shell-view-menu.c:491 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "_Nuovo" +msgid "Forward to Address" +msgstr "Inoltra questo messaggio" -#: composer/e-msg-composer.c:907 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 #, fuzzy -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostra _allegati" +msgid "Message Body" +msgstr "Sposta messaggio(i) in" -#: composer/e-msg-composer.c:908 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 #, fuzzy -msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Mostra/nascondi allegati" +msgid "Message was received" +msgstr "Destinatari del messaggio:" -#: composer/e-msg-composer.c:941 -msgid "Send" +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#, fuzzy +msgid "Message was sent" +msgstr "Segna il messaggi come visto [ms]:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move to Folder" +msgstr "_Sposta nella Cartella..." + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#, fuzzy +msgid "Recipients" +msgstr "Elenco dei destinatari:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "Sender" msgstr "Invia" -#: composer/e-msg-composer.c:942 -msgid "Send this message" -msgstr "Invia questo messaggio" +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Sorgenti" -#: composer/e-msg-composer.c:951 -msgid "Attach" -msgstr "Allega" +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Specific header" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:952 -msgid "Attach a file" -msgstr "Allega un file" +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Stop Processing" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1139 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 #, fuzzy -msgid "Compose a message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio" +msgid "after" +msgstr "Finisci dopo" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "before" +msgstr "" -#: mail/component-factory.c:188 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 #, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." +msgid "contains" +msgstr "_Azioni" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:23 -msgid "Get mail" -msgstr "Ricevi posta" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "is greater than" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:23 -msgid "Check for new mail" -msgstr "Controlla nuova posta" +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is not" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy -msgid "Compose" -msgstr "Colori" +msgid "is" +msgstr "questo" -#: mail/folder-browser-factory.c:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy -msgid "Compose a new message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio" +msgid "on or after" +msgstr "Finisci dopo" -#: mail/folder-browser-factory.c:28 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "on or before" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:28 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio" +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#, fuzzy +msgid "was after" +msgstr "Finisci dopo" -#: mail/folder-browser-factory.c:29 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a Tutti" +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "was before" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:29 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio" +#: filter/score-editor.c:127 +msgid "Add Rule" +msgstr "Aggiungi Regola" -#: mail/folder-browser-factory.c:31 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" +#: filter/score-editor.c:166 +msgid "Edit Score Rule" +msgstr "Modifica le Regole di punteggio" -#: mail/folder-browser-factory.c:31 -msgid "Forward this message" -msgstr "Inoltra questo messaggio" +#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" -#: mail/folder-browser-factory.c:35 +#: filter/vfolder-editor.c:155 #, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "Lu" +msgid "Add VFolder Rule" +msgstr "Modifica le regole per VFolder" + +#: filter/vfolder-editor.c:204 +msgid "Edit VFolder Rule" +msgstr "Modifica le regole per VFolder" -#: mail/folder-browser-factory.c:35 +#: mail/component-factory.c:236 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." + +#: mail/component-factory.c:243 #, fuzzy -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" +msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." +msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." -#: mail/folder-browser-factory.c:37 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" +#: mail/component-factory.c:248 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." +msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." -#: mail/folder-browser-factory.c:39 -msgid "Delete this message" -msgstr "Elimina questo messaggio" +#: mail/component-factory.c:330 +#, c-format +msgid "Bad storage URL (no server): %s" +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:349 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:137 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:59 -msgid "_Threaded Message List" +#: mail/folder-browser.c:138 +msgid "Body contains" msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:72 +#: mail/folder-browser.c:139 #, fuzzy -msgid "_Mark all messages seen" -msgstr "Invia un _Messaggio" +msgid "Subject contains" +msgstr "Oggetto" -#: mail/folder-browser-factory.c:78 -msgid "_Expunge" -msgstr "Canc_ella" +#: mail/folder-browser.c:140 +msgid "Body does not contain" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:141 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:142 +msgid "Custom search" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:84 +#: mail/folder-browser.c:314 #, fuzzy -msgid "Mail _Filters ..." -msgstr "_File..." +msgid "Custom" +msgstr "Taglia" + +#: mail/folder-browser.c:492 +#, fuzzy +msgid "Full Search" +msgstr "Cerca" -#: mail/folder-browser-factory.c:90 -msgid "_vFolder Editor ..." +#: mail/folder-browser.c:497 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: mail/mail-autofilter.c:76 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Mail a %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:230 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Mail da %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:332 +#, c-format +msgid "%s mailing list" msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:96 -msgid "_Mail Configuration ..." -msgstr "_Configurazione della Posta" +#: mail/mail-callbacks.c:73 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Non è stato configurato il client di posta.\n" +"È necessario farlo prima di poter inviare,\n" +"ricevere o scrivere posta.\n" +"Si desidera configurarlo subito?" -#: mail/folder-browser-factory.c:102 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Dimentica _Password" +#: mail/mail-callbacks.c:113 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"È necessario configurare un' identità\n" +"prima di poter comporre una email." + +#: mail/mail-callbacks.c:127 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"È necessario configurare un trasporto\n" +"della posta prima di comporla." + +#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 +msgid "You have no mail sources configured" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:212 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "" -#: mail/mail-config.c:688 +#: mail/mail-callbacks.c:221 +msgid "You have no Outbox configured" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:245 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" +"Inviare lo stesso?" + +#: mail/mail-callbacks.c:515 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Sposta messaggio(i) in" + +#: mail/mail-callbacks.c:517 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Copia messaggio(i) in" + +#: mail/mail-callbacks.c:619 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"È possibile modificare solo i messaggi\n" +"salvati nella cartella Bozze." + +#: mail/mail-callbacks.c:718 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:763 mail/message-list.c:1564 +msgid "Print Message" +msgstr "Stampa Messaggio" + +#: mail/mail-callbacks.c:810 +#, fuzzy +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Stampa Messaggio" + +#: mail/mail-config-gui.c:432 msgid "" "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" -"Inserire il nome e indirizzo di posta elettronica da usare per la\n" +"Inserire nome e indirizzo di posta elettronica da usare per la\n" "posta in uscita. È possibile, eventualmente, inserire il nome\n" "dell'organizzazione, e il nome di un file dal quale leggere la firma." -#: mail/mail-config.c:701 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:445 msgid "Full name:" -msgstr "Nome e cognome" +msgstr "Nome e cognome:" -#: mail/mail-config.c:725 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:469 msgid "Email address:" msgstr "Indirizzo email:" -#: mail/mail-config.c:740 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:484 msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione" +msgstr "Organizzazione:" -#: mail/mail-config.c:751 +#: mail/mail-config-gui.c:495 msgid "Signature file:" -msgstr "File firma:" +msgstr "File con la firma:" -#: mail/mail-config.c:756 +#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Signature File" msgstr "File firma" -#: mail/mail-config.c:1167 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:906 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: mail/mail-config.c:1173 +#: mail/mail-config-gui.c:912 msgid "Username:" msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1179 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:918 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: mail/mail-config.c:1187 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:927 msgid "Authentication:" msgstr "Autenticazione:" -#: mail/mail-config.c:1199 +#: mail/mail-config-gui.c:941 msgid "Detect supported types..." msgstr "Trova i tipi supportati..." -#: mail/mail-config.c:1222 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-gui.c:968 +msgid "Don't delete messages from server" +msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" + +#: mail/mail-config-gui.c:980 msgid "Test Settings" -msgstr "Verifica i Nomi Selezionati" +msgstr "Prova Impostazioni" -#: mail/mail-config.c:1344 mail/mail-config.c:1392 +#: mail/mail-config-gui.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Mail source type:" +msgstr "Tipo di trasporto della posta:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -2829,11 +3981,15 @@ msgstr "" "rilevanti. \n" "\n" "Se il server richiede un'autenticazione, è possibile cliccare il\n" -"bottone \\\"Trova i tipi supportati...\\\" dopo aver inserito le altre\n" +"bottone \"Trova i tipi supportati...\" dopo aver inserito le altre\n" "informazioni. " -#: mail/mail-config.c:1368 +#: mail/mail-config-gui.c:1131 #, fuzzy +msgid "News source type:" +msgstr "Nuovo tipo di telefono" + +#: mail/mail-config-gui.c:1136 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -2845,126 +4001,835 @@ msgstr "" "rilevanti. \n" "\n" "Se il server richiede un'autenticazione, è possibile cliccare il\n" -"bottone \\\"Trova i tipi supportati...\\\" dopo aver inserito le altre\n" +"bottone \"Trova i tipi supportati...\" dopo aver inserito le altre\n" "informazioni. " -#: mail/mail-config.c:1434 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Modifica Identità" +#: mail/mail-config-gui.c:1155 +msgid "Mail transport type:" +msgstr "Tipo di trasporto della posta:" -#: mail/mail-config.c:1436 +#: mail/mail-config-gui.c:1210 msgid "Add Identity" msgstr "Aggiungi Identità" -#: mail/mail-config.c:1515 -msgid "Edit Source" -msgstr "Modifica Sorgente" +#: mail/mail-config-gui.c:1212 +msgid "Edit Identity" +msgstr "Modifica Identità" -#: mail/mail-config.c:1517 +#: mail/mail-config-gui.c:1310 msgid "Add Source" msgstr "Aggiungi Sorgente" -#: mail/mail-config.c:1598 +#: mail/mail-config-gui.c:1312 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modifica Sorgente" + +#: mail/mail-config-gui.c:1407 +msgid "Add News Server" +msgstr "Aggiungi server delle News" + +#: mail/mail-config-gui.c:1409 msgid "Edit News Server" +msgstr "Modifica il server delle News" + +#: mail/mail-config-gui.c:2233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Creazione in corso \"%s\"" + +#: mail/mail-config-gui.c:2235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Test connection to \"%s\"" +msgstr "Connessione riuscita!" + +#: mail/mail-config-gui.c:2277 +msgid "The connection was successful!" +msgstr "Connessione riuscita!" + +#: mail/mail-config-gui.c:2327 +#, c-format +msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" +msgstr "Ricerca in corso delle capacità di autorizzazzione di \"%s\"" + +#: mail/mail-config-gui.c:2329 +#, c-format +msgid "Query authorization at \"%s\"" +msgstr "Ricerca autorizzazione a \"%s\"" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configurazione della Posta" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +"By filling in some information about your email\n" +"settings, you can start sending and receiving email\n" +"right away. Click Next to continue." msgstr "" +"Benvenuto nella configurazione guidata di Evolution Mail!\n" +"Inserendo alcune informazioni sull'impostazione\n" +"della posta sarà possibile cominciare ad inviarla\n" +"e a riceverla da subito. Clicca Succ. per continuare." -#: mail/mail-config.c:1600 -msgid "Add News Server" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 +msgid "Mail Source" +msgstr "Sorgente della Posta" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Trasporto della Posta" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 +msgid "" +"Your email configuration is now complete.\n" +"Click \"Finish\" to save your new settings" +msgstr "" +"la configurazione della posta è completata.\n" +"Clicca \\\"Fine\"\\ per salvare le nuove impostazioni" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Identities" +msgstr "Identità" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Organization" +msgstr "Organizzazione" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Sources" +msgstr "Sorgenti" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Mail Sources" +msgstr "Sorgente della Posta" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "News Servers" +msgstr "News Server:" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "News Sources" +msgstr "Sorgenti" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Send messages in HTML format" +msgstr "Invia posta in formato HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Mark message as seen [ms]: " +msgstr "Segna il messaggi come visto [ms]:" + +#: mail/mail-crypto.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" +msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " + +#: mail/mail-crypto.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not execute %s: %s\n" +msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" + +#: mail/mail-crypto.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot fork %s: %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:393 +#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 +msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." +msgstr "Digitare la passphrase PGP/GPG." + +#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 +msgid "No password provided." +msgstr "Non è stata fornita alcuna password." + +#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " + +#: mail/mail-crypto.c:600 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile." + +#: mail/mail-display.c:68 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Sovrascrivere il file?" + +#: mail/mail-display.c:72 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Esiste già un file con questo nome.\n" +"Sovrascriverlo?" + +#: mail/mail-display.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire la location`%s':\n" +"%s " + +#: mail/mail-display.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo." + +#: mail/mail-display.c:195 #, fuzzy -msgid "Fetching mail" -msgstr "Ricevi posta" +msgid "Save Attachment" +msgstr "Salva A_llegati..." + +#: mail/mail-display.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" + +#: mail/mail-display.c:277 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Salva su Disco..." + +#: mail/mail-display.c:279 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Apri in %s..." + +#: mail/mail-display.c:281 +msgid "View Inline" +msgstr "Visualizza In linea" + +#: mail/mail-display.c:305 +msgid "External Viewer" +msgstr "Visualizzatore Esterno" + +#: mail/mail-display.c:328 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:405 +#: mail/mail-display.c:332 +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" + +#: mail/mail-local.c:279 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" " + +#: mail/mail-local.c:283 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\"" + +#: mail/mail-local.c:327 +msgid "Closing current folder" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:359 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:380 +#, fuzzy +msgid "Creating new folder" +msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" + +#: mail/mail-local.c:395 +#, fuzzy +msgid "Copying messages" +msgstr "Copia Messaggio" + +#: mail/mail-local.c:407 +#, c-format msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:791 -msgid "Move message(s) to" +#: mail/mail-local.c:443 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:483 -msgid "Currently pending operations:" +#. This is how we could do to display extra information about the +#. folder. +#: mail/mail-local-storage.c:97 +msgid " (XXX unread)" +msgstr "(XXX non letto)" + +#: mail/mail-ops.c:68 +#, c-format +msgid "Fetching email from %s" +msgstr "Scaricamento posta da %s in corso" + +#: mail/mail-ops.c:70 +#, c-format +msgid "Fetch email from %s" +msgstr "Scarica la posta da %s" + +#: mail/mail-ops.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving messages : %s" +msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso" + +#: mail/mail-ops.c:253 +#, c-format +msgid "There is no new mail at %s." +msgstr "Non c'è nuova posta su %s." + +#: mail/mail-ops.c:310 +msgid "Filtering email on demand" +msgstr "Filtraggio della posta su richiesta" + +#: mail/mail-ops.c:312 +msgid "Filter email on demand" +msgstr "Filtra la posta su richiesta" + +#: mail/mail-ops.c:441 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Invio di \"%s\" in corso" + +#: mail/mail-ops.c:446 +msgid "Sending a message without a subject" +msgstr "Invio di un messaggio senza oggetto" + +#: mail/mail-ops.c:449 +#, c-format +msgid "Send \"%s\"" +msgstr "Invia \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:452 +msgid "Send a message without a subject" +msgstr "Invia un messaggio senza oggetto" + +#: mail/mail-ops.c:626 +msgid "Sending queue" +msgstr "Invio della coda in corso" + +#: mail/mail-ops.c:628 +msgid "Send queue" +msgstr "Invia la coda" + +#: mail/mail-ops.c:764 mail/mail-ops.c:771 +#, c-format +msgid "Appending \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:621 -msgid "Incomplete message written on pipe!" +#: mail/mail-ops.c:768 mail/mail-ops.c:774 +msgid "Appending a message without a subject" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:623 +#: mail/mail-ops.c:846 +#, c-format +msgid "Expunging \"%s\"" +msgstr "Eliminazione \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:848 +#, c-format +msgid "Expunge \"%s\"" +msgstr "Elimina \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:907 +#, c-format +msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:909 +#, c-format +msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso" + +#: mail/mail-ops.c:912 +#, c-format +msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:914 +#, c-format +msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:945 +msgid "Moving" +msgstr "Spostamento in corso" + +#: mail/mail-ops.c:948 +msgid "Copying" +msgstr "Copia in corso" + +#: mail/mail-ops.c:968 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1047 +#, c-format +msgid "Marking messages in folder \"%s\"" +msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso" + +#: mail/mail-ops.c:1050 +#, c-format +msgid "Mark messages in folder \"%s\"" +msgstr "Segna i messaggi nella cartella \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking message %d of %d" +msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso" + +#: mail/mail-ops.c:1201 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" + +#: mail/mail-ops.c:1204 +#, c-format +msgid "Scan folders in \"%s\"" +msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1275 mail/subscribe-dialog.c:163 +msgid "(No description)" +msgstr "(Nessuna descrizione)" + +#: mail/mail-ops.c:1335 +#, c-format +msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" +msgstr "Allega messaggi dalla cartella \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1338 +#, c-format +msgid "Attach messages from \"%s\"" +msgstr "Allega messaggi da \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1441 +#, c-format +msgid "Forwarding messages \"%s\"" +msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso" + +#: mail/mail-ops.c:1446 +msgid "Forwarding a message without a subject" +msgstr "Inoltro messaggio senza oggetto in corso" + +#: mail/mail-ops.c:1449 +#, c-format +msgid "Forward message \"%s\"" +msgstr "Inoltra messaggio \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1454 +msgid "Forward a message without a subject" +msgstr "Inoltra un messaggio senza oggetto" + +#: mail/mail-ops.c:1491 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1508 +msgid "" +"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +msgstr "" +"Non è riuscita la generazione della parte mime durante la generazione\n" +"del messaggio da inoltrare. " + +#: mail/mail-ops.c:1594 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Caricamento \"%s\" in corso" + +#: mail/mail-ops.c:1596 +#, c-format +msgid "Load \"%s\"" +msgstr "Carica \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1698 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Creazione in corso \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1700 +#, c-format +msgid "Create \"%s\"" +msgstr "Crea \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1748 +msgid "Exception while reporting result to shell component listener." +msgstr "" +"Eccezione nel riportare il risultato al componente di ascolto della\n" +"shell." + +#: mail/mail-ops.c:1794 +#, c-format +msgid "Synchronizing \"%s\"" +msgstr "Sincronizzazione \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1796 +#, c-format +msgid "Synchronize \"%s\"" +msgstr "Sincronizza \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1859 +#, c-format +msgid "Displaying message UID \"%s\"" +msgstr "Visualizzazione UID \"%s\" del messaggio" + +#: mail/mail-ops.c:1862 +msgid "Clearing message display" +msgstr "Pulizia del display dei messaggi" + +#: mail/mail-ops.c:1865 +#, c-format +msgid "Display message UID \"%s\"" +msgstr "Visualizza UID \"%s\" del messaggio" + +#: mail/mail-ops.c:1868 +msgid "Clear message display" +msgstr "Pulisci il display dei messaggi" + +#: mail/mail-ops.c:1977 +#, c-format +msgid "Opening messages from folder \"%s\"" +msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1980 +#, c-format +msgid "Open messages from \"%s\"" +msgstr "Apri i messaggi di \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:2084 +#, c-format +msgid "Loading %s Folder" +msgstr "Caricamento Cartella %s" + +#: mail/mail-ops.c:2086 +#, c-format +msgid "Load %s Folder" +msgstr "Carica Cartella %s" + +#: mail/mail-ops.c:2153 +#, c-format +msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" +msgstr "Visulaizzazione messaggi dalla cartella \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:2156 +#, c-format +msgid "View messages from \"%s\"" +msgstr "Visualizza messaggi di \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:2182 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:299 +#, c-format +msgid "" +"Error while preparing to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nella preparazione a %s:\n" +"%s" + +#: mail/mail-threads.c:648 +#, c-format +msgid "" +"Error while `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-threads.c:701 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "E` stato scritto un messaggio incompleto nella pipe!" + +#: mail/mail-threads.c:705 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:712 +#: mail/mail-threads.c:770 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:814 -#, fuzzy +#: mail/mail-threads.c:889 msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Impossibile creare il connettore per il Pilot\n" +msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo." -#: mail/mail-threads.c:849 +#: mail/mail-threads.c:899 msgid "User cancelled query." +msgstr "Ricerca cancellata dall'utente." + +#: mail/mail-tools.c:210 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" + +#. Get all uids of source +#: mail/mail-tools.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining %s" +msgstr "Eliminazione \"%s\"" + +#: mail/mail-tools.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." msgstr "" +"Impossibile leggere il file cache UID \"%s\". Potreste ricevere un\n" +"duplicato del messaggio." -#: mail/message-list.c:456 -msgid "Online Status" -msgstr "In linea" +#. Info +#: mail/mail-tools.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d" +msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/message-list.c:492 -msgid "From" -msgstr "Da" +#. Append it to dest +#: mail/mail-tools.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing message %d of %d" +msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/message-list.c:499 -msgid "Subject" +#: mail/mail-tools.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving changes to %s" +msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..." + +#: mail/mail-tools.c:391 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (messagio inoltrato)" + +#: mail/mail-tools.c:400 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "Fwd: (nessun oggetto)" + +#: mail/mail-tools.c:437 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Messaggio inoltrato - %s" + +#: mail/mail-tools.c:439 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)" + +#: mail/mail-tools.c:551 +#, c-format +msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" +msgstr "NOn conosco il portocolle per aprire URI `%s'" + +#: mail/mail-tools.c:580 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open location `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Impossibile aprire la location`%s':\n" +"%s " -#: mail/message-list.c:506 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: mail/mail-vfolder.c:147 +#, fuzzy +msgid "VFolders" +msgstr "Cartelle" + +#: mail/mail-vfolder.c:292 +msgid "New VFolder" +msgstr "Nuova Cartella" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47 +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" -#: mail/message-list.c:513 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio" + +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1567 ui/evolution-mail.h:49 +msgid "Reply to All" +msgstr "Rispondi a Tutti" + +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio" + +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51 +msgid "Forward" +msgstr "Inoltra" + +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52 +msgid "Forward this message" +msgstr "Inoltra questo messaggio" + +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18 +#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Stampa il messaggio selezionato" + +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60 +msgid "Delete this message" +msgstr "Elimina questo messaggio" + +#: mail/message-list.c:511 #, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Ricevuto" +msgid "Unseen" +msgstr "sette" + +#: mail/message-list.c:514 +#, fuzzy +msgid "Seen" +msgstr "Invia" + +#: mail/message-list.c:517 +msgid "Answered" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1562 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Apri in una Nuova Finestra" + +#: mail/message-list.c:1563 +msgid "Edit Message" +msgstr "Modifica Messaggio" + +#: mail/message-list.c:1566 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Rispondi al Mittente" + +#: mail/message-list.c:1568 +msgid "Forward Message" +msgstr "Inoltra Messaggio" + +#: mail/message-list.c:1570 +msgid "Delete Message" +msgstr "Elimina Messaggio" + +#: mail/message-list.c:1571 +msgid "Move Message" +msgstr "Sposta Messaggio" + +#: mail/message-list.c:1572 +msgid "Copy Message" +msgstr "Copia Messaggio" + +#: mail/message-list.c:1574 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1575 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1576 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1578 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filtra sull'Oggetto" + +#: mail/message-list.c:1579 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filtro sul Mittente" + +#: mail/message-list.c:1580 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filtro sui Destinatari:" + +#: mail/message-list.c:1581 mail/message-list.c:1604 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtra sulla Mailng List" + +#: mail/message-list.c:1606 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)" -#: mail/message-list.c:520 -msgid "To" -msgstr "A" +#: mail/message-list.c:1694 +msgid "Rebuilding message view" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:527 -msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" +#: mail/message-list.c:1696 +#, fuzzy +msgid "Rebuild message view" +msgstr "Invia il messaggio adesso" -#: shell/e-setup.c:47 +#: mail/subscribe-dialog.c:118 +msgid "Display folders containing:" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 msgid "Evolution installation" msgstr "Installazione di Evolution" -#: shell/e-setup.c:51 +#: shell/e-setup.c:110 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:111 +#, fuzzy +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto" + +#: shell/e-setup.c:152 +#, fuzzy +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo." + +#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "File di Evolution installati con successo." + +#: shell/e-setup.c:179 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Sembra che tu stia usando Evolution per la prima volta. " -#: shell/e-setup.c:52 +#: shell/e-setup.c:180 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Cliccare \\\"OK\"\\ per installare i files di utente du Evolution in " +msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto" -#: shell/e-setup.c:69 +#: shell/e-setup.c:197 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" -"Impossibile creare la cartella\n" +"Impossibile creare la directory\n" "%s\n" "Errore: %s" -#: shell/e-setup.c:84 +#: shell/e-setup.c:212 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -2973,76 +4838,78 @@ msgstr "" "Impossibile copiare i file in\n" "`%s'" -#: shell/e-setup.c:88 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "File di Evolution installati con successo." - -#: shell/e-setup.c:108 +#: shell/e-setup.c:237 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" -"Please remove it in order to allow installation\n" +"Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" -"Il file `%s' non è una cartella.\n" -"Rinmuoverlo per permettere l'installazione\n" +"Il file `%s' non è una directory.\n" +"Spostarla per permettere l'installazione\n" "dei file utente di Evolution." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-setup.c:249 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" +"La directory `%s' esiste ma non è la \n" +"directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n" +"l'installazione dei file utente di Evolution." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile creare la cartella\n" -"%s\n" -"Errore: %s" +"Impossibile creare la cartella specificata:\n" +"%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "" +msgstr "Il nome specificato della cartella non è valido." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution non riesce a creare le sue cartelle locali" +msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" +"Il tipo di cartella selezionata non è valido\n" +"per l'operazione richiesta. " -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 msgid "New..." -msgstr "_Nuovo" +msgstr "Nuovo..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 msgid "(Untitled)" msgstr "(Senza nome)" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. -#: shell/e-shell-view-menu.c:113 +#: shell/e-shell-view-menu.c:114 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. " #. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:119 +#: shell/e-shell-view-menu.c:120 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy non può essere eseguito." -#: shell/e-shell-view-menu.c:164 -msgid "Evolution" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:166 +#: shell/e-shell-view-menu.c:169 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:168 +#: shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -3052,248 +4919,161 @@ msgstr "" "per posta, calendario e gestione dei contatti\n" "nell'ambito dell'ambiente GNOME desktop. " -#: shell/e-shell-view-menu.c:324 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:332 msgid "Go to folder..." -msgstr "Vai nella cartella..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:381 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:393 -msgid "_Folder" -msgstr "_Cartella" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:399 -#, fuzzy -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "_Collegamento" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:408 -#, fuzzy -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "Invia un _Messaggio" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:414 -#, fuzzy -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Appuntamenti" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:420 -#, fuzzy -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contatti" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:426 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:448 -#, fuzzy -msgid "_Go to folder..." -msgstr "Vai nella cartella..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:449 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Mostra un'altra cartella" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:456 -#, fuzzy -msgid "_Create new folder..." -msgstr "Salva nella _cartella..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:457 shell/e-shell-view-menu.c:467 -#, fuzzy -msgid "Create a new folder" -msgstr "Crea un nuovo _Calendario" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:466 -#, fuzzy -msgid "E_xit..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:497 -msgid "Show _shortcut bar" -msgstr "Mo_stra la barra dei collegamenti" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:498 -msgid "Show the shortcut bar" -msgstr "Mostra la barra dei collegamenti" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:503 -msgid "Show _folder bar" -msgstr "Mostra la _barra delle cartelle" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:504 -msgid "Show the folder bar" -msgstr "Mostra la barra delle cartelle" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:526 -msgid "_Actions" -msgstr "_Azioni" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:537 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:543 -#, fuzzy -msgid "Help _index" -msgstr "Indice degli Aiuti" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:550 -#, fuzzy -msgid "Getting _started" -msgstr "Ora di inizio appuntamento:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:557 -#, fuzzy -msgid "Using the _mailer" -msgstr "Usare il programma di posta" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:564 -#, fuzzy -msgid "Using the _calendar" -msgstr "Usare il _Calendario" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:571 -#, fuzzy -msgid "Using the c_ontact manager" -msgstr "Usare il _Gestore dei Contatti" +msgstr "Vai alla cartella..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:581 -msgid "_Submit bug report" -msgstr "_Inoltra un bug report" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:582 -#, fuzzy -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "Inoltra un bug-report con bug-buddy" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:591 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:592 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view.c:114 +#: shell/e-shell-view.c:136 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nessuna cartella mostrata)" -#: shell/e-shell-view.c:342 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view.c:417 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: shell/e-shell-view.c:734 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nessuno " - -#: shell/e-shell-view.c:738 +#: shell/e-shell-view.c:993 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "" -#: shell/e-shell.c:293 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:336 +#, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:235 -msgid "_Small icons" -msgstr "Icone _piccole" +#: shell/e-shortcuts-view.c:122 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento " -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 -#, fuzzy +#: shell/e-shortcuts-view.c:125 +msgid "Group name:" +msgstr "Nome del Gruppo:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" +"Si desidera veramente rimuovere il gruppo\n" +"`%s' dalla barra dei collegamenti?" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Don't remove" +msgstr "Non rimuovere" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +msgid "_Small Icons" +msgstr "Icone _Piccole" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole " -#: shell/e-shortcuts-view.c:238 -#, fuzzy -msgid "_Large icons" -msgstr "Icone _grandi" +#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +msgid "_Large Icons" +msgstr "Icone _Grandi" -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -#, fuzzy +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Nuovo Gruppo..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Attiva questo collegamento" -#: shell/e-shortcuts-view.c:333 -#, fuzzy +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Rimuovi il collegamenti dalla barra dei collegamenti" +msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti." -#: shell/e-storage.c:217 -#, fuzzy +#: shell/e-storage.c:127 msgid "(No name)" -msgstr "Nome" +msgstr "(Senza nome)" -#: shell/e-storage.c:412 +#: shell/e-storage.c:318 msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "Nessun errore" -#: shell/e-storage.c:414 +#: shell/e-storage.c:320 msgid "Generic error" -msgstr "" +msgstr "Errore generico" -#: shell/e-storage.c:416 +#: shell/e-storage.c:322 msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "" +msgstr "Esiste già una cartella con questo nome" -#: shell/e-storage.c:418 +#: shell/e-storage.c:324 msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido" -#: shell/e-storage.c:420 +#: shell/e-storage.c:326 msgid "I/O error" -msgstr "" +msgstr "Errore I/O" -#: shell/e-storage.c:422 +#: shell/e-storage.c:328 msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "" +msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella" -#: shell/e-storage.c:424 +#: shell/e-storage.c:330 msgid "The specified folder was not found" -msgstr "" +msgstr "Cartella non trovata" -#: shell/e-storage.c:426 +#: shell/e-storage.c:332 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "" +msgstr "Funzione non implementata" -#: shell/e-storage.c:428 +#: shell/e-storage.c:334 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Permesso negato" -#: shell/e-storage.c:430 +#: shell/e-storage.c:336 msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Operazione non supportata" -#: shell/e-storage.c:432 +#: shell/e-storage.c:338 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "" +msgstr "Tipo on supportato" -#: shell/e-storage.c:434 -msgid "Unknown error" -msgstr "" +#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" -#: shell/main.c:66 -#, fuzzy +#: shell/e-storage-set-view.c:223 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Mostra la cartella selezionata" + +#: shell/main.c:68 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -3314,125 +5094,688 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" -"Buongiorno. Grazie per aver trovato il tempo di scaricare questa\n" -"prima versione-prototipo del groupware suite Evolution.\n" -"\n" -"La squadra di evolution ha lavorato sodo per rendere Evolution il più\n" -"robusto, estensibile, gradevole, veloce ed adatto possibile ad un uso\n" -"intenso di internet. Siamo stanchi. Ma non abbiamo ancora finito.\n" +"Ciao. Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'anteprima\n" +"della groupware suite Evolution.\n" "\n" -"Mentre espolorate Evolution, vogliate tenere presente che la maggior\n" -"parte del nostro lavoro è stato indirizzato sul motore di fondo che\n" -"gestisce l'intero sistema e non sull'interfaccia utente. Stiamo\n" -"appena raggiungendo il nostro obiettivo, da quel momento in poi, ci\n" -"dedicheremo con passione e attenzione all'interfaccia utente. Almeno\n" -"sappiate che state utilizzando una versione dimostrativa. \n" +"In quest'ultimo mese e mezzo, il nostro obiettivo è stato rendere\n" +"Evolution usabile. Molti degli sviluppatori di Evolution ora \n" +"usano sempre Evolution per leggere la loro posta. Potete\n" +"farlo anche voi. (Assicuratevi di fare un backup.) \n" "\n" -"Ora è il momento della liberatoria da nerd. Evolution farà impallare\n" -"il vostro computer, perderà la vostra posta, lascerà processi attivi,\n" -"consumerà il 100% del tempo di CPU, si bloccherà, manderà posta in\n" -"HTML a liste di indirizzi scelti a caso mettendovi in imbarazzo di\n" -"fronte ad amici e colleghi. Usatelo a vostro rischio e pericolo.\n" +"Nonostante siano stati eliminati molti dei bachi che minavano la\n" +"stabilità e la sicurezza, la liberatoria rimane: Evolution farà\n" +"impallare il vostro computer, perderà la vostra posta, lascerà\n" +"processi attivi, consumerà il 100% del tempo di CPU, si bloccherà,\n" +"manderà posta in HTML a liste di indirizzi scelti a caso mettendovi in\n" +"imbarazzo di fronte ad amici e colleghi. \n" +"Usatelo secondo le indicazioni. \n" "\n" "Ci auguriamo che apprezziate il risultato del nostro duro lavoro,\n" -"e aspettiamo ansiosamente il vostro contributo\n" +"e aspettiamo ansiosamente i vostri contributi!\n" -#: shell/main.c:93 +#: shell/main.c:95 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Grazie\n" -"il team di Evolution.\n" +"il Team di Evolution.\n" -#: shell/main.c:128 +#: shell/main.c:123 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution." -#: shell/main.c:166 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the configuration system." -msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution." - -#: shell/main.c:172 +#: shell/main.c:160 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo." #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Fields" -msgstr "Campi" +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Actions" +msgstr "_Azioni" -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 #, fuzzy -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppi %i" +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "News Server:" -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Sort" -msgstr "Ordina" +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Contatti..." -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Filter" -msgstr "Filtra" +#: ui/evolution-addressbook.h:11 +#, fuzzy +msgid "_New Contact" +msgstr "Cancellare il Contatto?" + +#: ui/evolution-addressbook.h:12 +msgid "_Tools" +msgstr "S_trumenti" + +#: ui/evolution-addressbook.h:13 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Nuovo..." + +#: ui/evolution-addressbook.h:15 +#, fuzzy +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" + +#: ui/evolution-addressbook.h:16 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Trova..." + +#: ui/evolution-addressbook.h:17 +msgid "Find a contact" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.h:19 +msgid "Print contacts" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.h:21 +#, fuzzy +msgid "Delete a contact" +msgstr "Cancellare il Contatto?" + +#: ui/evolution-addressbook.h:22 +#, fuzzy +msgid "View All" +msgstr "Visualizza In linea" + +#: ui/evolution-addressbook.h:23 +msgid "View all contacts" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.h:24 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.h:25 +#, fuzzy +msgid "Stop Loading" +msgstr "Ombreggiatura" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 +#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14 #, fuzzy -msgid "Field Chooser" -msgstr "Campi" +msgid "_New" +msgstr "_Visualizza" -#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." +#: ui/evolution-calendar.h:10 +#, fuzzy +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Apri calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:11 +#, fuzzy +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Apri calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_Apri..." + +#: ui/evolution-calendar.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Open Calendar" +msgstr "Apri calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:14 +#, fuzzy +msgid "Open a calendar" +msgstr "Apri calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "Salva calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:16 +msgid "Save calendar As something else" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Print this calendar" +msgstr "Stampa Calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:18 +#, fuzzy +msgid "_New appointment..." +msgstr "Nuovo appuntamento..." + +#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23 +#, fuzzy +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Elimina questo appuntamento" + +#: ui/evolution-calendar.h:20 +#, fuzzy +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Preferenze" + +#: ui/evolution-calendar.h:21 +#, fuzzy +msgid "Alter preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ui/evolution-calendar.h:25 +#, fuzzy +msgid "Print this calendar" +msgstr "Stampa Calendario" + +#: ui/evolution-calendar.h:26 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "Anteprima:" + +#: ui/evolution-calendar.h:27 +msgid "Go back in time" msgstr "" +#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: ui/evolution-calendar.h:29 +#, fuzzy +msgid "Go to present time" +msgstr "Vai al successivo" + +#: ui/evolution-calendar.h:30 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "_Successivo" + +#: ui/evolution-calendar.h:31 +msgid "Go forward in time" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.h:32 +#, fuzzy +msgid "Go to" +msgstr "Vai alla data" + +#: ui/evolution-calendar.h:33 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Vai alla data" + +#: ui/evolution-calendar.h:34 +msgid "Day" +msgstr "Giorno" + +#: ui/evolution-calendar.h:35 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Mostra 1 giorno" + +#: ui/evolution-calendar.h:36 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Giorni" + +#: ui/evolution-calendar.h:37 +msgid "Show the working week" +msgstr "Mostra la settimana lavorativa" + +#: ui/evolution-calendar.h:38 +msgid "Week" +msgstr "Settimana" + +#: ui/evolution-calendar.h:39 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Mostra 1 settimana" + +#: ui/evolution-calendar.h:40 +msgid "Month" +msgstr "Mese" + +#: ui/evolution-calendar.h:41 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Mostra 1 mese" + #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 -msgid "window1" +#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9 +#: ui/evolution.h:13 +msgid "_File" msgstr "" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 -msgid "Available fields" -msgstr "Campi disponibili" +#: ui/evolution-contact-editor.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Salva" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 +#: ui/evolution-contact-editor.h:11 #, fuzzy -msgid "label1" -msgstr "etichetta" +msgid "Save _As" +msgstr "Salva _come..." + +#: ui/evolution-contact-editor.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "Stampa" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 -msgid "Show in this order" -msgstr "Mostra in questo ordine" +#: ui/evolution-contact-editor.h:15 +msgid "Save and Close" +msgstr "Salva ed Esci" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:16 +#, fuzzy +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Salva ed esci dalla finestra di dialogo" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 +#: ui/evolution-contact-editor.h:17 #, fuzzy -msgid "label2" -msgstr "etichetta" +msgid "Print..." +msgstr "Stampa" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 -msgid "Add >>" -msgstr "Aggiungi >>" +#: ui/evolution-contact-editor.h:18 +msgid "Print this item" +msgstr "Stampa questo articolo" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Rimuovi" +#: ui/evolution-contact-editor.h:20 +#, fuzzy +msgid "Delete this item" +msgstr "Elimina questo obiettivo" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-mail.h:9 +msgid "_Threaded" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:10 +#, fuzzy +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Messaggio inoltrato - %s" + +#: ui/evolution-mail.h:11 +#, fuzzy +msgid "Print message..." +msgstr "Stampa Messaggio" + +#: ui/evolution-mail.h:12 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:13 +#, fuzzy +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: ui/evolution-mail.h:14 +#, fuzzy +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Invia il messaggio più tardi" + +#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "Scegli Cartella" + +#: ui/evolution-mail.h:16 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:17 +#, fuzzy +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_File..." + +#: ui/evolution-mail.h:18 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Configurazione della Posta" + +#: ui/evolution-mail.h:20 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:21 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Message" +msgstr "Modifica Messaggio" + +#: ui/evolution-mail.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Apri in una Nuova Finestra" + +#: ui/evolution-mail.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Edit Message" +msgstr "Modifica Messaggio" + +#: ui/evolution-mail.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Print Message" +msgstr "Stampa Messaggio" + +#: ui/evolution-mail.h:26 #, fuzzy +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Rispondi al Mittente" + +#: ui/evolution-mail.h:27 +#, fuzzy +msgid "Reply to _All" +msgstr "Rispondi a Tutti" + +#: ui/evolution-mail.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Inoltra" + +#: ui/evolution-mail.h:29 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:30 +#, fuzzy +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Segna come _non letto" + +#: ui/evolution-mail.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Sposta nella Cartella..." + +#: ui/evolution-mail.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copia nella cartella..." + +#: ui/evolution-mail.h:34 +#, fuzzy +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "Filtra sull'Oggetto" + +#: ui/evolution-mail.h:35 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Filtro sul Mittente" + +#: ui/evolution-mail.h:36 +#, fuzzy +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Filtro sui Destinatari:" + +#: ui/evolution-mail.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "Filtra sull'Oggetto" + +#: ui/evolution-mail.h:38 +#, fuzzy +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Filtro sul Mittente" + +#: ui/evolution-mail.h:39 +#, fuzzy +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtro sui Destinatari:" + +#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14 +#, fuzzy +msgid "F_older" +msgstr "Cartelle" + +#: ui/evolution-mail.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Expunge" +msgstr "Elimina \"%s\"" + +#: ui/evolution-mail.h:42 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:43 +#, fuzzy +msgid "Get Mail" +msgstr "Dettagli" + +#: ui/evolution-mail.h:44 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:45 +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "Chiudi" + +#: ui/evolution-mail.h:46 +#, fuzzy +msgid "Compose a new message" +msgstr "Componi un nuovo messaggio" + +#: ui/evolution-mail.h:53 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Lu" + +#: ui/evolution-mail.h:54 +#, fuzzy +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" + +#: ui/evolution-mail.h:55 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ui/evolution-mail.h:56 +#, fuzzy +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copia messaggio(i) in" + +#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: ui/evolution-subscribe.h:13 +msgid "_Unselect All" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:18 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:20 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:21 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.h:22 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" + +#: ui/evolution.h:10 +#, fuzzy +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" + +#: ui/evolution.h:11 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:12 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Folder" +msgstr "Cartelle" + +#: ui/evolution.h:17 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:18 +msgid "_Mail message (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "Appuntamenti:" + +#: ui/evolution.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "Editor dei Contatti" + +#: ui/evolution.h:21 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "Vai alla cartella..." + +#: ui/evolution.h:23 +msgid "Display a different folder" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Create New Folder..." +msgstr "Nuova Cartella" + +#: ui/evolution.h:25 +#, fuzzy +msgid "Create a new folder" +msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" + +#: ui/evolution.h:26 +#, fuzzy +msgid "E_xit" +msgstr "Modifica" + +#: ui/evolution.h:27 +msgid "Exit the program" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Settings" +msgstr "Prova Impostazioni" + +#: ui/evolution.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "_Casa" + +#: ui/evolution.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Index" +msgstr "_Inserisci" + +#: ui/evolution.h:33 +#, fuzzy +msgid "Getting _Started" +msgstr "Da cominciare" + +#: ui/evolution.h:34 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:35 +#, fuzzy +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Stampa Calendario" + +#: ui/evolution.h:36 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:37 +msgid "_Submit Bug Report" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:38 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:39 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:40 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" @@ -3442,7 +5785,7 @@ msgstr "Occupato" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 msgid "Out of Office" -msgstr "Via dall'ufficio" +msgstr "Assente" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 msgid "No Information" @@ -3450,12 +5793,11 @@ msgstr "Nessuna informazione" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invita altri" +msgstr "_Invita altri..." #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -#, fuzzy msgid "_Options" -msgstr "Opzioni" +msgstr "_Opzioni" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "Show _Only Working Hours" @@ -3498,224 +5840,445 @@ msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -#, fuzzy msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Ora di inizio appuntamento:" +msgstr "_Inizio appuntamento ore:" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -#, fuzzy msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Ora di termine dell' appuntamento:" +msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 msgid "All Attendees" msgstr "Tutti i partecipanti" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "" + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMGVSD" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 +msgid "%B %Y" +msgstr "" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr "Aggiungi..." +msgstr "..." + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 +msgid "Now" +msgstr "Adesso" + +#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group %i" -msgstr "Gruppi %i" +msgstr "Gruppo %i" -#, fuzzy -#~ msgid "_Close Calendar" -#~ msgstr "Chiudi il _Calendario" +#~ msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" +#~ msgstr "Utilità di configurazione per il conduit della rubrica.\n" -#~ msgid "Close current calendar" -#~ msgstr "Chiudi calendario corrente" +#~ msgid "Address holds %ld address entries" +#~ msgstr "L'indirizzo contiene %ld indirizzi inseriti" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Disabilitato" +#~ msgid "Could not start addressbook server" +#~ msgstr "Impossibile avviare il server della rubrica" -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Sincronizza" +#~ msgid "Error while communicating with address server" +#~ msgstr "Errore durante la comunicazione con il server degli indirizzi" -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr "Copia dal Pilot" +#~ msgid "_Street Address:" +#~ msgstr "Indirizzo _Stradale:" -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Copia sul Pilot" +#~ msgid "" +#~ "USA\n" +#~ "Canada\n" +#~ "Finland\n" +#~ msgstr "" +#~ "USA\n" +#~ "Canada\n" +#~ "Finlandia\n" -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Unisci dal Pilot" +#~ msgid "* Click here to add a contact *" +#~ msgstr "* Clicca qui per aggiungere un contatto *" #~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" #~ msgstr "Utilità di configurazione per il calendario.\n" -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Sincronizzazione" +#~ msgid "Could not start gnomecal server" +#~ msgstr "Impossibile avviare il server gnomecal" -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "Nessun pilot configurato, scegliere prima\n" -#~ "le 'Proprietà di collegamento del Pilot'. " +#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +#~ msgstr "Impossibile leggere il blocco Datebook del Pilot" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" -#~ msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo." +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Anno" -#~ msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" -#~ msgstr "Impossibile conettersi al demone GnomePIlot" +#~ msgid "Show 1 year" +#~ msgstr "Mostra 1 anno" -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" +#~ msgid "FIXME: _Task" +#~ msgstr "_Obiettivo" -#~ msgid "Calendar holds %d entries" -#~ msgstr "Il calendario contiene %d dati inseriti" +#~ msgid "FIXME: Task _Request" +#~ msgstr "_Richiesta obiettivo" -#~ msgid "Could not start gnomecal server" -#~ msgstr "Impossibile avviare il server gnomecal" +#~ msgid "FIXME: _Mail Message" +#~ msgstr "Invia _Messaggio" -#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -#~ msgstr "Impossibile leggere il blocco Datebook del Pilot" +#~ msgid "FIXME: _Appointment" +#~ msgstr "_Appuntamenti" -#~ msgid "Specifies the port on which the Pilot is" -#~ msgstr "Specifica la porta alla quale è collegato il Pilot" +#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +#~ msgstr "_Richiesta Riunione" -#~ msgid "If you want to debug the attributes on records" -#~ msgstr "Se si voglioni debuggare gli attibuti sui record" +#~ msgid "FIXME: _Contact" +#~ msgstr "_Contatti" -#~ msgid "Only syncs from desktop to pilot" -#~ msgstr "Sincronizza solamente dal desktop al Pilot" +#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" +#~ msgstr "_Voce nell'Agenda" -#~ msgid "Only syncs from pilot to desktop" -#~ msgstr "Sincronizza solamente dal Pilot al desktop" +#~ msgid "FIXME: _Note" +#~ msgstr "_Note" -#~ msgid "Can not bind to device %s\n" -#~ msgstr "Impossibile collegare il dispositivo %s\n" +#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +#~ msgstr "Scegli sc_heda..." -#~ msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" -#~ msgstr "Connessione al dispositivo Pilot non riuscita" +#~ msgid "FIXME: _Memo Style" +#~ msgstr "Stile _Memo" -#~ msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" -#~ msgstr "\\tOggetto non esistente, creazione di uno nuovo\n" +#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +#~ msgstr "Definisci _Stili di Stampa..." -#~ msgid "" -#~ "\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " -#~ "precedence\n" -#~ msgstr "" -#~ "\\tOggetto è stato modificato sul desktop e sul Pilot, il descktop ha la " -#~ "precedenza\n" +#~ msgid "FIXME: S_end" +#~ msgstr "_Invia" -#~ msgid "Syncing with the pilot..." -#~ msgstr "Sincronizzazione con il Pilot..." +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Impostazione Pagina" -#~ msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" -#~ msgstr "Impossibile aprire DateBookDB sul Pilot" +#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" +#~ msgstr "A_nteprima di stampa" -#~ msgid "Unable to open DatebookDB" -#~ msgstr "Impossibile aprire DateBookDB" +#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." +#~ msgstr "Incolla _speciale..." -#~ msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" -#~ msgstr "DateBook del Pilot sincronizzato con GnomeCal" +#~ msgid "_Object" +#~ msgstr "_Oggetto" -#~ msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" -#~ msgstr "Utilità di confugurazione per FIXME\n" +#~ msgid "FIXME: _Item" +#~ msgstr "_Articolo" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Abilitato" +#~ msgid "FIXME: _Unread Item" +#~ msgstr "Articolo _non letto" -#~ msgid "Cut selected region into the clipboard" -#~ msgstr "Taglia la regione selezionata nella clipboard " +#~ msgid "FIXME: In_complete Task" +#~ msgstr "Obiettivo in_completo" -#~ msgid "Copy selected region into the clipboard" -#~ msgstr "Copia la regione selezionata nella clipboard" +#~ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +#~ msgstr "P_rimo articolo nella cartella" -#~ msgid "Paste selected region into the clipboard" -#~ msgstr "Incolla la regione selezionata nella clipboar" +#~ msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +#~ msgstr "U_ltimo Articolo nella Cartella" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Annulla" +#~ msgid "FIXME: _Standard" +#~ msgstr "_Strandard" -#~ msgid "Undo last operation" -#~ msgstr "Annulla ultima operazione" +#~ msgid "FIXME: __Formatting" +#~ msgstr "__Formattazione" -#~ msgid "Find messages" -#~ msgstr "Trova messaggio" +#~ msgid "FIXME: _Customize..." +#~ msgstr "Pe_rsonalizza..." -#~ msgid "Test these values before continuing" -#~ msgstr "Provare questi valori prima di continuare" +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "Prec_edente" -#~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." -#~ msgstr "" -#~ "Selezionare il metodo che si desidera utilizzare per inviare la posta." +#~ msgid "_Toolbars" +#~ msgstr "S_trumenti" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "_Configurazione della Posta" +#~ msgid "FIXME: It_em..." +#~ msgstr "_Articolo" -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identità" +#~ msgid "FIXME: _Object..." +#~ msgstr "_Oggetto..." -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Sorgente della Posta" +#~ msgid "FIXME: _Font..." +#~ msgstr "_Carattere..." -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "Trasporto della Posta" +#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." +#~ msgstr "_Paragrafo..." -#~ msgid "Signature file" -#~ msgstr "File firma" +#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +#~ msgstr "Disegna Questa Scheda..." -#, fuzzy -#~ msgid "Camel Providers Configuration" -#~ msgstr "Configurazione del Provider Camel" +#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." +#~ msgstr "_Imposta una Scheda..." -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identità" +#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." +#~ msgstr "Pu_bblica Scheda..." -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Sorgenti" +#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +#~ msgstr "Pubblica _Scheda Come..." -#~ msgid "Transports" -#~ msgstr "Trasporti" +#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" +#~ msgstr "_Debugger per gli Script" -#~ msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Componente della Posta: impossibile inizializzare Bonobo" +#~ msgid "FIXME: _Spelling..." +#~ msgstr "Or_tografia..." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open location: %s" -#~ msgstr "Impossibile impostare location: %s" +#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" +#~ msgstr "_Controlla nomi" -#~ msgid "New group" -#~ msgstr "Nuovo gruppo" +#~ msgid "FIXME: Address _Book..." +#~ msgstr "R_ubrica..." -#~ msgid "Composes a new mail message" -#~ msgstr "Componei un nuovo messaggio" +#~ msgid "_Forms" +#~ msgstr "_Schede" -#~ msgid "Meeting Re_quest" -#~ msgstr "_Richieste di appuntamenti" +#~ msgid "FIXME: _New Task" +#~ msgstr "_Nuovo Obiettivo" -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Obiettivi" +#~ msgid "FIXME: S_end Status Report" +#~ msgstr "_Invia un rapporto sullo Status" -#~ msgid "Task _Request" -#~ msgstr "_Richiesta Obiettivi" +#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" +#~ msgstr "Segna co_me Completato" -#~ msgid "_Journal Entry" -#~ msgstr "_Ingressi giornalieri" +#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." +#~ msgstr "Ric_orrenza..." -#~ msgid "_Note" -#~ msgstr "_Appunti" +#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +#~ msgstr "Salta ricorrenza" -#~ msgid "_Selected Items" -#~ msgstr "_Oggetti selezionati" +#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" +#~ msgstr "Assegna _Obiettivo" -#~ msgid "Clos_e All Items" -#~ msgstr "Chiudi _Tutti" +#~ msgid "FIXME: _Reply" +#~ msgstr "_Rispondi" -#~ msgid "Closes all the open items" -#~ msgstr "Chiude tutti gli oggetti aperti" +#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" +#~ msgstr "Risp._Tutti" -#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacenti, il Browser delle cartelle di Evolution non può essere " -#~ "inizializzato" +#~ msgid "FIXME: For_ward" +#~ msgstr "_Inoltra" + +#~ msgid "F_ormat" +#~ msgstr "F_ormatta" + +#~ msgid "FIXME: Print..." +#~ msgstr "Stampa..." + +#~ msgid "FIXME: Insert File..." +#~ msgstr "Inserisci un File..." + +#~ msgid "Insert a file as an attachment" +#~ msgstr "Inserisci un file come allegato" + +#~ msgid "FIXME: Assign Task..." +#~ msgstr "Assegna Obiettivo..." + +#~ msgid "Assign the task to someone" +#~ msgstr "Assegna un obiettivo a qualcuno" + +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "Precedente" + +#~ msgid "Go to the previous item" +#~ msgstr "Vai al precedente" + +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "Successivo" + +#~ msgid "FIXME: Help" +#~ msgstr "Aiuto" + +#~ msgid "See online help" +#~ msgstr "Vedi l'aiuto in linea" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorie" + +#~ msgid "Completion date" +#~ msgstr "Data di Completamento" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Data di fine" + +#~ msgid "Due date" +#~ msgstr "Scadenza" + +#~ msgid "Geographical position" +#~ msgstr "Posizione Geografica" + +#~ msgid "Percent complete" +#~ msgstr "Percentuale completata" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Riassunto" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Trasparenza" + +#~ msgid "FIXME: _Formatting" +#~ msgstr "_Formattazione" + +#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." +#~ msgstr "Cal_endario" + +#~ msgid "FIXME: _New Appointment" +#~ msgstr "Nuovo _Appuntamento" + +#~ msgid "Schedule _Meeting..." +#~ msgstr "Pianifica _Riunione..." + +#~ msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +#~ msgstr "Inoltra come v_Calendar" + +#~ msgid "Save and close this appointment" +#~ msgstr "Salva e chiudi questo paauntamento" + +#~ msgid "Close this appointment" +#~ msgstr "Chiudi questo appuntamento" + +#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..." +#~ msgstr "Invita Partecipanti..." + +#~ msgid "Invite attendees to a meeting" +#~ msgstr "Invita i partecipanti al meeting" + +#~ msgid "TODO Items" +#~ msgstr "Da fare" + +#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" +#~ msgstr "Settimana corrente (%s %s %d - %s %s %d %d)" + +#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +#~ msgstr "Settimana in corso (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" + +#~ msgid "Cut selected item into clipboard" +#~ msgstr "Taglia l'oggetto selezionato nella clipboard" + +#~ msgid "Copy selected item into clipboard" +#~ msgstr "Copia gli oggetti selezionati sulla clipboard" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Incolla" + +#~ msgid "Paste item from clipboard" +#~ msgstr "Incolla un oggetto dalla clipboard" + +#~ msgid "Select recipients' addresses" +#~ msgstr "Seleziona gli indirizzi dei destinatari" + +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Cerca..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Proprietà..." + +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Aggiungi..." + +#~ msgid "To: >>" +#~ msgstr "A: >>" + +#~ msgid "Bcc: >>" +#~ msgstr "Ccn: >>" + +#~ msgid "About to save changes to message..." +#~ msgstr "Sto per salvare le modifiche al messaggio..." + +#~ msgid "Load a previously saved message" +#~ msgstr "Carica un messaggio precedentemente salvato" + +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "_Salva..." + +#~ msgid "Save message" +#~ msgstr "Salva il messaggio" + +#~ msgid "Save message with a different name" +#~ msgstr "Salva il messaggio con un nome diverso" + +#~ msgid "Save in _folder..." +#~ msgstr "Salva nella _cartella..." + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Inserisci un file di testo.." + +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Allegare un file come testo nel messaggio" + +#~ msgid "Send _Now" +#~ msgstr "Invia _Adesso" + +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Invia _più tardi" + +#~ msgid "_Close..." +#~ msgstr "_Chiudi..." + +#~ msgid "Quit the message composer" +#~ msgstr "Chiudi la composizione del messaggio" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Invia posta in formato HTML" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Mostra _allegati" + +#~ msgid "Show/hide attachments" +#~ msgstr "Mostra/nascondi allegati" + +#~ msgid "Send this message" +#~ msgstr "Invia questo messaggio" + +#~ msgid "Attach" +#~ msgstr "Allega" + +#~ msgid "untitled" +#~ msgstr "Senza nome" + +#~ msgid "Run filter \"%s\"" +#~ msgstr "Avvia il filtro \"%s\"" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Porta:" + +#~ msgid "Use default port" +#~ msgstr "Usa la porta predefinita" + +#~ msgid "[%s] %s" +#~ msgstr "[%s] %s" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "A" -#~ msgid "Whether a message preview should be shown" -#~ msgstr "Se un'anteprima del mesaggio dovrebbe essere mostrata" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dimensioni" |