diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 18157 |
1 files changed, 0 insertions, 18157 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 1843ab11e5..0000000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,18157 +0,0 @@ -# translation of it.po to italian -# Traduzione Italiana del po di Evolution. -# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000-2002 -# Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001 -# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2005 -# Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>, 2003 -# Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003 -# -# Convenzioni adottate: -# -# task = compito -# meeting = riunione -# appointment = appuntamento -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:29+0100\n" -"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" -"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "rubrica di Evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 -msgid "Contact List: " -msgstr "Elenco contatti:" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 -msgid "Contact: " -msgstr "Contatto: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minicard di Evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -msgid "New Contact" -msgstr "Nuovo contatto" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nuova elenco contatti" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "current addressbook folder has %d card" -msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "la cartella rubriche corrente ha %d card" -msgstr[1] "la cartella rubriche corrente ha %d card" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Nuovo evento del giorno" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nuova riunione" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 -msgid "Go to Today" -msgstr "Vai a oggi" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 -msgid "Go to Date" -msgstr "Vai alla data" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 -msgid "alarm " -msgstr "allarme" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 -msgid "recurrence " -msgstr "ricorrenza" - -# Novell Translation -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -msgid "time-zone " -msgstr "fuso orario " - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 -msgid "meeting " -msgstr "riunione" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 -msgid "event. Summary is " -msgstr "evento. Il riassunto è " - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "empty" -msgstr "vuoto" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 -msgid "calendar view event" -msgstr "vista del calendario eventi" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Prende il focus" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:147 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 -#, c-format -msgid ", %d event" -msgstr ", %d evento" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:147 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 -#, c-format -msgid ", %d events" -msgstr ", %d eventi" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:150 -msgid "work week view :" -msgstr "vista settimana lavorativa:" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:154 -msgid "day view :" -msgstr "vista giornaliera:" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:181 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "vista calendario per una settimana lavorativa" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:183 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "vista calendario per uno o più giorni" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "" -"una tabella per visualizzare e selezionare l'ampiezza del tempo corrente" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:520 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:523 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:530 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:532 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:544 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:559 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:549 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Calendario di Gnome" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 -msgid "search bar" -msgstr "barra di ricerca" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "barra di ricerca nel calendario di Evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 -msgid "Jump button" -msgstr "Tasto di salto" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Fare clic qui per trovare più eventi." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:153 -msgid "month view :" -msgstr "vista mensile:" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -msgid "week view :" -msgstr "vista settimanale:" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:185 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "vista calendario di un mese" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:187 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "vista calendario per una o più settimane" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 -msgid " %d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "calendar (from " -msgstr "calendario (da " - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " a" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "voce calendario di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 -msgid "Combo Button" -msgstr "Tasto combinato" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -msgid "Activate Default" -msgstr "Attiva il predefinito" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 -msgid "Popup Menu" -msgstr "" - -#. addressbook:ldap-init primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Questa rubrica non può essere aperta." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Questo server di rubriche potrebbe essere irraggiungibile, il nome del " -"server potrebbe essere errato o la connessione di rete potrebbe non " -"funzionare." - -#. addressbook:ldap-auth primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Fallita l'autenticazione col server LDAP." - -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Controllate se avete scritto correttamente la password e di aver usato un " -"metodo di autenticazione valido. Ricordatevi che nelle password le maiuscole/" -"minuscole sono significative." - -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Questo server rubrica non ha nessuna base di ricerca suggerita." - -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Questo server LDAP potrebbe usare una vecchia versione di LDAP che non " -"supporta questa funzionalità o potrebbe non essere ben configurato. Chiedi " -"al tuo amministratore le basi di ricerca supportate." - -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Questo server non supporta lo schema di informazioni LDAPv3." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Impossibile ricevere lo schema informazioni dal server LDAP." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Il server LDAP non risponde con uno schema informazioni valido." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Impossibile rimuovere la rubrica." - -#. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Eliminare la rubrica '{0}'?" - -#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Questa rubrica sarà cancellato permanentemente." - -#. addressbook:edit-categories primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Editor delle categorie non disponibile." - -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:93 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#. addressbook:load-error title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Impossibile aprire la rubrica" - -#. addressbook:load-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Errore durante il caricamento della rubrica." - -#. addressbook:search-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Impossibile effettuare la ricerca." - -#. addressbook:prompt-save primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" - -#. addressbook:prompt-save secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Hai effettuato delle modifiche a questo contatto. Vuoi salvare i cambiamenti?" - -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "_Annulla" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Impossibile spostare il contatto." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Stai cercando di spostare un contatto tra una rubrica e l'altra ma esso non " -"può essere cancellato dalla sorgente. Fare solamente la copia?" - -#. addressbook:save-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Impossibile salvare i contatti." - -#. addressbook:save-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Errore durante il salvataggio dei contatti su {0}: {1}" - -#. addressbook:backend-died primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "La rubrica di evolution è uscita in maniera inaspettata." - -#. addressbook:backend-died secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"I tuoi contatti per {0} non saranno disponibili fino al riavvio di Evolution." - -#. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "L'indirizzo '{0}' esiste già." - -#. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " -"card with the same address anyway?" -msgstr "" -"Un contatto con questo indirizzo esiste già. Aggiungere comunque una card?" - -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 -msgid "_Add" -msgstr "_Aggiungi" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Indirizzo sync predefinito:" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Impossibile caricare la rubrica" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accesso anonimo al server LDAP" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:186 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Autenticazione non riuscita.\n" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Inserire la password per %s (utente %s)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contatti" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un nuovo contatto" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 -msgid "Contact _List" -msgstr "E_lenco contatti" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Crea un nuovo elenco contatti" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nuova rubrica" - -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 -msgid "Address _Book" -msgstr "_Rubrica" - -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Crea una nuova rubrica" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" -"Fallito l'aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Copia il contenuto del libro localmente per la modalità non in linea" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../mail/em-folder-properties.c:214 ../mail/mail-config.glade.h:84 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Rubrica" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 -msgid "Server Information" -msgstr "Informazioni sul server" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca in corso" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 -msgid "Downloading" -msgstr "Scaricamento" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Proprietà della rubrica" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1160 -msgid "Migrating..." -msgstr "In migrazione..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1201 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Migrazione di `%s':" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/migration.c:452 ../calendar/gui/migration.c:545 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222 -msgid "On This Computer" -msgstr "Su questo computer" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/migration.c:460 ../calendar/gui/migration.c:553 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Su server LDAP" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Server LDAP" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Impostazioni autocompletamento" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei contatti di Evolution è " -"cambiata dalla versione 1.x.\n" -"\n" -"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Il formato dei contatti mailing list di Evolution è cambiato.\n" -"\n" -"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Il modo in cui Evolution memorizza i numeri di telefono è cambiato.\n" -"\n" -"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"I file della cronologia e di mappatura della sincronizzazione Palm di " -"Evolution sono cambiati.\n" -"\n" -"Attendere che Evolution finisca la migrazione dei dati di sincronizzazione..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:386 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:387 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:331 -msgid "Properties..." -msgstr "Proprietà..." - -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../calendar/gui/migration.c:378 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Selettore origine contatti" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList xml per l'elenco del completamento delle uri" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList xml per l'elenco del completamento delle uri" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista principale" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane in main view." -msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista principale" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Mostra nel pannello \"Anteprima\"" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Mostra nel pannello \"Anteprima\"." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" -"Il numero di caratteri che devono essere battuti prima che evolution tenti " -"l'autocompletamento" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Il numero di caratteri che devono essere battuti prima che evolution tenti " -"l'autocompletamento." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autocompletamento" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "C_ontatti" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificati" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Configura qui l'autocompletamento" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Rubrica di Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Pop-up della rubrica di Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualizzatore di indirizzi della rubrica di Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualizzatore di card della rubrica di Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Componente della rubrica di Evolution." - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Geatione controllo certificati S/Mime di Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" -"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Gestione dei certificati S/Mime" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Autenticazione</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Visualizzazione</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Scaricamento</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Ricerca</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "<b>Informazioni sul server</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Tipo:</b>" - -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Aggiungi rubrica" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonimamente" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -msgid "Basic" -msgstr "Di base" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Nome distintivo" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Email address" -msgstr "Indirizzo email" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution utilizzerà questo indirizzo email per autenticarsi con il server." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Trova possibili basi di ricerca" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lo_gin:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:290 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Base di ricerca:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"Impostare questa opzione significa che Evolution si connetterà al server " -"LDAP solo se il server LDAP supporta SSL o TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." -msgstr "" -"Selezionando quest'opzione Evolution tenterà di utilizzare SSL/TLS solamente " -"se ci si trova in un ambiente insicuro. Per esempio se ci si trova a " -"lavorare, anche con il server LDAP, dietro ad un firewall, Evolution non " -"necessita di utilizzare SSL/TLS dato che la connessione è già sicura." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " -msgstr "" -"Selezionare quest'opzione significa che il server non supporta nè SSL nè " -"TLS. Ciò significa che la connessione sarà insicura e che si diventerà " -"perciò vulnerabili ad attacchi alla sicurezza del sistema." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Basi di ricerca supportate" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"La base di ricerca è il nome distinto (DN) della voce dove la ricerca " -"comincerà. Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla " -"radice dell'albero delle cartelle." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole " -"estendere la ricerca lungo l'albero delle cartelle. Un'ampiezza di \"sub\" " -"includerà tutte le voci sotto la base di ricerca. Un'ampiezza di ricerca di " -"\"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la base." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda.com" -"\"." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Questo è il numero massimo di voci da scaricare. Impostando un valore troppo " -"grande si rallenterà la rubrica." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Questo è il metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che " -"impostare questo come \"indirizzo email\" richiede accesso anonimo al server " -"ldap." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Questo è il nome del server che risulterà nell'elenco delle cartelle di " -"Evolution. Serve solo allo scopo di visualizzarlo." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di " -"connettersi. Viene fornito un elenco di porte standard. Chiedere " -"all'amministratore di sistema quale porta si dovrà specificare." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Uso nome distintivo (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "Using email address" -msgstr "Uso indirizzo email" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Quando è possibile" - -# Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "A_ggiungi rubrica" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Limite di _download:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Trova possibili basi di ricerca" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" -msgstr "_Metodo di identificazione:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Campo di ricerca:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Scadenza:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Usa connessione sicura:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "cards" -msgstr "card" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1825 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Email</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Casa</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Messaggi istantanei</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Lavoro</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Varie</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Altro</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Telefono</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Indirizzo web</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Lavoro</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor dei contatti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nome e cognome..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Messenger MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Indirizzo di posta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "Ni_ckname:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "GroupWise Novell" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazioni personali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" - -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1012 -#: ../mail/mail-config.c:76 ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Indirizzo:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Anniversario:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Assistente:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Giorno di nascita:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Calendario:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_City:" -msgstr "_Città:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Company:" -msgstr "So_cietà:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Country:" -msgstr "_Paese:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Department:" -msgstr "_Dipartimento:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_File under:" -msgstr "_File sotto:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Disponibilità:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Pagina web:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manager:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Note:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Office:" -msgstr "_Ufficio:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Casella _postale:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Professione:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Coniuge:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stato/Provincia:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "Chat _video:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Vuole ricevere messaggi in HTML" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Web log:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -msgid "_Where:" -msgstr "_Dove:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_CAP:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Cancellare\n" -"questi contatti?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Cancellare\n" -"questo contatto?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -msgid "Editable" -msgstr "Modificabile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "American Samoa" -msgstr "American Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antartide" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaijan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Banglades" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belarus" -msgstr "Belarus" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia Erzegovina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Isola Bouvet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambogia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Capo Verde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Isole Caimane" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Repubblica Centro Africana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chad" -msgstr "Chad" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chile" -msgstr "Cile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Isole di Natale" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Isole Coco (Keeling)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Comoros" -msgstr "Comorre" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Isole Cook" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa d'Avorio" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Croazia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cipro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Denmark" -msgstr "Danimarca" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Repubblica Dominicana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Egitto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Equatoriale" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Isole Falkland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Isole Faroe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guiana francese" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia francese" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territori Francesi Meridionali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibilterra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlandia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "Canada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-bissau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Isole Heard e McDonald" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Holy See" -msgstr "Santa Sede" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungheria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iceland" -msgstr "Islanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isola di Man" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Israel" -msgstr "Israele" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jordan" -msgstr "Giordania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Corea, Repubblica Popolare Democratica di" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Corea, Repubblica di" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libano" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lussemburgo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldive" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Isole Marshall" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mexico" -msgstr "Messico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldova, Repubblica della" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Morocco" -msgstr "Marocco" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Netherlands" -msgstr "Olanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antille Olandesi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nuova Caledonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nuova Zelanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Isole Norfolk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Isole Mariana Settentrionali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territorio Palestinese" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nuova Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Peru" -msgstr "Perù" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippine" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federazione Russa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts e Nevis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent e Grenadines" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome e Principe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudita" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbia e Montenegro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovacchia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Isole Solomon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "South Africa" -msgstr "Sud Africa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich meridionali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "St. Helena" -msgstr "S. Elena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre e Miquelon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Switzerland" -msgstr "Svizzera" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Syria" -msgstr "Siria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania, Repubbliche Unite della" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor Est" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Isole Turks e Caicos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirati Arabi Uniti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Gran Bretagna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Isole minori degli Stati Uniti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Viet Nam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Isole Vergini Britanniche" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Isole Vergini U.S.A" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Isole Wallis e Futuna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara occidentale" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 -msgid "Source Book" -msgstr "Libro sorgente" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -msgid "Target Book" -msgstr "Libro oggetto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Nuovo contatto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Campi scrivibili" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 -msgid "Required Fields" -msgstr "Campi richiesti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 -msgid "Changed" -msgstr "Cambiato" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Selezionare un'immagine per il contatto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 -msgid "No image" -msgstr "Nessuna immagine" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"La data del contatto è errata:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Contatto non valido." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Messenger AOL" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Messenger Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Servizio" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Aggiunta veloce di un contatto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 -msgid "_Edit Full" -msgstr "Modifica interamente" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Nome e cognome:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 -msgid "E-_mail:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Indirizzo _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Città:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Stato:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Indirizzo completo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "CAP:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dott." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Egr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome e cognome" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "Sig.na" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "Sig." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "Sig.ra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Sig.ra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Cognome:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Secondo nome:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "S_uffisso:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Aggiunto account IM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_Account name:" -msgstr "Nome _account:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "_IM Service:" -msgstr "Servizio _IM:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 -msgid "_Location:" -msgstr "_Posizione:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Aggiungi un'email all'elenco" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor dell'elenco dei contatti" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Inserisci indirizzi email dalla rubrica" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Members" -msgstr "Membri" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Elimina indirizzi email dall'elenco" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una email a questo elenco" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_List name:" -msgstr "Nome dell'e_lenco:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleziona" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Inserire un indirizzo email o trascinare un contatto dall'elenco sottostante:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 -msgid "Is New List" -msgstr "È un nuovo elenco" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 -msgid "_Members" -msgstr "_Membri" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Elenco contatti membri" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contatti modificati:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contatti in conflitto:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Duplica il contatto trovato" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"L'indirizzo email o il nome di questo contatto esistono\n" -" già in questa cartella. Aggiungere comunque?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nuovo contatto:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contatto originale:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Il nome o l'indirizzo email di questo contatto esistono già\n" -"in questa cartella. Aggiungere comunque?" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Ricerca avanzata" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -msgid "(map)" -msgstr "(mappa)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 -msgid "map" -msgstr "mappa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 -msgid "List Members" -msgstr "Elenco membri" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -msgid "E-mail" -msgstr "Email" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Video conferenza" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 -msgid "work" -msgstr "lavoro" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Cellulare" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 -msgid "personal" -msgstr "personale" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "Job Title" -msgstr "Qualifica" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 -msgid "Home page" -msgstr "Pagina web" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Completato" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "Backend occupato" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Deposito non in linea" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "La rubrica non esiste" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nessun auto contatto definito" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Contatto non trovato" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID del contatto esiste già" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocollo non supportato" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 ../calendar/gui/print.c:2352 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullato" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Impossibile annullare" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticazione non riuscita" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticazione richiesta" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS non disponibile" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "Nessuna sorgente" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Altro errore" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Può essere stata impostata solo per l'uso " -"in linea o non è ancora stata scaricata. Caricare la rubrica una volta " -"collegati in maniera da scaricarne i contenuti " - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso esista e che " -"si abbia il permesso di accedervi." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita " -"una URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Questa versione di Evolution non è stata compilata con il supporto LDAP. Per " -"usare LDAP è necessario installare una versione di Evolution abilitata a " -"lavorare con LDAP." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita una " -"URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"A questa interrogazione corrispondono più card di quante la \n" -"configurazione di questo server riesca a restituire o quella \n" -"di Evolution riesca a mostrare. Impostare la ricerca in maniera \n" -"più specifica o aumentare il limite di risultati nelle preferenze \n" -"del server di elenchi per questa rubrica." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Il tempo necessario per eseguire questa query eccede o il limite\n" -"del server o il limite configurato per questa rubrica. Rendere \n" -"la ricerca più specifica o elevare il limite di tempo del\n" -"server di elenchi nelle preferenze di questa rubrica." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa " -"interrogazione." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "Error adding list" -msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Errore nell'aggiungere un contatto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Errore nella modifica dell'elenco" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Errore nella modifica di un contatto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -msgid "Error removing list" -msgstr "Errore nella rimozione dell'elenco" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Errore nella rimozione di una contatto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"L'apertura di %d contatto causerà l'apertura di %d nuova finestra.\n" -"Visualizzare il contatto indicato?" -msgstr[1] "" -"L'apertura di %d contatti causerà l'apertura di %d nuove finestre.\n" -"Visualizzare tutti i contatti indicati?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s esiste già\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 -msgid "list" -msgstr "elenco" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Move contact to" -msgstr "Sposta contatto su" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copia contatto su" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Sposta contatti su" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copia contatti su" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Seleziona rubrica obbiettivo." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "VCard multiple" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard per %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(nessuno)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Email principale" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Seleziona un'azione" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\"" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\"" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Interrogazione rubrica..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Unisci indirizzo email" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "C'è un'altro contatto." -msgstr[1] "Ci sono altri %d contatti." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Mostra VCard completa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Vista VCard compatta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Salva nella rubrica" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Nessun contatto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contatto" -msgstr[1] "%d contatti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -msgid "Query" -msgstr "Interrogazione" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Errore nell'ottenere la vista libro" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Errore nella modifica della card" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Name begins with" -msgstr "Il nome comincia per" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Email begins with" -msgstr "L'email comincia per" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "La categoria è" - -#. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualunque campo contiene" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzato..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Salva come VCard..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nuovo contatto..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nuovo elenco contatti..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Contatto precedente" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Invia un messaggio al contatto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Copia nella rubrica..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Sposta nella rubrica..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:385 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:329 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 -msgid "Any Category" -msgstr "Qualunque categoria" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 -#, fuzzy -msgid "Print cards" -msgstr "Stampa card" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefono assistente" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax ufficio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefono ufficio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefono ufficio 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefono a cui richiamare" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefono auto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefono ditta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Cognome" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Memorizza come" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome di battesimo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax casa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefono di casa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefono casa 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefono ISDN" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Giornale" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Altro fax" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Altro telefono" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersone" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefono principale" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Coniuge" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "Telescrivente" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Qualifica" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Sito Internet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -msgid "Has Focus" -msgstr "Ha il focus" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Ha il cursore" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nome del campo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Modello del testo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Lunghezza massima del nome del campo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cercare il contatto\n" -"\n" -"o fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" -"\n" -"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "\n\nCercare il contatto." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -msgid "Adapter" -msgstr "Adattatore" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Larghezza colonna" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 -msgid "Card View" -msgstr "Vista della card" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Vista da albero GTK" - -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importatore LDIF di Evolution" - -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Formato dati di scambio LDAP (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Importatore VCard di Evolution" - -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 -msgid "Print contacts" -msgstr "Stampa i contatti" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -msgid "Print contact" -msgstr "Stampa contatto" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Stampa busta" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Moduli bianchi alla fine:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferiore:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioni:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "C_arattere..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Note a piè di pagina:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Intestazione/note a piè di pagina" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Titoli" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Titolo per ogni lettera" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Uno di seguito all'altro" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Includi:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Schede lettera sul bordo" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Numero di colonne:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Impostazione pagina:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Alimentazione della carta:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverti le pagine pari" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Destra:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sezioni:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ombreggiatura" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Inizia su una nuova pagina" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nome dello stile:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Superiore:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Carattere..." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Prova dell'editor dello stile di stampa dei contatti" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" -"Questo dovrebbe controllare il widget dell'editor dello stile di stampa " -"contatti" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Prova di stampa contatti" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Questo dovrebbe controllare il codice di stampa contatti" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Specifica il file di uscita invece che lo standard output" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "FILEDIUSCITA" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Elenco cartelle rubriche locali" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Mostra le card come vcard o file csv" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Esporta in modalità asincrona" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." -msgstr "" -"Numero di card in un file di uscita in modalità asincrona, il valore " -"predefinito è 100." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMERO" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Errore sugli argomenti della riga di comando. Usare l'opzione --help per le " -"istruzioni sull'uso." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "In modalità asincrona in uscita dev'esserci un file." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione ampiezza." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Impossibile ottenere l'elenco degli indirizzi" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "Impossibile aprire la rubrica" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "File sorgente" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Non è stato fornito un nome di file." - -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Vuoi spedire a tutti i partecipanti un'avviso di cancellazione?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Se non spedisci un avviso di cancellazione, gli altri partecipanti " -"potrebbero non sapere che la riunione è stata cancellata." - -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "Non spedire" - -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Invia una nota" - -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Cancellare questa riunione?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni a proposito di questa riunione saranno cancllate e non " -"potranno essere recuperate." - -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Se non spedisci un'avviso di cancellazione, gli altri partecipanti " -"potrebbero non sapere che il compito è stato cancellato." - -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Cancellare questo contatto?" - -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni su questo compito saranno cancellate e non potranno " -"essere recuperate." - -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Vuoi spedire un'avviso di cancellazione per questa voce di giornale?" - -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Se non spedisci un'avviso di cancellazione, gli altri partecipanti " -"potrebbero non sapere che il giornale è stato cancellato." - -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Cancellare questa voce di giornale?" - -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni di questa voce di giornale saranno cancellate e non " -"potranno essere ripristinate." - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Cancellare l'appuntamento intitolato '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni di questo appuntamento saranno cancellate e non " -"potranno essere ripristinate." - -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Cancellare questo appuntamento?" - -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Cancellare il compito '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Cancellare la voce di giornale '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni in questo giornale saranno cancellate e non potranno " -"essere ripristinate." - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Cancellare questi {0} appuntamenti?" - -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni su questi appuntamenti saranno cancellate e non " -"potranno essere recuperate." - -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Cancellare questi {0} compiti?" - -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni su questi compiti saranno cancellate e non potranno " -"essere recuperate." - -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Cancellare queste {0} voci di giornale?" - -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni su queste voci di giornale saranno cancellate e non " -"potranno essere recuperate." - -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Salva appuntamento" - -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Salvare le modifiche a questo appuntamento?" - -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "" -"Sono state effettuate delle modifiche a questo appuntamento, ma non sono " -"ancora state cancellate." - -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Non salvare i cambiamenti" - -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Salva i cambiamenti" - -# Novell Translation -#. calendar:prompt-save-task title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Salva task" - -# Novell Translation -#. calendar:prompt-save-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Salvare i cambiamenti a questo compito?" - -# Novell Translation -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "" -"I cambiamenti apportati a questo compito non sono stati ancora salvati." - -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Spedire un invito alla riunione a tutti i partecipanti?" - -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"Verranno spediti via email gli inviti a tutti i partecipanti per la conferma." - -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Spedire a tutti i partecipanti l'aggiornamento sulla riunione?" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"La spedizione dei dati aggiornamento permette di mantenere i calendari di " -"tutti i partecipanti aggiornati." - -#. calendar:prompt-send-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Spedire questo compito a tutti i partecipanti?" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Gli inviti email saranno spediti a tutti i partecipanti e verrà permesso " -"loro di accettare questo compito." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Spedire le informazioni aggiornate del compito ai partecipanti?" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Spedizione delle informazioni di aggiornamento per permettere a tutti i " -"partecipanti di mantenere i loro elenchi compiti aggiornati." - -#. calendar:tasks-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "I compiti di Evolution si è chiuso inaspettatamente." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "I tuoi compiti non saranno disponibili se non riavviando Evolution." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Il calendario di Evolution si è chiuso inaspettatamente." - -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "I tuoi calendari non saranno disponibili se non riavviando Evolution." - -#. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Eliminare il calendario '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Questo calendario verrà cancellato permanentemente." - -#. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Eliminare elenco azioni '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Quest'elenco azioni verrà cancellato permanentemente." - -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Spedire l'appuntamento sprovvisto di riassunto?" - -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "L'aggiunta di un riassunto significativo all'appuntamento permette ai destinatari di farsi un'idea sull'argomento dell'appuntamento." - -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "In_via" - -#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Spedire il compito sprovvisto di riassunto?" - -#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 -#, fuzzy -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "L'aggiunta di un riassunto significativo al compito permette ai destinatari di farsi un'idea dell'argomento del compito." - -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: ../smime/gui/component.c:48 -msgid "Enter password" -msgstr "Inserire la password" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Dividi eventi-multigiorno:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Impossibile avviare evolution-data-server" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del calendario" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Priorità predefinita:" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minuti" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Appuntamento" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Appointment Title" -msgstr "Titolo appuntamento" - -#. End time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 -msgid "End time:" -msgstr "Ora finale:" - -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Ora _suoneria:" - -#. Start time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -msgid "Start time:" -msgstr "Ora iniziale:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Suoneria" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "description of appointment" -msgstr "descrizione dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "end-time" -msgstr "ora finale" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 -msgid "location" -msgstr "posizione" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 -msgid "start-time" -msgstr "ora iniziale" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 -msgid "Dismiss" -msgstr "Abbandona" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Abbandona tutto" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 -msgid "No summary available." -msgstr "Nessun riassunto disponibile." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 -msgid "No description available." -msgstr "Nessuna descrizione disponibile." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 -msgid "No location information available." -msgstr "Nessuna informazione sulla posizione disponibile." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"Allarme su %s\n" -"%s\n" -"Inizia da %s\n" -"Finisce a %s" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Il calendario di Evolution al momento non permette di spedire\n" -"notifiche attraverso email, anche se questo avvertimento\n" -"richiede l'invio di un messaggio email. Per questo,\n" -"Evolution visualizzerà invece un messaggio a video." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Un avvertimento nel calendario di Evolution sta per essere attivato. " -"L'avvertimento è impostato per eseguire il programma seguente:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Si vuole davvero eseguire questo programma?" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro del calendario di Evolution" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "" -"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "ora non valida" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Assegna meno spazio agli appuntamenti del finesettimana" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Calendari per i quali vengono eseguiti gli allarmi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Colore compiti per oggi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Colore compiti a oggi scaduti" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Giorni lavorativi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Fuso orario per le riunioni" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Ora di fine giornata lavorativa" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Ora di inizio giornata lavorativa" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "" -"Elenco delle url per pubblicazione delle informazioni sulla disponibilità" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Minuti di fine giornata lavorativa" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Minuti di inizio giornata lavorativa" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Numero di unità del promemoria predefinito" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Numero di unità per determinare quando nascondere i compiti" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Posizione del pannello orizzontale" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Posizione del pannello orizzontale nella vista mensile" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Posizione del pannello verticale" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista mensile" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista compiti" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Programmi che possono essere eseguiti come parti di allarmi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Mostra la scadenza degli eventi nelle viste mensili e settimanali" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Ora di esecuzione dell'ultimo allarme" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Unità per determinare quando nascondere i compiti" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Unità del promemoria predefinito" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Giorno di inizio della settimana" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Se usare o no il vassoio di notifica per mostrare gli allarmi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Chiedi conferma prima di cancellare un appuntamento" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare una cartella" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Nascondi compiti completati" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Imposta un allarme predefinito per gli eventi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Mostra l'ora in formato di 24h o usando am/pm" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Mostra i numeri delle settimane nel navigatore date" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:568 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutti gli eventi più vecchi " -"dell'ammontare di tempo impostato. Se si continua, non sarà più possibile " -"ripristinare questi eventi." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Elimina eventi più vecchi di" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:384 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nuovo calendario" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:701 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Fallito l'aggiornamento dei calendari." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:997 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1123 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Selettore origine calendario" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1148 -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendari" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1314 -msgid "New appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1315 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Appuntamento" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1316 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1322 -msgid "New meeting" -msgstr "Nuova riunione" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1323 -msgid "M_eeting" -msgstr "Riunion_e" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1324 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1330 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1331 -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "A_ppuntamento giornaliero" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1332 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1338 -msgid "New calendar" -msgstr "Nuovo calendario" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1339 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Calen_dario" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1340 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crea un nuovo calendario" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 -msgid "Day View" -msgstr "Vista giornaliera" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 -msgid "Work Week View" -msgstr "Vista della settimana lavorativa" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 -msgid "Week View" -msgstr "Vista settimanale" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Month View" -msgstr "Vista mensile" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Summary contains" -msgstr "Il sommario contiene" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Description contains" -msgstr "La descrizione contiene" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Il commento contiene" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Location contains" -msgstr "La locazione contiene" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 -msgid "Unmatched" -msgstr "Non corrispondenti" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Errore durante l'apertura del calendario" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>Allarmi</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opzioni</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Ripeti</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Aggiungi allarme" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Messaggio personalizzato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Suono allarme personalizzato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Mes_saggio:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Emetti un suono" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Visualizza un richiamo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Esegui programma" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Invia a:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Invia una email" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argomenti:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programma:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Ripeti l'allarme" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Suono:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "dopo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "prima" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno(i)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "termine dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "tempo in più ogni" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "ora(e)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 -msgid "hours" -msgstr "ore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(i)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "option menu to choose alarm action" -msgstr "menu opzioni per scegliere l'azione allarme" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 -msgid "option menu to choose alarm relative" -msgstr "menu opzioni per scegliere il relativo allarme" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 -msgid "option menu to choose alarm time" -msgstr "menu opzione per indicare la data allarme" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 -msgid "option menu to choose alarm value units" -msgstr "menu opzione per scegliere le unità dei valori di allarme" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 -msgid "start of appointment" -msgstr "inizio dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Azione" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_ggiungi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarms" -msgstr "Allarmi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Copia il contenuto del calendario localmente per le operazioni non in linea" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "C_olore:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 -msgid "Tasks List" -msgstr "Elenco compiti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Proprietà calendario" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Proprietà elenco compiti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Aggiungi caledario" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Aggiungi elenco dei compiti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Pick a color" -msgstr "Scegliere un colore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Aggiungi caledario" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "A_ggiungi elenco dei compiti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 -msgid "_Refresh:" -msgstr "Aggio_rna:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 -msgid "weeks" -msgstr "settimane" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 ../mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "allegato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovere" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2770 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietà" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Aggiungi allegato..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "File allegati" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Proprietà dell'allegato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nome del file:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:884 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Sicuro di voler cancellare questo URL?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 -msgid "Don't Remove" -msgstr "Non cancellare" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 -#: ../mail/em-account-prefs.c:366 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 -#: ../mail/em-account-prefs.c:368 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Allarmi</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>Calendario disponibilità predefinito</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Generale</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>Pubblicazione</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Elenco compiti</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Ora</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Settimana lavorativa</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>%u e %d verranno rimpiazzati da utente e dominio dall'indirizzo email.</i>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Impostazioni calendario e compiti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Colore compiti scaduti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Colore compiti di oggi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Fine giornate:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "E_nable" -msgstr "_Abilita" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Disponibilità" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "S_un" -msgstr "Dom" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Mostra un promemoria" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Mostra i _numeri delle settimane" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Scadenze per oggi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "T_hu" -msgstr "G_io" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Template:" -msgstr "Modello:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Time _zone:" -msgstr "F_uso orario: " - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato dell'ora:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "Inizio settimana:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Work days:" -msgstr "Giorni lavorativi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ore (AM/PM)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Add URL" -msgstr "_Aggiungi URL" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_Day begins:" -msgstr "Inizio giornata:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Fri" -msgstr "_Ven" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Nascondi i compiti completati dopo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Compiti scaduti:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sab" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Suddivisioni di _tempo:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_Tue" -msgstr "Mar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Wed" -msgstr "_Mer" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "before every appointment" -msgstr "prima di ogni appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "menu opzioni per scegliere le unità delle note" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "option menu to choose time units" -msgstr "menu opzioni per scegliere le unità di tempo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Questo evento è stato cancellato." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Questo compito è stato cancellato." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Questa voce del giornale è stata cancellata." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche e chiudere " -"l'editor?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Chiudere l'editor?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Questo evento è stato modificato." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Questo compito è stato modificato." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Questa voce del giornale è stata modificata." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche ed " -"aggiornare l'editor?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 -msgid "Could not update object" -msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:2315 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> file allegato" -msgstr[1] "<b>%d</b> file allegati" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 ../composer/e-msg-composer.c:2344 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Nascondi la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 ../composer/e-msg-composer.c:2347 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3466 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modifica appuntamenti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Riunione - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Appuntamento - %s" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Compito assegnato - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Compiti - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Voce nell'agenda - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "No summary" -msgstr "Nessuna descrizione" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un " -"aggiornamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Errore di validazione: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completato " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 -msgid "Completed " -msgstr "Completato " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 -msgid " (Due " -msgstr " (Scadenza " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 -msgid "Due " -msgstr "Scadenza " - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Impossibile aprire sorgente" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Impossibile aprire destinazione" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "La destinazione è in sola lettura" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore corba" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore corba" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" -"La voce del giornale non può essere cancellata a causa di un errore corba" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore corba" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"La voce del giornale non può essere cancellata perché ne è stato negato il " -"permesso" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "La voce del giornale non può essere cancellata a causa di un errore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contatti..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delega a:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Inserire delegato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 -msgid "Scheduling" -msgstr "Pianificazione" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 -msgid "Invitations" -msgstr "Inviti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Evento senza data di inizio" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Evento senza data di fine" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "La data iniziale è errata" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 -msgid "End date is wrong" -msgstr "La data finale è errata" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "L'ora iniziale è errata" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 -msgid "End time is wrong" -msgstr "L'ora finale è errata" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s'." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d giorno prima dell'appuntamento" -msgstr[1] "%d giorni prima dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d ora prima dell'appuntamento" -msgstr[1] "%d ore prima dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minuto prima dell'appuntamento" -msgstr[1] "%d minuti prima dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 giorno prima dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 ora prima dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuti prima dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Fondamentali</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Data e ora</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>Spedisci opzioni</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Eventi della giornata" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "Spedisci opzioni a_vanzato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Personaliz_za..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorie..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndario:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "Classi_ficazione:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "Event Description" -msgstr "Descrizione evento" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "Locat_ion:" -msgstr "Ubi_cazione:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Mostra ora come occ_upato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Indice:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Questo appuntamento ha allarmi personalizzati" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Allarme" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrizione:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 -msgid "_End time:" -msgstr "Ora di _fine:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Ora di inizio:" - -#. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2122 -#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:675 -#: ../mail/em-account-editor.c:1273 ../mail/em-account-prefs.c:421 -#: ../mail/em-folder-view.c:965 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "L'organizzazione selezionata non ha più un account" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 -msgid "An organizer is required." -msgstr "È richiesto un organizzatore." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "È richiesto almeno un partecipante." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delega a..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Partecipante" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome comune" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegato da" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegato a" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membro" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Partecip_anti</b>" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "C_ambia organizzatore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Con_tatti..." - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizzatore:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizzatore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizzatore:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>opzioni del calendario</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Aggiungi nuovo caledario" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Gruppo calendario" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Posizione calendario" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Nome calendario" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Opzioni elenco compiti</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Aggiungi nuovo elenco compiti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Group" -msgstr "Gruppo elenco compiti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -msgid "Task List Name" -msgstr "Nome elenco compiti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Si sta modificando un evento ricorrente. Cosa si vuole modificare?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Si sta modificando un'azione ricorrente. Cosa si vuole modificare?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Si sta modificando una voce di giornale ricorrente. Cosa si vuole modificare?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Solo questa istanza" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Questa e le precedenti istanze" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Questa istanza e quelle future" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "Tutte le istanze" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "La data di ricorrenza è errata" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 -msgid "on" -msgstr "il" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 -msgid "first" -msgstr "primo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 -msgid "second" -msgstr "secondo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 -msgid "third" -msgstr "terzo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 -msgid "fourth" -msgstr "quarto" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 -msgid "last" -msgstr "ultimo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 -msgid "Other Date" -msgstr "Altra data" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "day" -msgstr "giorno" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 -msgid "on the" -msgstr "il" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 -msgid "occurrences" -msgstr "ricorrenze" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/ora" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Eccezioni</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Anteprima</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Ricorrenza</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Ogni" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Questo app_untamento è ricorrente" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "per" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "forever" -msgstr "sempre" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "month(s)" -msgstr "mese(i)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "fino a" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "week(s)" -msgstr "settimana(e)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "year(s)" -msgstr "anno(i)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "La data completata è errata" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Varie</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Stato</span>" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 ../calendar/gui/print.c:2349 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1011 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 ../calendar/gui/print.c:2346 -msgid "In Progress" -msgstr "In corso" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1009 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 -#: ../mail/message-list.c:1010 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 ../calendar/gui/print.c:2343 -msgid "Not Started" -msgstr "Da cominciare" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "P_ercentuale completata:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definita" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Data completata:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorità:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Stato:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Pagina _web:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 ../calendar/gui/print.c:2300 -msgid "Task" -msgstr "Compiti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357 -msgid "Assignment" -msgstr "Assegnato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "La data dovuta è errata" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Impossibile aprire i compiti in '%s'." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Di base</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Data e ora</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "Spedisci opzioni a_vanzato" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "D_escription:" -msgstr "D_escrizione:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Ini_zio:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -msgid "Task Description" -msgstr "Descrizione azione" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "_Due date:" -msgstr "Sca_denza:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppo:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Calendari disponibilità</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Frequenza di pubblicazione</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>_Luogo per la pubblicazione</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "Impostazioni sulla pubblicazione della disponibilità" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Daily" -msgstr "_Giornaliero" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Manual" -msgstr "_Manuale" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Ricorda la password" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome _utente:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Weekly" -msgstr "_Settimanalmente" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d giorno" -msgstr[1] "%d giorni" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d settimana" -msgstr[1] "%d settimane" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d ore" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minuti" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d secondo" -msgstr[1] "%d secondi" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Azione sconosciuta" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s alla fine dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s alle %s" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2470 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Fare clic qui per aprire %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza nome" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Indice:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -msgid "Start Date:" -msgstr "Inizio" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 -msgid "Due Date:" -msgstr "Sca_denza:" - -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -msgid "Web Page:" -msgstr "Pagina web:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 -msgid "Task Table" -msgstr "Tabella compiti" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756 -msgid "Updating objects" -msgstr "Aggiornamento elementi in corso" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1201 -msgid "Save as..." -msgstr "Salva come..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 ../mail/em-folder-view.c:931 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Apri pagina _web" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 ../mail/em-folder-view.c:933 -#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salva con nome..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Taglia" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../composer/e-msg-composer.c:2901 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1036 ../mail/message-list.c:1712 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Paste" -msgstr "_Incolla" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Assegna compito" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Inoltra come iCalendar" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Segna come completato" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Segna compito come co_mpletato" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 ../mail/em-folder-tree.c:2766 -#: ../mail/em-folder-view.c:956 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Elimina i compiti selezionati" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Fare clic qui per aggiungere un compito" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Completato" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 -msgid "Complete" -msgstr "Completato" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Ultimato il" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Scadenza" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Inizio" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Ordina compiti" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 -msgid "Moving items" -msgstr "Spostamento voci" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 -msgid "Copying items" -msgstr "Copia voci" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nuovo _appuntamento..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nuovo _evento del giorno" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 -msgid "New Task" -msgstr "Nuovo compito" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 -msgid "Current View" -msgstr "Vista corrente" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Seleziona _oggi" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Seleziona data..." - -#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Pubblica le informazioni sulla disponibilità" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Copia nel calendario..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_Sposta nel calendario..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Pianifica una riunione..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Inoltra come iCalendar..." - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Rendi questa ricorrenza _spostabile" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "_Elimina questa ricorrenza" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Fine" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Inizio" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1157 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 -msgid "Recurring" -msgstr "Ricorrente" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 -msgid "Assigned" -msgstr "Assegnato" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 -#: ../e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 -#: ../e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La data deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: ../calendar/gui/print.c:841 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: ../calendar/gui/print.c:843 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisioni per minuto" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Sì (ricorrenza complessa)" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Ogni giorno" -msgstr[1] "Ogni %d giorni" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Ogni settimana" -msgstr[1] "Ogni %d settimane" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Ogni settimana il " -msgstr[1] "Ogni %d settimane il " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Il giorno %s di " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Il %s %s di " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ogni mese" -msgstr[1] "ogni %d mesi" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Ogni anno" -msgstr[1] "Ogni %d anni" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " un totale di %d volta" -msgstr[1] " un totale di %d volte" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 -msgid ", ending on " -msgstr ", che finisce di " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 -msgid "Starts" -msgstr "Comincia" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 -msgid "Ends" -msgstr "Finisce" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 -msgid "Due" -msgstr "Scadenza" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informazioni iCalendar" - -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Errore iCalendar" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -msgid "An unknown person" -msgstr "Partecipante sconosciuto" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 -msgid "Accepted" -msgstr "Accettata" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Accettato con tentativo" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:428 ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 -msgid "Declined" -msgstr "Annullato" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 -msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"La riunione è stata cancellata e non potrà essere trovata nei tuoi calendari" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Il compito è stato cancellato e non può essere trovato nell'elenco compiti" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Dettagli della riunione" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposta di riunione" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Aggiornamento riunione" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Risposta ad una riunione" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Annullamento riunione" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Messaggio di richiesta riunione non valido" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sui propri compiti" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -msgid "Task Information" -msgstr "Informazioni sui compiti" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> richiede che %s eseguito un compito." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Proposta di compito" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad un compito esistente." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 -msgid "Task Update" -msgstr "Aggiornamento compiti" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sui compiti." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Richiesta di aggiornamento compiti" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 -msgid "Task Reply" -msgstr "Risposta al compito" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> ha annullato un compito." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Annullamento compito" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Messaggio di compito errato" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informazioni sulla disponibilità" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Richiesta disponibilità" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Risposta di disponibilità" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Messaggio di disponibilità errato" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aggiornamento completato\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come " -"partecipante?" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non " -"esiste più" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Rimozione completata" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Elemento spedito!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Specificare un'operazione:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 -msgid "Update" -msgstr "Aggiornare" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 -msgid "Accept" -msgstr "Accettare" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Accettare con tentativo" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 -msgid "Decline" -msgstr "Rifiutare" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Invia informazioni sulla disponibilità" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Aggiorna stato risposta" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Invia informazioni correnti" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%p %%" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--a--" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Messaggio del calendario" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Caricamento del calendario" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Caricamento del calendario..." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Messaggio del server:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "termine" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "inizio" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Moderatori" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 -msgid "Required Participants" -msgstr "Partecipanti richiesti" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Partecipanti opzionali" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 -msgid "Individual" -msgstr "Individuale" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 -msgid "Resource" -msgstr "Risorse" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 -msgid "Room" -msgstr "Stanza" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -msgid "Chair" -msgstr "Moderatore" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 -msgid "Required Participant" -msgstr "Partecipante richiesto" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Partecipante opzionale" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Non partecipante" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 -msgid "Needs Action" -msgstr "Richiede azione" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativo" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegato" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -msgid "In Process" -msgstr "In corso" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Assente" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pzioni" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Mostra solo le _ore lavorative" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Mostra _zoom out" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "A_ggiorna disponibilità" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autopick" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "_All people and resources" -msgstr "Tutto il person_ale e le risorse" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Tutto il _personale e una risorsa" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 -msgid "_Required people" -msgstr "Personale _richiesto" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Personale richiesto e _una risorsa" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 ../e-util/e-time-utils.c:203 -#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Inserire la password per %s" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:760 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2353 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore su %s:\n" -" %s" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:808 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Caricamento compiti" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:890 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Lettura compiti a %s" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1086 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Completamento azioni..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1109 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1136 -msgid "Expunging" -msgstr "Pulizia" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1214 -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/print.c:1822 ../calendar/gui/tasks-component.c:408 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:881 ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 -msgid "Tasks" -msgstr "Compiti" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -msgid "Timezone Button" -msgstr "Tasto fuso orario " - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:718 -msgid "Updating query" -msgstr "Aggiornamento interrogazione" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2057 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Vista personalizzata" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2058 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Salva la vista personalizzata" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2063 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definisci le viste..." - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2207 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Caricamento appuntamento a %s" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2226 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Caricamento compiti a %s" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Apertura di %s" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3209 -msgid "Purging" -msgstr "Pulizia" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario e compiti" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco compiti" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario e compiti di Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution." - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor del calendario/compiti di Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componente del calendario di Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componente dei compiti di Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Calendari" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "Compi_ti" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aprile" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Luglio" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Giugno" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Maggio" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Seleziona data" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Settembre" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Seleziona oggi" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:271 ../calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "È necessario impostare un organizer." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:306 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "È richiesto almeno un partecipante" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:394 ../calendar/gui/itip-utils.c:503 -msgid "Event information" -msgstr "Informazioni sul calendario" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:396 ../calendar/gui/itip-utils.c:505 -msgid "Task information" -msgstr "Informazioni sul compito" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:398 ../calendar/gui/itip-utils.c:507 -msgid "Journal information" -msgstr "Informazioni sull'agenda" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:400 ../calendar/gui/itip-utils.c:525 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informazioni sulla disponibilità" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:402 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informazioni di calendario" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:438 -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornato" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contro-proposta" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:531 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informazioni iCalendar" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento." - -#: ../calendar/gui/migration.c:151 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei compiti di Evolution è " -"cambiata dalla versione 1.x.\n" -"\n" -"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." - -#: ../calendar/gui/migration.c:155 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle del calendario di Evolution è " -"cambiata dalla versione 1.x.\n" -"\n" -"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." - -#: ../calendar/gui/migration.c:381 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Compleanni e anniversari" - -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/migration.c:479 ../calendar/gui/migration.c:572 -msgid "On The Web" -msgstr "Sul Web" - -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:738 ../calendar/gui/migration.c:905 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Impossibile migrare le vecchie impostazioni da evolution/config.xmldb" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:767 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Impossibile migrare il calendario `%s'" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:934 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Impossibile migrare i compiti in `%s'." - -#: ../calendar/gui/print.c:492 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ../calendar/gui/print.c:492 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ../calendar/gui/print.c:492 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ../calendar/gui/print.c:492 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ../calendar/gui/print.c:492 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: ../calendar/gui/print.c:573 -msgid "Su" -msgstr "Do" - -#: ../calendar/gui/print.c:573 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" - -#: ../calendar/gui/print.c:573 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" - -#: ../calendar/gui/print.c:573 -msgid "We" -msgstr "Me" - -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "Th" -msgstr "Gi" - -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" - -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1917 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: ../calendar/gui/print.c:1943 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/print.c:1950 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1954 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) " - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1962 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Mese selezionato (%b %Y)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1969 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Anno selezionato (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2359 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stato: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2376 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorità: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2388 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Percentuale completata: %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:2400 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2414 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorie: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2425 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contatti: " - -#: ../calendar/gui/print.c:2565 ../calendar/gui/print.c:2653 -#: ../calendar/gui/print.c:2779 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -msgid "Print Item" -msgstr "Stampa elemento" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:328 -msgid "New Task List" -msgstr "Nuovo elenco compiti" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:404 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d totale" -msgstr[1] "%d totali" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:406 ../mail/mail-component.c:523 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d selezionato" -msgstr[1] ", %d selezionati" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:453 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Fallito aggiornamento compiti." - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:747 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Impossibile aprire l'elenco compiti '%s' per creare appuntamenti e riunioni" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:762 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare dei compiti" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:856 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Selettore fonte compiti" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1039 -msgid "New task" -msgstr "Nuovo compito" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1040 -msgid "_Task" -msgstr "Compi_to" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1041 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea una nuovo compito" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1047 -msgid "New assigned task" -msgstr "Nuovo compito assegnato" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1048 -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Compito assegna_to" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1049 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Crea un nuovo compito assegnato" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1055 -msgid "New task list" -msgstr "Nuovo elenco dei compiti" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1056 -msgid "Task l_ist" -msgstr "E_lenco dei compiti" - -# Novell Translation -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1057 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Crea un nuovo elenco dei compiti" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutti i compiti contrassegnati " -"come completati. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi " -"messaggi.\n" -"\n" -"Cancellare comunque questi compiti?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Non chiedere più in futuro." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Stampa Azioni" - -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMGVS" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importatore dell' iCalendar di Evolution" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importatore del vCalendar di Evolution" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "File iCalendar (.ics)" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "File vCalendar (.vcf)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Appuntamenti e riunioni" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Promemoria!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Eventi del Calendario" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato i file di Calendario di Gnome.\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Africa/Abidjan" - -#: ../calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Africa/Accra" - -#: ../calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Africa/Addis_Ababa" - -#: ../calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Africa/Algiers" - -#: ../calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Africa/Asmera" - -#: ../calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Africa/Bamako" - -#: ../calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Africa/Bangui" - -#: ../calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Africa/Banjul" - -#: ../calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Africa/Bissau" - -#: ../calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Africa/Blantyre" - -#: ../calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Africa/Brazzaville" - -#: ../calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Africa/Bujumbura" - -#: ../calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Africa/Cairo" - -#: ../calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Africa/Casablanca" - -#: ../calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Africa/Ceuta" - -#: ../calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Africa/Conakry" - -#: ../calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Africa/Dakar" - -#: ../calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" - -#: ../calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Africa/Djibouti" - -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Africa/Douala" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Africa/El_Aaiun" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Africa/Freetown" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Africa/Gaborone" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Africa/Harare" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Africa/Johannesburg" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Africa/Kampala" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Africa/Khartoum" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Africa/Kigali" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Africa/Kinshasa" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Africa/Lagos" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Africa/Libreville" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Africa/Lome" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Africa/Luanda" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Africa/Lubumbashi" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Africa/Lusaka" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Africa/Malabo" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Africa/Maputo" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Africa/Maseru" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Africa/Mbabane" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Africa/Mogadishu" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "\"Africa/Monrovia" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Africa/Nairobi" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Africa/Ndjamena" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Africa/Niamey" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Africa/Nouakchott" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Africa/Ouagadougou" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Africa/Porto-Novo" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Africa/Sao_Tome" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Africa/Timbuktu" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Africa/Tripoli" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Africa/Tunisi" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Africa/Windhoek" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "America/Adak" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "America/Anchorage" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "America/Anguilla" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "America/Antigua" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "America/Araguaina" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "America/Aruba" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "America/Asuncion" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "America/Barbados" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "America/Belem" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "America/Belize" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "America/Boa_Vista" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "America/Bogotà" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "America/Boise" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "America/Buenos_Aires" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "America/Cambridge_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "America/Cancun" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "America/Caracas" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "America/Catamarca" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "America/Cayenne" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "America/Cayman" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "America/Chicago" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "America/Chihuahua" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "America/Cordoba" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "America/Costa_Rica" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "America/Cuiaba" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "America/Curacao" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "America/Danmarkshavn" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "America/Dawson" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "America/Dawson_Creek" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "America/Denver" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "America/Detroit" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "America/Dominica" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "America/Edmonton" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "America/Eirunepe" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "America/El_Salvador" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "America/Fortaleza" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "America/Glace_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "America/Godthab" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "America/Goose_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "America/Grand_Turk" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "America/Grenada" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "America/Guadalupe" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "America/Guatemala" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "America/Guayaquil" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "America/Guyana" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "America/Halifax" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "America/Havana" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "America/Hermosillo" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "America/Indiana/Indianapolis" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "America/Indiana/Knox" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "America/Indiana/Marengo" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "America/Indiana/Vevay" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "America/Indianapolis" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "America/Inuvik" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "America/Iqaluit" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "America/Jamaica" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "America/Jujuy" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "America/Juneau" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "America/Kentucky/Louisville" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "America/Kentucky/Monticello" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "America/La_Paz" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "America/Lima" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "America/Los_Angeles" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "America/Louisville" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "America/Maceio" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "America/Managua" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "America/Manaus" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "America/Martinica" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "America/Mazatlan" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "America/Mendoza" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "America/Menominee" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "America/Merida" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "America/Mexico_City" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "America/Monterrey" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "America/Montevideo" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "America/Montreal" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "America/Montserrat" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "America/Nassau" - -#: ../calendar/zones.h:138 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "America/New_York" -msgstr "America/New_York" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "America/Nipigon" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "America/Nome" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "America/Noronha" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "America/North_Dakota/Center" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "America/Panama" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "America/Pangnirtung" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "America/Paramaribo" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "America/Phoenix" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "America/Port-au-Prince" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "America/Port_of_Spain" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "America/Porto_Velho" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "America/Porto_Rico" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "America/Rainy_River" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "America/Rankin_Inlet" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "America/Recife" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "America/Regina" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "America/Rio_Branco" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "America/Rosario" - -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "America/Santiago" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "America/Santo_Domingo" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "America/Sao_Paulo" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "America/Scoresbysund" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "America/Shiprock" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "America/St_Johns" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "America/St_Kitts" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "America/St_Lucia" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "America/St_Thomas" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "America/St_Vincent" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "America/Swift_Current" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "America/Tegucigalpa" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "America/Thule" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "America/Tijuana" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "America/Tortola" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "America/Vancouver" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "America/Whitehorse" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "America/Winnipeg" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "America/Yakutat" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "America/Yellowknife" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antartide/Casey" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antartide/Davis" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antartide/DumontDurville" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antartide/Mawson" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antartide/McMurdo" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antartide/Palmer" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antartide/Polo_Sud" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antartide/Syowa" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antartide/Vostok" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Artide/Longyearbyen" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Gerusalemme" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarcanda" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Tehran" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantico/Azzorre" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantico/Bermuda" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantico/Canarie" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantico/Capo_Verde" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantico/Faeroe" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantico/Jan_Mayen" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantico/Madeira" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantico/Reykjavik" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantico/South_Georgia" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantico/Sant'Elena" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantico/Stanley" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Australia" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atene" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrado" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europe/Berlino" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussels" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucarest" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhagen" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublino" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibilterra" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisbona" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londra" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Lussemburgo" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Mosca" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Parigi" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stoccolma" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vaticano" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Vienna" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varsavia" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagabria" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurigo" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiano/Antananarivo" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiano/Chagos" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiano/Natale" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiano/Cocos" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiano/Comorre" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiano/Kerguelen" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiano/Mahe" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiano/Maldive" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiano/Mauritius" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiano/Mayotte" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiano/Reunion" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacifico/Apia" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacifico/Auckland" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacifico/Chatham" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacifico/Pasqua" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacifico/Efate" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacifico/Enderbury" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacifico/Fakaofo" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacifico/Fiji" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacifico/Funafuti" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacifico/Galapagos" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacifico/Gambier" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacifico/Guadalcanal" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacifico/Guam" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacifico/Honolulu" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacifico/Johnston" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacifico/Kiritimati" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacifico/Kosrae" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacifico/Kwajalein" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacifico/Majuro" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacifico/Marquesas" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacifico/Midway" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacifico/Nauru" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacifico/Niue" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacifico/Norfolk" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacifico/Noumea" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacifico/Pago_Pago" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacifico/Palau" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacifico/Pitcairn" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacifico/Ponape" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacifico/Port_Moresby" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacifico/Rarotonga" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacifico/Saipan" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacifico/Tahiti" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacifico/Tarawa" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacifico/Tongatap" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacifico/Truk" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacifico/Wake" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacifico/Wallis" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacifico/Yap" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:727 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati " -"impostato per questo account" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:734 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: nessun certificato di " -"crittografia per l'account" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1233 ../composer/e-msg-composer.c:1254 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Motivo sconosciuto" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Could not open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1299 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Messaggio senza titolo" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1599 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:578 -#: ../mail/em-account-editor.c:623 ../mail/em-account-editor.c:690 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogenerata" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Firma:" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2364 ../composer/e-msg-composer.c:3355 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3356 -msgid "Compose a message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2671 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Messaggio allegato - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2676 ../composer/e-msg-composer.c:2839 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Messaggio allegato" -msgstr[1] "%d messaggi allegati" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2902 ../mail/em-folder-tree.c:1037 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2263 ../mail/em-folder-view.c:827 -#: ../mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "_Sposta" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2904 ../mail/em-folder-tree.c:1039 -#: ../mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Annulla _trascinamento" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4536 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile " -"modificare.)<b>" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinatario" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Scegli le cartelle per spedirvi il messaggio." - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Fare clic qui per la rubrica" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Rispondi-a:" - -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Da:" - -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Oggetto:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 -msgid "_To:" -msgstr "_A:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " -"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." - -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Invia a:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "fare clic qui per selezionare le cartelle a cui spedire" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 -msgid "Post To:" -msgstr "Invia a:" - -#. mail-composer:no-attach primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Non è possibile allegare il file `{0}' a questo messaggio." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Il file `{0}' non è un file normale e non può essere spedito in un messaggio." - -#. mail-composer:attach-directory primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Le cartelle non possono essere allegate ai messaggi." - -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Per allegare il contenuto di questa cartella, allegate i file " -"individualmente o create un archivio della cartella e allegate quest'ultimo." - -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Impossibile leggere i messaggi da allegare da {0}." - -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Perché \"{1}\"." - -#. mail-composer:recover-autosave title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Trovati messaggi non finiti" - -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vuoi recuperare i messaggi incompleti?" - -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution è stato terminato inaspettatamente mentre si stava componendo un " -"nuovo messaggio. Il recupero del messaggio permetterà di continuare dove si " -"era stati interrotti." - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Non recuperare" - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Recupera" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file di autosalvataggio \"{0}\"." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Errore durante l'autosalvataggio a causa di \"{1}\"." - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Attenzione: messaggio modificato" - -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Abbandonare il messaggio dal titolo '{0}' che stavi creando?" - -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente " -"del messaggio a meno che non sia stato salvato nella cartella delle bozze. " -"Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi." - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Non salvare i cambiamenti" - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Salva messaggio" - -#. mail-composer:no-build-message primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Impossibile creare il messaggio." - -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di " -"posta." - -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi" - -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una email." - -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione messaggio." - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "impossibile attivare la finestra di selezione degli indirizzi." - -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"impossibile attivare la finestra di modifica HTML.\n" -"\n" -"Controllare l'installazione della versione corretta di gtkhtml e di " -"libgtkhtml." - -# Novell Translation -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:520 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -# Novell Translation -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Suite Groupware Evolution" - -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "biglietto da visita" - -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informazioni sul calendario" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Attualmente lo stato è \"Fuori ufficio\". </b>\n" -"\n" -"Vuoi cambiare lo stato in \"In ufficio\"? " - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Messaggio fuori ufficio:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stato:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni " -"mittente che spedirà\n" -"posta mentre si è fuori dall'ufficio.</small>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Attualmente sono in ufficio" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Attualmente sono fuori ufficio" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "No, non cambiare stato" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistente del fuori ufficio" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Sì, cambia stato" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Ricezione email</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Invio email:</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Questa pagina permette di scegliere se si vuole ricevere una notifica " -"attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio spedito\n" -"viene letto. Si può inoltre specificare cosa dovrà fare Evolution quando " -"qualcuno richiede una ricevuta.</small>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Spedisci sempre una ricevuta di lettura" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Chiedi prima se voglio spedire una ricevuta di lettura" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Non spedire mai una ricevuta di lettura" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Ricevute di lettura" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "" -"Richiedi una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non " -"personalmente" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Quando ricevi una email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare " -"Evolution?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file con questo nome.\n" -"Sovrascriverlo?" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientamento cassetto." - -#: ../e-util/e-passwords.c:468 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Ricorda questa password" - -#: ../e-util/e-passwords.c:469 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 secondo fa" -msgstr[1] "%d secondi fa" - -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minuto fa" -msgstr[1] "%d minuti fa" - -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 ora fa" -msgstr[1] "%d ore fa" - -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 giorno fa" -msgstr[1] "%d giorni fa" - -#: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 settimana fa" -msgstr[1] "%d settimane fa" - -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 mese fa" -msgstr[1] "%d mesi fa" - -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 anno fa" -msgstr[1] "%d anni fa" - -#: ../filter/filter-datespec.c:280 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<fare clic qui per selezionare una data>" - -#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "adesso" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Scegliere una data da confrontare" - -#. filter:no-date primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Manca la data." - -#. filter:no-date secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "È necessario indicare una data." - -#. filter:no-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Manca il nome file." - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "È necessario indicare un nome file." - -#. filter:bad-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale." - -#. filter:bad-regexp primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Errore nell'espressione regolare \"{0}\"." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"." - -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219 -msgid "Missing name." -msgstr "Manca il nome." - -#. filter:no-name secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Il nome \"{0}\" è già in uso." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Scegliere un'altro nome." - -#: ../filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Scegli un file" - -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>Regole dei _filtri</b>" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Confronta con" - -#: ../filter/filter.glade.h:3 ../filter/filter-rule.c:975 -msgid "Incoming" -msgstr "In entrata" - -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Mostra i filtri per i messaggi:" - -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con le 12:00am di quella specificata." - -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con un ora relativa all'utilizzo del filtro." - -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro." - -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una data relativa a quellla corrente" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "fa" - -#: ../filter/filter.glade.h:17 -msgid "months" -msgstr "mesi" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "seconds" -msgstr " secondi" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 -msgid "the current time" -msgstr "L'ora corrente" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the time you specify" -msgstr "la data specificata" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 -msgid "years" -msgstr "anni" - -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1011 ../mail/mail-config.c:75 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1014 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "To Do" -msgstr "Da fare" - -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1015 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Later" -msgstr "Più tardi" - -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../filter/filter-rule.c:790 -msgid "_Rule name:" -msgstr "Nome della _regola:" - -#: ../filter/filter-rule.c:818 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Se</b>" - -#: ../filter/filter-rule.c:855 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti" - -#: ../filter/filter-rule.c:855 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" - -#: ../filter/filter-rule.c:857 -msgid "Execute actions" -msgstr "Esegui le azioni" - -#: ../filter/filter-rule.c:878 -msgid "All related" -msgstr "Tutti i relativi" - -#: ../filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies" -msgstr "Destinatari" - -#: ../filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Destinatari e genitori" - -#: ../filter/filter-rule.c:880 -msgid "Include threads" -msgstr "Includi i threads" - -#: ../filter/filter-rule.c:975 -msgid "Outgoing" -msgstr "In uscita" - -#: ../filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Aggiungi regola" - -#: ../filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Modifica regola" - -#: ../filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Nome della regola" - -#: ../mail/em-account-editor.c:377 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s accordo di licenza" - -#: ../mail/em-account-editor.c:384 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Leggere attentamente la licenza\n" -"per %s mostrata sotto\n" -"e spuntare il riquadro per l'accettazione\n" - -#: ../mail/em-account-editor.c:454 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "Select Folder" -msgstr "Scegli cartella" - -#: ../mail/em-account-editor.c:1817 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Controlla automaticamente la _nuova posta ogni" - -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2164 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Ricezione opzioni" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2165 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Controllo nuova posta" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor account" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Guida agli account di Evolution" - -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:412 -msgid "[Default]" -msgstr "[Predefinito]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 -msgid "Account name" -msgstr "Nome dell'account" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:468 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:425 -#: ../mail/mail-config.c:934 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:890 -msgid "Language(s)" -msgstr "Lingue" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:933 -msgid "Add signature script" -msgstr "Aggiungi firma" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:953 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Firme" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:910 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1526 -msgid "an unknown sender" -msgstr "un mittente sconosciuto" - -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1573 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Il giorno ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} alle ${24Hour}:" -"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha scritto:" - -#: ../mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Regole dei filtri" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Imposta punteggio" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assegna colore" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assegna punteggio" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Beep" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia nella cartella" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Ricevuto in data" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Spedito in data" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "non termina con" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "non ritorna" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "non suona come" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "non comincia con" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Non esiste" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "finisce per" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Esiste" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "esiste" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Segue" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "è" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "è dopo di" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "è prima di" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "è con segnalazione" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "non è" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "è senza segnalazione" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Da cestinare" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "test da scartare" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:964 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailing list" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Match All" -msgstr "Corrispondenza totale" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message Header" -msgstr "Intestazione del messaggio" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Il messaggio è da scartare" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Il messaggio non è da scartare" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Sposta nella cartella" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "In pipe al programma" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Play Sound" -msgstr "Emetti un suono" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 -msgid "Read" -msgstr "Letto" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Regex Match" -msgstr "Corrispondenza espressione regolare" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Replied to" -msgstr "In risposta a" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns" -msgstr "ritorna" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns greater than" -msgstr "ritorna maggiore di" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "returns less than" -msgstr "ritorna minore di" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Run Program" -msgstr "Esegui programma" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Set Status" -msgstr "Imposta stato" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dimensione (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "sounds like" -msgstr "suona come" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Source Account" -msgstr "Account sorgente" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Specific header" -msgstr "Intestazione specifica" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "comincia con" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arresta l'elaborazione" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format.c:853 -#: ../mail/em-format-html.c:1533 ../mail/em-format-quote.c:306 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:330 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Unset Status" -msgstr "Stato non impostato" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>allora</b>" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:133 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..." - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: ../mail/em-folder-properties.c:143 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Totale messaggio:" -msgstr[1] "Totale messaggi:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:155 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Messaggio non letto:" -msgstr[1] "Messaggi non letti:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:270 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Proprietà cartella" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:121 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea nuova cartella" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2479 -#: ../mail/mail-component.c:734 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificare dove creare la cartella:" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:308 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nome della cartella:" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Cartelle di posta" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Spostamento cartella %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:913 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Copia cartella %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:920 ../mail/message-list.c:1617 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Spostamento messaggii nella cartella %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:922 ../mail/message-list.c:1619 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Copia messaggi nella cartella %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:938 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Impossibile scaricare i messaggi nell'archivio in cima" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1034 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia nella cartella" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1035 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Sposta nella cartella" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1734 ../mail/mail-ops.c:1017 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2007 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Copia di \"%s\" in \"%s\"" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 ../mail/em-folder-tree.c:2263 -#: ../mail/em-folder-view.c:827 ../mail/em-folder-view.c:842 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder" -msgstr "Scegli cartella" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 ../mail/em-folder-view.c:842 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opia" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2290 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Creazione cartella `%s'" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2479 ../mail/mail-component.c:734 -#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 -msgid "Create folder" -msgstr "Crea cartella" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2672 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2674 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Rinomina cartella" - -# Novell Translation -#: ../mail/em-folder-tree.c:2680 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "I nomi delle cartelle non possono contenere il carattere \"/\"." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2754 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2755 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Apri in una nuova _finestra" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2759 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copia..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2760 -msgid "_Move..." -msgstr "_Sposta..." - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2764 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nuova cartella..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2767 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rinomina..." - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: ../mail/mail-vfolder.c:899 -msgid "VFolders" -msgstr "Cartelle virtuali" - -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206 ../mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NONRISCONTRATO" - -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212 ../mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: ../mail/mail-component.c:138 -msgid "Inbox" -msgstr "In arrivo" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Sto caricando..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:438 ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:531 -#: ../mail/mail-component.c:582 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: ../mail/em-folder-view.c:932 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:934 -msgid "_Print" -msgstr "S_tampa" - -#: ../mail/em-folder-view.c:937 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Rispondi al mittente" - -#: ../mail/em-folder-view.c:938 ../mail/em-popup.c:497 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Rispondi alla _lista" - -#: ../mail/em-folder-view.c:939 ../mail/em-popup.c:498 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Rispondi a _tutti" - -#: ../mail/em-folder-view.c:940 ../mail/em-popup.c:500 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "_Inoltra" - -#: ../mail/em-folder-view.c:943 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Segue..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:944 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Flag completata" - -#: ../mail/em-folder-view.c:945 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Flag annullata" - -#: ../mail/em-folder-view.c:948 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Segna come _letto" - -#: ../mail/em-folder-view.c:949 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Segna come non letto" - -#: ../mail/em-folder-view.c:950 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Segna come _importante" - -#: ../mail/em-folder-view.c:951 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Segna come non i_mportante" - -#: ../mail/em-folder-view.c:952 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Segna come _da cancellare" - -#: ../mail/em-folder-view.c:953 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Segna come _non da cancellare" - -#: ../mail/em-folder-view.c:957 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Ripristina" - -#: ../mail/em-folder-view.c:960 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "_Sposta nella cartella..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:961 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia nella cartella..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:969 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Aggiungi mittente alla ru_brica" - -#: ../mail/em-folder-view.c:972 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Applica _filtri" - -#: ../mail/em-folder-view.c:973 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "F_iltra da scartare" - -#: ../mail/em-folder-view.c:976 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Crea re_gola dal messaggio" - -#: ../mail/em-folder-view.c:977 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto" - -#: ../mail/em-folder-view.c:978 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Cartella virtuale sul _mittente" - -#: ../mail/em-folder-view.c:979 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari" - -#: ../mail/em-folder-view.c:980 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list" - -#: ../mail/em-folder-view.c:984 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtro sull'_oggetto" - -#: ../mail/em-folder-view.c:985 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtro sul _mittente" - -#: ../mail/em-folder-view.c:986 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtro sui _destinatari" - -#: ../mail/em-folder-view.c:987 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtro sulla _mailing list" - -#. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1764 ../mail/em-folder-view.c:1807 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1903 -msgid "Print Message" -msgstr "Stampa messaggio" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2182 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copia indirizzo del collegamento" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2465 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Fare clic per spedire %s" - -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-format-html.c:1424 -#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-format-html.c:1424 -#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Rispondi-a" - -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-format-html.c:1424 -#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-format-html.c:1424 -#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-format-html.c:1424 -#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-format-html.c:1577 -#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-format-html.c:1600 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "News" - -#: ../mail/em-format.c:1104 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s allegato" - -#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" - -#: ../mail/em-format.c:1266 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Crittografia non supportata per tipo multipart/encrypted" - -#: ../mail/em-format.c:1414 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" -"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." - -#: ../mail/em-format.c:1433 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Formato firma non supportato" - -#: ../mail/em-format.c:1441 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Errore di verifica della firma" - -#: ../mail/em-format.c:1441 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma" - -#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Scaricamento di '%s'" - -#: ../mail/em-format-html.c:579 ../mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "Unsigned" -msgstr "Non firmato" - -#: ../mail/em-format-html.c:580 ../mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Valid signature" -msgstr "Firma valida" - -#: ../mail/em-format-html.c:581 ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Firma errata" - -#: ../mail/em-format-html.c:582 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Firma valida ma non è possibile verificare il mittente" - -#: ../mail/em-format-html.c:588 ../mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non decifrato" - -#: ../mail/em-format-html.c:589 ../mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Cifrato, crittografia debole" - -#: ../mail/em-format-html.c:590 ../mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrato" - -#: ../mail/em-format-html.c:591 ../mail/em-format-html-display.c:657 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Cifrato, crittografia forte" - -#: ../mail/em-format-html.c:840 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata." - -#: ../mail/em-format-html.c:870 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:881 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" - -#: ../mail/em-format-html.c:883 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:904 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:915 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" - -#: ../mail/em-format-html.c:1137 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formattazione messaggio in corso" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 -msgid "Mailer" -msgstr "Gestore di posta" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1564 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1567 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:412 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Corrisponde: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia " -"autentico." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio " -"sia autentico." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata " -"alterata durante il transito." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Firma valida, non è possibile verificare il mittente" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Il messaggio è firmato con una firma valida ma chi ha spedito il messaggio " -"non può essere verificato." - -# Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Messaggio non cifrato. Il contenuto potrebbe essere visualizzato durante la " -"trasmissione attraversoInternet." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Il messaggio è crittografato, ma con un algoritmo di crittografia debole. È " -"difficile, ma non impossibile che un estraneo abbia letto il contenuto di " -"questo messaggio in un tempo ragionevolmente breve." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Questo messaggio è crittografato. È difficile che un estraneo possa leggere " -"il contenuto del messaggio." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:657 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Questo messaggio è crittografato con un algoritmo di crittografia forte. " -"Dovrebbe essere molto difficile che un estraneo riesca a vedere il contenuto " -"di questo messaggio in un tempo ragionevole." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Visualizza certificato" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:773 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Certificato non è visualizzabile" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1002 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Completato il %d %B %Y, %l:%M %p" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1010 -msgid "Overdue:" -msgstr "Scadute:" - -# per il %d %b %l:%M %p -#: ../mail/em-format-html-display.c:1013 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "per il %d %b %l:%M %p" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1060 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Visualizza inlinea" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1061 -msgid "_Hide" -msgstr "_Nascondi" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1305 -msgid "Attachment Button" -msgstr "Tasto allegati" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d di %d" - -#: ../mail/em-junk-filter.c:110 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (integrato)" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Every time" -msgstr "Ogni volta" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per day" -msgstr "Ogni giorno" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per week" -msgstr "Ogni settimana" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 -msgid "Once per month" -msgstr "Ogni mese" - -#: ../mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata " -"dalla versione 1.x.\n" -"\n" -"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." - -#: ../mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la nuova cartella `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Impossibile copiare la cartella `%s' su `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Impossibile ottenere l'elenco caselle di posta su `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" -"Impossibile aprire i dati da-mantenere-sul-server su un vecchio server POP `%" -"s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Impossibile creare una cartella dati POP3 da-manenere-sul-server `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Impossibile copiare dati da-mantenere-sul-server POP3 `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2494 ../mail/em-migrate.c:2506 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare una cartella di posta locale `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2657 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare cartelle di posta locali su `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2675 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Impossibile leggere le impostazioni dalle installazioni precedenti di " -"Evolution, `evolution/config.xmldb' non esiste o è danneggiato." - -#: ../mail/em-popup.c:381 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva con nome..." - -#: ../mail/em-popup.c:400 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "immagine_senzanome.%s" - -#: ../mail/em-popup.c:494 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Imposta come _sfondo" - -#: ../mail/em-popup.c:496 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Rispondi al mittente" - -#: ../mail/em-popup.c:548 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Apri il c_ollegamento nel navigatore" - -#: ../mail/em-popup.c:549 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Invia un _messaggio a..." - -#: ../mail/em-popup.c:550 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "_Aggiungi alla rubrica" - -#: ../mail/em-popup.c:681 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Apri in %s..." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:613 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Questo archivio non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Subscribed" -msgstr "Iscritto" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:646 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861 -msgid "Please select a server." -msgstr "Selezionare un server." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:882 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nessun server è stato selezionato" - -#: ../mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." - -#: ../mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: ../mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "messaggio" - -#: ../mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Salva messaggio..." - -#: ../mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Aggiungi indirizzo" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1055 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Messaggi da %s" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Cartelle _virtuali" - -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Riconoscimento automatico collegamento" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Riconoscimento automatico faccine" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Controllo spazzatura sulla posta ricevuta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Colore della citazione" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Colore della citazione." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Altezza predefinita finestra di componimento" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra di componimento" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Carattere predefinito da usare per comporre i messaggi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Carattere predefinito da usare per comporre i messaggi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Carattere predefinito da usare per mostrare i messaggi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Carattere predefinito da usare per mostrare i messaggi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Stile di inoltro predefinito" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Altezza predefinita della finestra di composizione" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Altezza predefinita della finestra del messaggio" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Altezza predefinita della finestra di iscrizione" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Stile della risposta predefinito" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Larghezza predefinita della finestra di composizione" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Larghezza predefinita della finestra del messaggio" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Larghezza predefinita della finestra di iscrizione" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Mostra gli errori di battitura sulle parole mentre le si scrive." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Svuota i cestini all'uscita" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Svuota tutti i cestini all'uscita di Evolution." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Abilita la modalità cursore visibile, in maniera da visualizzare il cursore " -"mentre si legge la posta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Abilita/disabilità la modalità cursore visibile" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Se un'utente cerca di aprire 10 o più messaggi allo stesso tempo chiedere se " -"si è sicuri di ciò che si sta facendo. " - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo mime in " -"Evolution, qualsiasi tipo mime che appaia in quest'elenco può essere " -"visualizzato. È però necessario che possa essere associato al database di " -"tipi mime nel componente visualizzatore bonobo di Gnome." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Elenco delle licenze accettate" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "List of accounts" -msgstr "Elenco degli account" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Elenco di account conosciuti al componente di posta di Evolution. L'elenco " -"contiene delle stringhe che identificano le cartelle relative a /apps/" -"evolution/mail/accounts." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Elenco delle etichette conosciute al componente di posta di Evolution. " -"L'elenco contiene delle stringhe contenenti a loro volta delle coppie nome:" -"colore dove il colore usa la notazione esadecimale dell'HTML." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Elenco dei tipi mime da controllare per i componenti di visualizzazione di " -"bonobo" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Carica le immagini dei messaggi HTML attraverso l'http" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Scarica immagini per i messaggi HTML su http(s). Valori possibili sono: 0 - " -"non scarica mai le immagini dalla rete 1 - scarica le immagini se chi le " -"spedisce è presente nella rubrica 2 - scarica sempre le immagini dalla rete" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Azioni di filtraggio dei log" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Altezza predefinita finestra messaggio" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra messaggio" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" -"Stile di visualizzazione messaggio (normale, intestazioni complete, sorgente)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino in uscita, in giorni." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Nuovo file sonoro di notifica nuova posta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Nuovo tipo di notifica nuova posta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Segnala se l'oggetto è vuoto" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di eliminare una cartella." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di " -"oggetto." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo Bcc" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Chiedi conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " -"desiderano." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di spedire HTML non desiderato" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Esegue dei controlli sullo spam sulla posta ricevuta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Invio posta predefinito in HTML" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Invio posta predefinito in HTML." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show Animations" -msgstr "Mostra animazioni" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Mostra messaggi cancellati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Mostra i messaggi cancellati nell'elenco messaggi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Specifica il tipo di notifica posta in arrivo che l'utente intende usare." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Controllo ortografico automatico" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Altezza predefinita finestra di iscrizione" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra di iscrizione" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "Terminal font" -msgstr "Carattere del terminale" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni da epoch." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Questa chiave può contenere un elenco di strutture XML che descrivono " -"intestazioni personalizzate e che indicano se queste devono essere " -"visualizzate. Il formato della struttura è <intestazione abilitata> - " -"impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Elenca per discussioni." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Elenca per discussioni" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Stringa UID dell'account predefinito." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Usa il demone ed il client Spamassassin" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Usa il client e il demone Spamassassin (spamc/spamd)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Usa caratteri personalizzati" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Usa solo test di spam locale." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "Variable width font" -msgstr "Carattere a larghezza variabile" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Reimposta l'elenco per discussione in base all'oggetto se i messaggi non " -"contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "porta per l'esecuzione utente di spamd" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 -msgid "spamd port" -msgstr "porta di spamd" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferenze di composizione" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configura qui le preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto " -"visualizzazione" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei " -"messaggi" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Posta di Evolution" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution." - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componente della posta di Evolution." - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Compositore della posta di Evolution" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Account di posta" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferenze di posta" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Posta" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution sta importando posta da Elm" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione in corso..." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Attendere" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importazione dati Elm" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evoluion ha trovato file di posta Elm\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Cartella di destinazione:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Seleziona una cartella dentro cui importare" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importazione in corso di `%s'" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importazione casella di posta" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importatore Elm di Evolution." - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importatore della posta di Netscape di Evolution." - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importatore Outlook Express 4 di Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importatore Pine di Evolution." - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importatore mbox di Evolution." - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Scansione di \"%s\"" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Filtro Priorità \"%s\"" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Alcuni dei filtri di posta di Netscape sono basati sulla\n" -"priorità dei messaggi email, cosa non utilizzata da Evolution.\n" -"Diversamente, Evolution gestisce dei punteggi che variano da\n" -"-3 a 3 che possono essere assegnati i messaggi email e filtrati \n" -"di conseguenza.\n" -"\n" -"Come accorgimento è stato aggiunto un insieme di filtri chiamati\n" -"\"Filtri di priorità\" che convertono le priorità dei messaggi email\n" -"di Netscape nei punteggi di Evolution ed i filtri coinvolti usano i\n" -"punteggi invece delle priorità.\n" -"Controllare i filtri di importazione in modo che funzionino come \n" -"previsto." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Alcuni dei filtri di posta di Netscape usano la caratteristica\n" -" \"Ignora il Thread\" o \"Controlla il Thread\", non supportata da\n" -"Evolution. Questi filtri saranno tralasciati." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Alcuni dei filtri di email di Netscape controllano il\n" -"corpo dei messaggi per le (dis)uguaglianze ad una data stringa,\n" -"cosa non supportata in Evolution. Questi filtri sono stati\n" -"modificati per controllare se una stringa è o non è contenuta\n" -"nel corpo del messaggio." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importazione dati di Netscape" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtri di posta" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato file di posta Netscape.\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Pine" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importazione dati Pine" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n" -"Si desidera importarli in Evolution" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Posta a %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "L'oggetto è %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail da %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:273 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailing list" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:328 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi una regola di filtro" - -#: ../mail/mail-component.c:139 -msgid "Drafts" -msgstr "Bozze" - -#: ../mail/mail-component.c:140 -msgid "Outbox" -msgstr "In uscita" - -#: ../mail/mail-component.c:141 -msgid "Sent" -msgstr "Inviata" - -#: ../mail/mail-component.c:484 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d eliminato" -msgstr[1] "%d eliminati" - -#: ../mail/mail-component.c:486 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d indesiderato" -msgstr[1] "%d indesiderati" - -#: ../mail/mail-component.c:509 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d bozza" -msgstr[1] "%d bozze" - -#: ../mail/mail-component.c:511 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d spedito" -msgstr[1] "%d spediti" - -#: ../mail/mail-component.c:513 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d non spedito" -msgstr[1] "%d non spediti" - -#: ../mail/mail-component.c:517 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d totale" -msgstr[1] "%d totali" - -#: ../mail/mail-component.c:519 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d non letto" -msgstr[1] ", %d non letti" - -#: ../mail/mail-component.c:686 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nuovo messaggio di posta" - -#: ../mail/mail-component.c:687 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Invia _messaggio" - -#: ../mail/mail-component.c:688 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" - -#: ../mail/mail-component.c:694 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nuova cartella di posta" - -#: ../mail/mail-component.c:695 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Cartella di _posta" - -#: ../mail/mail-component.c:696 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Crea una nuova cartella di posta" - -#: ../mail/mail-component.c:843 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" -"Fallito l'aggiornamento delle impostazioni della posta o delle cartelle." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Controlla tipi supportati" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "<b>SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>F_irme</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>_Linguaggi</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>Ciò renderà il filtro più affidabile ma più lento</small>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni account</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Allarmi</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo autenticazione</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticazione</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Composizione messaggi</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Configurazione</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamento predefinito</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Cancella posta</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">_Intestazioni della posta visualizzate</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Opzioni filtri</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Etichette e colori</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Caricamento immagini</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Vista messaggio</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri messaggio</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Notifica nuova posta</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni opzionali</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Opzioni</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri di stampa</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni necessarie</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">MIME sicuro (S/MIME)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sicurezza</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Messaggi inviati e bozze</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Configurazione server</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Management" -msgstr "Gestione degli account" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Aggiungi n_uova firma..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add _Script" -msgstr "Aggiungi _script" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Firmare _sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "Ci_frare anche con la mia chiave inviando posta cifrata" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando si cifra" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Cifrare sempre con la _mia chiave durante inviando posta cifrata" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Attach original message" -msgstr "Allega messaggio originale" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Allegato" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Inserisci automaticamente immagini delle faccine" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Emetti un suono _quando arriva nuova posta" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Set di caratteri:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Controlla _tipi supportati" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Controlla nella posta r_icevuta quella da scartare" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Controlla se la posta in arrivo è da cestinare" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Annulla" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Clea_r" -msgstr "Ann_ulla" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Colore per errori di ortografia:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Conferma _prima di eliminare definitivamente i messaggi" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Complimenti, la configurazione della posta è completa.\n" -"\n" -"Ora si può a spedire e ricevere email\n" -"con Evolution.\n" -"\n" -"Fare clic su \"Fine\" per salvare le impostazioni." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "Prede_finito" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Codic_e dei caratteri predefinito:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita (predefinito)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Non citare il messaggio originale" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Completato" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Cartella delle bo_zze:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Cartelle email" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Indirizzo Em_ail:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Svuota cestino all'_uscita" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Certi_ficato di crittazione:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Crittografa messaggi in uscita (predefinito)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Esegui comando..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Larg_hezza fissa:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Font Properties" -msgstr "Proprietà caratteri" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formato messaggi in _HTML" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "HTML Mail" -msgstr "Posta in HTML" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Headers" -msgstr "Intestazioni" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Evidenzia citazioni con" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "I_ncludi controlli remoti" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Inline" -msgstr "Inline" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurazione della posta" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Collocazione della casella di posta" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Message Composer" -msgstr "Compositore messaggio" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizzazione:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuo_va posta" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Inserire una descrizione per questo account nello spazio sottostante.\n" -"Il nome verrà usato solo per la visualizzazione." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se " -"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider " -"Internet." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Inserire nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario riempire i campi " -"\"opzionali\",\n" -"a meno che non si desideri includere queste informazioni alle email spedite." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Quote original message" -msgstr "Cita messaggio originale" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Quoted" -msgstr "Citato" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Re_member password" -msgstr "Ric_orda la password" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Rispondi-a:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Ricezione email" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Remember _password" -msgstr "Ricorda la _password" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "S_elect..." -msgstr "S_eleziona..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Carat_tere standard:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Se_lect..." -msgstr "Se_leziona..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Sending Email" -msgstr "Invio email" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Spedizione posta" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Cartella _messaggi inviati:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Tipo di server:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Certificato di fir_ma:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Firma:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Signatures" -msgstr "Firme" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Specifica nome del _file:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "Carattere del t_erminale:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Tipo:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Questa pagina permette di configurare il comportamento del controllo " -"ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le lingue " -"di cui si ha il dizionario installato." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Il risultato di questo script verrà usato come \n" -"firma. Il nome specificato avrà solo scopo \n" -"visivo." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Indicare il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n" -"Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\"" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome utente:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Larghezza variabile:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Benvenuti nella configurazione guidata della posta di Evolution.\n" -"\n" -"Fare clic su \"avanti\" per cominciare." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Aggiungi firma" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Carica sempre le immagini dalla rete" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -#, fuzzy -msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Stile inoltro:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Nome e cognome:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Host:" -msgstr "_Host:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "Carica _le immagini se il mittente è nella rubrica" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Imposta co_me account predefinito" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Path:" -msgstr "_Percorso:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " -"desiderano" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Stile _risposta:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Mostra immagini animate" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Usa connessione sicura:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Usa gli stessi caratteri delle altre applicazioni" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "color" -msgstr "colore" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "description" -msgstr "descrizione" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Leggere attentamente la licenza mostrata \n" -" sotto e spuntare il riquadro per l'accettazione\n" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Sorgenti delle cartelle virtuali</b>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Firma digitale</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Crittografia</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Case _Sensitive" -msgstr "Sensibile alle maiuscole" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Completato" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "F_ind:" -msgstr "Trova:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Trova nel Messaggio" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295 -#: ../mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Segnalazione che segue" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Iscrizioni cartelle" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "License Agreement" -msgstr "Accordo di licenza" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "None Selected" -msgstr "Nessuna selezione" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "Security Information" -msgstr "Informazioni di sicurezza" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"I messaggi selezionati come seguenti sono elencati sotto.\n" -"Selezionare un'azione seguente dal menu \"Segnalazioni\"." - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Accept License" -msgstr "Accetta la licenza" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "Sca_denza il:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "Segnalazione:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Iscrizione" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Spunta questo per l'accettazione della licenza" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Annulla iscrizione" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "solo le cartelle specificate" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "tutte le cartelle remote attive" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "tutte le cartelle locali" - -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticazione fallita" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "Questo server non supporta questo tipo di autenticazione e potrebbe non supportarne nessuna." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Il login al server \"{0}\" come \"{0}\" è fallito." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordatevi che nelle password le maiuscole/minuscole sono significative; controllate il blocco delle maiuscole. " - -#. mail:ask-send-html primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Spedire il messaggio in formato HTML?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Spedire il messaggio sprovvisto di oggetto?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"L'aggiunta di una riga Oggetto significativa nel messaggio permette ai " -"destinatari di farsi un'idea del contenuto della lettera." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Cancellare questa voce di giornale?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" - -#. mail:send-no-recipients primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Questo messaggio non può essere inviato perché non avete specificato nessun destinatario" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Imposta come cartella predefinita" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "Use _Default" -msgstr "Predefinito" - -#. mail:ask-expunge primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Expunge" -msgstr "_Elimina per sempre" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Vuota _cestino" - -#. mail:ask-open-many primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "" -"Cancellare\n" -"questo contatto?" - -#. mail:ask-open-many secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Apri messaggio" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:58 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "I tuoi compiti non saranno disponibili se non riavviando Evolution." - -#. mail:camel-exception primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "" - -#. mail:camel-exception secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" - -#. mail:async-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:67 -msgid "Error while {0}." -msgstr "" - -#. mail:async-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "{1}." -msgstr "{1}" - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:71 -#, fuzzy -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Errore durante l'apertura del calendario" - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "{0}." -msgstr "{0}" - -#. mail:ask-session-password primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:87 -#, fuzzy -msgid "Enter password." -msgstr "Inserire la password" - -#. mail:filter-load-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:91 -#, fuzzy -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default." - -#. mail:no-save-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:95 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:111 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:101 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:103 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "" -"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:109 -#, fuzzy -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "" -"%s esiste già\n" -"Sovrascriverlo?" - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:113 -#, fuzzy -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:115 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:119 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:123 -#, fuzzy -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 -#, fuzzy -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Elimina" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:131 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137 -#, fuzzy -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 -#, fuzzy -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Perché \"{1}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145 -#, fuzzy -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155 -#, fuzzy -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:157 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:159 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165 -#, fuzzy -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Impossibile spostare il contatto." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:163 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" - -#. mail:account-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:167 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "" - -#. mail:ask-delete-account title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:169 -#, fuzzy -msgid "Delete account?" -msgstr "Cancella i contatti selezionati" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" -"Cancellare\n" -"questo contatto?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:174 -#, fuzzy -msgid "Don't delete" -msgstr "_Ripristina" - -#. mail:no-save-signature primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:176 -#, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:178 -#, fuzzy -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Perché \"{1}\"." - -#. mail:signature-notscript primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:180 -#, fuzzy -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:182 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" - -#. mail:ask-signature-changed title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:184 -#, fuzzy -msgid "Discard changed?" -msgstr "Non salvare i cambiamenti" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:186 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:189 -#, fuzzy -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Non salvare i cambiamenti" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:191 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:193 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:195 -#, fuzzy -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:199 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:201 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#. mail:filter-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:207 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" - -#. mail:filter-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:209 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#. mail:no-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:215 -#, fuzzy -msgid "Missing folder." -msgstr "Manca la data." - -#. mail:no-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:217 -#, fuzzy -msgid "You must specify a folder." -msgstr "È necessario indicare un nome file." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:221 -#, fuzzy -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:223 -#, fuzzy -msgid "No sources selected." -msgstr "Nessun server è stato selezionato" - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:225 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:229 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:231 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:235 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "S_ovrascrivi" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:237 -#, fuzzy -msgid "_Append" -msgstr "_Apri" - -#. mail:no-load-license primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Impossibile elaborare la voce" - -#. mail:no-load-license secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:241 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" - -#. mail:checking-service title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:245 -msgid "Querying server" -msgstr "" - -#. mail:checking-service primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:247 -#, fuzzy -msgid "Please wait." -msgstr "Attendere" - -#. mail:checking-service secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:251 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" - -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:254 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Sto facendo ping a %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:101 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtraggio cartella" - -#: ../mail/mail-ops.c:262 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Ricezione posta" - -#: ../mail/mail-ops.c:556 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Fallita l'applicazione dei filtri in uscita: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:581 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Fallita l'aggiunta a %s: %s\n" -"Aggiungo invece in locale alla cartella 'Sent'." - -#: ../mail/mail-ops.c:590 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:687 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Invio del messaggio %d di %d" - -#: ../mail/mail-ops.c:718 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Fallita la spedizione di %d di %d messaggi" - -#: ../mail/mail-ops.c:720 ../mail/mail-send-recv.c:613 -msgid "Cancelled." -msgstr "Annullato." - -#: ../mail/mail-ops.c:722 -msgid "Complete." -msgstr "Completato." - -#: ../mail/mail-ops.c:819 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella" - -#: ../mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Sposta messaggii in %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copia messaggi in %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1130 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: ../mail/mail-ops.c:1173 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Lettura cartella %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1245 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Apertura store %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1323 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Rimozione cartella %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1417 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Archiviazione cartella '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1482 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Pulizia e memorizzazione account '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1483 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Archiviazione cartella '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1538 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Aggiornamento cartella" - -#: ../mail/mail-ops.c:1574 ../mail/mail-ops.c:1625 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Eliminazione cartella" - -#: ../mail/mail-ops.c:1622 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Svuotamento cestino in '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1623 -msgid "Local Folders" -msgstr "Cartelle Locali" - -#: ../mail/mail-ops.c:1706 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Scaricamento del messaggio %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1778 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio" -msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi" - -#: ../mail/mail-ops.c:1864 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio" -msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi" - -#: ../mail/mail-ops.c:1914 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1942 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" -"%s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2013 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Salvataggio Allegati" - -#: ../mail/mail-ops.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2035 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2185 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Disconnessione da %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2185 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Riconnessione a %s in corso" - -#: ../mail/mail-ops.c:2301 -msgid "Checking Service" -msgstr "Verifica servizi" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Annullamento..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, tipo: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Percorso %s, tipo: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Invia e ricevi posta" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Annulla tutto" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 -msgid "Updating..." -msgstr "Aggiornamento in corso..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 -msgid "Waiting..." -msgstr "In attesa..." - -#: ../mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Inserire la password per %s" - -#: ../mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "Inserire la password" - -#: ../mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operazione annullata dall'utente." - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 -msgid "Edit signature" -msgstr "Modifica firma" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Inserire un nome per questa firma." - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../mail/mail-tools.c:115 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la directory di spool `%s': %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:142 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Provo a spostare la posta su una sorgente non mbox `%s'" - -#: ../mail/mail-tools.c:277 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:279 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: ../mail/mail-tools.c:320 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Cartella non valida: `%s' " - -#: ../mail/mail-vfolder.c:90 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Impostazione cartella virtuale %s in corso" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:239 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Aggiornamento cartelle virtuali per '%s:%s' in corso" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:246 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Aggiornamento cartelle virtuali per '%s' in corso" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:969 -msgid "vFolders" -msgstr "Cartelle virtuali" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Modifica cartella virtuale" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nuova cartella virtuale" - -#: ../mail/message-list.c:999 -msgid "Unseen" -msgstr "Non visto" - -#: ../mail/message-list.c:1000 -msgid "Seen" -msgstr "Visto" - -#: ../mail/message-list.c:1001 -msgid "Answered" -msgstr "Risposto" - -#: ../mail/message-list.c:1002 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Messaggi multipli non visti" - -#: ../mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Messaggi multipli" - -#: ../mail/message-list.c:1007 -msgid "Lowest" -msgstr "Il più basso" - -#: ../mail/message-list.c:1008 -msgid "Lower" -msgstr "Più basso" - -#: ../mail/message-list.c:1012 -msgid "Higher" -msgstr "Più alto" - -#: ../mail/message-list.c:1013 -msgid "Highest" -msgstr "Il più alto" - -#: ../mail/message-list.c:1341 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Oggi %I:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1357 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri %l %M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1369 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1377 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1379 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2044 -#, fuzzy -msgid "Message List" -msgstr "_Messaggi" - -#: ../mail/message-list.c:3381 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generazione elenco messaggi" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Scadenza " - -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Segnalazione di stato" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Con segnalazione" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Segnalazione che segue" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Posizione originale" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Ricevuta" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Call" -msgstr "Chiamata" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Non inoltrare" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Segue" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 -msgid "For Your Information" -msgstr "Per informazione" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Non è necessario rispondere" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a tutti" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 -msgid "Review" -msgstr "Anteprima" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Body contains" -msgstr "contiene" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Il messaggio contiene" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Destinatari contengono" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Il mittente contiene" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'oggetto contiene" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "L'oggetto contiene" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Salva cartella di Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Ripristina cartella di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Controlla archivio Evolution" - -# Novell Translation -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Riavvia Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Seleziona il nome dell'archivio di Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Riavvia Evolution dopo il salvataggio" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "Seleziona l'archivio di evolution da ripristinare" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Riavvia Evolution dopo il ripristino" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "Salva le impostazioni..." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Salva e ripristina i dati e le impostazioni di Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "Ripristina le impostazioni..." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Contatti automatici" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397 -msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Contatti automatici</span>" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "" -"_Automaticamente crea delle voci nella rubrica quando si risponde ad un " -"messaggio di posta" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428 -msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Contatti di messaggistica istantanea</span>" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " -"messenger" -msgstr "" -"Sincronizza periodicamente le informazioni e le immagini dalla messaggistica " -"_istantanea" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Sincronizza ora l'elenco _buddy" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Meteo: nuvoloso" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Meteo: nebbia" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Meteo: parzialmente nuvoloso" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Meteo: pioggia" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Meteo: neve" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Meteo: sereno" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Meteo: temporali" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -msgid "Weather" -msgstr "Meteo" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 -#, fuzzy -msgid "Select a location" -msgstr "Seleziona un'" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 -msgid "_Units:" -msgstr "_Unità" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metriche (Celsius, cm, etc)" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Anglosassoni (Fahrenheit, pollici, etc)" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as default folder" -msgstr "Imposta come cartella predefinita" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 -msgid "Mark as default folder" -msgstr "Imposta come cartella predefinita" - -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:91 -#, fuzzy -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni " -"mittente che spedirà\n" -"posta mentre si è fuori dall'ufficio.</small>" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:115 -msgid "I am in the office" -msgstr "Sono in ufficio" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Sono fuori ufficio" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:143 -msgid "Out of office Message:" -msgstr "Messaggio fuori ufficio:" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Scambia impostazioni" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:329 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 -#, fuzzy -msgid "A_uthenticate" -msgstr "Autenticazione" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 -msgid "_OWA Url:" -msgstr "" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Disiscrizione dalla cartella \"%s\"" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -msgid "Checklist" -msgstr "Elenco" - -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "" - -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Send Options" -msgstr "Spedisci opzioni" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Impossibile elaborare la voce" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Impossibile spedire la voce al calendario '%s'. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Spedita al calendario \"%s\" come accettata" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Spedita al calendario \"%s\" come tentativo" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Spedita al calendario '%s' come declinata" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "Spedita al calendario \"%s\" come cancellata" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante perché lo stato non è " -"valido!" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Impossibile migrare il calendario `%s'" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Stato del partecipante aggiornato" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Il calendario allegato non è valido" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Il messaggio contiene un calendario ma il calendario non è un valido " -"iCalendar." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "La voce nel calendario non è valida" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Il messaggio contiene un calendario ma il calendario non contiene eventi, " -"compiti o informazioni sulla disponibilità" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Il calendario allegato contiene voci multiple" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Per elaborare tutte queste voci, il file dovrebbe essere salvato nel " -"calendario importato" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 -msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "Appuntamenti e compiti" - -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "Elimina il messaggio _dopo l'azione" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688 -msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ricerca conflitti</span>" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Seleziona i calendari per cercare gli appuntamenti in conflitto" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Oggi %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Oggi %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Oggi %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#, fuzzy -msgid "Tomorrow" -msgstr "Comorre" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 -#, fuzzy -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Oggi %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 -#, fuzzy -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Oggi %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 -#, fuzzy -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Oggi %I:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 -#, fuzzy -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Oggi %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 -#, fuzzy -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 -#, fuzzy -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 -#, fuzzy -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 -#, fuzzy -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%H:%M di %A %d %B" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -# per il %d %b %l:%M %p -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "per il %d %b %l:%M %p" - -# per il %d %b %l:%M %p -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "per il %d %b %l:%M %p" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla seguente riunione:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> ha spedito la seguente risposta di invito a riunione:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha annullato la seguente riunione:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b> ha annullato la seguente riunione." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> ha proposto il seguente cambiamento di riunione." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"<b>%s</b> attraverso %s ha declinato il seguente cambiamento di riunione:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> ha declinato le seguenti richieste di modifica di riunione." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha pubblicato il seguente compito:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato il seguente compito:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> richiede l'assegnamento di %s al seguente compito:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> ha eliminato la seguente attività assegnata:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"<b>%s</b> ha proposto i seguenti cambiamenti all'assegnamento di un'attività:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha declinato la seguente attività assegnata:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un'attività:" - -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:940 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Comando:" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 -msgid "Action not available" -msgstr "Azione non disponibile" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Questo messaggio non contiene le informazioni di intestazione richieste per " -"questa azione." - -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Spedizione non permessa" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"La spedizione a questa mailing list non è permessa. Probabilmente è una " -"mailing list a sola letture. Contatta il gestore della lista per " -"delucidazioni." - -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Inviare un messaggio email alla lista?" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 -msgid "_Send message" -msgstr "Invia me_ssaggio" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 -msgid "_Edit message" -msgstr "Modifica m_essaggio" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 -msgid "Malformed header" -msgstr "Intestazione malformata" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"L'intestazione {0} di questo messaggio è errata e non può essere " -"processata.\n" -"\n" -"Intestazione: {1}" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nessuna azione email" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 -msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" - -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" -msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Abilita e disabilita plugin" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Manage Plugins..." -msgstr "Gestione plugin..." - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autore(i)" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestore plugin" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Nota: alcuni cambiamenti non avranno effetto fino al riavvio" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Mostra HTML se presente" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Preferisci testo semplice" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Mostra solo testo semplice" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" -msgstr "Modalità HTML" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Salva allegati..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Salva tutti gli allegati" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -msgid "Select save base name" -msgstr "Selezionare nome base di salvataggio" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 -#, c-format -msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -"sAttendees List%sLocation%sModified%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:519 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Opzioni avanzate per il formato CSV" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:526 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Preponi un'intestazione" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Delimitatore del valore:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:541 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Delimitatore del record:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Incapsula i valori con:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:569 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Formato dati separati da virgole (.csv)" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:120 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Formato iCalendar (.ics)" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Formato RDF (.rdf)" - -# Novell Translation -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 -msgid "Select destination file" -msgstr "Seleziona file di destinazione" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 -#, c-format -msgid "" -"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -"chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "" -"L'estensione del nome del file per questo tipo di file (%s) non si usa per " -"il file scelto. Continuare?" - -#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Invalid user" -msgstr "Firma errata" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 -msgid "" -"\n" -"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" -msgstr "" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Specify User" -msgstr "Intestazione specifica" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 -msgid "" -"\n" -"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" -msgstr "" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>Allarmi</b>" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Notifica cartella condivisa" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "I partecipanti riceveranno le seguente notifica.\n" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Contacts..." -msgstr "Contatti..." - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "Spe_disci notifica personalizzata" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Non condivisa" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "Condivi_sa con ..." - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 -msgid "_Sharing" -msgstr "Condivi_sione" - -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Inserisci utenti e imposta i permessi" - -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 -msgid "Sharing" -msgstr "Condivisione" - -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" -"Una descrizione della stampa di Gnome delle impostazioni correnti della " -"stampante" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Button style" -msgstr "Stile tasto" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Buttons are visible" -msgstr "I tasti sono visibili" - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Larghezza di default del riquadro della barra delle cartelle" - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Altezza di default delle finestre" - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default window width" -msgstr "Larghezza di default delle finestre" - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Versione di configurazione di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID o alias del componente da visualizzare per default all’avvio." - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Se impostato su vero, Evolution verrà avviato in modalità non in linea e non " -"in modalitàin linea." - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Se impostato su vero, la finestra di avviso delle versioni di Evolution per " -"lo svilupponon viene visualizzata." - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Ultimo upgrade della versione di configurazione di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare con il disco per l’uso " -"non in linea" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Printer settings" -msgstr "Impostazioni stampante" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "" -"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " -"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " -"GNOME setting." -msgstr "" -"Lo stile del tasto mostrato. Può essere testo, icona, tutte e due o barra " -"strumenti. Se viene scelto barra strumenti lo stile della barra strumenti è " -"determinato dalle impostazioni di Gnome." - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Barra degli strumenti visualizzata" - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Se Evolution deve essere avviato in modalità non in linea" - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Whether the buttons should be visible." -msgstr "Se i tasti devono essere visibili." - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Se la barra degli strumenti deve essere visualizzata." - -# Novell Translation -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Se ignorare la finestra di avviso della versione per lo sviluppo" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Connessioni attive</b>" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Connessioni attive" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Fare clic su OK per chiudere le connessioni e passare alla modalità non in " -"linea" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell.c:597 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Errore di sistema sconosciuto." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell.c:805 ../shell/e-shell.c:806 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell.c:1249 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell.c:1251 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argomenti non validi" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Impossibile registrare su OAF" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Database di configurazione non trovato" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Generic error" -msgstr "Errore generico" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza nome)" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Scegliere il tipo di utility di importazione da eseguire:" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Scegliere il file che si desidera importare in Evolution e selezionarne il " -"tipo dall’elenco.\n" -"\n" -"Se non si conosce il tipo, è possibile selezionare \"Automatico\" in modo " -"che Evolution tenti di riconoscerlo." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Scegliere la destinazione dell’importazione" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Selezionare le informazioni che si desidera importare:" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"È stata eseguita la ricerca delle impostazioni da importare dalle seguenti\n" -"applicazioni: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Impossibile trovare " -"impostazioni\n" -"da importare. Per riprovare,\n" -"fare clic sul pulsante \"Indietro\".\n" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importazione di %s in corso\n" -"Importazione dell’elemento %d." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 -msgid "Select importer" -msgstr "Seleziona utility di importazione" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "File %s inesistente" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:470 -msgid "Importing" -msgstr "Importazione" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:478 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importazione di %s.\n" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Errore durante il caricamento di %s" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:507 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importazione di %s in corso\n" -"Importazione dell’elemento 1." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:583 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:639 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nome _file:" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:644 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleziona un file" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:656 -msgid "File _type:" -msgstr "_Tipo file" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:695 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi _precedenti" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importa _singolo file" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Attendere...\n" -"Ricerca di configurazioni esistenti in corso" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:773 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Avvio utility di importazione intelligenti in corso" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Da %s:" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:1105 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Nessuna utility di importazione disponibile per il file %s" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:1119 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Impossibile eseguire utility di importazione" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-importer.c:1235 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Chiusura delle connessioni in corso..." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Impostazioni di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "Avvio importazione in corso" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Se si esce dall’assistente di configurazione di Evolution ora, tutte le " -"informazioni immesse saranno perse. Sarà necessario eseguire di nuovo " -"l’assistente prima di utilizzare Evolution.\n" -"\n" -"Uscire dall’assistente ora?" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nessun nome di cartella specificato." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere di a capo." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere \"/\"." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere \"#\"." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' e '..' sono nomi di cartelle riservati." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-window.c:341 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution è attualmente in linea. Fare clic su questo pulsante per passare " -"alla modalità non in linea." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-window.c:349 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution sta per passare alla modalità non in linea." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-window.c:356 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution è attualmente non in linea. Fare clic su questo pulsante per " -"passare alla modalità in linea." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-window.c:708 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Passa a %s" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Gli strumenti Pilot di GNOME non sono installati in questo sistema." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Errore durante l’esecuzione di %s." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy non è installato." - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Impossibile eseguire Bug buddy." - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:425 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Responsabile traduzione:\n" -"Marco Ciampa\n" -"\n" -"Contributi traduzione:\n" -"Alessio Dessi\n" -"Clara Tattoni\n" -"Craig Jeffare (Novell)\n" -"Ettore Perazzoli\n" -"Gruppo dei traduttori in italiano\n" -"Luca Ferretti\n" -"Monica Badia (SUN)" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:439 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suite groupware" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:680 -msgid "_Work Online" -msgstr "_In linea" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:693 ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Non in linea" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:706 ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Work Offline" -msgstr "Non in linea" - -# Novell Translation -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -# Novell Translation -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistente di configurazione di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importazione file in corso" - -# Novell Translation -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Fuso orario " - -# Novell Translation -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuti" - -# Novell Translation -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Benvenuti a Evolution. Le schermate successive consentono di connettere " -"Evolution al proprio conto e-mail e di importare file da altre " -"applicazioni. \n" -"\n" -"Fare clic sul pulsante \"Avanti\" per continuare. " - -# Novell Translation -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information needed to set up " -"Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Le informazioni necessarie per la configurazione di Evolution sono state " -"immesse correttamente. \n" -"\n" -"Fare clic sul pulsante \"Applica\" per salvare le impostazioni. " - -# Novell Translation -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Nuova prova" - -# Novell Translation -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Prova" - -# Novell Translation -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Crea un nuovo elemento di prova" - -# Novell Translation -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Prova di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Componente di prova di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Fare clic su \"Importa\" per avviare l’importazione dei file in Evolution. " - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Assistente di importazione di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importa file" - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Ubicazione di importazione" - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Tipo di utility di importazione" - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Seleziona utility di importazione" - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Seleziona un file" - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Assistente di importazione di Evolution.\n" -"Questo assistente consente di eseguire\n" -"l’importazione di file esterni in Evolution." - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Utility di importazione" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Non importare" - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Non ripetere la domanda in futuro" - -# Novell Translation -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "È possibile importare dati dai file seguenti:" - -# Novell Translation -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:237 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Benvenuti. Grazie per aver scaricato questa versione di anteprima\n" -"della suite groupware di Evolution.\n" -"\n" -"Questa versione di Evolution non è completa. Alcune\n" -"funzioni non sono definitive e non funzionano correttamente.\n" -"\n" -"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di " -"disinstallare\n" -"questa versione e installare la versione %s.\n" -"\n" -"Se si riscontrano errori, segnalarli all’indirizzo bugzilla.ximian.com.\n" -"Questo prodotto viene fornito senza alcuna garanzia e non è destinato a\n" -"individui inclini alla violenza.\n" -"\n" -"Questo prodotto e il risultato di un intenso lavoro che potrà essere " -"migliorato\n" -"grazie al contributo degli utenti.\n" - -# Novell Translation -#: ../shell/main.c:261 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Grazie\n" -"il team di Evolution\n" - -# Novell Translation -#: ../shell/main.c:268 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Non ripetere il messaggio in futuro" - -# Novell Translation -#: ../shell/main.c:473 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Avvia Evolution e attiva il componente specificato" - -# Novell Translation -#: ../shell/main.c:475 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Avvia in modalità non in linea" - -# Novell Translation -#: ../shell/main.c:477 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Avvia in modalità in linea" - -# Novell Translation -#: ../shell/main.c:480 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution" - -# Novell Translation -#: ../shell/main.c:484 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Forza la migrazione da Evolution 1.4" - -# Novell Translation -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Invia l’output di debug di tutti i componenti a un file." - -#: ../shell/main.c:490 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "Disabilita l'ambiente mono plugin." - -#: ../shell/main.c:493 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Disabilita il caricamento di qualsiasi plugin." - -# Novell Translation -#: ../shell/main.c:524 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: impossibile utilizzare --in linea e –non in linea contemporaneamente.\n" -"Utilizzare la guida di %s per ulteriori informazioni.\n" - -# Novell Translation -#. shell:upgrade-nospace primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Spazio su disco insufficiente per l’upgrade." - -# Novell Translation -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"L’upgrade dei dati e delle impostazioni richiede fino a {0} di spazio su " -"disco, ma sono disponibilisoltanto {1}.\n" -"\n" -"Liberare spazio nella home directory percontinuare." - -# Novell Translation -#. shell:upgrade-failed primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Upgrade da versione precedente non riuscito:\n" -"{0}" - -# Novell Translation -#. shell:upgrade-failed secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Se si sceglie di continuare, potrebbe non essere più possibile accedere ad " -"alcuni datiprecedenti.\n" - -# Novell Translation -#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -# Novell Translation -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Cancellare i dati precedenti dalla versione {0}?" - -# Novell Translation -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"I dati della versione precedente di Evolution sono memorizzati in " -"un’ubicazione diversa.\n" -"\n" -"Se si sceglie di rimuovere questi dati, l’intero contenuto della directory " -"\"evolution\" sarà definitivamente rimosso. Se si sceglie di conservare i " -"dati,è possibile rimuovere manualmente il contenuto della directory " -"\"evolution\" quandodesiderato.\n" - -# Novell Translation -#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Visualizza in seguito" - -# Novell Translation -#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Conserva dati" - -# Novell Translation -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Cancellare i dati precedenti?" - -# Novell Translation -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"L’intero contenuto della directory \"evolution\" sta per essere " -"rimossodefinitivamente.\n" -"\n" -"Si consiglia di verificare manualmente che tutti i messaggi di posta, i " -"contatti e idati del calendario siano presenti e che questa versione di " -"Evolution funzionicorrettamente prima di cancellare i dati precedenti.\n" -"\n" -"Una volta cancellati, non sarà possibile tornare alla versione precedente di " -"Evolutionin maniera automatica.\n" - -# Novell Translation -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Impossibile avviare Evolution" - -# Novell Translation -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Impossibile avviare Evolution." - -# Novell Translation -#. shell:noshell secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"La configurazione del sistema non corrisponde a quella di Evolution.\n" -"\n" -"Fare clic su Aiuto per informazioni" - -# Novell Translation -#. shell:noshell-reason secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"La configurazione del sistema non corrisponde a quella di Evolution:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Fare clic su Aiuto per informazioni." - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Il certificato '%s' è un certificato AC.\n" -"\n" -"Modificare le impostazioni di trust:" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Seleziona un certificato da importare..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:263 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nome certificato:" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:272 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Scopi" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:281 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numero di serie" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "Scadenza" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Indirizzo email" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Visualizzatore certificato: %s" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Dato che ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso il " -"certificato, allora ti fidi dell'autenticità di questo certificato a meno " -"che qui non sia altrimenti specificato" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Dato che non ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso questo " -"certificato, allora non ti fidi dell'autenticità di questo certificato a " -"meno che qui non sia altrimenti specificato" - -#: ../smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Inserire la password per `%s'" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Inserire una nuova password per il database dei certificati" - -#: ../smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Inserire una nuova password" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Spedito a:\n" -" Soggetto: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Spedito da:\n" -" Soggetto: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 -msgid "Select certificate" -msgstr "Seleziona certificato" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<non fa parte di un certificato>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Campi del certificato</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Gerarchia del certificato</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Valore campo</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Impronte digitali</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Emesso dal</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Emesso al</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Questo certificato è stato verificato per gli usi seguenti:</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Validità</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autorità" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Salvataggio" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Salvataggio completo" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Prima di fidarvi di questa AC per qualsiasi scopo sarebbe auspicabile che " -"esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se " -"accessibili)." - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificato" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Certificato dell'autorità di certificazione" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Dettagli del certificato" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nome comune (CN)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certificati del contatto" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Non fidarti dell'autenticità di questo certificato" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Solo finestra vuota" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Impostazioni della fiducia nell'autorità di certificazione email" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificato dei contenuti email" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificato del firmatario email" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Scade il" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Emesso il" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Impronta digitale MD5" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizzazione (O)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unità organizzativa (OU)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Impronta digitale SHA1" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificato del client SSL" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificato del server SSL" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Fidati dell'autenticità di questo certificato" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli utenti email." - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli sviluppatori software." - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Fidati di questa AC per identificare i siti web." - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Avete certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi identificano:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Si possiede i certificati su file che identificano queste autorità di " -"certificazione:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Avete certificati su file che identificano queste persone:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "I Vostri certificati" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Modifica la fiducia nella AC" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialogo1" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Firma" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Crittografa" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Versione 1" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Versione 2" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Versione 3" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 con crittografia RSA" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 con crittografia RSA" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 con crittografia RSA" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 crittografiea RSA" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Uso della chiave del certificato" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tipo certificato Netscape" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identificatore dell'autorità di certificazione chiavi" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identificatore oggetto (%s)" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identificatore algoritmo" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametri dell'algoritmo" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Informazioni chiave pubblica oggetto" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritmo chiave pubblica oggetto" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Chiave pubblica del destinatario" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Errore: impossibile elaborare l'estensione" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Firmatario oggetto" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autorità di Certificazione SSL" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autorità di Certificazione email" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "In firma" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-ripudazione" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Cifratura chiave" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Cifratura dati" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Riconoscimento chiave" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Firmatario certificato" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Firmatario CRL" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Critico" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Non critico" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensione" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritmo di firma del certificato" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Emissario" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID univoco emissario" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID univoco destinatario" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Valore firma certificato" - -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Il certificato esiste già" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "File delle password PKCS12" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Inserire la password per il file PKCS12:" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Certificati importati" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Un allegato da aggiungere." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Tipo di contenuto dell'allegato." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Nome del file da mostrare nella posta." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Descrizione dell'allegato." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" -"Segna allegato come da mostrare in linea come impostazione predefinita." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Oggetto predefinito del messaggio." - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s\n" - -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Chiusura %s (%s)\n" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copia contatto(i) su un'altra cartella..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia la selezione" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copia nella cartella..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Taglia la selezione" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Cancella i contatti selezionati" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Sposta contatto(i) in un'altra cartella..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Sposta nella cartella..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla gli Appunti" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Anteprime dei contatti da stampare" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Anteprima di sta_mpa" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Stampa i contatti selezionati" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Seleziona tutti i contatti" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Invia un messaggio al contatto" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Invia contatto ad un'altra persona." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Mostra finestra di anteprima contatto" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Arresta" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Arresta caricamento" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Mostra il contatto corrente" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Actions" -msgstr "A_zioni" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Inoltra contatto..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella cartella..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Anteprima" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Salva come VCard..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Seleziona tutto" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Invia un messaggio al contatto..." - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Elimina tutte le ricorrenze" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Elimina appuntamento" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Elimina questa ricorrenza" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Elimina questa ricorrenza" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Vai a" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Torna indietro" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Vai avanti" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Mese" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Anteprime del calendario da stampare" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Stampa questo calendario" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Rende note le informazioni sulla disponibilità per questo calendario" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Puli_zia" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Pulizia dai vecchi appuntamenti e riunioni" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Seleziona la _data" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Seleziona una data specifica" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Seleziona oggi" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Mostra come elenco" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Mostra un giorno" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Mostra un mese" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Mostra una settimana" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la settimana lavorativa" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Mostra l'appuntamento corrente" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Settimana" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Settimana lavorativa" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Apri appuntamento" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copia il testo selezionato negli Appunti" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Taglia" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Taglia il testo selezionato negli Appunti" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Incolla il testo dagli Appunti" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Selezion_a tutto" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Seleziona tutto il testo" - -#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Personalizza Evolution" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Componi _nuovo messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartelle virtuali" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vuota _cestino" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Apri una finestra per comporre un messaggio di posta" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Nuo_vo messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Nuovo messaggio per una cartella pubblica" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "Sottoscrizione cartelle..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Iscrivi e annulla iscrizione a cartelle su server remoti" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor delle cartelle virtuali..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtri..." - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Elimina per sempre" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Nascondi i messaggi _selezionati" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Nascondi i messaggi _cancellati" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Nascondi messaggi _letti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli barrati" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Segna _tutti come letti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Incolla messaggio(i) dagli Appunti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Seleziona _discussione" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio " -"selezionato" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "M_ostra messaggi nascosti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Mostra i messaggi che sono stati temporaneamente nascosti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Nascondi temporaneamente tutti i messaggi che sono stati già letti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Elenca per discussioni" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "Ca_rtella" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverti selezione" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Elenca per _discussioni" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Aggiungi mittente alla _rubrica" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_pplica filtri" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "_Modalità visualizzazione cursore" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Componi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Crea una cartella _virtuale dal messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Crea una cartella virtuale per questi destinatari" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Crea una cartella virtuale per questa mailing list" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Crea una cartella virtuale per queato mittente" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Crea una cartella virtuale per questo oggetto" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Ridurre la dimensione del testo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Mostra la prossima discussione non letta" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Mostra il messaggio importante precedente" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Mostra il messaggio precedente" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Mostra il messaggio non letto precedente" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "In_oltra a..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtra posta da _scartare" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtro sulla mailing _list..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro sul _mittente..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro sui _destinatari..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtra sull'_oggetto..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Controlla i messaggi selezionati se da scartare" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Segnala messaggi selezionati come seguenti" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Segue..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come corpo di un nuovo messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Aumenta la dimensione del testo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Carica le _immagini" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Segna come i_mportante" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Segna come _non letto" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Segna come non im_portante" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come se fossero stati letti" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come importanti" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come da cestinare" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come non da cestinare" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come non importanti" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Segna i messaggi selezionati per cancellarli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Messaggio _importante successivo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Discussione successiva" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Messaggo non letto successivo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Non da scartare" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Apre il messaggio selezionato in una finestra per la modifica" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Dimensione _predefinita" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Messaggio non letto p_recedente" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Ris_pondi al messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Rispondi al messaggio in una cartella pubblica" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Messaggio importante pr_ecedente" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Anteprima del messaggio da stampare" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Stampa questo messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_invia" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "C_erca nel messaggio..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "Più _piccolo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Salva il messaggio come un file di testo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Mostra _sorgente dell'email" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Mostra intesta_zioni complete" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Mostra un cursore lampeggiante nel corpo del messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Mostra messaggio in stile normale" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Mostra messaggio con tutte le intestazioni dell'email" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Dimensione del _testo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Cartella virtuale sul _mittente..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "_Allegato" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Crea filtro dal messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "Vai a" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inline" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "Più _grande" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "Visualizzazione _messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "Messaggio successivo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Visualizzazione _normale" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Apri messaggio" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Messaggio _precedente" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citato" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ripristina" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Allega" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Allega un file" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Chiudi il file corrente" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Cancella tutto tranne la firma" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Cifra messaggio con PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" -"Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "For_mato" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Apri un file" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Cifra con PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Firma con PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Cifra con S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Firma con S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Salva con nome" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salva con no_me..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Salva _bozza" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Salva nella cartella..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salva il file corrente" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Invia la posta in formato HTML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Invia questo messaggio" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostra / nascondi allegati" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostra _allegati" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostra allegati" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Firma questo messaggio con la chiave PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Firma questo messaggio con il certificato di firma S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Mostra / nascondi il campo BCC" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Mostra / nascondi il campo CC" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Mostra / nascondi il campo di selezione Da" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo Invia-a" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo Rispondi-a" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo CC" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Allegato..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo _Bcc" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _Cc" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Elimina tutti" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "Campo _Da" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisci" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Apri..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "Campo _Invia-a" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo _Rispondi-a" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Sicurezza" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "Campo _A" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "C_hiudi" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salva ed esci" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Salva e _chiudi" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Salva il documento corrente e chiudi la finestra" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Aggiungi una cartella all'elenco di cartelle a cui sei iscritto" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "C_artelle" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Aggiorna elenco" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Aggiorna elenco delle cartelle" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Elimina una cartella dall'elenco delle cartelle a cui sei iscritto" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Iscrizione" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla iscrizione" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Copia attività selezionata" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Taglia attività selezionata" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Elimina attività completate" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Elimina attività selezionate" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Segna come completato" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Segna attività selezionate come completate" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Incolla attività dagli Appunti" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Anteprime degli elenchi delle azioni da stampare" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Stampa l'elenco delle azioni" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Mostra l'attività selezionata" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Apri attività" - -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Informazioni su Evolution..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Cambia le impostazioni di Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Modifica la visibilità della barra degli strumenti" - -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Crea un nuova finestra che visualizza questa cartella" - -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Mostra i tasti della finestra usando le impostazioni della barra degli " -"strumenti del desktop" - -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Mostra i tasti della finestra con icone e testo" - -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Mostra i tasti della finestra solo con le icone" - -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Mostra i tasti della finestra solo con il testo" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "_Esci" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Le domande ricorrenti (FAQ) su Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Exit the program" -msgstr "Esci dal programma" - -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Non ricordare _password" - -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste" - -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Nascondi i tasti della finestra" - -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Icons _and text" -msgstr "Icone _e testo" - -#: ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importare dati da altre applicazioni" - -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "New _Window" -msgstr "Nuova _finestra" - -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Impostazioni Pi_lot..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Prefere_nze" - -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Invia / ricevi" - -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Invia gli elementi in coda e ricevi quelli nuovi" - -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Imposta configurazione Pilot" - -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostra informazioni su Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Invia un bug report" - -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Invia un _bug report" - -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Inoltra un bug report usando Bug Buddy" - -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)." - -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Tool_bar" -msgstr "_Barra degli strumenti" - -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Tool_bar style" -msgstr "Stile _barra degli strumenti" - -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Window B_uttons" -msgstr "_Tasti della finestra" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "Inform_azioni su Evolution..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Hide buttons" -msgstr "Na_scondi i tasti" - -#: ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Icons only" -msgstr "Solo _icone" - -#: ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importa..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" - -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "Preferenze _veloci" - -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Invia / ricevi" - -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Text only" -msgstr "Solo _testo" - -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Window" -msgstr "_Finestra" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Per so_cietà" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "C_ard indirizzo" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "Elenco telefonico" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Vista settimanale" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Vista giornaliera" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Vista e_lenco" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Vista _mensile" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Vista settimana lavorativa" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Come cartella in_viati" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Per s_tato" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Per mitt_ente" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Per _oggetto" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Per segnato come _seguente" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Messaggi" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Con sca_denza" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Con _stato" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>Fusi orari</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Selezione</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selezionare un fuso orario" - -# Novell Translation -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Finestra del fuso orario" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e " -"selezionare un fuso orario.\n" -"Usare il tasto destro per rimpicciolire." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "Vista _corrente" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Salva la vista personalizzata..." - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous Button" -msgstr "Tasto precedente" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Calendario mensile" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMGVSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "La data deve essere inserita nel formato: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltico" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Europeo centrale" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Cinese" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Europeo occidentale" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Europeo occidentale, nuovo" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradizionale" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Semplificato" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraino" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "Visuale" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codifica dei caratteri" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Inserire il set di caratteri da usare" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." - -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 -msgid "Date and Time Entry" -msgstr "Immissione data e ora" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Immissione testo della data" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 -msgid "Text Date Entry" -msgstr "Voce testo data" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Clic sul pulsante per mostrare il calendario" - -# Novell Translation -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 -msgid "Date Button" -msgstr "Tasto data" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "Finestra composta di selezione ora" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 -msgid "Time Combo Box" -msgstr "Finestra composta orario" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 -#: ../widgets/misc/e-error.c:127 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Errore di Evolution" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 -#: ../widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Avvertimento di Evolution" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Informazione di Evolution" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Interrogazione di Evolution" - -#. setup a dummy error -#: ../widgets/misc/e-error.c:438 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Errore interno, errore sconosciuto '%s'</span>" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Espansa" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Chiedi se l'espansore è espanso" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Testo per l'etichetta dell'espansore" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Usa sottolineatura" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Se impostata, una sottolineatura nel testo indica il prossimo carattere che " -"dovrebbe essere usato per il tasto mnemonico di accelerazione" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Spaziatura" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Spazio da mettere tra l'etichetta e il figlio" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Widget etichetta" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Un widget per mostrare al posto della solita etichetta espansa" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Ampiezza dell'espansore" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Ampiezza della freccia dell'espansore" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Spaziatura indicatore" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Spaziatura attorno la freccia dell'espansore" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Cerca" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Cerca editor" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Salva ricerca" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Salva ricerca..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Modifica ric_erche salvate..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avanzata..." - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Scegli un'immagine" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:647 -msgid "World Map" -msgstr "Mappamondo" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:649 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." -msgstr "" -"La mappa interattiva basata sul mouse per la selezione del fuso orario. Gli " -"utenti che desiderino usare la tastiera per selezionare il fuso orario " -"devono agire tramite il riquadro in basso." - -# Novell Translation -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sincronizza con:" - -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sincronizza Record Privati:" - -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Categorie Sync:" - -#. To translators: This is the accessibility name of -#. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:343 -msgid "Search Text Entry" -msgstr "Inserimento testo da cercare" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 -msgid "_Search" -msgstr "_Cerca" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:553 -msgid "_Find Now" -msgstr "Trova ora" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 ../widgets/misc/e-search-bar.c:941 -msgid "_Clear" -msgstr "Ann_ulla" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 -#, fuzzy -msgid "Search Type" -msgstr "_Campo di ricerca:" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:849 -msgid "Item ID" -msgstr "Voce ID" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856 -msgid "Subitem ID" -msgstr "Sottovoce ID" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 -msgid "Find _Now" -msgstr "Trova _ora" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:505 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Quando e_liminato:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>Spedisci opzioni</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>Rispondi</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "<b>Restituisci notifica</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>Tracciamento stato</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "C_lassification" -msgstr "C_lassificazione" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Spedito e ape_rto" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Op_zioni generali" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nessuna\n" -"Ricevuta di lettura" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt\n" -msgstr "" -"Nessuna\n" -"Ricevuta di lettura\n" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 -msgid "" -"Public\n" -"Private\n" -"Confidential\n" -msgstr "" -"Pubblica\n" -"Privata\n" -"Confidenziale\n" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Richi_esta risposta" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Tracciamento s_tato" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Indefinito\n" -"Alto\n" -"Standard\n" -"Basso" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "W_ithin" -msgstr "_Entro" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When acce_pted: " -msgstr "_Quando accettata:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Quando co_mpletata:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "When decli_ned: " -msgstr "Quando decli_nata:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_After:" -msgstr "_Dopo:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 -msgid "_All information" -msgstr "_Tutte le informazioni" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Ritarda la spedizione del messaggio" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Spedito" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Iposta data di scadenza" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Fino a:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "Se con_veniente" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened: " -msgstr "Se _aperto:" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Il file esiste \"{0}\"." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Sovrascriverlo?" - -#. system:no-save-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." - -#. system:no-load-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." - -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% completata)" |