aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po6585
1 files changed, 4574 insertions, 2011 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 96b215002b..8bc8a79367 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,525 +1,299 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Traduzione Italiana del po di Evolution.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-02 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-15 23:33+02:00\n"
+"Project-Id-Version: Evolution 0.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-25 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-12 08:55-01:00\n"
"Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:59 calendar/gui/main.c:68
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
+#. This array must be in the same order as enumerations
+#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
+#. Custom type implies Disabled state.
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-#, fuzzy
-msgid "categories"
-msgstr "Ca_tegorie"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizza"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
+msgid "Copy From Pilot"
+msgstr "Copia dal Pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
+msgid "Copy To Pilot"
+msgstr "Copia sul Pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
+msgid "Merge From Pilot"
+msgstr "Unisci dal Pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
+msgid "Merge To Pilot"
+msgstr "Unisci verso il Pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
+msgid "Original Author:"
+msgstr "Autore Originale:"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution Addressbook Conduit"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
+msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
+msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
+msgid "Synchronize Action"
+msgstr "Sincronizzazione"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
+msgid "Conduit state"
+msgstr "Stato del conduit"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
msgstr ""
+"Nessun Pilot configurato, scegliere prima\n"
+"le 'Proprietà di collegamento del Pilot'. "
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "Campi disponibili"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643
-#: calendar/gui/event-editor.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "_Appuntamenti"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: calendar/gui/event-editor.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "_Richieste di appuntamenti"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:646
-#: calendar/gui/event-editor.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "Invia _Messaggio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: calendar/gui/event-editor.c:1172
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "_Contatti"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648
-#: calendar/gui/event-editor.c:1173
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "_Compito"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649
-#: calendar/gui/event-editor.c:1174
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "_Richiesta compiti"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650
-#: calendar/gui/event-editor.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "_Ingressi giornalieri"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651
-#: calendar/gui/event-editor.c:1176
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "_Note"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:653
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:758
-#: calendar/gui/event-editor.c:1178 calendar/gui/event-editor.c:1285
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "Scegli sc_heda..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658
-#: calendar/gui/event-editor.c:1183
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "Stile _Memo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660
-#: calendar/gui/event-editor.c:1185
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "Definisci _Stili di Stampa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667
-#: calendar/gui/event-editor.c:1192
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "_Invia"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671
-#: calendar/gui/event-editor.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "Salva allegato..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674
-#: calendar/gui/event-editor.c:1199
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "_Sposta nella cartella..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675
-#: calendar/gui/event-editor.c:1200
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "_Copia nella cartella..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:677
-#: calendar/gui/event-editor.c:1202
-#, fuzzy
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Impostazione pagina"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678
-#: calendar/gui/event-editor.c:1203
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "A_nteprima di stampa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
-#: calendar/gui/event-editor.c:1224
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "Incolla _speciale..."
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
+msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+msgstr "Non connesso al demone gnome-pilot"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704
-#: calendar/gui/event-editor.c:1229
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "Segna come _non letto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708
-#: calendar/gui/event-editor.c:1233
-msgid "_Object"
-msgstr "_Oggetto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720
-#: calendar/gui/event-editor.c:1238 calendar/gui/event-editor.c:1245
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "_Articolo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
-#: calendar/gui/event-editor.c:1239 calendar/gui/event-editor.c:1246
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "Articolo _non letto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715
-#: calendar/gui/event-editor.c:1240
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "P_rimo articolo nella cartella"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722
-#: calendar/gui/event-editor.c:1247
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "U_ltimo articolo nella cartella"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727
-#: calendar/gui/event-editor.c:1252
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "_Strandard"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729
-#: calendar/gui/event-editor.c:1254
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:732
-#: calendar/gui/event-editor.c:1257
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "Pe_rsonalizza..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737
-#: calendar/gui/event-editor.c:1262
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Prec_edente"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738
-#: calendar/gui/event-editor.c:1263
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "Succe_ssivo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: calendar/gui/event-editor.c:1267
-#, fuzzy
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "S_trumenti"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:745
-#: calendar/gui/event-editor.c:1272
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "_File..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: calendar/gui/event-editor.c:1273
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "_Articolo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: calendar/gui/event-editor.c:1274
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "Oggetto..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:752
-#: calendar/gui/event-editor.c:1279
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "Carattere..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:753
-#: calendar/gui/event-editor.c:1280
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "_Paragrafo..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760
-#: calendar/gui/event-editor.c:1287
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "Impo_sta questa scheda..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:761
-#: calendar/gui/event-editor.c:1288
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "_imposta una scheda..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:763
-#: calendar/gui/event-editor.c:1290
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "Pu_bblica scheda..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764
-#: calendar/gui/event-editor.c:1291
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "Pubblica _scheda come..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766
-#: calendar/gui/event-editor.c:1293
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
+msgid ""
+"An error occured when trying to fetch\n"
+"pilot list from the gnome-pilot daemon"
msgstr ""
+"Si è verificato un errore \n"
+"nel tentativo di scaricare\n"
+"la lista del Pilot dal \n"
+"demone gnome-pilot. "
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771
-#: calendar/gui/event-editor.c:1298
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "Or_tografia..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773
-#: calendar/gui/event-editor.c:1303
-#, fuzzy
-msgid "_Forms"
-msgstr "Formato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "_Nuovo Contatto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "Nuovo _Contatto della Stessa Compagnia"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "Nuova _Lettera per il Contatto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "Nuovo _Messaggio per il Contatto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "Nuovo meetin_g con Contatto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "O_rganizza un Meeting..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "Nuovo _Compito per il Contatto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "Nuova a_ggiunta quotidiana per il Contatto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
+msgid "BLARG\n"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "_Mostra la Mappa degli Indirizzi"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "_Apri Pagina Web"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "Inoltra come _vCard"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793
-#: calendar/gui/event-editor.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "_Inoltra"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805
-#: calendar/gui/event-editor.c:1329
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserisci"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806
-#: calendar/gui/event-editor.c:1330
-#, fuzzy
-msgid "F_ormat"
-msgstr "Formato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807
-#: calendar/gui/event-editor.c:1331 shell/e-shell-view-menu.c:515
-msgid "_Tools"
-msgstr "S_trumenti"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808
-#: calendar/gui/event-editor.c:1332
-#, fuzzy
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Azioni"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:839
-#, fuzzy
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salva ed Esci"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:840
-#: calendar/gui/event-editor.c:1371
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Salva l'appuntamento ed esci dalla finestra di dialogo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:673
-#, fuzzy
-msgid "Print..."
-msgstr "Stampa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845
-#: calendar/gui/event-editor.c:1376
-msgid "Print this item"
-msgstr "Stampa questo articolo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848
-#: calendar/gui/event-editor.c:1377
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "Inserisci un File..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849
-#: calendar/gui/event-editor.c:1378
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "Inserisci un file come allegato"
-
-#. Delete
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 calendar/gui/gncal-todo.c:508
-#: mail/folder-browser-factory.c:39
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853
-#: calendar/gui/event-editor.c:1387 calendar/gui/gncal-todo.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Elimina questo messaggio"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "Impossibile avviare wombat"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:856
-#: calendar/gui/event-editor.c:1389
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "Precedente"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:857
-#: calendar/gui/event-editor.c:1390
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Vai al precedente"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:859
-#: calendar/gui/event-editor.c:1391
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:860
-#: calendar/gui/event-editor.c:1392
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Vai al successivo"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
+msgid "categories"
+msgstr "categorie"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862
-#: calendar/gui/event-editor.c:1393
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
+msgid "Item(s) belong to these categories:"
+msgstr "Oggetto(i) appartenente a queste categorie:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:863
-#: calendar/gui/event-editor.c:1394
-msgid "See online help"
-msgstr "Vedere l'aiuto in linea"
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
+msgid "Available Categories:"
+msgstr "Categorie disponibili:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
msgid "Assistant"
-msgstr "Nome dell'_Assistente"
+msgstr "P_artecipante"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
msgid "Business"
-msgstr "_Ufficio"
+msgstr "Ufficio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
msgid "Business 2"
-msgstr "_Ufficio"
+msgstr "Ufficio2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
msgid "Business Fax"
-msgstr "_Fax Ufficio"
+msgstr "Fax Ufficio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
msgid "Callback"
msgstr "Richiamare"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
msgid "Car"
msgstr "Auto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
msgid "Company"
-msgstr "_Compagnia"
+msgstr "Ditta"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
msgid "Home"
-msgstr "_Casa"
+msgstr "Casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
msgid "Home 2"
-msgstr "_Casa"
+msgstr "Casa 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
msgid "Home Fax"
-msgstr "_Casa"
+msgstr "Fax Casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
msgid "ISDN"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
msgid "Mobile"
-msgstr "C_ellulare"
+msgstr "Cellulare"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1385
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
msgid "Other Fax"
msgstr "Altro fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
msgid "Pager"
-msgstr "Pagina"
+msgstr "Impaginatore"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
msgid "Primary"
-msgstr "Posta Elettronica"
+msgstr "Principale"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Telex"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1296
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
msgid "TTY/TDD"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
msgid "Primary Email"
-msgstr "Posta Elettronica"
+msgstr "Email principale"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
msgid "Email 2"
-msgstr "Posta elettronica 2"
+msgstr "Email 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1342
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
msgid "Email 3"
-msgstr "Posta elettronica 3"
+msgstr "Email 3"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Cancellare \n"
+"questo contatto?"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Cancellare il Contatto?"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -530,6 +304,11 @@ msgstr "Posta elettronica 3"
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: ui/evolution-mail.h:31
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Phone Types"
msgstr "Tipi di Telefono"
@@ -540,6 +319,10 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Nuovo tipo di telefono"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -549,154 +332,181 @@ msgstr "Editor dei Contatti"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "_Full Name..."
-msgstr "Nome e Cognome"
+msgstr "_Nome e Cognome..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
msgid "File As:"
-msgstr "Memorizza come:"
+msgstr "Memorizza Come:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-#, fuzzy
msgid "Web page address:"
-msgstr "Indirizzo email:"
+msgstr "Indirizzo pagina web:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "Address:"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Business"
msgstr "_Ufficio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "_Home"
msgstr "_Casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "Business _Fax"
msgstr "_Fax Ufficio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
msgid "_Mobile"
msgstr "C_ellulare"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "B_usiness"
msgstr "_Ufficio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "C_ontacts..."
-msgstr "C_ontatti"
+msgstr "C_ontatti..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorie"
+msgstr "Ca_tegorie..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "_Job title:"
-msgstr "_Titolo"
+msgstr "_Titolo:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "_Company:"
-msgstr "_Compagnia"
+msgstr "_Compagnia:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+msgid "_Address..."
+msgstr "_Indirizzo..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
msgid "_Department:"
-msgstr "_Dipartimento"
+msgstr "_Dipartimento:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
msgid "_Office:"
-msgstr "_Ufficio"
+msgstr "_Ufficio:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
msgid "_Profession:"
-msgstr "_Professione"
+msgstr "_Professione:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Nickname"
+msgstr "_Nickname:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
msgid "_Spouse:"
-msgstr "Coniuge"
+msgstr "_Coniuge:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
msgid "_Birthday:"
-msgstr "Co_mpleanno"
+msgstr "Co_mpleanno:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Nome dell'_Assistente"
+msgstr "Nome dell'_Assistente:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Nome del _Manager"
+msgstr "Nome del _Manager:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Anni_versario"
+msgstr "Anni_versario:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
msgid "No_tes:"
-msgstr "No_te"
+msgstr "No_te:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
msgid "Details"
-msgstr "Predefinito"
+msgstr "Dettagli"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Verifiare Nome e Cognome"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "Check Address"
+msgstr "Controlla Indirizzo"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titolo"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Address:"
+msgstr "Indirizzo"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_First:"
-msgstr "Formato"
+msgid "_City:"
+msgstr "Città"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Titolo"
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "Casella Postale:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
-msgid "_Last:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "Stato/Provincia:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
+msgid "USA"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
+msgid "Finland"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
#, fuzzy
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Ufficio"
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "ZIP/CAP:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Stato:"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Verifiare Nome e Cognome"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
@@ -708,7 +518,7 @@ msgstr ""
"Sig.ra\n"
"Dott.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
@@ -719,59 +529,39 @@ msgid ""
"Esq.\n"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crea un nuovo contatto "
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+msgid "_First:"
+msgstr "_Nome:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titolo:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Trova un contatto"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Secondo nome:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:37
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Cognome:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Stampa contatti"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "S_uffisso:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Selezionare un contatto"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "Come _Minicards"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1034
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10
msgid "As _Table"
msgstr "Come _Tabella"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:506
-#, fuzzy
-msgid "_New Contact"
-msgstr "_Contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "N_uovo Server delle Cartelle"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossibile aprire la rubruca"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -791,177 +581,189 @@ msgstr ""
"Se si desidera usare LDAP, è necessario scaricare e \n"
"installare OpenLDAP, ricompilare e reinstallare Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:938
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:330
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Salva come vCard"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle"
+
+#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
+msgid "External Directories"
+msgstr "Directory Esterne"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "LDAP Server:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Porta Numero:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1005
-msgid "* Click here to add a contact *"
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1041
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Come _Minicards"
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1092
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+msgid "Select Names"
+msgstr "Seleziona Nomi"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+msgid "Find..."
+msgstr "Trova..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
+msgid "Select name from List:"
+msgstr "Seleziona un nome dalla Lista:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Destinatari del messaggio:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
msgid "123"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
msgid "a"
-msgstr "am"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "b"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "c"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "d"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
msgid "e"
-msgstr "Me"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
msgid "f"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
msgid "g"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:131
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
msgid "h"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
msgid "i"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "j"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
msgid "k"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "l"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
msgid "m"
-msgstr "am"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
msgid "n"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
msgid "o"
-msgstr "A"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
msgid "p"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "q"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
msgid "r"
-msgstr "Ve"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
msgid "s"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
msgid "t"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
msgid "u"
-msgstr "Do"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
msgid "v"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
msgid "w"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
msgid "x"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
msgid "y"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
msgid "z"
msgstr ""
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Nessuna descrizione"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Numero Port"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Salva come VCard"
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Salva nella rubrica"
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -971,42 +773,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Non c'è niente da mostrare in questa view\n"
+"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n"
"\n"
"Fare doppio click qui per creare un nuovo contatto."
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
+#: mail/folder-browser.c:494
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Page Setup:"
-msgstr "Impostazione pagina"
+msgstr "Impostazione pagina:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Style name:"
-msgstr "Nome dello stile"
+msgstr "Nome dello stile:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Preview:"
-msgstr "Precedente"
+msgstr "Anteprima:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Include:"
-msgstr "Allega"
+msgstr "Includi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "Secondi"
+msgstr "Sezioni:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Immediately follow each other"
@@ -1014,7 +817,7 @@ msgstr "Concatenati l'un l'altro"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Letter tabs on side"
-msgstr ""
+msgstr "Lettere sul bordo"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
@@ -1030,23 +833,20 @@ msgstr "Numero di colonne:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Moduli bianchi alla fine"
+msgstr "Moduli bianchi alla fine:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Mese"
+msgstr "Caratteri"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Font..."
-msgstr "Stampa"
+msgstr "Carattere..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Headings"
msgstr "Titoli"
@@ -1055,9 +855,8 @@ msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Body"
-msgstr "Oggi"
+msgstr "Corpo"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "8 pt. Tahoma"
@@ -1072,7 +871,6 @@ msgid "Print using gray shading"
msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -1083,12 +881,13 @@ msgstr "Carta"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
msgid "label26"
-msgstr "etichetta"
+msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
@@ -1106,14 +905,12 @@ msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Paper source:"
-msgstr "Fonte della posta"
+msgstr "Alimentazione della carta:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Margins"
-msgstr "Icone _grandi"
+msgstr "Margini"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Top:"
@@ -1132,7 +929,6 @@ msgid "Right:"
msgstr "Destra:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
@@ -1141,561 +937,1143 @@ msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Organizzazione"
+msgstr "Orientazione"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "Prioritario"
+msgstr "Verticale"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontale"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Header"
-msgstr "Anno"
+msgstr "Intestazione"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "Footer:"
-msgstr "Filtra"
+msgstr "Note a piè di pagina:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
msgid "Reverse on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti le pagine pari"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazione/Note a piè di pagina"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:544
-#, fuzzy
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
msgid "am"
-msgstr "am"
+msgstr ""
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:543
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
msgid "pm"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar Conduit"
+msgstr "Conduit per Gpilotd del calendario"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
+msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution ToDo Conduit"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot "
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Outline:"
msgstr "Linea:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Headings:"
-msgstr "Titoli"
+msgstr "Titoli:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Empty days:"
msgstr "Giorni liberi:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "Appointments:"
-msgstr "_Appuntamenti"
+msgstr "Appuntamenti:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "Highlighted day:"
-msgstr "Giorni sottolineati:"
+msgstr "Giorno evidenziato:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "Day numbers:"
-msgstr "Data"
+msgstr "Data:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
msgid "Current day's number:"
-msgstr "Data odierna"
+msgstr "Data odierna:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "Compito non ancora svolto:"
+msgstr "Obiettivo non ancora raggiunto:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "Compito da svolgere oggi:"
+msgstr "Obiettivo da raggiungere oggi:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "Compito svolto: "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Usare il _Calendario"
+msgstr "Obiettivo raggiunto:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
-msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr "Il calendario personale e il gestore degli impegni di GNOME."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:386
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:410
msgid "Open calendar"
msgstr "Apri calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:449
msgid "Save calendar"
msgstr "Salva calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:722
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Day"
-msgstr "Giorno"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Mostra 1 giorno"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 giorni"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:344
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblico"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:347
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:350
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidenziale"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:515
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trasparente"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:518
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opaco"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La data deve essere inserita nel formato:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#. strptime format for a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:853
+msgid "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:856
+msgid "%H:%M:%S%n"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:860
+msgid "%I:%M %p%n"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:863
+msgid "%H:%M%n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:983
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
+msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
+msgstr "La priorità dev'essere compresa tra 1 e 9, inclusi"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Avviso alle %A %b %d %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
+msgid "No summary available."
+msgstr "Riassunto non disponibile."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
+#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
+msgid "Snooze"
+msgstr "Suoneria"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Modifica appuntamenti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Suoneria (minuti)"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Preferenze"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Week"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Work week"
msgstr "Settimana"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Mostra 1 settimana"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "Gio"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "First day of week:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunedì"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "martedì"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Mostra 1 mese"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Wednesday"
+msgstr "mercoledì"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Thursday"
+msgstr "giovedì"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Show 1 year"
-msgstr "Mostra 1 anno"
+msgid "Friday"
+msgstr "venerdì"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:682
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Saturday"
+msgstr "sabato"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domenica"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Stampa il _Calendario"
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Data di Inizio"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedente"
+msgid "End of day:"
+msgstr "Finisci il "
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Vai indietro nel tempo"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Display options"
+msgstr "_Visualizza"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "%02i divisioni per minuto"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Vai al presente"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formato"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Appuntamento - %s"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Vai avanti nel tempo"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Compress weekends"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
-msgid "Go to"
-msgstr "Vai a "
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 ore (AM/PM)"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Vai ad una data specifica"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 ore"
-#. file menu
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:659
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Nuovo _Calendario"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "Minuti"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:660
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crea un nuovo _Calendario"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "Minuti"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:663
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
-msgid "Open Ca_lendar"
-msgstr "Apri _Calendario"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "Minuti"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:664
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Apri un calendario"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "Minuti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "05 minutes"
+msgstr "Minuti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Date navigator options"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669
-msgid "Save Calendar As"
-msgstr "Salva Calendario come"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Mostra 1 settimana"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:682
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "_Nuovo Appuntamento..."
+msgid "Calendar"
+msgstr "Stampa Calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:687
-msgid "New appointment for _today..."
-msgstr "Nuovo appuntamento per _oggi..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:688
-msgid "Create a new appointment for today"
-msgstr "Crea nuovo appuntamento per oggi..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
+msgid "Due Date"
+msgstr "Scadenza"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 calendar/gui/prop.c:712
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Cronometra fino al termine"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/calendar-commands.c:704
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorità"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
-msgid "About Calendar"
-msgstr "Riguardo il Calendario"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Giorno evidenziato:"
-#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
-#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
-#.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:746
-#, c-format
-msgid "%s%s"
-msgstr "%2$s%1$s"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Evidenzia compiti svolti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Evidenzia compiti svolti oggi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Pick a color"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
#, fuzzy
-msgid "'s calendar"
-msgstr "calendario di"
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Obiettivo"
+
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefinito"
-#: calendar/gui/control-factory.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
#, fuzzy
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Promemoria dell'appuntamento alle"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Avviso alle %A %b %d %Y %H:%M"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Avviso sonoro"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Avviso sonoro"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "seconds."
+msgstr " secondi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Attiva la suoneria per "
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Promemoria"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Modifica Obiettivo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285
+msgid "No summary"
+msgstr "Niente riassunto"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Appuntamento - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Obiettivo - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Voce nell'agenda - %s"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Colori"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "Snooze"
-msgstr "Sonnellino"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "S_ummary"
+msgstr "_Riassunto"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "_Appuntamenti"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Data di _inizio:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
-msgid "Snooze time (minutes)"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "Sca_denza:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% Comp_leta:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "_Status:"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Not Started"
+msgstr "Da cominciare"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "In Progress"
+msgstr "In corso"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Completed"
+msgstr "Completato"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Priorità:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "High"
+msgstr "Altezza"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Low"
+msgstr "Basso"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "C_lassificazione"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno "
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Contatti..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "Task"
+msgstr "Obiettivo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Completato in data:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295
+msgid "Open the task"
+msgstr "Apri ..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
+msgid "Mark Complete"
+msgstr "Segna come Completato"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
+msgid "Mark the task complete"
+msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14
+#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
+#: ui/evolution-addressbook.h:20 ui/evolution-contact-editor.h:12
+#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:59
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
+msgid "Delete the task"
+msgstr "Elimina questo obiettivo"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisioni per minuto"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659
-#, fuzzy
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+msgid "%A %d %B"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+msgid "%a %d %b"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
+msgid "%d %b"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948
msgid "New appointment..."
msgstr "Nuovo appuntamento..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943
msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Edita questo appuntamento..."
+msgstr "Modifica questo appuntamento..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Elimina questo appuntamento"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Rendi rimandabile questo appuntamento"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Elimina questa ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Elimina tutte le ricorrenze"
-#: calendar/gui/event-editor.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "_Appuntamenti"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+msgid "%d %B"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:296
-msgid "No summary"
-msgstr "Niente riassunto"
+#: calendar/gui/event-editor.c:279
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Modifica Appuntamenti"
-#: calendar/gui/event-editor.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Appuntamenti -%s"
+#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:303
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
+#. todo
+#.
+#. build some of the recur stuff by hand to take into account
+#. the start-on-monday preference?
+#.
+#. get the apply button to work right
+#.
+#. make the properties stuff unglobal
+#.
+#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
+#.
+#. closing the dialog window with the wm caused a crash
+#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
+#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
+#.
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "event-editor-dialog"
msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Ingressi giornalieri -%s"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Ria_ssunto:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
-#. Owner, summary
-#: calendar/gui/event-editor.c:622 calendar/gui/event-editor.c:718
-msgid "?"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Start time:"
+msgstr "Ora di inizio:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "End time:"
+msgstr "Ora di fine:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "_Eventi della giornata"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Classification"
+msgstr "Classificazione"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pub_blico"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Pri_vato"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Confidenziale"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days\n"
msgstr ""
+"Minuti\n"
+"Ore\n"
+"Giorni\n"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1198
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Delete"
-msgstr "_Elimina"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Display"
+msgstr "_Visualizza"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1265
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "Cal_endario"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1300
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "_Controlla nomi"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "_Program"
+msgstr "_Programma"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1301
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "R_ubrica..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Posta"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "Nuovo _appuntamento"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "_Scrivi a:"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1310
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "Ric_orrenza..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "_Run program:"
+msgstr "Esegui p_rogramma"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-msgstr "Invita Assistenti"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "Reminder"
+msgstr "Promemoria"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1313
-msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr "_Annulla Invito..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr "Regole di ricorrenza"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1315
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "Inoltra come v_Calrendar"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "Daily"
+msgstr "Giornalmente"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1370
-msgid "FIXME: Save and Close"
-msgstr "Salva ed Esci"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "Weekly"
+msgstr "Settimanalmente"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1375
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "Stampa..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensilmente"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1380
-msgid "FIXME: Recurrence..."
-msgstr "Ricorrenza..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "Yearly"
+msgstr "Annulamente"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1381
-msgid "Configure recurrence rules"
-msgstr "Configura regole di ricorrenza"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "label23"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1383
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "Invita Assistenti"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
+msgid "Every "
+msgstr "Ogni"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1384
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "Invita gli assistenti al meeting"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "giorno(i)"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1386
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+msgid "label24"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1828
-msgid "%a %b %d %Y"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+msgid "week(s)"
+msgstr "Settimana(e)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+msgid "label25"
msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+msgid "Recur on the"
+msgstr "Cade il "
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
+msgid "th day of the month"
+msgstr "esimo giorno del mese"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+msgstr ""
+"1mo\n"
+"2ndo\n"
+"3zo\n"
+"4to\n"
+"5to\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday\n"
+msgstr ""
+"Lunedì\n"
+"Martedì\n"
+"Mercoledì\n"
+"Giovedì\n"
+"Venerdì\n"
+"Sabato\n"
+"Domenica\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
+msgid "Every"
+msgstr "Ogni"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
+msgid "month(s)"
+msgstr "mese(i)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+msgid "year(s)"
+msgstr "anno(i)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
+msgid "label27"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
+msgid "Ending date"
+msgstr "Data finale"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
+msgid "Repeat forever"
+msgstr "Ripeti per sempre"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
+msgid "End on "
+msgstr "Finisci il "
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
+msgid "End after"
+msgstr "Finisci dopo"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "ricorrenza(e)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Eccezioni"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ricorrenza"
+
#: calendar/gui/getdate.y:391
msgid "january"
-msgstr ""
+msgstr "gennaio"
#: calendar/gui/getdate.y:392
msgid "february"
-msgstr ""
+msgstr "febbraio"
#: calendar/gui/getdate.y:393
msgid "march"
-msgstr ""
+msgstr "marzo"
#: calendar/gui/getdate.y:394
-#, fuzzy
msgid "april"
-msgstr "Carta"
+msgstr "aprile"
#: calendar/gui/getdate.y:395
-#, fuzzy
msgid "may"
-msgstr "Giorno"
+msgstr "maggio"
#: calendar/gui/getdate.y:396
msgid "june"
-msgstr ""
+msgstr "giugno"
#: calendar/gui/getdate.y:397
msgid "july"
-msgstr ""
+msgstr "luglio"
#: calendar/gui/getdate.y:398
msgid "august"
-msgstr ""
+msgstr "agosto"
#: calendar/gui/getdate.y:399
msgid "september"
-msgstr ""
+msgstr "settembre"
#: calendar/gui/getdate.y:400
msgid "sept"
-msgstr ""
+msgstr "set"
#: calendar/gui/getdate.y:401
msgid "october"
-msgstr ""
+msgstr "ottobre"
#: calendar/gui/getdate.y:402
msgid "november"
-msgstr ""
+msgstr "novembre"
#: calendar/gui/getdate.y:403
msgid "december"
-msgstr ""
+msgstr "dicembre"
#: calendar/gui/getdate.y:404
-#, fuzzy
msgid "sunday"
-msgstr "Domenica"
+msgstr "domenica"
#: calendar/gui/getdate.y:405
-#, fuzzy
msgid "monday"
-msgstr "Lunedì"
+msgstr "lunedì"
#: calendar/gui/getdate.y:406
-#, fuzzy
msgid "tuesday"
-msgstr "Domenica"
+msgstr "martedì"
#: calendar/gui/getdate.y:407
msgid "tues"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: calendar/gui/getdate.y:408
msgid "wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "mercoledì"
#: calendar/gui/getdate.y:409
msgid "wednes"
-msgstr ""
+msgstr "mer"
#: calendar/gui/getdate.y:410
msgid "thursday"
-msgstr ""
+msgstr "giovedì"
#: calendar/gui/getdate.y:411
-#, fuzzy
msgid "thur"
-msgstr "Altro"
+msgstr "gio"
#: calendar/gui/getdate.y:412
-#, fuzzy
msgid "thurs"
-msgstr "Altro"
+msgstr "gio"
#: calendar/gui/getdate.y:413
-#, fuzzy
msgid "friday"
-msgstr "Posta Elettronica"
+msgstr "venerdì"
#: calendar/gui/getdate.y:414
msgid "saturday"
-msgstr ""
+msgstr "sabato"
-#: calendar/gui/getdate.y:420
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
msgid "year"
-msgstr "Anno"
+msgstr "anno"
-#: calendar/gui/getdate.y:421
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
msgid "month"
-msgstr "Mese"
+msgstr "mese"
#: calendar/gui/getdate.y:422
msgid "fortnight"
-msgstr ""
+msgstr "stanotte"
-#: calendar/gui/getdate.y:423
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63
msgid "week"
-msgstr "Settimana"
+msgstr "settimana"
-#: calendar/gui/getdate.y:424
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64
msgid "day"
-msgstr "Oggi"
+msgstr "giorno"
-#: calendar/gui/getdate.y:425
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65
msgid "hour"
msgstr "Ora"
-#: calendar/gui/getdate.y:426
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66
msgid "minute"
msgstr "Minuto"
@@ -1703,10 +2081,9 @@ msgstr "Minuto"
msgid "min"
msgstr ""
-#: calendar/gui/getdate.y:428
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67
msgid "second"
-msgstr "secondi"
+msgstr "secondo"
#: calendar/gui/getdate.y:429
msgid "sec"
@@ -1714,500 +2091,376 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/getdate.y:435
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "domani"
#: calendar/gui/getdate.y:436
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ieri"
#: calendar/gui/getdate.y:437
-#, fuzzy
msgid "today"
-msgstr "Oggi"
+msgstr "oggi"
-#: calendar/gui/getdate.y:438
+#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504
+#: filter/filter-datespec.c:664
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "adesso"
#: calendar/gui/getdate.y:439
-#, fuzzy
msgid "last"
-msgstr "Incolla"
+msgstr "scorso"
#: calendar/gui/getdate.y:440
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "questo"
#: calendar/gui/getdate.y:441
-#, fuzzy
msgid "next"
msgstr "Successivo"
#: calendar/gui/getdate.y:442
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "primo"
#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
#: calendar/gui/getdate.y:444
-#, fuzzy
msgid "third"
-msgstr "Altro"
+msgstr "tre"
#: calendar/gui/getdate.y:445
-#, fuzzy
msgid "fourth"
-msgstr "Ora"
+msgstr "quattro"
#: calendar/gui/getdate.y:446
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "cinque"
#: calendar/gui/getdate.y:447
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sei"
#: calendar/gui/getdate.y:448
msgid "seventh"
-msgstr ""
+msgstr "sette"
#: calendar/gui/getdate.y:449
-#, fuzzy
msgid "eighth"
-msgstr "Altezza:"
+msgstr "otto"
#: calendar/gui/getdate.y:450
-#, fuzzy
msgid "ninth"
-msgstr "Stampa"
+msgstr "nono"
#: calendar/gui/getdate.y:451
-#, fuzzy
msgid "tenth"
-msgstr "Mese"
+msgstr "dieci"
#: calendar/gui/getdate.y:452
msgid "eleventh"
-msgstr ""
+msgstr "undici"
#: calendar/gui/getdate.y:453
msgid "twelfth"
-msgstr ""
+msgstr "dodici"
#: calendar/gui/getdate.y:454
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:140
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
msgid "Create to-do item"
msgstr "Crea una cosa da fare"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:140
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
msgid "Edit to-do item"
msgstr "Modifica cosa da fare"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:176
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
msgid "Summary:"
msgstr "Riassunto:"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
-#, fuzzy
msgid "Due Date:"
-msgstr "Scadenza"
+msgstr "Scadenza:"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:195
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritario"
+msgstr "Priorità:"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:212
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
msgid "Item Comments:"
-msgstr "Commenti"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:334
-msgid "Add to-do item..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:335
-msgid "Edit this item..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:434
-msgid "Summary"
-msgstr "Riassunto"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:435 calendar/gui/prop.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:436 calendar/gui/prop.c:605
-#: mail/message-list.c:474
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritario"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:437
-msgid "Time Left"
-msgstr "Tempo rimasto"
-
-#. Label
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:449
-#, fuzzy
-msgid "To-do list"
-msgstr "S_trumenti"
-
-#. Add
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:488
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#. Edit
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Aggiungi..."
+msgstr "Commenti:"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Weeks"
-msgstr "Settimane"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Days"
-msgstr "Giorni"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Hours"
-msgstr "Ore"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Hour"
-msgstr "Ora"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuti"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuto"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Promemoria dell'appuntamento alle"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Seconds"
-msgstr "Secondi"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not load the calendar in `%s'"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Second"
-msgstr "Secondi"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155
+#, c-format
+msgid "Could not create a calendar in `%s'"
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:461 calendar/gui/gnome-cal.c:1078
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1134
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Promemoria dell'appuntamento alle"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166
+#, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr "IL metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1083 calendar/gui/gnome-cal.c:1138
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
msgid "Ok"
msgstr ""
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Gio"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Sab"
-
#: calendar/gui/goto.c:82
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
-#: calendar/gui/goto.c:264
+#: calendar/gui/goto.c:270
msgid "Go to date"
msgstr "Vai alla data"
#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:275
+#: calendar/gui/goto.c:281
msgid ""
"Please select the date you want to go to.\n"
"When you click on a day, you will be taken\n"
"to that date."
msgstr ""
-"Selezionare la data in cui si vuole andare.\n"
+"Selezionare la data a cui si vuole andare.\n"
"Clickando su un giorno, si viene spostati\n"
"su quella data."
-#: calendar/gui/goto.c:312
+#: calendar/gui/goto.c:318
msgid "Go to today"
msgstr "Vai a oggi"
-#: calendar/gui/print.c:265
+#: calendar/gui/print.c:288
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: calendar/gui/print.c:265
+#: calendar/gui/print.c:288
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: calendar/gui/print.c:265
+#: calendar/gui/print.c:288
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: calendar/gui/print.c:265
+#: calendar/gui/print.c:288
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: calendar/gui/print.c:265
+#: calendar/gui/print.c:288
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: calendar/gui/print.c:266
+#: calendar/gui/print.c:289
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: calendar/gui/print.c:266
+#: calendar/gui/print.c:289
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: calendar/gui/print.c:266
+#: calendar/gui/print.c:289
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: calendar/gui/print.c:266
+#: calendar/gui/print.c:289
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: calendar/gui/print.c:266
+#: calendar/gui/print.c:289
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: calendar/gui/print.c:267
+#: calendar/gui/print.c:290
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: calendar/gui/print.c:267
+#: calendar/gui/print.c:290
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: calendar/gui/print.c:267
+#: calendar/gui/print.c:290
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: calendar/gui/print.c:267
+#: calendar/gui/print.c:290
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: calendar/gui/print.c:267
+#: calendar/gui/print.c:290
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: calendar/gui/print.c:268
+#: calendar/gui/print.c:291
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: calendar/gui/print.c:268
+#: calendar/gui/print.c:291
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: calendar/gui/print.c:268
+#: calendar/gui/print.c:291
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: calendar/gui/print.c:268
+#: calendar/gui/print.c:291
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: calendar/gui/print.c:268
+#: calendar/gui/print.c:291
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: calendar/gui/print.c:269
+#: calendar/gui/print.c:292
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: calendar/gui/print.c:269
+#: calendar/gui/print.c:292
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: calendar/gui/print.c:269
+#: calendar/gui/print.c:292
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: calendar/gui/print.c:269
+#: calendar/gui/print.c:292
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: calendar/gui/print.c:269
+#: calendar/gui/print.c:292
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: calendar/gui/print.c:270
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: calendar/gui/print.c:270
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: calendar/gui/print.c:270
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: calendar/gui/print.c:270
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: calendar/gui/print.c:270
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: calendar/gui/print.c:271
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: calendar/gui/print.c:326
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "We"
msgstr "Me"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Th"
msgstr "Gi"
-#: calendar/gui/print.c:326
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: calendar/gui/print.c:868
-msgid "TODO Items"
-msgstr "Da fare"
+#: calendar/gui/print.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Tasks"
+msgstr "Obiettivo"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:980
+#: calendar/gui/print.c:1066
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Data odierna(%a %b %d %Y)"
+msgstr "Data odierna (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014
-#: calendar/gui/print.c:1015
-msgid "%a"
+#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
+msgid "%a %b %d"
msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002
-#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017
-msgid "%b"
+#: calendar/gui/print.c:1081
+msgid "%a %d %Y"
msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:1004
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
+#: calendar/gui/print.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Settimana corrente (%s %s %d - %s %d %d) "
-#: calendar/gui/print.c:1021
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "Settimana corrente (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1027
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "Settimana in corso (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1040
-msgid "Current month (%a %Y)"
+#: calendar/gui/print.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Mese corrente (%a %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1047
+#: calendar/gui/print.c:1107
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Anno corrente (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1084
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/print.c:1144
msgid "Print Calendar"
-msgstr "Usare il _Calendario"
+msgstr "Stampa Calendario"
-#: calendar/gui/print.c:1249
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:803
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
-#: calendar/gui/prop.c:330
+#: calendar/gui/prop.c:336
msgid "Time display"
msgstr "Visualizza ora"
#. Time format
-#: calendar/gui/prop.c:334
+#: calendar/gui/prop.c:340
msgid "Time format"
msgstr "Formato"
-#: calendar/gui/prop.c:335
+#: calendar/gui/prop.c:341
msgid "12-hour (AM/PM)"
msgstr "12 ore (AM/PM)"
-#: calendar/gui/prop.c:336
+#: calendar/gui/prop.c:342
msgid "24-hour"
msgstr "24 ore"
#. Weeks start on
-#: calendar/gui/prop.c:346
+#: calendar/gui/prop.c:352
msgid "Weeks start on"
msgstr "La Settimana comincia da"
-#: calendar/gui/prop.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domenica"
-
-#: calendar/gui/prop.c:348
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunedì"
-
#. Day range
-#: calendar/gui/prop.c:358
+#: calendar/gui/prop.c:364
msgid "Day range"
msgstr "Ampiezza della giornata"
-#: calendar/gui/prop.c:369
+#: calendar/gui/prop.c:375
msgid ""
"Please select the start and end hours you want\n"
"to be displayed in the day view and week view.\n"
@@ -2219,211 +2472,774 @@ msgstr ""
"del giorno e della settimana. Le ore al di fuori \n"
"di questo intervallo non saranno visualizzate. "
-#: calendar/gui/prop.c:385
+#: calendar/gui/prop.c:391
msgid "Day start:"
msgstr "Inizio giornata:"
-#: calendar/gui/prop.c:396
+#: calendar/gui/prop.c:402
msgid "Day end:"
msgstr "Fine giornata:"
-#: calendar/gui/prop.c:519
+#: calendar/gui/prop.c:525
msgid "Colors for display"
msgstr "Colori da usare"
-#: calendar/gui/prop.c:522
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: calendar/gui/prop.c:599
+#: calendar/gui/prop.c:605
msgid "Show on TODO List:"
-msgstr "Mostra lista compiti:"
+msgstr "Mostra nelle lista delle cose da fare:"
-#: calendar/gui/prop.c:606
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Cronometra fino al termine"
-
-#: calendar/gui/prop.c:637
+#: calendar/gui/prop.c:643
msgid "To Do List style options:"
msgstr "Opzioni dello stile della lista dei compiti:"
-#: calendar/gui/prop.c:642
+#: calendar/gui/prop.c:648
msgid "Highlight overdue items"
msgstr "Evidenzia compiti svolti"
-#: calendar/gui/prop.c:645
+#: calendar/gui/prop.c:651
msgid "Highlight not yet due items"
msgstr "Evidenzia compiti da svolgere"
-#: calendar/gui/prop.c:648
+#: calendar/gui/prop.c:654
msgid "Highlight items due today"
msgstr "Evidenzia compiti svolti oggi"
-#: calendar/gui/prop.c:678
+#: calendar/gui/prop.c:684
msgid "To Do List Properties"
msgstr "Proprietà della lista dei compiti"
-#: calendar/gui/prop.c:681
+#: calendar/gui/prop.c:687
msgid "To Do List"
msgstr "Lista dei compiti"
-#: calendar/gui/prop.c:780
+#: calendar/gui/prop.c:718
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: calendar/gui/prop.c:786
msgid "Alarms"
msgstr "Avviso sonoro"
#. build miscellaneous box
-#: calendar/gui/prop.c:783
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/prop.c:789
msgid "Alarm Properties"
msgstr "Proprietà dell'avviso sonoro"
-#: calendar/gui/prop.c:793
+#: calendar/gui/prop.c:799
msgid "Beep on display alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Suona quaondo mostra gli avvisi"
-#: calendar/gui/prop.c:803
+#: calendar/gui/prop.c:809
msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo:"
+msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo"
-#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831
+#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
msgid " seconds"
-msgstr "secondi"
+msgstr " secondi"
-#: calendar/gui/prop.c:820
+#: calendar/gui/prop.c:826
msgid "Enable snoozing for "
-msgstr "Abilita suoneria per"
+msgstr "Attiva la suoneria per "
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/prop.c:836
+#: camel/camel-movemail.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+
+#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+
+#: camel/camel-movemail.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+
+#: camel/camel-movemail.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not test lock file for %s: %s"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+
+#: camel/camel-movemail.c:214
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:269
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
+
+#: camel/camel-movemail.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Impossibile avviare wombat"
+
+#: camel/camel-movemail.c:351
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:352
#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predefinito"
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "Errore sconosciuto"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: camel/camel-provider.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "Taglia l'oggetto selezionato nella clipboard"
+#: camel/camel-provider.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: camel/camel-remote-store.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s server %s"
+msgstr "News Server:"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "Copia gli oggetti selezionati sulla clipboard"
+#: camel/camel-remote-store.c:189
+#, c-format
+msgid "%s service for %s on %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: camel/camel-remote-store.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "Incolla un oggetto dalla clipboard"
+#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190
+msgid "(unknown host)"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "Seleziona gli indirizzi dei destinatari"
+#: camel/camel-service.c:119
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr ""
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
-msgid "Recipient list:"
-msgstr "Elenco dei destinatari:"
+#: camel/camel-service.c:128
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: camel/camel-service.c:137
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: camel/camel-service.c:516
+#, c-format
+msgid "No such host %s."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+#: camel/camel-service.c:519
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
-msgid "Properties..."
-msgstr "Proprietà..."
+#: camel/camel-session.c:271
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
-msgid "To: >>"
-msgstr "A: >>"
+#: camel/camel-session.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile creare la directory\n"
+"%s\n"
+"Errore: %s"
+
+#: camel/camel-url.c:77
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-url.c:92
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-url.c:153
+#, c-format
+msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Non cancellare i messaggi dal server"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+msgid "IMAPv4"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile creare la directory\n"
+"%s\n"
+"Errore: %s"
+
+#. FIXME: right error code
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
#, fuzzy
-msgid "Cc: >>"
-msgstr "A: >>"
+msgid "Could not create summary"
+msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo."
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message: %s"
+msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
+msgid "UNIX mbox-format mail files"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
+msgid ""
+"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+"local disk."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire la location`%s':\n"
+"%s "
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "Il file noon esiste."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "Non è un file regolare."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
+msgid "Mbox folders may not be nested."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open summary %s"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
+msgid "Summary mismatch, aborting sync"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735
+msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot copy data to output file: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile copiare i file in\n"
+"`%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#. FIXME: right error code
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
#, fuzzy
-msgid "Bcc: >>"
-msgstr "A: >>"
+msgid "Could not load or create summary"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
+msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
+msgid "UNIX MH-format mail directories"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire la location`%s':\n"
+"%s "
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename folder `%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
+msgid "MH folders may not be nested."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
+#, c-format
+msgid "Local mail directory %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+msgid "Server rejected username"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %s not found."
+msgstr "File non trovato"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
#, fuzzy
-msgid "label9"
-msgstr "etichetta"
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151
+#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+msgid "USENET news"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not open directory for news server: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
+msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
+msgstr "Non cancellare i messaggi dal server"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+msgid "POP"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid ""
+"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
+msgid ""
+"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
+msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s."
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
#, fuzzy
-msgid "label7"
-msgstr "etichetta"
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "Sconosciuto"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"No support for requested authentication mechanism."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "Trovata sottocartella \"%s\""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
#, fuzzy
-msgid "label8"
-msgstr "etichetta"
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Invia"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+msgid "sendmail"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
msgid "1 byte"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299
-msgid "Add attachment"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:119
+#, fuzzy
+msgid "attachment"
msgstr "Aggiungere allegato"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Allega un file"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovere"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Rimuovere l'oggetto selezionato dalla lista degli allegati"
+msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474
msgid "Add attachment..."
msgstr "Aggiungere allegato..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Allegare un file al messaggio"
@@ -2433,45 +3249,51 @@ msgstr "Allegare un file al messaggio"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Attachment properties"
-msgstr "Proprietà dell'avviso sonoro"
+msgstr "Proprietà dell'allegato"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "MIME type:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "File name:"
-msgstr "Nome e cognome"
+msgstr "Nome del file:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Fare clic qui per la rubrica"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:216
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+msgstr "Inserire l'identità dalla quale si vuole inviare questo messaggio"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:217
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305
msgid "Cc:"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:222
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:227
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
msgid "Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "Ccn:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:228
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -2479,345 +3301,675 @@ msgstr ""
"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio "
"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:234
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:235
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Inserire il titolo dell'email"
+msgstr "Inserire l'oggetto dell'email"
-#: composer/e-msg-composer.c:444
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open signature file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire la location`%s':\n"
+"%s "
+
+#: composer/e-msg-composer.c:407
msgid "Save as..."
-msgstr "Cerca..."
+msgstr "Salva come..."
-#: composer/e-msg-composer.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:418
+#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
+msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:475
+#: composer/e-msg-composer.c:438
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:494
+#: composer/e-msg-composer.c:460
+msgid "Saving changes to message..."
+msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:462
#, fuzzy
-msgid "Discard this message?"
-msgstr "Inoltra questo messaggio"
+msgid "Save changes to message..."
+msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..."
-#: composer/e-msg-composer.c:511
+#: composer/e-msg-composer.c:503
+#, c-format
+msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:547 shell/e-shell-view-menu.c:167
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:553
+msgid ""
+"This message has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Questo messaggio non è stato inviato\n"
+"\n"
+"Salvare le modifiche?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:575
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: composer/e-msg-composer.c:623
+#: composer/e-msg-composer.c:701
msgid "That file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Il file noon esiste."
-#: composer/e-msg-composer.c:633
+#: composer/e-msg-composer.c:711
msgid "That is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "Non è un file regolare."
-#: composer/e-msg-composer.c:643
+#: composer/e-msg-composer.c:721
msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr ""
+msgstr "File esistente ma illeggibile."
-#: composer/e-msg-composer.c:653
+#: composer/e-msg-composer.c:731
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr ""
+msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato."
-#: composer/e-msg-composer.c:675
+#: composer/e-msg-composer.c:753
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
msgstr ""
+"Questo file è molto grande (più di 100K).\n"
+"Inserire ugualmente?"
-#: composer/e-msg-composer.c:696
+#: composer/e-msg-composer.c:774
msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file."
-#: composer/e-msg-composer.c:792 shell/e-shell-view-menu.c:438
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Filtra"
+#: composer/e-msg-composer.c:1136
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-#: composer/e-msg-composer.c:798
-#, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Apri"
+#: composer/e-msg-composer.c:1210
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione."
+
+#: filter/filter-datespec.c:61
+msgid "years"
+msgstr "anni"
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
+msgid "months"
+msgstr "mesi"
-#: composer/e-msg-composer.c:799
-msgid "Load a previously saved message"
+#: filter/filter-datespec.c:63
+msgid "weeks"
+msgstr "settimane"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
+
+#: filter/filter-datespec.c:65
+msgid "hours"
+msgstr "Ore"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuti"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "seconds"
+msgstr " secondi"
+
+#: filter/filter-datespec.c:232
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"whatever the time is when the filter is run\n"
+"or vfolder is opened."
+msgstr ""
+"La data del messaggio verrà confrontata\n"
+"con la data di avvio del filtro o di apertura\n"
+"del vfolder, qualunque essa sia"
+
+#: filter/filter-datespec.c:254
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the time that you specify here."
msgstr ""
+"La data del messaggio verrà confrontata\n"
+"con quella specificata qui."
-#: composer/e-msg-composer.c:807
-msgid "_Save..."
+#: filter/filter-datespec.c:293
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when the filter is run;\n"
+"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
+"La data del messaggio verrà confrontata\n"
+"con una data relativa all'avvio del filtro;\n"
+"\"una settimana fa\", ad esempio."
+
+#. keep in sync with FilterDatespec_type!
+#: filter/filter-datespec.c:328
+msgid "the current time"
+msgstr "L'ora corrente"
+
+#: filter/filter-datespec.c:328
+msgid "a time you specify"
+msgstr "una data specifica"
+
+#: filter/filter-datespec.c:329
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "una data relativa a quellla corrente"
+
+#. The label
+#: filter/filter-datespec.c:387
+msgid "Compare against"
+msgstr "Confronta con"
+
+#: filter/filter-datespec.c:661
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<clicca qui per selezionare una data>"
+
+#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287
+#: mail/mail-autofilter.c:336
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Aggiungi una regola di Filtro"
-#: composer/e-msg-composer.c:808
+#: filter/filter-editor.c:207
#, fuzzy
-msgid "Save message"
-msgstr "Invia un nuovo messaggio"
+msgid "Edit Filter Rule"
+msgstr "Modifica le regole per VFolder"
-#: composer/e-msg-composer.c:816
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Cerca..."
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Modifica regola"
+
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:401
+msgid "Then"
+msgstr "Di"
+
+#: filter/filter-filter.c:414
+msgid "Add action"
+msgstr "Aggiungi Azione"
+
+#: filter/filter-filter.c:420
+msgid "Remove action"
+msgstr "Rimuovi azione"
+
+#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Scegli Cartella"
-#: composer/e-msg-composer.c:817
+#: filter/filter-folder.c:209
+msgid "Enter folder URI"
+msgstr "Inserire la URI della Cartella"
+
+#: filter/filter-folder.c:254
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>"
+
+#: filter/filter-part.c:420
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:509
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Nome della Regola:"
+
+#: filter/filter-rule.c:513
#, fuzzy
-msgid "Save message with a different name"
-msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
+msgid "Untitled"
+msgstr "(Senza nome)"
-#: composer/e-msg-composer.c:825
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Salva nella _cartella..."
+#: filter/filter-rule.c:527
+msgid "If"
+msgstr "Se"
-#: composer/e-msg-composer.c:826
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
+#: filter/filter-rule.c:544
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Esegui le azioni"
+
+#: filter/filter-rule.c:548
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti"
-#: composer/e-msg-composer.c:835
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+#: filter/filter-rule.c:553
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
+
+#: filter/filter-rule.c:564
+msgid "Add criterion"
+msgstr "Aggiungi criterio"
+
+#: filter/filter-rule.c:570
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "Rimuovi criterio"
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid ""
+"Incoming\n"
+"Outgoing\n"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:836
+#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Allegare un file al messaggio"
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Aggiungi una regola di Filtro"
-#: composer/e-msg-composer.c:845
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: filter/filter.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "_Send"
-msgstr "Invia"
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Modifica le regole per VFolder"
-#: composer/e-msg-composer.c:846
-msgid "Send the message"
-msgstr "Invia il messaggio"
+#: filter/filter.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Cartelle"
-#: composer/e-msg-composer.c:856
+#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
#, fuzzy
-msgid "_Close..."
-msgstr "Sfoglia..."
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "Sorgente della Posta"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Assign Colour"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:857
-msgid "Quit the message composer"
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Score"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:870 shell/e-shell-view-menu.c:480
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "_Copia nella cartella..."
-#: composer/e-msg-composer.c:881
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
#, fuzzy
-msgid "_Format"
-msgstr "Formato"
+msgid "Date received"
+msgstr "Ricevuto"
-#: composer/e-msg-composer.c:887
-msgid "HTML"
-msgstr ""
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Date sent"
+msgstr "Data"
-#: composer/e-msg-composer.c:888
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
#, fuzzy
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Invia posta in formato HTML"
+msgid "Expression"
+msgstr "_Professione:"
-#: composer/e-msg-composer.c:901 shell/e-shell-view-menu.c:387
-#: shell/e-shell-view-menu.c:491
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "_Nuovo"
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "Inoltra questo messaggio"
-#: composer/e-msg-composer.c:907
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
#, fuzzy
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Mostra _allegati"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Sposta messaggio(i) in"
-#: composer/e-msg-composer.c:908
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
#, fuzzy
-msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "Mostra/nascondi allegati"
+msgid "Message was received"
+msgstr "Destinatari del messaggio:"
-#: composer/e-msg-composer.c:941
-msgid "Send"
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Message was sent"
+msgstr "Segna il messaggi come visto [ms]:"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "_Sposta nella Cartella..."
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Recipients"
+msgstr "Elenco dei destinatari:"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
msgstr "Invia"
-#: composer/e-msg-composer.c:942
-msgid "Send this message"
-msgstr "Invia questo messaggio"
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgenti"
-#: composer/e-msg-composer.c:951
-msgid "Attach"
-msgstr "Allega"
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "Specific header"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:952
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Allega un file"
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Stop Processing"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1139
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
#, fuzzy
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Componi un nuovo messaggio"
+msgid "after"
+msgstr "Finisci dopo"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "before"
+msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:188
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
+msgid "contains"
+msgstr "_Azioni"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:23
-msgid "Get mail"
-msgstr "Ricevi posta"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:23
-msgid "Check for new mail"
-msgstr "Controlla nuova posta"
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
#, fuzzy
-msgid "Compose"
-msgstr "Colori"
+msgid "is"
+msgstr "questo"
-#: mail/folder-browser-factory.c:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Componi un nuovo messaggio"
+msgid "on or after"
+msgstr "Finisci dopo"
-#: mail/folder-browser-factory.c:28
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "on or before"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:28
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio"
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "was after"
+msgstr "Finisci dopo"
-#: mail/folder-browser-factory.c:29
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Rispondi a Tutti"
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "was before"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:29
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio"
+#: filter/score-editor.c:127
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Aggiungi Regola"
-#: mail/folder-browser-factory.c:31
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
+#: filter/score-editor.c:166
+msgid "Edit Score Rule"
+msgstr "Modifica le Regole di punteggio"
-#: mail/folder-browser-factory.c:31
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Inoltra questo messaggio"
+#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
-#: mail/folder-browser-factory.c:35
+#: filter/vfolder-editor.c:155
#, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "Lu"
+msgid "Add VFolder Rule"
+msgstr "Modifica le regole per VFolder"
+
+#: filter/vfolder-editor.c:204
+msgid "Edit VFolder Rule"
+msgstr "Modifica le regole per VFolder"
-#: mail/folder-browser-factory.c:35
+#: mail/component-factory.c:236
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
+
+#: mail/component-factory.c:243
#, fuzzy
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
+msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
-#: mail/folder-browser-factory.c:37
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+#: mail/component-factory.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
+msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
-#: mail/folder-browser-factory.c:39
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Elimina questo messaggio"
+#: mail/component-factory.c:330
+#, c-format
+msgid "Bad storage URL (no server): %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:349
+msgid "Cannot register storage with shell"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:137
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:59
-msgid "_Threaded Message List"
+#: mail/folder-browser.c:138
+msgid "Body contains"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:72
+#: mail/folder-browser.c:139
#, fuzzy
-msgid "_Mark all messages seen"
-msgstr "Invia un _Messaggio"
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Oggetto"
-#: mail/folder-browser-factory.c:78
-msgid "_Expunge"
-msgstr "Canc_ella"
+#: mail/folder-browser.c:140
+msgid "Body does not contain"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:141
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:142
+msgid "Custom search"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:84
+#: mail/folder-browser.c:314
#, fuzzy
-msgid "Mail _Filters ..."
-msgstr "_File..."
+msgid "Custom"
+msgstr "Taglia"
+
+#: mail/folder-browser.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Full Search"
+msgstr "Cerca"
-#: mail/folder-browser-factory.c:90
-msgid "_vFolder Editor ..."
+#: mail/folder-browser.c:497
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:76
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Mail a %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:230
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Mail da %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:332
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:96
-msgid "_Mail Configuration ..."
-msgstr "_Configurazione della Posta"
+#: mail/mail-callbacks.c:73
+msgid ""
+"You have not configured the mail client.\n"
+"You need to do this before you can send,\n"
+"receive or compose mail.\n"
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+"Non è stato configurato il client di posta.\n"
+"È necessario farlo prima di poter inviare,\n"
+"ricevere o scrivere posta.\n"
+"Si desidera configurarlo subito?"
-#: mail/folder-browser-factory.c:102
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Dimentica _Password"
+#: mail/mail-callbacks.c:113
+msgid ""
+"You need to configure an identity\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"È necessario configurare un' identità\n"
+"prima di poter comporre una email."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:127
+msgid ""
+"You need to configure a mail transport\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"È necessario configurare un trasporto\n"
+"della posta prima di comporla."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
+msgid "You have no mail sources configured"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:212
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:688
+#: mail/mail-callbacks.c:221
+msgid "You have no Outbox configured"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:245
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
+"Inviare lo stesso?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:515
+msgid "Move message(s) to"
+msgstr "Sposta messaggio(i) in"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:517
+msgid "Copy message(s) to"
+msgstr "Copia messaggio(i) in"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:619
+msgid ""
+"You may only edit messages saved\n"
+"in the Drafts folder."
+msgstr ""
+"È possibile modificare solo i messaggi\n"
+"salvati nella cartella Bozze."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:763 mail/message-list.c:1564
+msgid "Print Message"
+msgstr "Stampa Messaggio"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Printing of message failed"
+msgstr "Stampa Messaggio"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:432
msgid ""
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
"read your signature from."
msgstr ""
-"Inserire il nome e indirizzo di posta elettronica da usare per la\n"
+"Inserire nome e indirizzo di posta elettronica da usare per la\n"
"posta in uscita. È possibile, eventualmente, inserire il nome\n"
"dell'organizzazione, e il nome di un file dal quale leggere la firma."
-#: mail/mail-config.c:701
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-gui.c:445
msgid "Full name:"
-msgstr "Nome e cognome"
+msgstr "Nome e cognome:"
-#: mail/mail-config.c:725
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-gui.c:469
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
-#: mail/mail-config.c:740
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-gui.c:484
msgid "Organization:"
-msgstr "Organizzazione"
+msgstr "Organizzazione:"
-#: mail/mail-config.c:751
+#: mail/mail-config-gui.c:495
msgid "Signature file:"
-msgstr "File firma:"
+msgstr "File con la firma:"
-#: mail/mail-config.c:756
+#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Signature File"
msgstr "File firma"
-#: mail/mail-config.c:1167
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-gui.c:906
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: mail/mail-config.c:1173
+#: mail/mail-config-gui.c:912
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:1179
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-gui.c:918
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
-#: mail/mail-config.c:1187
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-gui.c:927
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticazione:"
-#: mail/mail-config.c:1199
+#: mail/mail-config-gui.c:941
msgid "Detect supported types..."
msgstr "Trova i tipi supportati..."
-#: mail/mail-config.c:1222
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-gui.c:968
+msgid "Don't delete messages from server"
+msgstr "Non cancellare i messaggi dal server"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:980
msgid "Test Settings"
-msgstr "Verifica i Nomi Selezionati"
+msgstr "Prova Impostazioni"
-#: mail/mail-config.c:1344 mail/mail-config.c:1392
+#: mail/mail-config-gui.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Mail source type:"
+msgstr "Tipo di trasporto della posta:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -2829,11 +3981,15 @@ msgstr ""
"rilevanti. \n"
"\n"
"Se il server richiede un'autenticazione, è possibile cliccare il\n"
-"bottone \\\"Trova i tipi supportati...\\\" dopo aver inserito le altre\n"
+"bottone \"Trova i tipi supportati...\" dopo aver inserito le altre\n"
"informazioni. "
-#: mail/mail-config.c:1368
+#: mail/mail-config-gui.c:1131
#, fuzzy
+msgid "News source type:"
+msgstr "Nuovo tipo di telefono"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1136
msgid ""
"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -2845,126 +4001,835 @@ msgstr ""
"rilevanti. \n"
"\n"
"Se il server richiede un'autenticazione, è possibile cliccare il\n"
-"bottone \\\"Trova i tipi supportati...\\\" dopo aver inserito le altre\n"
+"bottone \"Trova i tipi supportati...\" dopo aver inserito le altre\n"
"informazioni. "
-#: mail/mail-config.c:1434
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "Modifica Identità"
+#: mail/mail-config-gui.c:1155
+msgid "Mail transport type:"
+msgstr "Tipo di trasporto della posta:"
-#: mail/mail-config.c:1436
+#: mail/mail-config-gui.c:1210
msgid "Add Identity"
msgstr "Aggiungi Identità"
-#: mail/mail-config.c:1515
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Modifica Sorgente"
+#: mail/mail-config-gui.c:1212
+msgid "Edit Identity"
+msgstr "Modifica Identità"
-#: mail/mail-config.c:1517
+#: mail/mail-config-gui.c:1310
msgid "Add Source"
msgstr "Aggiungi Sorgente"
-#: mail/mail-config.c:1598
+#: mail/mail-config-gui.c:1312
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Modifica Sorgente"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1407
+msgid "Add News Server"
+msgstr "Aggiungi server delle News"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1409
msgid "Edit News Server"
+msgstr "Modifica il server delle News"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr "Creazione in corso \"%s\""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Test connection to \"%s\""
+msgstr "Connessione riuscita!"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2277
+msgid "The connection was successful!"
+msgstr "Connessione riuscita!"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2327
+#, c-format
+msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
+msgstr "Ricerca in corso delle capacità di autorizzazzione di \"%s\""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2329
+#, c-format
+msgid "Query authorization at \"%s\""
+msgstr "Ricerca autorizzazione a \"%s\""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Configurazione della Posta"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+"By filling in some information about your email\n"
+"settings, you can start sending and receiving email\n"
+"right away. Click Next to continue."
msgstr ""
+"Benvenuto nella configurazione guidata di Evolution Mail!\n"
+"Inserendo alcune informazioni sull'impostazione\n"
+"della posta sarà possibile cominciare ad inviarla\n"
+"e a riceverla da subito. Clicca Succ. per continuare."
-#: mail/mail-config.c:1600
-msgid "Add News Server"
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
+msgid "Identity"
+msgstr "Identità"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
+msgid "Mail Source"
+msgstr "Sorgente della Posta"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Trasporto della Posta"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
+msgid ""
+"Your email configuration is now complete.\n"
+"Click \"Finish\" to save your new settings"
+msgstr ""
+"la configurazione della posta è completata.\n"
+"Clicca \\\"Fine\"\\ per salvare le nuove impostazioni"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "Identities"
+msgstr "Identità"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Sources"
+msgstr "Sorgenti"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "Mail Sources"
+msgstr "Sorgente della Posta"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "News Servers"
+msgstr "News Server:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "News Sources"
+msgstr "Sorgenti"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "Send messages in HTML format"
+msgstr "Invia posta in formato HTML"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Mark message as seen [ms]: "
+msgstr "Segna il messaggi come visto [ms]:"
+
+#: mail/mail-crypto.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
+msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
+
+#: mail/mail-crypto.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not execute %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+
+#: mail/mail-crypto.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot fork %s: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:393
+#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
+msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
+msgstr "Digitare la passphrase PGP/GPG."
+
+#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
+msgid "No password provided."
+msgstr "Non è stata fornita alcuna password."
+
+#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
+
+#: mail/mail-crypto.c:600
+msgid "No GPG/PGP program available."
+msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile."
+
+#: mail/mail-display.c:68
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sovrascrivere il file?"
+
+#: mail/mail-display.c:72
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Esiste già un file con questo nome.\n"
+"Sovrascriverlo?"
+
+#: mail/mail-display.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire la location`%s':\n"
+"%s "
+
+#: mail/mail-display.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo."
+
+#: mail/mail-display.c:195
#, fuzzy
-msgid "Fetching mail"
-msgstr "Ricevi posta"
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Salva A_llegati..."
+
+#: mail/mail-display.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
+
+#: mail/mail-display.c:277
+msgid "Save to Disk..."
+msgstr "Salva su Disco..."
+
+#: mail/mail-display.c:279
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Apri in %s..."
+
+#: mail/mail-display.c:281
+msgid "View Inline"
+msgstr "Visualizza In linea"
+
+#: mail/mail-display.c:305
+msgid "External Viewer"
+msgstr "Visualizzatore Esterno"
+
+#: mail/mail-display.c:328
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:405
+#: mail/mail-display.c:332
+msgid "Hide"
+msgstr "Nascondi"
+
+#: mail/mail-local.c:279
+#, c-format
+msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" "
+
+#: mail/mail-local.c:283
+#, c-format
+msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\""
+
+#: mail/mail-local.c:327
+msgid "Closing current folder"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:359
+msgid "Renaming old folder and opening"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Creating new folder"
+msgstr "Evolution - Crea nuova cartella"
+
+#: mail/mail-local.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Copia Messaggio"
+
+#: mail/mail-local.c:407
+#, c-format
msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:791
-msgid "Move message(s) to"
+#: mail/mail-local.c:443
+msgid ""
+"If you can no longer open this mailbox, then\n"
+"you may need to repair it manually."
msgstr ""
-#: mail/mail-threads.c:483
-msgid "Currently pending operations:"
+#. This is how we could do to display extra information about the
+#. folder.
+#: mail/mail-local-storage.c:97
+msgid " (XXX unread)"
+msgstr "(XXX non letto)"
+
+#: mail/mail-ops.c:68
+#, c-format
+msgid "Fetching email from %s"
+msgstr "Scaricamento posta da %s in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:70
+#, c-format
+msgid "Fetch email from %s"
+msgstr "Scarica la posta da %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving messages : %s"
+msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:253
+#, c-format
+msgid "There is no new mail at %s."
+msgstr "Non c'è nuova posta su %s."
+
+#: mail/mail-ops.c:310
+msgid "Filtering email on demand"
+msgstr "Filtraggio della posta su richiesta"
+
+#: mail/mail-ops.c:312
+msgid "Filter email on demand"
+msgstr "Filtra la posta su richiesta"
+
+#: mail/mail-ops.c:441
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\""
+msgstr "Invio di \"%s\" in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:446
+msgid "Sending a message without a subject"
+msgstr "Invio di un messaggio senza oggetto"
+
+#: mail/mail-ops.c:449
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\""
+msgstr "Invia \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:452
+msgid "Send a message without a subject"
+msgstr "Invia un messaggio senza oggetto"
+
+#: mail/mail-ops.c:626
+msgid "Sending queue"
+msgstr "Invio della coda in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:628
+msgid "Send queue"
+msgstr "Invia la coda"
+
+#: mail/mail-ops.c:764 mail/mail-ops.c:771
+#, c-format
+msgid "Appending \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-threads.c:621
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
+#: mail/mail-ops.c:768 mail/mail-ops.c:774
+msgid "Appending a message without a subject"
msgstr ""
-#: mail/mail-threads.c:623
+#: mail/mail-ops.c:846
+#, c-format
+msgid "Expunging \"%s\""
+msgstr "Eliminazione \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:848
+#, c-format
+msgid "Expunge \"%s\""
+msgstr "Elimina \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:907
+#, c-format
+msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:909
+#, c-format
+msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:912
+#, c-format
+msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:914
+#, c-format
+msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:945
+msgid "Moving"
+msgstr "Spostamento in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:948
+msgid "Copying"
+msgstr "Copia in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:968
+#, c-format
+msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:1047
+#, c-format
+msgid "Marking messages in folder \"%s\""
+msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:1050
+#, c-format
+msgid "Mark messages in folder \"%s\""
+msgstr "Segna i messaggi nella cartella \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking message %d of %d"
+msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:1201
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:1204
+#, c-format
+msgid "Scan folders in \"%s\""
+msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1275 mail/subscribe-dialog.c:163
+msgid "(No description)"
+msgstr "(Nessuna descrizione)"
+
+#: mail/mail-ops.c:1335
+#, c-format
+msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
+msgstr "Allega messaggi dalla cartella \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1338
+#, c-format
+msgid "Attach messages from \"%s\""
+msgstr "Allega messaggi da \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1441
+#, c-format
+msgid "Forwarding messages \"%s\""
+msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:1446
+msgid "Forwarding a message without a subject"
+msgstr "Inoltro messaggio senza oggetto in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:1449
+#, c-format
+msgid "Forward message \"%s\""
+msgstr "Inoltra messaggio \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1454
+msgid "Forward a message without a subject"
+msgstr "Inoltra un messaggio senza oggetto"
+
+#: mail/mail-ops.c:1491
+#, c-format
+msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:1508
+msgid ""
+"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
+msgstr ""
+"Non è riuscita la generazione della parte mime durante la generazione\n"
+"del messaggio da inoltrare. "
+
+#: mail/mail-ops.c:1594
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Caricamento \"%s\" in corso"
+
+#: mail/mail-ops.c:1596
+#, c-format
+msgid "Load \"%s\""
+msgstr "Carica \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1698
+#, c-format
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr "Creazione in corso \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1700
+#, c-format
+msgid "Create \"%s\""
+msgstr "Crea \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1748
+msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
+msgstr ""
+"Eccezione nel riportare il risultato al componente di ascolto della\n"
+"shell."
+
+#: mail/mail-ops.c:1794
+#, c-format
+msgid "Synchronizing \"%s\""
+msgstr "Sincronizzazione \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1796
+#, c-format
+msgid "Synchronize \"%s\""
+msgstr "Sincronizza \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1859
+#, c-format
+msgid "Displaying message UID \"%s\""
+msgstr "Visualizzazione UID \"%s\" del messaggio"
+
+#: mail/mail-ops.c:1862
+msgid "Clearing message display"
+msgstr "Pulizia del display dei messaggi"
+
+#: mail/mail-ops.c:1865
+#, c-format
+msgid "Display message UID \"%s\""
+msgstr "Visualizza UID \"%s\" del messaggio"
+
+#: mail/mail-ops.c:1868
+msgid "Clear message display"
+msgstr "Pulisci il display dei messaggi"
+
+#: mail/mail-ops.c:1977
+#, c-format
+msgid "Opening messages from folder \"%s\""
+msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1980
+#, c-format
+msgid "Open messages from \"%s\""
+msgstr "Apri i messaggi di \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:2084
+#, c-format
+msgid "Loading %s Folder"
+msgstr "Caricamento Cartella %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2086
+#, c-format
+msgid "Load %s Folder"
+msgstr "Carica Cartella %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2153
+#, c-format
+msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
+msgstr "Visulaizzazione messaggi dalla cartella \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:2156
+#, c-format
+msgid "View messages from \"%s\""
+msgstr "Visualizza messaggi di \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:2182
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while preparing to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore nella preparazione a %s:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-threads.c:648
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore durante `%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-threads.c:701
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr "E` stato scritto un messaggio incompleto nella pipe!"
+
+#: mail/mail-threads.c:705
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr ""
-#: mail/mail-threads.c:712
+#: mail/mail-threads.c:770
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr ""
-#: mail/mail-threads.c:814
-#, fuzzy
+#: mail/mail-threads.c:889
msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Impossibile creare il connettore per il Pilot\n"
+msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo."
-#: mail/mail-threads.c:849
+#: mail/mail-threads.c:899
msgid "User cancelled query."
+msgstr "Ricerca cancellata dall'utente."
+
+#: mail/mail-tools.c:210
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
+
+#. Get all uids of source
+#: mail/mail-tools.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining %s"
+msgstr "Eliminazione \"%s\""
+
+#: mail/mail-tools.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
msgstr ""
+"Impossibile leggere il file cache UID \"%s\". Potreste ricevere un\n"
+"duplicato del messaggio."
-#: mail/message-list.c:456
-msgid "Online Status"
-msgstr "In linea"
+#. Info
+#: mail/mail-tools.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d"
+msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/message-list.c:492
-msgid "From"
-msgstr "Da"
+#. Append it to dest
+#: mail/mail-tools.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing message %d of %d"
+msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/message-list.c:499
-msgid "Subject"
+#: mail/mail-tools.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving changes to %s"
+msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..."
+
+#: mail/mail-tools.c:391
+#, c-format
+msgid "[%s] (forwarded message)"
+msgstr "[%s] (messagio inoltrato)"
+
+#: mail/mail-tools.c:400
+msgid "Fwd: (no subject)"
+msgstr "Fwd: (nessun oggetto)"
+
+#: mail/mail-tools.c:437
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:439
+msgid "Forwarded message (no subject)"
+msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)"
+
+#: mail/mail-tools.c:551
+#, c-format
+msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
+msgstr "NOn conosco il portocolle per aprire URI `%s'"
+
+#: mail/mail-tools.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open location `%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Impossibile aprire la location`%s':\n"
+"%s "
-#: mail/message-list.c:506
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: mail/mail-vfolder.c:147
+#, fuzzy
+msgid "VFolders"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:292
+msgid "New VFolder"
+msgstr "Nuova Cartella"
+
+#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
+#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
-#: mail/message-list.c:513
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio"
+
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1567 ui/evolution-mail.h:49
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
+
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio"
+
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
+
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Inoltra questo messaggio"
+
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18
+#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Elimina questo messaggio"
+
+#: mail/message-list.c:511
#, fuzzy
-msgid "Received"
-msgstr "Ricevuto"
+msgid "Unseen"
+msgstr "sette"
+
+#: mail/message-list.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Seen"
+msgstr "Invia"
+
+#: mail/message-list.c:517
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1562
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Apri in una Nuova Finestra"
+
+#: mail/message-list.c:1563
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Modifica Messaggio"
+
+#: mail/message-list.c:1566
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
+
+#: mail/message-list.c:1568
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Inoltra Messaggio"
+
+#: mail/message-list.c:1570
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Elimina Messaggio"
+
+#: mail/message-list.c:1571
+msgid "Move Message"
+msgstr "Sposta Messaggio"
+
+#: mail/message-list.c:1572
+msgid "Copy Message"
+msgstr "Copia Messaggio"
+
+#: mail/message-list.c:1574
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1575
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1576
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1578
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Filtra sull'Oggetto"
+
+#: mail/message-list.c:1579
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Filtro sul Mittente"
+
+#: mail/message-list.c:1580
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Filtro sui Destinatari:"
+
+#: mail/message-list.c:1581 mail/message-list.c:1604
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Filtra sulla Mailng List"
+
+#: mail/message-list.c:1606
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)"
-#: mail/message-list.c:520
-msgid "To"
-msgstr "A"
+#: mail/message-list.c:1694
+msgid "Rebuilding message view"
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:527
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensioni"
+#: mail/message-list.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild message view"
+msgstr "Invia il messaggio adesso"
-#: shell/e-setup.c:47
+#: mail/subscribe-dialog.c:118
+msgid "Display folders containing:"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
msgid "Evolution installation"
msgstr "Installazione di Evolution"
-#: shell/e-setup.c:51
+#: shell/e-setup.c:110
+msgid ""
+"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+"into your personal Evolution directory"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto"
+
+#: shell/e-setup.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo."
+
+#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "File di Evolution installati con successo."
+
+#: shell/e-setup.c:179
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Sembra che tu stia usando Evolution per la prima volta. "
-#: shell/e-setup.c:52
+#: shell/e-setup.c:180
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr "Cliccare \\\"OK\"\\ per installare i files di utente du Evolution in "
+msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto"
-#: shell/e-setup.c:69
+#: shell/e-setup.c:197
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
-"Impossibile creare la cartella\n"
+"Impossibile creare la directory\n"
"%s\n"
"Errore: %s"
-#: shell/e-setup.c:84
+#: shell/e-setup.c:212
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -2973,76 +4838,78 @@ msgstr ""
"Impossibile copiare i file in\n"
"`%s'"
-#: shell/e-setup.c:88
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "File di Evolution installati con successo."
-
-#: shell/e-setup.c:108
+#: shell/e-setup.c:237
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please remove it in order to allow installation\n"
+"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
-"Il file `%s' non è una cartella.\n"
-"Rinmuoverlo per permettere l'installazione\n"
+"Il file `%s' non è una directory.\n"
+"Spostarla per permettere l'installazione\n"
"dei file utente di Evolution."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-setup.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory `%s' exists but is not the\n"
+"Evolution directory. Please move it in order\n"
+"to allow installation of the Evolution user files."
+msgstr ""
+"La directory `%s' esiste ma non è la \n"
+"directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n"
+"l'installazione dei file utente di Evolution."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile creare la cartella\n"
-"%s\n"
-"Errore: %s"
+"Impossibile creare la cartella specificata:\n"
+"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome specificato della cartella non è valido."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution non riesce a creare le sue cartelle locali"
+msgstr "Evolution - Crea nuova cartella"
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
+"Il tipo di cartella selezionata non è valido\n"
+"per l'operazione richiesta. "
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
msgid "New..."
-msgstr "_Nuovo"
+msgstr "Nuovo..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza nome)"
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:113
+#: shell/e-shell-view-menu.c:114
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. "
#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:119
+#: shell/e-shell-view-menu.c:120
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy non può essere eseguito."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
-msgid "Evolution"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:166
+#: shell/e-shell-view-menu.c:169
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:168
+#: shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -3052,248 +4919,161 @@ msgstr ""
"per posta, calendario e gestione dei contatti\n"
"nell'ambito dell'ambiente GNOME desktop. "
-#: shell/e-shell-view-menu.c:324
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
-msgstr "Vai nella cartella..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:381
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:393
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Cartella"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "_Collegamento"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:408
-#, fuzzy
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "Invia un _Messaggio"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:414
-#, fuzzy
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Appuntamenti"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:420
-#, fuzzy
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Contatti"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:426
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:448
-#, fuzzy
-msgid "_Go to folder..."
-msgstr "Vai nella cartella..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:449
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Mostra un'altra cartella"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:456
-#, fuzzy
-msgid "_Create new folder..."
-msgstr "Salva nella _cartella..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:457 shell/e-shell-view-menu.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Crea un nuovo _Calendario"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:466
-#, fuzzy
-msgid "E_xit..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:497
-msgid "Show _shortcut bar"
-msgstr "Mo_stra la barra dei collegamenti"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:498
-msgid "Show the shortcut bar"
-msgstr "Mostra la barra dei collegamenti"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:503
-msgid "Show _folder bar"
-msgstr "Mostra la _barra delle cartelle"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:504
-msgid "Show the folder bar"
-msgstr "Mostra la barra delle cartelle"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:526
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Azioni"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:537
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:543
-#, fuzzy
-msgid "Help _index"
-msgstr "Indice degli Aiuti"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Getting _started"
-msgstr "Ora di inizio appuntamento:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Using the _mailer"
-msgstr "Usare il programma di posta"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Using the _calendar"
-msgstr "Usare il _Calendario"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Using the c_ontact manager"
-msgstr "Usare il _Gestore dei Contatti"
+msgstr "Vai alla cartella..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:581
-msgid "_Submit bug report"
-msgstr "_Inoltra un bug report"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Inoltra un bug-report con bug-buddy"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:591
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:592
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view.c:114
+#: shell/e-shell-view.c:136
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nessuna cartella mostrata)"
-#: shell/e-shell-view.c:342
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-view.c:417
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: shell/e-shell-view.c:734
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno "
-
-#: shell/e-shell-view.c:738
+#: shell/e-shell-view.c:993
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:336
+#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:235
-msgid "_Small icons"
-msgstr "Icone _piccole"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:122
+msgid "Create new shortcut group"
+msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento "
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
-#, fuzzy
+#: shell/e-shortcuts-view.c:125
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome del Gruppo:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove group\n"
+"`%s' from the shortcut bar?"
+msgstr ""
+"Si desidera veramente rimuovere il gruppo\n"
+"`%s' dalla barra dei collegamenti?"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+msgid "Don't remove"
+msgstr "Non rimuovere"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+msgid "_Small Icons"
+msgstr "Icone _Piccole"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole "
-#: shell/e-shortcuts-view.c:238
-#, fuzzy
-msgid "_Large icons"
-msgstr "Icone _grandi"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+msgid "_Large Icons"
+msgstr "Icone _Grandi"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-#, fuzzy
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+msgid "_New Group..."
+msgstr "_Nuovo Gruppo..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+msgid "_Remove This Group..."
+msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Attiva questo collegamento"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:333
-#, fuzzy
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Rimuovi il collegamenti dalla barra dei collegamenti"
+msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti."
-#: shell/e-storage.c:217
-#, fuzzy
+#: shell/e-storage.c:127
msgid "(No name)"
-msgstr "Nome"
+msgstr "(Senza nome)"
-#: shell/e-storage.c:412
+#: shell/e-storage.c:318
msgid "No error"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun errore"
-#: shell/e-storage.c:414
+#: shell/e-storage.c:320
msgid "Generic error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore generico"
-#: shell/e-storage.c:416
+#: shell/e-storage.c:322
msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Esiste già una cartella con questo nome"
-#: shell/e-storage.c:418
+#: shell/e-storage.c:324
msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido"
-#: shell/e-storage.c:420
+#: shell/e-storage.c:326
msgid "I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore I/O"
-#: shell/e-storage.c:422
+#: shell/e-storage.c:328
msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella"
-#: shell/e-storage.c:424
+#: shell/e-storage.c:330
msgid "The specified folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella non trovata"
-#: shell/e-storage.c:426
+#: shell/e-storage.c:332
msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione non implementata"
-#: shell/e-storage.c:428
+#: shell/e-storage.c:334
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permesso negato"
-#: shell/e-storage.c:430
+#: shell/e-storage.c:336
msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione non supportata"
-#: shell/e-storage.c:432
+#: shell/e-storage.c:338
msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo on supportato"
-#: shell/e-storage.c:434
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
-#: shell/main.c:66
-#, fuzzy
+#: shell/e-storage-set-view.c:223
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Mostra la cartella selezionata"
+
+#: shell/main.c:68
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -3314,125 +5094,688 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Buongiorno.  Grazie per aver trovato il tempo di scaricare questa\n"
-"prima versione-prototipo del groupware suite Evolution.\n"
-"\n"
-"La squadra di evolution ha lavorato sodo per rendere Evolution il più\n"
-"robusto, estensibile, gradevole, veloce ed adatto possibile ad un uso\n"
-"intenso di internet.  Siamo stanchi.  Ma non abbiamo ancora finito.\n"
+"Ciao.  Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'anteprima\n"
+"della groupware suite Evolution.\n"
"\n"
-"Mentre espolorate Evolution, vogliate tenere presente che la maggior\n"
-"parte del nostro lavoro è stato indirizzato sul motore di fondo che\n"
-"gestisce l'intero sistema e non sull'interfaccia utente.  Stiamo\n"
-"appena raggiungendo il nostro obiettivo, da quel momento in poi, ci\n"
-"dedicheremo con passione e attenzione all'interfaccia utente. Almeno\n"
-"sappiate che state utilizzando una versione dimostrativa.  \n"
+"In quest'ultimo mese e mezzo, il nostro obiettivo è stato rendere\n"
+"Evolution usabile. Molti degli sviluppatori di Evolution ora \n"
+"usano sempre Evolution per leggere la loro posta. Potete\n"
+"farlo anche voi. (Assicuratevi di fare un backup.) \n"
"\n"
-"Ora è il momento della liberatoria da nerd.  Evolution farà impallare\n"
-"il vostro computer, perderà la vostra posta, lascerà processi attivi,\n"
-"consumerà il 100% del tempo di CPU, si bloccherà, manderà posta in\n"
-"HTML a liste di indirizzi scelti a caso mettendovi in imbarazzo di\n"
-"fronte ad amici e colleghi.  Usatelo a vostro rischio e pericolo.\n"
+"Nonostante siano stati eliminati molti dei bachi che minavano la\n"
+"stabilità e la sicurezza, la liberatoria rimane: Evolution farà\n"
+"impallare il vostro computer, perderà la vostra posta, lascerà\n"
+"processi attivi, consumerà il 100% del tempo di CPU, si bloccherà,\n"
+"manderà posta in HTML a liste di indirizzi scelti a caso mettendovi in\n"
+"imbarazzo di fronte ad amici e colleghi.  \n"
+"Usatelo secondo le indicazioni. \n"
"\n"
"Ci auguriamo che apprezziate il risultato del nostro duro lavoro,\n"
-"e aspettiamo ansiosamente il vostro contributo\n"
+"e aspettiamo ansiosamente i vostri contributi!\n"
-#: shell/main.c:93
+#: shell/main.c:95
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Grazie\n"
-"il team di Evolution.\n"
+"il Team di Evolution.\n"
-#: shell/main.c:128
+#: shell/main.c:123
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution."
-#: shell/main.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize the configuration system."
-msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution."
-
-#: shell/main.c:172
+#: shell/main.c:160
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo."
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Fields"
-msgstr "Campi"
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Azioni"
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppi %i"
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "News Server:"
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordina"
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "_Contatti..."
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtra"
+#: ui/evolution-addressbook.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_New Contact"
+msgstr "Cancellare il Contatto?"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:12
+msgid "_Tools"
+msgstr "S_trumenti"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:13
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Trova..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:17
+msgid "Find a contact"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:19
+msgid "Print contacts"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Cancellare il Contatto?"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:22
+#, fuzzy
+msgid "View All"
+msgstr "Visualizza In linea"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:23
+msgid "View all contacts"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:24
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Ombreggiatura"
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
+#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14
#, fuzzy
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Campi"
+msgid "_New"
+msgstr "_Visualizza"
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
+#: ui/evolution-calendar.h:10
+#, fuzzy
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Apri calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Apri calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "_Apri..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "Apri calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Apri calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "Salva calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:16
+msgid "Save calendar As something else"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "Stampa Calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "Nuovo appuntamento..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Elimina questo appuntamento"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Stampa Calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Anteprima:"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:27
+msgid "Go back in time"
msgstr ""
+#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Vai al successivo"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "_Successivo"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:31
+msgid "Go forward in time"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Vai alla data"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Vai alla data"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:34
+msgid "Day"
+msgstr "Giorno"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:35
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Mostra 1 giorno"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:36
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 Giorni"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:37
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:38
+msgid "Week"
+msgstr "Settimana"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:39
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Mostra 1 settimana"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:40
+msgid "Month"
+msgstr "Mese"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:41
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Mostra 1 mese"
+
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
-msgid "window1"
+#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9
+#: ui/evolution.h:13
+msgid "_File"
msgstr ""
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
-msgid "Available fields"
-msgstr "Campi disponibili"
+#: ui/evolution-contact-editor.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Salva"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
+#: ui/evolution-contact-editor.h:11
#, fuzzy
-msgid "label1"
-msgstr "etichetta"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salva _come..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Print"
+msgstr "Stampa"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
-msgid "Show in this order"
-msgstr "Mostra in questo ordine"
+#: ui/evolution-contact-editor.h:15
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Salva ed Esci"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Salva ed esci dalla finestra di dialogo"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
+#: ui/evolution-contact-editor.h:17
#, fuzzy
-msgid "label2"
-msgstr "etichetta"
+msgid "Print..."
+msgstr "Stampa"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
-msgid "Add >>"
-msgstr "Aggiungi >>"
+#: ui/evolution-contact-editor.h:18
+msgid "Print this item"
+msgstr "Stampa questo articolo"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Rimuovi"
+#: ui/evolution-contact-editor.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Elimina questo obiettivo"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-mail.h:9
+msgid "_Threaded"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
+
+#: ui/evolution-mail.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Print message..."
+msgstr "Stampa Messaggio"
+
+#: ui/evolution-mail.h:12
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#: ui/evolution-mail.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Invia il messaggio più tardi"
+
+#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Scegli Cartella"
+
+#: ui/evolution-mail.h:16
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "_File..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:18
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "Configurazione della Posta"
+
+#: ui/evolution-mail.h:20
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:21
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Message"
+msgstr "Modifica Messaggio"
+
+#: ui/evolution-mail.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Apri in una Nuova Finestra"
+
+#: ui/evolution-mail.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Modifica Messaggio"
+
+#: ui/evolution-mail.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Print Message"
+msgstr "Stampa Messaggio"
+
+#: ui/evolution-mail.h:26
#, fuzzy
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
+
+#: ui/evolution-mail.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
+
+#: ui/evolution-mail.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Inoltra"
+
+#: ui/evolution-mail.h:29
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Segna come _non letto"
+
+#: ui/evolution-mail.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Sposta nella Cartella..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Copia nella cartella..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "Filtra sull'Oggetto"
+
+#: ui/evolution-mail.h:35
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "Filtro sul Mittente"
+
+#: ui/evolution-mail.h:36
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "Filtro sui Destinatari:"
+
+#: ui/evolution-mail.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "Filtra sull'Oggetto"
+
+#: ui/evolution-mail.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Filtro sul Mittente"
+
+#: ui/evolution-mail.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtro sui Destinatari:"
+
+#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14
+#, fuzzy
+msgid "F_older"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: ui/evolution-mail.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Expunge"
+msgstr "Elimina \"%s\""
+
+#: ui/evolution-mail.h:42
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: ui/evolution-mail.h:44
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Compose"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ui/evolution-mail.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Componi un nuovo messaggio"
+
+#: ui/evolution-mail.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Lu"
+
+#: ui/evolution-mail.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
+
+#: ui/evolution-mail.h:55
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: ui/evolution-mail.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Copia messaggio(i) in"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:13
+msgid "_Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:18
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:20
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:21
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:22
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi"
+
+#: ui/evolution.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
+
+#: ui/evolution.h:11
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:12
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Folder"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: ui/evolution.h:17
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:18
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "Appuntamenti:"
+
+#: ui/evolution.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "Editor dei Contatti"
+
+#: ui/evolution.h:21
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "Vai alla cartella..."
+
+#: ui/evolution.h:23
+msgid "Display a different folder"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "Nuova Cartella"
+
+#: ui/evolution.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Evolution - Crea nuova cartella"
+
+#: ui/evolution.h:26
+#, fuzzy
+msgid "E_xit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ui/evolution.h:27
+msgid "Exit the program"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "Prova Impostazioni"
+
+#: ui/evolution.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "_Casa"
+
+#: ui/evolution.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Index"
+msgstr "_Inserisci"
+
+#: ui/evolution.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Da cominciare"
+
+#: ui/evolution.h:34
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Stampa Calendario"
+
+#: ui/evolution.h:36
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:37
+msgid "_Submit Bug Report"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:38
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:39
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:40
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativo"
@@ -3442,7 +5785,7 @@ msgstr "Occupato"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
msgid "Out of Office"
-msgstr "Via dall'ufficio"
+msgstr "Assente"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
msgid "No Information"
@@ -3450,12 +5793,11 @@ msgstr "Nessuna informazione"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invita altri"
+msgstr "_Invita altri..."
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-#, fuzzy
msgid "_Options"
-msgstr "Opzioni"
+msgstr "_Opzioni"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
msgid "Show _Only Working Hours"
@@ -3498,224 +5840,445 @@ msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-#, fuzzy
msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Ora di inizio appuntamento:"
+msgstr "_Inizio appuntamento ore:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-#, fuzzy
msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Ora di termine dell' appuntamento:"
+msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
msgid "All Attendees"
msgstr "Tutti i partecipanti"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "LMMGVSD"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670
+msgid "%B %Y"
+msgstr ""
+
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
-#, fuzzy
msgid "..."
-msgstr "Aggiungi..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
+msgid "Now"
+msgstr "Adesso"
+
+#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr ""
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group %i"
-msgstr "Gruppi %i"
+msgstr "Gruppo %i"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Close Calendar"
-#~ msgstr "Chiudi il _Calendario"
+#~ msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
+#~ msgstr "Utilità di configurazione per il conduit della rubrica.\n"
-#~ msgid "Close current calendar"
-#~ msgstr "Chiudi calendario corrente"
+#~ msgid "Address holds %ld address entries"
+#~ msgstr "L'indirizzo contiene %ld indirizzi inseriti"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Disabilitato"
+#~ msgid "Could not start addressbook server"
+#~ msgstr "Impossibile avviare il server della rubrica"
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Sincronizza"
+#~ msgid "Error while communicating with address server"
+#~ msgstr "Errore durante la comunicazione con il server degli indirizzi"
-#~ msgid "Copy From Pilot"
-#~ msgstr "Copia dal Pilot"
+#~ msgid "_Street Address:"
+#~ msgstr "Indirizzo _Stradale:"
-#~ msgid "Copy To Pilot"
-#~ msgstr "Copia sul Pilot"
+#~ msgid ""
+#~ "USA\n"
+#~ "Canada\n"
+#~ "Finland\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "USA\n"
+#~ "Canada\n"
+#~ "Finlandia\n"
-#~ msgid "Merge To Pilot"
-#~ msgstr "Unisci dal Pilot"
+#~ msgid "* Click here to add a contact *"
+#~ msgstr "* Clicca qui per aggiungere un contatto *"
#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
#~ msgstr "Utilità di configurazione per il calendario.\n"
-#~ msgid "Synchronize Action"
-#~ msgstr "Sincronizzazione"
+#~ msgid "Could not start gnomecal server"
+#~ msgstr "Impossibile avviare il server gnomecal"
-#~ msgid ""
-#~ "No pilot configured, please choose the\n"
-#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nessun pilot configurato, scegliere prima\n"
-#~ "le 'Proprietà di collegamento del Pilot'. "
+#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
+#~ msgstr "Impossibile leggere il blocco Datebook del Pilot"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
-#~ msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo."
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Anno"
-#~ msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-#~ msgstr "Impossibile conettersi al demone GnomePIlot"
+#~ msgid "Show 1 year"
+#~ msgstr "Mostra 1 anno"
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario"
+#~ msgid "FIXME: _Task"
+#~ msgstr "_Obiettivo"
-#~ msgid "Calendar holds %d entries"
-#~ msgstr "Il calendario contiene %d dati inseriti"
+#~ msgid "FIXME: Task _Request"
+#~ msgstr "_Richiesta obiettivo"
-#~ msgid "Could not start gnomecal server"
-#~ msgstr "Impossibile avviare il server gnomecal"
+#~ msgid "FIXME: _Mail Message"
+#~ msgstr "Invia _Messaggio"
-#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il blocco Datebook del Pilot"
+#~ msgid "FIXME: _Appointment"
+#~ msgstr "_Appuntamenti"
-#~ msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
-#~ msgstr "Specifica la porta alla quale è collegato il Pilot"
+#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+#~ msgstr "_Richiesta Riunione"
-#~ msgid "If you want to debug the attributes on records"
-#~ msgstr "Se si voglioni debuggare gli attibuti sui record"
+#~ msgid "FIXME: _Contact"
+#~ msgstr "_Contatti"
-#~ msgid "Only syncs from desktop to pilot"
-#~ msgstr "Sincronizza solamente dal desktop al Pilot"
+#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
+#~ msgstr "_Voce nell'Agenda"
-#~ msgid "Only syncs from pilot to desktop"
-#~ msgstr "Sincronizza solamente dal Pilot al desktop"
+#~ msgid "FIXME: _Note"
+#~ msgstr "_Note"
-#~ msgid "Can not bind to device %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile collegare il dispositivo %s\n"
+#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+#~ msgstr "Scegli sc_heda..."
-#~ msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
-#~ msgstr "Connessione al dispositivo Pilot non riuscita"
+#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
+#~ msgstr "Stile _Memo"
-#~ msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
-#~ msgstr "\\tOggetto non esistente, creazione di uno nuovo\n"
+#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+#~ msgstr "Definisci _Stili di Stampa..."
-#~ msgid ""
-#~ "\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
-#~ "precedence\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\tOggetto è stato modificato sul desktop e sul Pilot, il descktop ha la "
-#~ "precedenza\n"
+#~ msgid "FIXME: S_end"
+#~ msgstr "_Invia"
-#~ msgid "Syncing with the pilot..."
-#~ msgstr "Sincronizzazione con il Pilot..."
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "Impostazione Pagina"
-#~ msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
-#~ msgstr "Impossibile aprire DateBookDB sul Pilot"
+#~ msgid "FIXME: Print Pre_view"
+#~ msgstr "A_nteprima di stampa"
-#~ msgid "Unable to open DatebookDB"
-#~ msgstr "Impossibile aprire DateBookDB"
+#~ msgid "FIXME: Paste _Special..."
+#~ msgstr "Incolla _speciale..."
-#~ msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
-#~ msgstr "DateBook del Pilot sincronizzato con GnomeCal"
+#~ msgid "_Object"
+#~ msgstr "_Oggetto"
-#~ msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
-#~ msgstr "Utilità di confugurazione per FIXME\n"
+#~ msgid "FIXME: _Item"
+#~ msgstr "_Articolo"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Abilitato"
+#~ msgid "FIXME: _Unread Item"
+#~ msgstr "Articolo _non letto"
-#~ msgid "Cut selected region into the clipboard"
-#~ msgstr "Taglia la regione selezionata nella clipboard "
+#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
+#~ msgstr "Obiettivo in_completo"
-#~ msgid "Copy selected region into the clipboard"
-#~ msgstr "Copia la regione selezionata nella clipboard"
+#~ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+#~ msgstr "P_rimo articolo nella cartella"
-#~ msgid "Paste selected region into the clipboard"
-#~ msgstr "Incolla la regione selezionata nella clipboar"
+#~ msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+#~ msgstr "U_ltimo Articolo nella Cartella"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Annulla"
+#~ msgid "FIXME: _Standard"
+#~ msgstr "_Strandard"
-#~ msgid "Undo last operation"
-#~ msgstr "Annulla ultima operazione"
+#~ msgid "FIXME: __Formatting"
+#~ msgstr "__Formattazione"
-#~ msgid "Find messages"
-#~ msgstr "Trova messaggio"
+#~ msgid "FIXME: _Customize..."
+#~ msgstr "Pe_rsonalizza..."
-#~ msgid "Test these values before continuing"
-#~ msgstr "Provare questi valori prima di continuare"
+#~ msgid "Pre_vious"
+#~ msgstr "Prec_edente"
-#~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare il metodo che si desidera utilizzare per inviare la posta."
+#~ msgid "_Toolbars"
+#~ msgstr "S_trumenti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "_Configurazione della Posta"
+#~ msgid "FIXME: It_em..."
+#~ msgstr "_Articolo"
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identità"
+#~ msgid "FIXME: _Object..."
+#~ msgstr "_Oggetto..."
-#~ msgid "Mail Source"
-#~ msgstr "Sorgente della Posta"
+#~ msgid "FIXME: _Font..."
+#~ msgstr "_Carattere..."
-#~ msgid "Mail Transport"
-#~ msgstr "Trasporto della Posta"
+#~ msgid "FIXME: _Paragraph..."
+#~ msgstr "_Paragrafo..."
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "File firma"
+#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+#~ msgstr "Disegna Questa Scheda..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Camel Providers Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione del Provider Camel"
+#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+#~ msgstr "_Imposta una Scheda..."
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Identità"
+#~ msgid "FIXME: Publish _Form..."
+#~ msgstr "Pu_bblica Scheda..."
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Sorgenti"
+#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+#~ msgstr "Pubblica _Scheda Come..."
-#~ msgid "Transports"
-#~ msgstr "Trasporti"
+#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
+#~ msgstr "_Debugger per gli Script"
-#~ msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Componente della Posta: impossibile inizializzare Bonobo"
+#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
+#~ msgstr "Or_tografia..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open location: %s"
-#~ msgstr "Impossibile impostare location: %s"
+#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
+#~ msgstr "_Controlla nomi"
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuovo gruppo"
+#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
+#~ msgstr "R_ubrica..."
-#~ msgid "Composes a new mail message"
-#~ msgstr "Componei un nuovo messaggio"
+#~ msgid "_Forms"
+#~ msgstr "_Schede"
-#~ msgid "Meeting Re_quest"
-#~ msgstr "_Richieste di appuntamenti"
+#~ msgid "FIXME: _New Task"
+#~ msgstr "_Nuovo Obiettivo"
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_Obiettivi"
+#~ msgid "FIXME: S_end Status Report"
+#~ msgstr "_Invia un rapporto sullo Status"
-#~ msgid "Task _Request"
-#~ msgstr "_Richiesta Obiettivi"
+#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
+#~ msgstr "Segna co_me Completato"
-#~ msgid "_Journal Entry"
-#~ msgstr "_Ingressi giornalieri"
+#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+#~ msgstr "Ric_orrenza..."
-#~ msgid "_Note"
-#~ msgstr "_Appunti"
+#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
+#~ msgstr "Salta ricorrenza"
-#~ msgid "_Selected Items"
-#~ msgstr "_Oggetti selezionati"
+#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
+#~ msgstr "Assegna _Obiettivo"
-#~ msgid "Clos_e All Items"
-#~ msgstr "Chiudi _Tutti"
+#~ msgid "FIXME: _Reply"
+#~ msgstr "_Rispondi"
-#~ msgid "Closes all the open items"
-#~ msgstr "Chiude tutti gli oggetti aperti"
+#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
+#~ msgstr "Risp._Tutti"
-#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacenti, il Browser delle cartelle di Evolution non può essere "
-#~ "inizializzato"
+#~ msgid "FIXME: For_ward"
+#~ msgstr "_Inoltra"
+
+#~ msgid "F_ormat"
+#~ msgstr "F_ormatta"
+
+#~ msgid "FIXME: Print..."
+#~ msgstr "Stampa..."
+
+#~ msgid "FIXME: Insert File..."
+#~ msgstr "Inserisci un File..."
+
+#~ msgid "Insert a file as an attachment"
+#~ msgstr "Inserisci un file come allegato"
+
+#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
+#~ msgstr "Assegna Obiettivo..."
+
+#~ msgid "Assign the task to someone"
+#~ msgstr "Assegna un obiettivo a qualcuno"
+
+#~ msgid "FIXME: Previous"
+#~ msgstr "Precedente"
+
+#~ msgid "Go to the previous item"
+#~ msgstr "Vai al precedente"
+
+#~ msgid "FIXME: Next"
+#~ msgstr "Successivo"
+
+#~ msgid "FIXME: Help"
+#~ msgstr "Aiuto"
+
+#~ msgid "See online help"
+#~ msgstr "Vedi l'aiuto in linea"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#~ msgid "Completion date"
+#~ msgstr "Data di Completamento"
+
+#~ msgid "End date"
+#~ msgstr "Data di fine"
+
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Scadenza"
+
+#~ msgid "Geographical position"
+#~ msgstr "Posizione Geografica"
+
+#~ msgid "Percent complete"
+#~ msgstr "Percentuale completata"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Riassunto"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Trasparenza"
+
+#~ msgid "FIXME: _Formatting"
+#~ msgstr "_Formattazione"
+
+#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+#~ msgstr "Cal_endario"
+
+#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
+#~ msgstr "Nuovo _Appuntamento"
+
+#~ msgid "Schedule _Meeting..."
+#~ msgstr "Pianifica _Riunione..."
+
+#~ msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+#~ msgstr "Inoltra come v_Calendar"
+
+#~ msgid "Save and close this appointment"
+#~ msgstr "Salva e chiudi questo paauntamento"
+
+#~ msgid "Close this appointment"
+#~ msgstr "Chiudi questo appuntamento"
+
+#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..."
+#~ msgstr "Invita Partecipanti..."
+
+#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
+#~ msgstr "Invita i partecipanti al meeting"
+
+#~ msgid "TODO Items"
+#~ msgstr "Da fare"
+
+#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+#~ msgstr "Settimana corrente (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+
+#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+#~ msgstr "Settimana in corso (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+
+#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
+#~ msgstr "Taglia l'oggetto selezionato nella clipboard"
+
+#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
+#~ msgstr "Copia gli oggetti selezionati sulla clipboard"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Incolla"
+
+#~ msgid "Paste item from clipboard"
+#~ msgstr "Incolla un oggetto dalla clipboard"
+
+#~ msgid "Select recipients' addresses"
+#~ msgstr "Seleziona gli indirizzi dei destinatari"
+
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Cerca..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Proprietà..."
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Aggiungi..."
+
+#~ msgid "To: >>"
+#~ msgstr "A: >>"
+
+#~ msgid "Bcc: >>"
+#~ msgstr "Ccn: >>"
+
+#~ msgid "About to save changes to message..."
+#~ msgstr "Sto per salvare le modifiche al messaggio..."
+
+#~ msgid "Load a previously saved message"
+#~ msgstr "Carica un messaggio precedentemente salvato"
+
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "_Salva..."
+
+#~ msgid "Save message"
+#~ msgstr "Salva il messaggio"
+
+#~ msgid "Save message with a different name"
+#~ msgstr "Salva il messaggio con un nome diverso"
+
+#~ msgid "Save in _folder..."
+#~ msgstr "Salva nella _cartella..."
+
+#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Inserisci un file di testo.."
+
+#~ msgid "Insert a file as text into the message"
+#~ msgstr "Allegare un file come testo nel messaggio"
+
+#~ msgid "Send _Now"
+#~ msgstr "Invia _Adesso"
+
+#~ msgid "Send _Later"
+#~ msgstr "Invia _più tardi"
+
+#~ msgid "_Close..."
+#~ msgstr "_Chiudi..."
+
+#~ msgid "Quit the message composer"
+#~ msgstr "Chiudi la composizione del messaggio"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "Invia posta in formato HTML"
+
+#~ msgid "Show _attachments"
+#~ msgstr "Mostra _allegati"
+
+#~ msgid "Show/hide attachments"
+#~ msgstr "Mostra/nascondi allegati"
+
+#~ msgid "Send this message"
+#~ msgstr "Invia questo messaggio"
+
+#~ msgid "Attach"
+#~ msgstr "Allega"
+
+#~ msgid "untitled"
+#~ msgstr "Senza nome"
+
+#~ msgid "Run filter \"%s\""
+#~ msgstr "Avvia il filtro \"%s\""
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porta:"
+
+#~ msgid "Use default port"
+#~ msgstr "Usa la porta predefinita"
+
+#~ msgid "[%s] %s"
+#~ msgstr "[%s] %s"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "A"
-#~ msgid "Whether a message preview should be shown"
-#~ msgstr "Se un'anteprima del mesaggio dovrebbe essere mostrata"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensioni"