aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po18157
1 files changed, 0 insertions, 18157 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 1843ab11e5..0000000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,18157 +0,0 @@
-# translation of it.po to italian
-# Traduzione Italiana del po di Evolution.
-# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000-2002
-# Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001
-# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2005
-# Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>, 2003
-# Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003
-#
-# Convenzioni adottate:
-#
-# task = compito
-# meeting = riunione
-# appointment = appuntamento
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:29+0100\n"
-"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "rubrica di Evolution"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Elenco contatti:"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
-msgid "Contact: "
-msgstr "Contatto: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minicard di Evolution"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nuovo contatto"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nuova elenco contatti"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "current addressbook folder has %d card"
-msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "la cartella rubriche corrente ha %d card"
-msgstr[1] "la cartella rubriche corrente ha %d card"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nuovo appuntamento"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Nuovo evento del giorno"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nuova riunione"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Vai a oggi"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Vai alla data"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
-msgid "alarm "
-msgstr "allarme"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
-msgid "recurrence "
-msgstr "ricorrenza"
-
-# Novell Translation
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
-msgid "time-zone "
-msgstr "fuso orario "
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253
-msgid "meeting "
-msgstr "riunione"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258
-msgid "event. Summary is "
-msgstr "evento. Il riassunto è "
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
-msgid "empty"
-msgstr "vuoto"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288
-msgid "calendar view event"
-msgstr "vista del calendario eventi"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Prende il focus"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:147 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
-#, c-format
-msgid ", %d event"
-msgstr ", %d evento"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:147 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
-#, c-format
-msgid ", %d events"
-msgstr ", %d eventi"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:150
-msgid "work week view :"
-msgstr "vista settimana lavorativa:"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:154
-msgid "day view :"
-msgstr "vista giornaliera:"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:181
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "vista calendario per una settimana lavorativa"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:183
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "vista calendario per uno o più giorni"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr ""
-"una tabella per visualizzare e selezionare l'ampiezza del tempo corrente"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:520
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:523 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:530
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:532
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:544
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:551
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:559
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:549 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendario di Gnome"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-msgid "search bar"
-msgstr "barra di ricerca"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "barra di ricerca nel calendario di Evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
-msgid "Jump button"
-msgstr "Tasto di salto"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Fare clic qui per trovare più eventi."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:153
-msgid "month view :"
-msgstr "vista mensile:"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-msgid "week view :"
-msgstr "vista settimanale:"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:185
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "vista calendario di un mese"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:187
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "vista calendario per una o più settimane"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299
-msgid " %d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "calendar (from "
-msgstr "calendario (da "
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
-msgid " to "
-msgstr " a"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "voce calendario di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
-msgid "Combo Button"
-msgstr "Tasto combinato"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Attiva il predefinito"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
-msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#. addressbook:ldap-init primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Questa rubrica non può essere aperta."
-
-#. addressbook:ldap-init secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Questo server di rubriche potrebbe essere irraggiungibile, il nome del "
-"server potrebbe essere errato o la connessione di rete potrebbe non "
-"funzionare."
-
-#. addressbook:ldap-auth primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Fallita l'autenticazione col server LDAP."
-
-#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Controllate se avete scritto correttamente la password e di aver usato un "
-"metodo di autenticazione valido. Ricordatevi che nelle password le maiuscole/"
-"minuscole sono significative."
-
-#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Questo server rubrica non ha nessuna base di ricerca suggerita."
-
-#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Questo server LDAP potrebbe usare una vecchia versione di LDAP che non "
-"supporta questa funzionalità o potrebbe non essere ben configurato. Chiedi "
-"al tuo amministratore le basi di ricerca supportate."
-
-#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Questo server non supporta lo schema di informazioni LDAPv3."
-
-#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Impossibile ricevere lo schema informazioni dal server LDAP."
-
-#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Il server LDAP non risponde con uno schema informazioni valido."
-
-#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Impossibile rimuovere la rubrica."
-
-#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Eliminare la rubrica '{0}'?"
-
-#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Questa rubrica sarà cancellato permanentemente."
-
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Editor delle categorie non disponibile."
-
-#. addressbook:generic-error primary
-#. addressbook:load-error secondary
-#. addressbook:search-error secondary
-#. mail:session-message-info secondary
-#. mail:session-message-info-cancel secondary
-#. mail:session-message-warning secondary
-#. mail:session-message-warning-cancel secondary
-#. mail:session-message-error secondary
-#. mail:session-message-error-cancel secondary
-#. mail:ask-session-password secondary
-#. mail:filter-load-error secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:93
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. addressbook:generic-error secondary
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#. mail:no-save-path secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#. addressbook:load-error title
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Impossibile aprire la rubrica"
-
-#. addressbook:load-error primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Errore durante il caricamento della rubrica."
-
-#. addressbook:search-error primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Impossibile effettuare la ricerca."
-
-#. addressbook:prompt-save primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Salvare le modifiche?"
-
-#. addressbook:prompt-save secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Hai effettuato delle modifiche a questo contatto. Vuoi salvare i cambiamenti?"
-
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Annulla"
-
-#. addressbook:prompt-move primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Impossibile spostare il contatto."
-
-#. addressbook:prompt-move secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Stai cercando di spostare un contatto tra una rubrica e l'altra ma esso non "
-"può essere cancellato dalla sorgente. Fare solamente la copia?"
-
-#. addressbook:save-error primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "Impossibile salvare i contatti."
-
-#. addressbook:save-error secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "Errore durante il salvataggio dei contatti su {0}: {1}"
-
-#. addressbook:backend-died primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "La rubrica di evolution è uscita in maniera inaspettata."
-
-#. addressbook:backend-died secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"I tuoi contatti per {0} non saranno disponibili fino al riavvio di Evolution."
-
-#. addressbook:ask-list-add-exists primary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "L'indirizzo '{0}' esiste già."
-
-#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
-"card with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Un contatto con questo indirizzo esiste già. Aggiungere comunque una card?"
-
-#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Aggiungi"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Indirizzo sync predefinito:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Impossibile caricare la rubrica"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:186
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Autenticazione non riuscita.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Inserire la password per %s (utente %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contatti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crea un nuovo contatto"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106
-msgid "Contact _List"
-msgstr "E_lenco contatti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Crea un nuovo elenco contatti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nuova rubrica"
-
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Rubrica"
-
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Crea una nuova rubrica"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr ""
-"Fallito l'aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "Copia il contenuto del libro localmente per la modalità non in linea"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../mail/em-folder-properties.c:214 ../mail/mail-config.glade.h:84
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informazioni sul server"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
-msgid "Searching"
-msgstr "Ricerca in corso"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
-msgid "Downloading"
-msgstr "Scaricamento"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Proprietà della rubrica"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1160
-msgid "Migrating..."
-msgstr "In migrazione..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1201
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Migrazione di `%s':"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: ../calendar/gui/migration.c:452 ../calendar/gui/migration.c:545
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Su questo computer"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/migration.c:460 ../calendar/gui/migration.c:553
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Personal"
-msgstr "Personale"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Su server LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Server LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Impostazioni autocompletamento"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei contatti di Evolution è "
-"cambiata dalla versione 1.x.\n"
-"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Il formato dei contatti mailing list di Evolution è cambiato.\n"
-"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Il modo in cui Evolution memorizza i numeri di telefono è cambiato.\n"
-"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"I file della cronologia e di mappatura della sincronizzazione Palm di "
-"Evolution sono cambiati.\n"
-"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione dei dati di sincronizzazione..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:386
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:387
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:331
-msgid "Properties..."
-msgstr "Proprietà..."
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../calendar/gui/migration.c:378
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Selettore origine contatti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList xml per l'elenco del completamento delle uri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList xml per l'elenco del completamento delle uri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista principale"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane in main view."
-msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista principale"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Mostra nel pannello \"Anteprima\""
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Mostra nel pannello \"Anteprima\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr ""
-"Il numero di caratteri che devono essere battuti prima che evolution tenti "
-"l'autocompletamento"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Il numero di caratteri che devono essere battuti prima che evolution tenti "
-"l'autocompletamento."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autocompletamento"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "C_ontatti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificati"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Configura qui l'autocompletamento"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Rubrica di Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Pop-up della rubrica di Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualizzatore di indirizzi della rubrica di Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualizzatore di card della rubrica di Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Componente della rubrica di Evolution."
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Geatione controllo certificati S/Mime di Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr ""
-"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Gestione dei certificati S/Mime"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autenticazione</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Visualizzazione</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Scaricamento</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Ricerca</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Informazioni sul server</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tipo:</b>"
-
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Aggiungi rubrica"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonimamente"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-msgid "Basic"
-msgstr "Di base"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Nome distintivo"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Email address"
-msgstr "Indirizzo email"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution utilizzerà questo indirizzo email per autenticarsi con il server."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Trova possibili basi di ricerca"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Lo_gin:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:290
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Uno"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Base di ricerca:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-"Impostare questa opzione significa che Evolution si connetterà al server "
-"LDAP solo se il server LDAP supporta SSL o TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
-msgstr ""
-"Selezionando quest'opzione Evolution tenterà di utilizzare SSL/TLS solamente "
-"se ci si trova in un ambiente insicuro. Per esempio se ci si trova a "
-"lavorare, anche con il server LDAP, dietro ad un firewall, Evolution non "
-"necessita di utilizzare SSL/TLS dato che la connessione è già sicura."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
-msgstr ""
-"Selezionare quest'opzione significa che il server non supporta nè SSL nè "
-"TLS. Ciò significa che la connessione sarà insicura e che si diventerà "
-"perciò vulnerabili ad attacchi alla sicurezza del sistema."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Basi di ricerca supportate"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"La base di ricerca è il nome distinto (DN) della voce dove la ricerca "
-"comincerà. Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla "
-"radice dell'albero delle cartelle."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole "
-"estendere la ricerca lungo l'albero delle cartelle. Un'ampiezza di \"sub\" "
-"includerà tutte le voci sotto la base di ricerca. Un'ampiezza di ricerca di "
-"\"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la base."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda.com"
-"\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Questo è il numero massimo di voci da scaricare. Impostando un valore troppo "
-"grande si rallenterà la rubrica."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Questo è il metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che "
-"impostare questo come \"indirizzo email\" richiede accesso anonimo al server "
-"ldap."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Questo è il nome del server che risulterà nell'elenco delle cartelle di "
-"Evolution. Serve solo allo scopo di visualizzarlo."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di "
-"connettersi. Viene fornito un elenco di porte standard. Chiedere "
-"all'amministratore di sistema quale porta si dovrà specificare."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "Using email address"
-msgstr "Uso indirizzo email"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Quando è possibile"
-
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "A_ggiungi rubrica"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Limite di _download:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Trova possibili basi di ricerca"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "_Metodo di identificazione:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Porta:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Campo di ricerca:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Scadenza:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Usa connessione sicura:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-msgid "cards"
-msgstr "card"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1825
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Email</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Casa</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Messaggi istantanei</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Lavoro</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Varie</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Altro</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefono</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Indirizzo web</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Lavoro</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor dei contatti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Nome e cognome..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Messenger MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Indirizzo di posta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "Ni_ckname:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "GroupWise Novell"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informazioni personali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefono"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1012
-#: ../mail/mail-config.c:76 ../mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "Work"
-msgstr "Lavoro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Indirizzo:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "_Anniversario:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "_Assistente:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Giorno di nascita:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Calendario:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_City:"
-msgstr "_Città:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Company:"
-msgstr "So_cietà:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Paese:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Dipartimento:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_File under:"
-msgstr "_File sotto:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Disponibilità:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "_Pagina web:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Manager:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Note:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Ufficio:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "Casella _postale:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Professione:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Coniuge:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Stato/Provincia:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titolo:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "Chat _video:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_Vuole ricevere messaggi in HTML"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Web log:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Dove:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "_CAP:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Cancellare\n"
-"questi contatti?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Cancellare\n"
-"questo contatto?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-msgid "Editable"
-msgstr "Modificabile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "American Samoa"
-msgstr "American Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antartide"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua e Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Banglades"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnia Erzegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Isola Bouvet"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambogia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Capo Verde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Isole Caimane"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Repubblica Centro Africana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chile"
-msgstr "Cile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Isole di Natale"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Isole Coco (Keeling)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comorre"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Congo, Repubblica Democratica del"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Isole Cook"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Costa d'Avorio"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croazia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblica Ceca"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danimarca"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Repubblica Dominicana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egitto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Equatoriale"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Isole Falkland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Isole Faroe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guiana francese"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinesia francese"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Territori Francesi Meridionali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibilterra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenlandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
-msgstr "Canada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Isole Heard e McDonald"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Holy See"
-msgstr "Santa Sede"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungheria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isola di Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Israel"
-msgstr "Israele"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jordan"
-msgstr "Giordania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Corea, Repubblica Popolare Democratica di"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Corea, Repubblica di"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libano"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Lussemburgo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malesia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldive"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Isole Marshall"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mexico"
-msgstr "Messico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldova, Repubblica della"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marocco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antille Olandesi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nuova Caledonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nuova Zelanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Isole Norfolk"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Isole Mariana Settentrionali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territorio Palestinese"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nuova Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Peru"
-msgstr "Perù"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portogallo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Rico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federazione Russa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Kitts e Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent e Grenadines"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome e Principe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudita"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbia e Montenegro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovacchia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Isole Solomon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sud Africa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich meridionali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "St. Helena"
-msgstr "S. Elena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre e Miquelon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svizzera"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzania, Repubbliche Unite della"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor Est"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad e Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turchia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Isole Turks e Caicos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirati Arabi Uniti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Gran Bretagna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Isole minori degli Stati Uniti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viet Nam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Isole Vergini Britanniche"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Isole Vergini U.S.A"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Isole Wallis e Futuna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara occidentale"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-msgid "Home"
-msgstr "Casa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
-msgid "Source Book"
-msgstr "Libro sorgente"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-msgid "Target Book"
-msgstr "Libro oggetto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Nuovo contatto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Campi scrivibili"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Campi richiesti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
-msgid "Changed"
-msgstr "Cambiato"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Selezionare un'immagine per il contatto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
-msgid "No image"
-msgstr "Nessuna immagine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La data del contatto è errata:\n"
-"\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Contatto non valido."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Messenger AOL"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Messenger Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Servizio"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Nome utente"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Aggiunta veloce di un contatto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "Modifica interamente"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Nome e cognome:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Indirizzo _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Città:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Stato:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "Indirizzo completo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "CAP:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dott."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Egr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome e cognome"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr "Sig.na"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "Sig."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "Sig.ra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "Sig.ra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Cognome:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Secondo nome:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "S_uffisso:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Aggiunto account IM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Nome _account:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "Servizio _IM:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Posizione:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Aggiungi un'email all'elenco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr "Inserisci indirizzi email dalla rubrica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Members"
-msgstr "Membri"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Elimina indirizzi email dall'elenco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una email a questo elenco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_List name:"
-msgstr "Nome dell'e_lenco:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleziona"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Inserire un indirizzo email o trascinare un contatto dall'elenco sottostante:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-msgid "Book"
-msgstr "Libro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
-msgid "Is New List"
-msgstr "È un nuovo elenco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
-msgid "_Members"
-msgstr "_Membri"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Elenco contatti membri"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Contatti modificati:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Contatti in conflitto:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Duplica il contatto trovato"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"L'indirizzo email o il nome di questo contatto esistono\n"
-" già in questa cartella. Aggiungere comunque?"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Nuovo contatto:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Contatto originale:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Il nome o l'indirizzo email di questo contatto esistono già\n"
-"in questa cartella. Aggiungere comunque?"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Ricerca avanzata"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-msgid "(map)"
-msgstr "(mappa)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
-msgid "map"
-msgstr "mappa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
-msgid "List Members"
-msgstr "Elenco membri"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Video conferenza"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
-msgid "work"
-msgstr "lavoro"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Cellulare"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
-msgid "personal"
-msgstr "personale"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
-msgid "Job Title"
-msgstr "Qualifica"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
-msgid "Home page"
-msgstr "Pagina web"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Success"
-msgstr "Completato"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Backend occupato"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Deposito non in linea"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "La rubrica non esiste"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nessun auto contatto definito"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permesso negato"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Contatto non trovato"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "ID del contatto esiste già"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocollo non supportato"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 ../calendar/gui/print.c:2352
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Impossibile annullare"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autenticazione non riuscita"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticazione richiesta"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS non disponibile"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "No such source"
-msgstr "Nessuna sorgente"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Other error"
-msgstr "Altro errore"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire questa rubrica. Può essere stata impostata solo per l'uso "
-"in linea o non è ancora stata scaricata. Caricare la rubrica una volta "
-"collegati in maniera da scaricarne i contenuti "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso esista e che "
-"si abbia il permesso di accedervi."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita "
-"una URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Questa versione di Evolution non è stata compilata con il supporto LDAP. Per "
-"usare LDAP è necessario installare una versione di Evolution abilitata a "
-"lavorare con LDAP."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita una "
-"URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"A questa interrogazione corrispondono più card di quante la \n"
-"configurazione di questo server riesca a restituire o quella \n"
-"di Evolution riesca a mostrare. Impostare la ricerca in maniera \n"
-"più specifica o aumentare il limite di risultati nelle preferenze \n"
-"del server di elenchi per questa rubrica."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Il tempo necessario per eseguire questa query eccede o il limite\n"
-"del server o il limite configurato per questa rubrica. Rendere \n"
-"la ricerca più specifica o elevare il limite di tempo del\n"
-"server di elenchi nelle preferenze di questa rubrica."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-"Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa "
-"interrogazione."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Errore nell'aggiungere un contatto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Errore nella modifica dell'elenco"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Errore nella modifica di un contatto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Errore nella rimozione dell'elenco"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Errore nella rimozione di una contatto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"L'apertura di %d contatto causerà l'apertura di %d nuova finestra.\n"
-"Visualizzare il contatto indicato?"
-msgstr[1] ""
-"L'apertura di %d contatti causerà l'apertura di %d nuove finestre.\n"
-"Visualizzare tutti i contatti indicati?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s esiste già\n"
-"Sovrascriverlo?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
-msgid "list"
-msgstr "elenco"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Sposta contatto su"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Copia contatto su"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Sposta contatti su"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Copia contatti su"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Seleziona rubrica obbiettivo."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "VCard multiple"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard per %s"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Email principale"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Seleziona un'azione"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Interrogazione rubrica..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Unisci indirizzo email"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "C'è un'altro contatto."
-msgstr[1] "Ci sono altri %d contatti."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Mostra VCard completa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Vista VCard compatta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Salva nella rubrica"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Nessun contatto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d contatto"
-msgstr[1] "%d contatti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-msgid "Query"
-msgstr "Interrogazione"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Errore nell'ottenere la vista libro"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-msgid "Model"
-msgstr "Modello"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Errore nella modifica della card"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Il nome comincia per"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Email begins with"
-msgstr "L'email comincia per"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "La categoria è"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Qualunque campo contiene"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avanzato..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
-msgid "Address Book"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Salva come VCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Nuovo contatto..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Nuovo elenco contatti..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Contatto precedente"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Copia nella rubrica..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Sposta nella rubrica..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:385
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:329 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
-msgid "Any Category"
-msgstr "Qualunque categoria"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
-#, fuzzy
-msgid "Print cards"
-msgstr "Stampa card"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistente"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telefono assistente"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax ufficio"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefono ufficio"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telefono ufficio 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Telefono a cui richiamare"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefono auto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Telefono ditta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Cognome"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Memorizza come"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nome di battesimo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax casa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefono di casa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telefono casa 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Telefono ISDN"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Giornale"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Ufficio"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Altro fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Altro telefono"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Cercapersone"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Telefono principale"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Ruolo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Coniuge"
-
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "Telescrivente"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Qualifica"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Unità"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "Sito Internet"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Ha il focus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionato"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ha il cursore"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nome del campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Modello del testo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Lunghezza massima del nome del campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Cercare il contatto\n"
-"\n"
-"o fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n"
-"\n"
-"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr "\n\nCercare il contatto."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Non c'è niente da mostrare in questa vista"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adattatore"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Larghezza colonna"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
-msgid "Card View"
-msgstr "Vista della card"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Vista da albero GTK"
-
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Importatore LDIF di Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "Formato dati di scambio LDAP (.ldif)"
-
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Importatore VCard di Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Stampa i contatti"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
-msgid "Print contact"
-msgstr "Stampa contatto"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Stampa busta"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Moduli bianchi alla fine:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Corpo"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Inferiore:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioni:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "C_arattere..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Caratteri"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Note a piè di pagina:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Intestazione/note a piè di pagina"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Titoli"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Titolo per ogni lettera"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Uno di seguito all'altro"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Includi:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Orizzontale"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Sinistra:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Schede lettera sul bordo"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Numero di colonne:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Impostazione pagina:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Carta"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Alimentazione della carta:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Verticale"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anteprima:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Inverti le pagine pari"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Destra:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sezioni:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Ombreggiatura"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Inizia su una nuova pagina"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nome dello stile:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Superiore:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Carattere..."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Prova dell'editor dello stile di stampa dei contatti"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Questo dovrebbe controllare il widget dell'editor dello stile di stampa "
-"contatti"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Prova di stampa contatti"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Questo dovrebbe controllare il codice di stampa contatti"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Specifica il file di uscita invece che lo standard output"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "FILEDIUSCITA"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "Elenco cartelle rubriche locali"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Mostra le card come vcard o file csv"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Esporta in modalità asincrona"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr ""
-"Numero di card in un file di uscita in modalità asincrona, il valore "
-"predefinito è 100."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMERO"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Errore sugli argomenti della riga di comando. Usare l'opzione --help per le "
-"istruzioni sull'uso."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "In modalità asincrona in uscita dev'esserci un file."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione ampiezza."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Impossibile ottenere l'elenco degli indirizzi"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "Impossibile aprire la rubrica"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "File sorgente"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Non è stato fornito un nome di file."
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
-#. calendar:prompt-cancel-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "Vuoi spedire a tutti i partecipanti un'avviso di cancellazione?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Se non spedisci un avviso di cancellazione, gli altri partecipanti "
-"potrebbero non sapere che la riunione è stata cancellata."
-
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Non spedire"
-
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Invia una nota"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Cancellare questa riunione?"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Tutte le informazioni a proposito di questa riunione saranno cancllate e non "
-"potranno essere recuperate."
-
-#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Se non spedisci un'avviso di cancellazione, gli altri partecipanti "
-"potrebbero non sapere che il compito è stato cancellato."
-
-#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Cancellare questo contatto?"
-
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Tutte le informazioni su questo compito saranno cancellate e non potranno "
-"essere recuperate."
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "Vuoi spedire un'avviso di cancellazione per questa voce di giornale?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"Se non spedisci un'avviso di cancellazione, gli altri partecipanti "
-"potrebbero non sapere che il giornale è stato cancellato."
-
-#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Cancellare questa voce di giornale?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Tutte le informazioni di questa voce di giornale saranno cancellate e non "
-"potranno essere ripristinate."
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Cancellare l'appuntamento intitolato '{0}'?"
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
-#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Tutte le informazioni di questo appuntamento saranno cancellate e non "
-"potranno essere ripristinate."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Cancellare questo appuntamento?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Cancellare il compito '{0}'?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Cancellare la voce di giornale '{0}'?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Tutte le informazioni in questo giornale saranno cancellate e non potranno "
-"essere ripristinate."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Cancellare questi {0} appuntamenti?"
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Tutte le informazioni su questi appuntamenti saranno cancellate e non "
-"potranno essere recuperate."
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Cancellare questi {0} compiti?"
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Tutte le informazioni su questi compiti saranno cancellate e non potranno "
-"essere recuperate."
-
-#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Cancellare queste {0} voci di giornale?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Tutte le informazioni su queste voci di giornale saranno cancellate e non "
-"potranno essere recuperate."
-
-#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Salva appuntamento"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Salvare le modifiche a questo appuntamento?"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"Sono state effettuate delle modifiche a questo appuntamento, ma non sono "
-"ancora state cancellate."
-
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Non salvare i cambiamenti"
-
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Salva i cambiamenti"
-
-# Novell Translation
-#. calendar:prompt-save-task title
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76
-msgid "Save Task"
-msgstr "Salva task"
-
-# Novell Translation
-#. calendar:prompt-save-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Salvare i cambiamenti a questo compito?"
-
-# Novell Translation
-#. calendar:prompt-save-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"I cambiamenti apportati a questo compito non sono stati ancora salvati."
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Spedire un invito alla riunione a tutti i partecipanti?"
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
-"Verranno spediti via email gli inviti a tutti i partecipanti per la conferma."
-
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Spedire a tutti i partecipanti l'aggiornamento sulla riunione?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"La spedizione dei dati aggiornamento permette di mantenere i calendari di "
-"tutti i partecipanti aggiornati."
-
-#. calendar:prompt-send-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Spedire questo compito a tutti i partecipanti?"
-
-#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Gli inviti email saranno spediti a tutti i partecipanti e verrà permesso "
-"loro di accettare questo compito."
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Spedire le informazioni aggiornate del compito ai partecipanti?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Spedizione delle informazioni di aggiornamento per permettere a tutti i "
-"partecipanti di mantenere i loro elenchi compiti aggiornati."
-
-#. calendar:tasks-crashed primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "I compiti di Evolution si è chiuso inaspettatamente."
-
-#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "I tuoi compiti non saranno disponibili se non riavviando Evolution."
-
-#. calendar:calendar-crashed primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Il calendario di Evolution si è chiuso inaspettatamente."
-
-#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "I tuoi calendari non saranno disponibili se non riavviando Evolution."
-
-#. calendar:prompt-delete-calendar primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Eliminare il calendario '{0}'?"
-
-#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Questo calendario verrà cancellato permanentemente."
-
-#. calendar:prompt-delete-task-list primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Eliminare elenco azioni '{0}'?"
-
-#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Quest'elenco azioni verrà cancellato permanentemente."
-
-#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Spedire l'appuntamento sprovvisto di riassunto?"
-
-#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr "L'aggiunta di un riassunto significativo all'appuntamento permette ai destinatari di farsi un'idea sull'argomento dell'appuntamento."
-
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "In_via"
-
-#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Spedire il compito sprovvisto di riassunto?"
-
-#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr "L'aggiunta di un riassunto significativo al compito permette ai destinatari di farsi un'idea dell'argomento del compito."
-
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: ../smime/gui/component.c:48
-msgid "Enter password"
-msgstr "Inserire la password"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Dividi eventi-multigiorno:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Impossibile avviare evolution-data-server"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del calendario"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Priorità predefinita:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot "
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minuti"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Appointment"
-msgstr "Appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Appointment Title"
-msgstr "Titolo appuntamento"
-
-#. End time
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
-msgid "End time:"
-msgstr "Ora finale:"
-
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Ora _suoneria:"
-
-#. Start time
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-msgid "Start time:"
-msgstr "Ora iniziale:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_Suoneria"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
-msgid "description of appointment"
-msgstr "descrizione dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-msgid "end-time"
-msgstr "ora finale"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
-msgid "location"
-msgstr "posizione"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
-msgid "start-time"
-msgstr "ora iniziale"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Abbandona"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Abbandona tutto"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947
-msgid "No summary available."
-msgstr "Nessun riassunto disponibile."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958
-msgid "No description available."
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966
-msgid "No location information available."
-msgstr "Nessuna informazione sulla posizione disponibile."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-"Allarme su %s\n"
-"%s\n"
-"Inizia da %s\n"
-"Finisce a %s"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Il calendario di Evolution al momento non permette di spedire\n"
-"notifiche attraverso email, anche se questo avvertimento\n"
-"richiede l'invio di un messaggio email. Per questo,\n"
-"Evolution visualizzerà invece un messaggio a video."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Un avvertimento nel calendario di Evolution sta per essere attivato. "
-"L'avvertimento è impostato per eseguire il programma seguente:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Si vuole davvero eseguire questo programma?"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro del calendario di Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
-msgid "invalid time"
-msgstr "ora non valida"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "Assegna meno spazio agli appuntamenti del finesettimana"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Calendari per i quali vengono eseguiti gli allarmi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Colore compiti per oggi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Colore compiti a oggi scaduti"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "Giorni lavorativi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "Fuso orario per le riunioni"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "Ora di fine giornata lavorativa"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "Ora di inizio giornata lavorativa"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr ""
-"Elenco delle url per pubblicazione delle informazioni sulla disponibilità"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr "Minuti di fine giornata lavorativa"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr "Minuti di inizio giornata lavorativa"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr "Numero di unità del promemoria predefinito"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Numero di unità per determinare quando nascondere i compiti"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr "Posizione del pannello orizzontale"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr "Posizione del pannello orizzontale nella vista mensile"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "Posizione del pannello verticale"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista mensile"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista compiti"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr "Programmi che possono essere eseguiti come parti di allarmi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Mostra la scadenza degli eventi nelle viste mensili e settimanali"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "The url template to use as a free/busy data fallback"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr "Ora di esecuzione dell'ultimo allarme"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Unità per determinare quando nascondere i compiti"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Unità del promemoria predefinito"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr "Giorno di inizio della settimana"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr "Se usare o no il vassoio di notifica per mostrare gli allarmi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "Chiedi conferma prima di cancellare un appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare una cartella"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Nascondi compiti completati"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr "Imposta un allarme predefinito per gli eventi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr "Mostra l'ora in formato di 24h o usando am/pm"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Mostra i numeri delle settimane nel navigatore date"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:568
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutti gli eventi più vecchi "
-"dell'ammontare di tempo impostato. Se si continua, non sarà più possibile "
-"ripristinare questi eventi."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Elimina eventi più vecchi di"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "giorni"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:384
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nuovo calendario"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:701
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Fallito l'aggiornamento dei calendari."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:997
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1123
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Selettore origine calendario"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1148
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendari"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1314
-msgid "New appointment"
-msgstr "Nuovo appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1315
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1316
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1322
-msgid "New meeting"
-msgstr "Nuova riunione"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1323
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Riunion_e"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1324
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1330
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1331
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "A_ppuntamento giornaliero"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1332
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1338
-msgid "New calendar"
-msgstr "Nuovo calendario"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1339
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Calen_dario"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1340
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crea un nuovo calendario"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
-msgid "Day View"
-msgstr "Vista giornaliera"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Vista della settimana lavorativa"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
-msgid "Week View"
-msgstr "Vista settimanale"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Month View"
-msgstr "Vista mensile"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Il sommario contiene"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descrizione contiene"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Il commento contiene"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Location contains"
-msgstr "La locazione contiene"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Non corrispondenti"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Errore durante l'apertura del calendario"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1259
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Allarmi</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ripeti</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Aggiungi allarme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Messaggio personalizzato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Suono allarme personalizzato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Mes_saggio:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Emetti un suono"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Visualizza un richiamo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Esegui programma"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "Invia a:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Invia una email"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argomenti:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Programma:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Ripeti l'allarme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Suono:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "dopo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "prima"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "day(s)"
-msgstr "giorno(i)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "termine dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "tempo in più ogni"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ora(e)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-msgid "hours"
-msgstr "ore"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(i)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "option menu to choose alarm action"
-msgstr "menu opzioni per scegliere l'azione allarme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29
-msgid "option menu to choose alarm relative"
-msgstr "menu opzioni per scegliere il relativo allarme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30
-msgid "option menu to choose alarm time"
-msgstr "menu opzione per indicare la data allarme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31
-msgid "option menu to choose alarm value units"
-msgstr "menu opzione per scegliere le unità dei valori di allarme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32
-msgid "start of appointment"
-msgstr "inizio dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Azione"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_ggiungi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-msgid "Alarms"
-msgstr "Allarmi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copia il contenuto del calendario localmente per le operazioni non in linea"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "C_olore:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
-msgid "Tasks List"
-msgstr "Elenco compiti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Proprietà calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Proprietà elenco compiti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Aggiungi caledario"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Aggiungi elenco dei compiti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Scegliere un colore"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Aggiungi caledario"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "A_ggiungi elenco dei compiti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Aggio_rna:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
-msgid "weeks"
-msgstr "settimane"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 ../mail/em-utils.c:436
-msgid "attachment"
-msgstr "allegato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovere"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2770 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietà"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Aggiungi allegato..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:112
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:187
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "File allegati"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Proprietà dell'allegato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome del file:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:884
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Sicuro di voler cancellare questo URL?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Non cancellare"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335
-#: ../mail/em-account-prefs.c:366
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335
-#: ../mail/em-account-prefs.c:368
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minuti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Allarmi</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "<b>Calendario disponibilità predefinito</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generale</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>Pubblicazione</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Elenco compiti</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Ora</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Settimana lavorativa</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u e %d verranno rimpiazzati da utente e dominio dall'indirizzo email.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Impostazioni calendario e compiti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Colore compiti scaduti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Colore compiti di oggi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Fine giornate:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Days"
-msgstr "Giorni"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Abilita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Disponibilità"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
-msgid "Friday"
-msgstr "Venerdì"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Hours"
-msgstr "Ore"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunedì"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "S_un"
-msgstr "Dom"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Mostra un promemoria"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Mostra i _numeri delle settimane"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domenica"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Scadenze per oggi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "T_hu"
-msgstr "G_io"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Template:"
-msgstr "Modello:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Thursday"
-msgstr "Giovedì"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "F_uso orario: "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formato dell'ora:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martedì"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Inizio settimana:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercoledì"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Work days:"
-msgstr "Giorni lavorativi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 ore (AM/PM)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 ore"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Add URL"
-msgstr "_Aggiungi URL"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "Inizio giornata:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Ven"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Nascondi i compiti completati dopo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Lun"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Compiti scaduti:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Sab"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Suddivisioni di _tempo:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "_Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Mer"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "before every appointment"
-msgstr "prima di ogni appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr "menu opzioni per scegliere le unità delle note"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "option menu to choose time units"
-msgstr "menu opzioni per scegliere le unità di tempo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Questo evento è stato cancellato."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Questo compito è stato cancellato."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Questa voce del giornale è stata cancellata."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche e chiudere "
-"l'editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Chiudere l'editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Questo evento è stato modificato."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Questo compito è stato modificato."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Questa voce del giornale è stata modificata."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche ed "
-"aggiornare l'editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:2315
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> file allegato"
-msgstr[1] "<b>%d</b> file allegati"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 ../composer/e-msg-composer.c:2344
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Nascondi la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 ../composer/e-msg-composer.c:2347
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3466
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Modifica appuntamenti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Riunione - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Appuntamento - %s"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Compito assegnato - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Compiti - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Voce nell'agenda - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
-msgid "No summary"
-msgstr "Nessuna descrizione"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un "
-"aggiornamento"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Impossibile usare la versione corrente!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Errore di validazione: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completato "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
-msgid "Completed "
-msgstr "Completato "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
-msgid " (Due "
-msgstr " (Scadenza "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
-msgid "Due "
-msgstr "Scadenza "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Impossibile aprire sorgente"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Impossibile aprire destinazione"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "La destinazione è in sola lettura"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-"La voce del giornale non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"La voce del giornale non può essere cancellata perché ne è stato negato il "
-"permesso"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "La voce del giornale non può essere cancellata a causa di un errore"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Contatti..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delega a:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Inserire delegato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ricorrenza"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Pianificazione"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
-msgid "Invitations"
-msgstr "Inviti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Evento senza data di inizio"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Evento senza data di fine"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:551
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "La data iniziale è errata"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "La data finale è errata"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "L'ora iniziale è errata"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:925
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "L'ora finale è errata"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s'."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d giorno prima dell'appuntamento"
-msgstr[1] "%d giorni prima dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d ora prima dell'appuntamento"
-msgstr[1] "%d ore prima dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minuto prima dell'appuntamento"
-msgstr[1] "%d minuti prima dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 giorno prima dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 ora prima dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minuti prima dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>Fondamentali</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Data e ora</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "<b>Spedisci opzioni</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Eventi della giornata"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr "Spedisci opzioni a_vanzato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "Personaliz_za..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorie..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Cale_ndario:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Classi_ficazione:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidenziale"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-msgid "Event Description"
-msgstr "Descrizione evento"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "Ubi_cazione:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Mostra ora come occ_upato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Indice:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "Questo appuntamento ha allarmi personalizzati"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Allarme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descrizione:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
-msgid "_End time:"
-msgstr "Ora di _fine:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Ora di inizio:"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2122
-#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:675
-#: ../mail/em-account-editor.c:1273 ../mail/em-account-prefs.c:421
-#: ../mail/em-folder-view.c:965
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "L'organizzazione selezionata non ha più un account"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "È richiesto un organizzatore."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "È richiesto almeno un partecipante."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delega a..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Partecipante"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nome comune"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegato da"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegato a"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Membro"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Partecip_anti</b>"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "C_ambia organizzatore"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Con_tatti..."
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganizzatore:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizzatore"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizzatore:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>opzioni del calendario</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Aggiungi nuovo caledario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Gruppo calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Posizione calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Nome calendario"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni elenco compiti</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Aggiungi nuovo elenco compiti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Gruppo elenco compiti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Nome elenco compiti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr "Si sta modificando un evento ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr "Si sta modificando un'azione ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Si sta modificando una voce di giornale ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Solo questa istanza"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Questa e le precedenti istanze"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Questa istanza e quelle future"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
-msgid "All Instances"
-msgstr "Tutte le istanze"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "La data di ricorrenza è errata"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
-msgid "on"
-msgstr "il"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
-msgid "first"
-msgstr "primo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
-msgid "second"
-msgstr "secondo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
-msgid "third"
-msgstr "terzo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
-msgid "fourth"
-msgstr "quarto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
-msgid "last"
-msgstr "ultimo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
-msgid "Other Date"
-msgstr "Altra data"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-msgid "day"
-msgstr "giorno"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
-msgid "on the"
-msgstr "il"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
-msgid "occurrences"
-msgstr "ricorrenze"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/ora"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Eccezioni</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Anteprima</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Ricorrenza</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Ogni"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Questo app_untamento è ricorrente"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "per"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "forever"
-msgstr "sempre"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "month(s)"
-msgstr "mese(i)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "fino a"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "week(s)"
-msgstr "settimana(e)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "year(s)"
-msgstr "anno(i)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "La data completata è errata"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Varie</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Stato</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 ../calendar/gui/print.c:2349
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1011
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 ../calendar/gui/print.c:2346
-msgid "In Progress"
-msgstr "In corso"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1009
-msgid "Low"
-msgstr "Bassa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 ../calendar/gui/e-cal-model.c:899
-#: ../mail/message-list.c:1010
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 ../calendar/gui/print.c:2343
-msgid "Not Started"
-msgstr "Da cominciare"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "P_ercentuale completata:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Data completata:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorità:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Stato:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Pagina _web:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 ../calendar/gui/print.c:2300
-msgid "Task"
-msgstr "Compiti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357
-msgid "Assignment"
-msgstr "Assegnato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:524
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "La data dovuta è errata"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Impossibile aprire i compiti in '%s'."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Di base</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Data e ora</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr "Spedisci opzioni a_vanzato"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "D_escription:"
-msgstr "D_escrizione:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Ini_zio:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
-msgid "Task Description"
-msgstr "Descrizione azione"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-msgid "_Due date:"
-msgstr "Sca_denza:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Gruppo:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>Calendari disponibilità</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Frequenza di pubblicazione</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>_Luogo per la pubblicazione</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Impostazioni sulla pubblicazione della disponibilità"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Daily"
-msgstr "_Giornaliero"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manuale"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Ricorda la password"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome _utente:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Weekly"
-msgstr "_Settimanalmente"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d giorno"
-msgstr[1] "%d giorni"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d settimana"
-msgstr[1] "%d settimane"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ora"
-msgstr[1] "%d ore"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minuti"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secondo"
-msgstr[1] "%d secondi"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Azione sconosciuta"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s alla fine dell'appuntamento"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s alle %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2470
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Fare clic qui per aprire %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza nome"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Indice:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Inizio"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Sca_denza:"
-
-#. write status
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorità:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Pagina web:"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupato"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
-msgid "Task Table"
-msgstr "Tabella compiti"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1201
-msgid "Save as..."
-msgstr "Salva come..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 ../mail/em-folder-view.c:931
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Apri pagina _web"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 ../mail/em-folder-view.c:933
-#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Salva con nome..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_tampa..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Taglia"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../composer/e-msg-composer.c:2901
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1036 ../mail/message-list.c:1712
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Incolla"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Assegna compito"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Inoltra come iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Segna come completato"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Segna compito come co_mpletato"
-
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 ../mail/em-folder-tree.c:2766
-#: ../mail/em-folder-view.c:956 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Elimina i compiti selezionati"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Fare clic qui per aggiungere un compito"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Completato"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
-msgid "Complete"
-msgstr "Completato"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Ultimato il"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Scadenza"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorità"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "Inizio"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Ordina compiti"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1179
-msgid "Moving items"
-msgstr "Spostamento voci"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
-msgid "Copying items"
-msgstr "Copia voci"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nuovo _appuntamento..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Nuovo _evento del giorno"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
-msgid "New Task"
-msgstr "Nuovo compito"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
-msgid "Current View"
-msgstr "Vista corrente"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Seleziona _oggi"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Seleziona data..."
-
-#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Pubblica le informazioni sulla disponibilità"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_Copia nel calendario..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "_Sposta nel calendario..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Pianifica una riunione..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1404
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Inoltra come iCalendar..."
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Rendi questa ricorrenza _spostabile"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "_Elimina questa ricorrenza"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Fine"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Inizio"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1157
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
-msgid "Recurring"
-msgstr "Ricorrente"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assegnato"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
-#: ../e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
-#: ../e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La data deve essere inserita nel formato:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
-#: ../calendar/gui/print.c:841
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
-#: ../calendar/gui/print.c:843
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisioni per minuto"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Sì (ricorrenza complessa)"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Ogni giorno"
-msgstr[1] "Ogni %d giorni"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Ogni settimana"
-msgstr[1] "Ogni %d settimane"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Ogni settimana il "
-msgstr[1] "Ogni %d settimane il "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
-msgid " and "
-msgstr " e "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "Il giorno %s di "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "Il %s %s di "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "ogni mese"
-msgstr[1] "ogni %d mesi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Ogni anno"
-msgstr[1] "Ogni %d anni"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " un totale di %d volta"
-msgstr[1] " un totale di %d volte"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
-msgid ", ending on "
-msgstr ", che finisce di "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
-msgid "Starts"
-msgstr "Comincia"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
-msgid "Ends"
-msgstr "Finisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
-msgid "Due"
-msgstr "Scadenza"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Informazioni iCalendar"
-
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Errore iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Partecipante sconosciuto"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accettata"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:425
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Accettato con tentativo"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:428 ../calendar/gui/itip-utils.c:454
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392
-msgid "Declined"
-msgstr "Annullato"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
-msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-"La riunione è stata cancellata e non potrà essere trovata nei tuoi calendari"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"Il compito è stato cancellato e non può essere trovato nell'elenco compiti"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Dettagli della riunione"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Proposta di riunione"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Aggiornamento riunione"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Risposta ad una riunione"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Annullamento riunione"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Messaggio di richiesta riunione non valido"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sui propri compiti"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
-msgid "Task Information"
-msgstr "Informazioni sui compiti"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> richiede che %s eseguito un compito."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Proposta di compito"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad un compito esistente."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-msgid "Task Update"
-msgstr "Aggiornamento compiti"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sui compiti."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Richiesta di aggiornamento compiti"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Risposta al compito"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato un compito."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Annullamento compito"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Messaggio di compito errato"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Richiesta disponibilità"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Risposta di disponibilità"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Messaggio di disponibilità errato"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Aggiornamento completato\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come "
-"partecipante?"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non "
-"esiste più"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Rimozione completata"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Elemento spedito!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Specificare un'operazione:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiornare"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
-msgid "Accept"
-msgstr "Accettare"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Accettare con tentativo"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
-msgid "Decline"
-msgstr "Rifiutare"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Invia informazioni sulla disponibilità"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Aggiorna stato risposta"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Invia informazioni correnti"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%p %%"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--a--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Messaggio del calendario"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Caricamento del calendario"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Caricamento del calendario..."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Messaggio del server:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "termine"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "inizio"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Moderatori"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Partecipanti richiesti"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Partecipanti opzionali"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuale"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
-msgid "Resource"
-msgstr "Risorse"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
-msgid "Room"
-msgstr "Stanza"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-msgid "Chair"
-msgstr "Moderatore"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Partecipante richiesto"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Partecipante opzionale"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Non partecipante"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Richiede azione"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativo"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegato"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-msgid "In Process"
-msgstr "In corso"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Assente"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
-msgid "No Information"
-msgstr "Nessuna informazione"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pzioni"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Mostra solo le _ore lavorative"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Mostra _zoom out"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "A_ggiorna disponibilità"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autopick"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "Tutto il person_ale e le risorse"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Tutto il _personale e una risorsa"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
-msgid "_Required people"
-msgstr "Personale _richiesto"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Personale richiesto e _una risorsa"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 ../e-util/e-time-utils.c:203
-#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
-#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Inserire la password per %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:760 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2353
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Errore su %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:808
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Caricamento compiti"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:890
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Lettura compiti a %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1086
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Completamento azioni..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1109
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1136
-msgid "Expunging"
-msgstr "Pulizia"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1214
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/print.c:1822 ../calendar/gui/tasks-component.c:408
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:881 ../calendar/gui/tasks-control.c:408
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
-msgid "Tasks"
-msgstr "Compiti"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-msgid "Timezone Button"
-msgstr "Tasto fuso orario "
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:718
-msgid "Updating query"
-msgstr "Aggiornamento interrogazione"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2057 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Vista personalizzata"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2058
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Salva la vista personalizzata"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2063 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definisci le viste..."
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2207
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Caricamento appuntamento a %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2226
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Caricamento compiti a %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Apertura di %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3209
-msgid "Purging"
-msgstr "Pulizia"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario e compiti"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco compiti"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario e compiti di Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution."
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor del calendario/compiti di Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Componente del calendario di Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Componente dei compiti di Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Calendari"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "Compi_ti"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Aprile"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Dicembre"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Febbraio"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Gennaio"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Luglio"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Giugno"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Maggio"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Ottobre"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Seleziona data"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Settembre"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Seleziona oggi"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:271 ../calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "È necessario impostare un organizer."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:306
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "È richiesto almeno un partecipante"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:394 ../calendar/gui/itip-utils.c:503
-msgid "Event information"
-msgstr "Informazioni sul calendario"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:396 ../calendar/gui/itip-utils.c:505
-msgid "Task information"
-msgstr "Informazioni sul compito"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:398 ../calendar/gui/itip-utils.c:507
-msgid "Journal information"
-msgstr "Informazioni sull'agenda"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:400 ../calendar/gui/itip-utils.c:525
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:402
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Informazioni di calendario"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:438
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:446
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Contro-proposta"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:521
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:531
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Informazioni iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento."
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:151
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei compiti di Evolution è "
-"cambiata dalla versione 1.x.\n"
-"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"La posizione e la gerarchia delle cartelle del calendario di Evolution è "
-"cambiata dalla versione 1.x.\n"
-"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:381
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Compleanni e anniversari"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/migration.c:479 ../calendar/gui/migration.c:572
-msgid "On The Web"
-msgstr "Sul Web"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:738 ../calendar/gui/migration.c:905
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Impossibile migrare le vecchie impostazioni da evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:767
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Impossibile migrare il calendario `%s'"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:934
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Impossibile migrare i compiti in `%s'."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:492
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:492
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:492
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:492
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:492
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:573
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:573
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:573
-msgid "Tu"
-msgstr "Ma"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:573
-msgid "We"
-msgstr "Me"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "Th"
-msgstr "Gi"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "Fr"
-msgstr "Ve"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1917
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1943
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
-#: ../calendar/gui/print.c:1950
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1954
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) "
-
-#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Mese selezionato (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Anno selezionato (%Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2359
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stato: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2376
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Priorità: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2388
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Percentuale completata: %i"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2400
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2414
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Categorie: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2425
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Contatti: "
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2565 ../calendar/gui/print.c:2653
-#: ../calendar/gui/print.c:2779 ../mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Anteprima di stampa"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
-msgid "Print Item"
-msgstr "Stampa elemento"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:328
-msgid "New Task List"
-msgstr "Nuovo elenco compiti"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:404
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d totale"
-msgstr[1] "%d totali"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:406 ../mail/mail-component.c:523
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d selezionato"
-msgstr[1] ", %d selezionati"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:453
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Fallito aggiornamento compiti."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:747
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire l'elenco compiti '%s' per creare appuntamenti e riunioni"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:762
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare dei compiti"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:856
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Selettore fonte compiti"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1039
-msgid "New task"
-msgstr "Nuovo compito"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1040
-msgid "_Task"
-msgstr "Compi_to"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1041
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Crea una nuovo compito"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1047
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Nuovo compito assegnato"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1048
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Compito assegna_to"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1049
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Crea un nuovo compito assegnato"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1055
-msgid "New task list"
-msgstr "Nuovo elenco dei compiti"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1056
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "E_lenco dei compiti"
-
-# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1057
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Crea un nuovo elenco dei compiti"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutti i compiti contrassegnati "
-"come completati. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi "
-"messaggi.\n"
-"\n"
-"Cancellare comunque questi compiti?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Non chiedere più in futuro."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Stampa Azioni"
-
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "DLMMGVS"
-
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Importatore dell' iCalendar di Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Importatore del vCalendar di Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "File iCalendar (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "File vCalendar (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Appuntamenti e riunioni"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Promemoria!"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Eventi del Calendario"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution ha trovato i file di Calendario di Gnome.\n"
-"Si desidera importarli in Evolution?"
-
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Africa/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Africa/Accra"
-
-#: ../calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Africa/Addis_Ababa"
-
-#: ../calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Africa/Algiers"
-
-#: ../calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Africa/Asmera"
-
-#: ../calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Africa/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Africa/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Africa/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Africa/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Africa/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Africa/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Africa/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Africa/Cairo"
-
-#: ../calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Africa/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Africa/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Africa/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Africa/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Africa/Djibouti"
-
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Africa/Douala"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Africa/El_Aaiun"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Africa/Freetown"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Africa/Gaborone"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Africa/Harare"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Africa/Johannesburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Africa/Kampala"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Africa/Khartoum"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Africa/Kigali"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Africa/Kinshasa"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Africa/Lagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Africa/Libreville"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Africa/Lome"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Africa/Luanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Africa/Lubumbashi"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Africa/Lusaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Africa/Malabo"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Africa/Maputo"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Africa/Maseru"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Africa/Mbabane"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Africa/Mogadishu"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "\"Africa/Monrovia"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Africa/Nairobi"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Africa/Ndjamena"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Africa/Niamey"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Africa/Nouakchott"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Africa/Ouagadougou"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Africa/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Africa/Sao_Tome"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Africa/Timbuktu"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Africa/Tripoli"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Africa/Tunisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Africa/Windhoek"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "America/Adak"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "America/Anchorage"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "America/Anguilla"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "America/Antigua"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "America/Araguaina"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "America/Aruba"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "America/Asuncion"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "America/Barbados"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "America/Belem"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "America/Belize"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "America/Boa_Vista"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "America/Bogotà"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "America/Boise"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "America/Buenos_Aires"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "America/Cambridge_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "America/Cancun"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "America/Caracas"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "America/Catamarca"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "America/Cayenne"
-
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "America/Cayman"
-
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "America/Chicago"
-
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "America/Chihuahua"
-
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "America/Cordoba"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "America/Costa_Rica"
-
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "America/Cuiaba"
-
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "America/Curacao"
-
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "America/Danmarkshavn"
-
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "America/Dawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "America/Dawson_Creek"
-
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "America/Denver"
-
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "America/Detroit"
-
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "America/Dominica"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "America/Edmonton"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "America/Eirunepe"
-
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "America/El_Salvador"
-
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "America/Fortaleza"
-
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "America/Glace_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "America/Godthab"
-
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "America/Goose_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "America/Grand_Turk"
-
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "America/Grenada"
-
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "America/Guadalupe"
-
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "America/Guatemala"
-
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "America/Guayaquil"
-
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "America/Guyana"
-
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "America/Halifax"
-
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "America/Havana"
-
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "America/Hermosillo"
-
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "America/Indiana/Knox"
-
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "America/Indiana/Marengo"
-
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "America/Indiana/Vevay"
-
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "America/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "America/Inuvik"
-
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "America/Iqaluit"
-
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "America/Jamaica"
-
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "America/Jujuy"
-
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "America/Juneau"
-
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "America/Kentucky/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "America/Kentucky/Monticello"
-
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "America/La_Paz"
-
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "America/Lima"
-
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "America/Los_Angeles"
-
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "America/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "America/Maceio"
-
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "America/Managua"
-
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "America/Manaus"
-
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "America/Martinica"
-
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "America/Mazatlan"
-
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "America/Mendoza"
-
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "America/Menominee"
-
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "America/Merida"
-
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "America/Mexico_City"
-
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "America/Miquelon"
-
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "America/Monterrey"
-
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "America/Montevideo"
-
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "America/Montreal"
-
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "America/Montserrat"
-
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "America/Nassau"
-
-#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "America/New_York"
-msgstr "America/New_York"
-
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "America/Nipigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "America/Nome"
-
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "America/Noronha"
-
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "America/North_Dakota/Center"
-
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "America/Panama"
-
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "America/Pangnirtung"
-
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "America/Paramaribo"
-
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "America/Phoenix"
-
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "America/Port-au-Prince"
-
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "America/Port_of_Spain"
-
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "America/Porto_Velho"
-
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "America/Porto_Rico"
-
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "America/Rainy_River"
-
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "America/Rankin_Inlet"
-
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "America/Recife"
-
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "America/Regina"
-
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "America/Rio_Branco"
-
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "America/Rosario"
-
-#: ../calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "America/Santiago"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "America/Santo_Domingo"
-
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "America/Sao_Paulo"
-
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "America/Scoresbysund"
-
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "America/Shiprock"
-
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "America/St_Johns"
-
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "America/St_Kitts"
-
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "America/St_Lucia"
-
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "America/St_Thomas"
-
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "America/St_Vincent"
-
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "America/Swift_Current"
-
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "America/Tegucigalpa"
-
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "America/Thule"
-
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "America/Thunder_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "America/Tijuana"
-
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "America/Tortola"
-
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "America/Vancouver"
-
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "America/Whitehorse"
-
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "America/Winnipeg"
-
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "America/Yakutat"
-
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "America/Yellowknife"
-
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antartide/Casey"
-
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antartide/Davis"
-
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antartide/DumontDurville"
-
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antartide/Mawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antartide/McMurdo"
-
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antartide/Palmer"
-
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antartide/Polo_Sud"
-
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antartide/Syowa"
-
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antartide/Vostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Artide/Longyearbyen"
-
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asia/Aden"
-
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asia/Almaty"
-
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asia/Amman"
-
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asia/Anadyr"
-
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asia/Aqtau"
-
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asia/Aqtobe"
-
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asia/Ashgabat"
-
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asia/Baghdad"
-
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asia/Bahrain"
-
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asia/Baku"
-
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asia/Bangkok"
-
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asia/Beirut"
-
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asia/Bishkek"
-
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asia/Brunei"
-
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcutta"
-
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asia/Choibalsan"
-
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asia/Chongqing"
-
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
-
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damascus"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asia/Dhaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asia/Dili"
-
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asia/Dubai"
-
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asia/Dushanbe"
-
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asia/Gaza"
-
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asia/Harbin"
-
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong_Kong"
-
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asia/Hovd"
-
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asia/Irkutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asia/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asia/Jakarta"
-
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asia/Jayapura"
-
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asia/Gerusalemme"
-
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asia/Kabul"
-
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asia/Kamchatka"
-
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asia/Karachi"
-
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asia/Kashgar"
-
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asia/Katmandu"
-
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
-
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asia/Kuching"
-
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asia/Kuwait"
-
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asia/Macao"
-
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asia/Macau"
-
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asia/Magadan"
-
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asia/Makassar"
-
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asia/Manila"
-
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asia/Muscat"
-
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asia/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asia/Novosibirsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asia/Omsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asia/Oral"
-
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asia/Phnom_Penh"
-
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asia/Pontianak"
-
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asia/Pyongyang"
-
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asia/Qatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
-
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asia/Rangoon"
-
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asia/Riyadh"
-
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asia/Saigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asia/Sakhalin"
-
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asia/Samarcanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asia/Seoul"
-
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asia/Shanghai"
-
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asia/Singapore"
-
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asia/Taipei"
-
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asia/Tashkent"
-
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asia/Tbilisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/Tehran"
-
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asia/Thimphu"
-
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asia/Tokyo"
-
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
-
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asia/Urumqi"
-
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asia/Vientiane"
-
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asia/Vladivostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asia/Yakutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asia/Yekaterinburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asia/Yerevan"
-
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantico/Azzorre"
-
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantico/Bermuda"
-
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantico/Canarie"
-
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantico/Capo_Verde"
-
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantico/Faeroe"
-
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantico/Jan_Mayen"
-
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantico/Madeira"
-
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantico/Reykjavik"
-
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantico/South_Georgia"
-
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantico/Sant'Elena"
-
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantico/Stanley"
-
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Australia"
-
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
-
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken_Hill"
-
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
-
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
-
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord_Howe"
-
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
-
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
-
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
-
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
-
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
-
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Atene"
-
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
-
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Belgrado"
-
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europe/Berlino"
-
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
-
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Brussels"
-
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bucarest"
-
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
-
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
-
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Copenhagen"
-
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublino"
-
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibilterra"
-
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
-
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
-
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisbona"
-
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
-
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/Londra"
-
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Lussemburgo"
-
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
-
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
-
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/Monaco"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Mosca"
-
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
-
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/Parigi"
-
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praga"
-
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
-
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Roma"
-
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
-
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
-
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
-
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
-
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
-
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/Sofia"
-
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Stoccolma"
-
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
-
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirana"
-
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
-
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vaticano"
-
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Vienna"
-
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
-
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Varsavia"
-
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagabria"
-
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
-
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/Zurigo"
-
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indiano/Antananarivo"
-
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indiano/Chagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indiano/Natale"
-
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indiano/Cocos"
-
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indiano/Comorre"
-
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indiano/Kerguelen"
-
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indiano/Mahe"
-
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indiano/Maldive"
-
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indiano/Mauritius"
-
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indiano/Mayotte"
-
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indiano/Reunion"
-
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Pacifico/Apia"
-
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Pacifico/Auckland"
-
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Pacifico/Chatham"
-
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Pacifico/Pasqua"
-
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Pacifico/Efate"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Pacifico/Enderbury"
-
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Pacifico/Fakaofo"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Pacifico/Fiji"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Pacifico/Funafuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Pacifico/Galapagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Pacifico/Gambier"
-
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Pacifico/Guadalcanal"
-
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Pacifico/Guam"
-
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Pacifico/Honolulu"
-
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Pacifico/Johnston"
-
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Pacifico/Kiritimati"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Pacifico/Kosrae"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Pacifico/Kwajalein"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Pacifico/Majuro"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Pacifico/Marquesas"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Pacifico/Midway"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Pacifico/Nauru"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Pacifico/Niue"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Pacifico/Norfolk"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Pacifico/Noumea"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Pacifico/Pago_Pago"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Pacifico/Palau"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Pacifico/Pitcairn"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Pacifico/Ponape"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Pacifico/Port_Moresby"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Pacifico/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Pacifico/Saipan"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Pacifico/Tahiti"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Pacifico/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Pacifico/Tongatap"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Pacifico/Truk"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Pacifico/Wake"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Pacifico/Wallis"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Pacifico/Yap"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:727
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati "
-"impostato per questo account"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:734
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: nessun certificato di "
-"crittografia per l'account"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1233 ../composer/e-msg-composer.c:1254
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Motivo sconosciuto"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1291
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1299
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1569
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Messaggio senza titolo"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1599
-msgid "Open file"
-msgstr "Apri file"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:578
-#: ../mail/em-account-editor.c:623 ../mail/em-account-editor.c:690
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Autogenerata"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2105
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2364 ../composer/e-msg-composer.c:3355
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3356
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2671
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Messaggio allegato - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2676 ../composer/e-msg-composer.c:2839
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Messaggio allegato"
-msgstr[1] "%d messaggi allegati"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2902 ../mail/em-folder-tree.c:1037
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2263 ../mail/em-folder-view.c:827
-#: ../mail/message-list.c:1713
-msgid "_Move"
-msgstr "_Sposta"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2904 ../mail/em-folder-tree.c:1039
-#: ../mail/message-list.c:1715
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Annulla _trascinamento"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4536
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile "
-"modificare.)<b>"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:519
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destinatario"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Scegli le cartelle per spedirvi il messaggio."
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:554
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Fare clic qui per la rubrica"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Rispondi-a:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:591
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_Da:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Oggetto:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
-msgid "_To:"
-msgstr "_A:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:612
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
-"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:616
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio "
-"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Invia a:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "fare clic qui per selezionare le cartelle a cui spedire"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
-msgid "Post To:"
-msgstr "Invia a:"
-
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Non è possibile allegare il file `{0}' a questo messaggio."
-
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Il file `{0}' non è un file normale e non può essere spedito in un messaggio."
-
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Le cartelle non possono essere allegate ai messaggi."
-
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Per allegare il contenuto di questa cartella, allegate i file "
-"individualmente o create un archivio della cartella e allegate quest'ultimo."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Impossibile leggere i messaggi da allegare da {0}."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages secondary
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#. mail:no-create-tmp-path secondary
-#. mail:no-delete-folder secondary
-#. system:no-save-file secondary
-#. system:no-load-file secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Perché \"{1}\"."
-
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Trovati messaggi non finiti"
-
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Vuoi recuperare i messaggi incompleti?"
-
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution è stato terminato inaspettatamente mentre si stava componendo un "
-"nuovo messaggio. Il recupero del messaggio permetterà di continuare dove si "
-"era stati interrotti."
-
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Non recuperare"
-
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-msgid "Recover"
-msgstr "Recupera"
-
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare il file di autosalvataggio \"{0}\"."
-
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "Errore durante l'autosalvataggio a causa di \"{1}\"."
-
-#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Attenzione: messaggio modificato"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Abbandonare il messaggio dal titolo '{0}' che stavi creando?"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente "
-"del messaggio a meno che non sia stato salvato nella cartella delle bozze. "
-"Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi."
-
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Non salvare i cambiamenti"
-
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Salva messaggio"
-
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Impossibile creare il messaggio."
-
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di "
-"posta."
-
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi"
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una email."
-
-#. mail-composer:no-address-control primary
-#. mail-composer:no-editor-control primary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione messaggio."
-
-#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "impossibile attivare la finestra di selezione degli indirizzi."
-
-#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"impossibile attivare la finestra di modifica HTML.\n"
-"\n"
-"Controllare l'installazione della versione corretta di gtkhtml e di "
-"libgtkhtml."
-
-# Novell Translation
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:520
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Suite Groupware Evolution"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "biglietto da visita"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "informazioni sul calendario"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Attualmente lo stato è \"Fuori ufficio\". </b>\n"
-"\n"
-"Vuoi cambiare lo stato in \"In ufficio\"? "
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Messaggio fuori ufficio:</b>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Stato:</b>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni "
-"mittente che spedirà\n"
-"posta mentre si è fuori dall'ufficio.</small>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Attualmente sono in ufficio"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Attualmente sono fuori ufficio"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "No, non cambiare stato"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Assistente del fuori ufficio"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Sì, cambia stato"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>Ricezione email</b>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Invio email:</b>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Questa pagina permette di scegliere se si vuole ricevere una notifica "
-"attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio spedito\n"
-"viene letto. Si può inoltre specificare cosa dovrà fare Evolution quando "
-"qualcuno richiede una ricevuta.</small>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "Spedisci sempre una ricevuta di lettura"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Chiedi prima se voglio spedire una ricevuta di lettura"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Non spedire mai una ricevuta di lettura"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Ricevute di lettura"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr ""
-"Richiedi una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non "
-"personalmente"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"Quando ricevi una email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare "
-"Evolution?"
-
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Esiste già un file con questo nome.\n"
-"Sovrascriverlo?"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sovrascrivere il file?"
-
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientamento cassetto."
-
-#: ../e-util/e-passwords.c:468
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Ricorda questa password"
-
-#: ../e-util/e-passwords.c:469
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 secondo fa"
-msgstr[1] "%d secondi fa"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 minuto fa"
-msgstr[1] "%d minuti fa"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 ora fa"
-msgstr[1] "%d ore fa"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 giorno fa"
-msgstr[1] "%d giorni fa"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 settimana fa"
-msgstr[1] "%d settimane fa"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 mese fa"
-msgstr[1] "%d mesi fa"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 anno fa"
-msgstr[1] "%d anni fa"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:280
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<fare clic qui per selezionare una data>"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
-msgid "now"
-msgstr "adesso"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:290
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:406
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Scegliere una data da confrontare"
-
-#. filter:no-date primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:2
-msgid "Missing date."
-msgstr "Manca la data."
-
-#. filter:no-date secondary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:4
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "È necessario indicare una data."
-
-#. filter:no-file primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:6
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Manca il nome file."
-
-#. filter:no-file secondary
-#. filter:bad-file secondary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "È necessario indicare un nome file."
-
-#. filter:bad-file primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:10
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale."
-
-#. filter:bad-regexp primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "Errore nell'espressione regolare \"{0}\"."
-
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"."
-
-#. filter:no-name primary
-#. mail:no-name-vfolder primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219
-msgid "Missing name."
-msgstr "Manca il nome."
-
-#. filter:no-name secondary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro."
-
-#. filter:bad-name-notunique primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:22
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "Il nome \"{0}\" è già in uso."
-
-#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:24
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Scegliere un'altro nome."
-
-#: ../filter/filter-file.c:288
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Scegli un file"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Regole dei _filtri</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "Confronta con"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:3 ../filter/filter-rule.c:975
-msgid "Incoming"
-msgstr "In entrata"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:4
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Mostra i filtri per i messaggi:"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:5
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con le 12:00am di quella specificata."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:7
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con un ora relativa all'utilizzo del filtro."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:9
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una data relativa a quellla corrente"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "fa"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:17
-msgid "months"
-msgstr "mesi"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "seconds"
-msgstr " secondi"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19
-msgid "the current time"
-msgstr "L'ora corrente"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the time you specify"
-msgstr "la data specificata"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22
-msgid "years"
-msgstr "anni"
-
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1011 ../mail/mail-config.c:75
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1014
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "To Do"
-msgstr "Da fare"
-
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1015
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Later"
-msgstr "Più tardi"
-
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:790
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "Nome della _regola:"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:818
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Se</b>"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:855
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:855
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:857
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Esegui le azioni"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:878
-msgid "All related"
-msgstr "Tutti i relativi"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:878
-msgid "Replies"
-msgstr "Destinatari"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:878
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Destinatari e genitori"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Include threads"
-msgstr "Includi i threads"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:975
-msgid "Outgoing"
-msgstr "In uscita"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:285
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Aggiungi regola"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:361
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Modifica regola"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:685
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nome della regola"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:377
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s accordo di licenza"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:384
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Leggere attentamente la licenza\n"
-"per %s mostrata sotto\n"
-"e spuntare il riquadro per l'accettazione\n"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:454 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Scegli cartella"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1817
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "Controlla automaticamente la _nuova posta ogni"
-
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2164
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Ricezione opzioni"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2165
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Controllo nuova posta"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor account"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Guida agli account di Evolution"
-
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:412
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Predefinito]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome dell'account"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:468
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:425
-#: ../mail/mail-config.c:934
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Senza nome"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:890
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Lingue"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:933
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Aggiungi firma"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Firme"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:910
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "------- Messaggio inoltrato -------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1526
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un mittente sconosciuto"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1573
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"Il giorno ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} alle ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha scritto:"
-
-#: ../mail/em-filter-editor.c:147
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Regole dei filtri"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Imposta punteggio"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Assegna colore"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Assegna punteggio"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Beep"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copia nella cartella"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Ricevuto in data"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Spedito in data"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminato"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "non termina con"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "non esiste"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "non ritorna"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "non suona come"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "non comincia con"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Non esiste"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "finisce per"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Esiste"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "esiste"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Espressione"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Segue"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "è"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "è dopo di"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "è prima di"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "è con segnalazione"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "è maggiore di"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "è minore di"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "non è"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "è senza segnalazione"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Da cestinare"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "test da scartare"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:964
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Mailing list"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Match All"
-msgstr "Corrispondenza totale"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo del messaggio"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message Header"
-msgstr "Intestazione del messaggio"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Il messaggio è da scartare"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Il messaggio non è da scartare"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Sposta nella cartella"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "In pipe al programma"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Emetti un suono"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
-msgid "Read"
-msgstr "Letto"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatari"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Corrispondenza espressione regolare"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Replied to"
-msgstr "In risposta a"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns"
-msgstr "ritorna"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns greater than"
-msgstr "ritorna maggiore di"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "returns less than"
-msgstr "ritorna minore di"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Run Program"
-msgstr "Esegui programma"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Set Status"
-msgstr "Imposta stato"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Dimensione (kB)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "sounds like"
-msgstr "suona come"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Source Account"
-msgstr "Account sorgente"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Specific header"
-msgstr "Intestazione specifica"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "starts with"
-msgstr "comincia con"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Arresta l'elaborazione"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format.c:853
-#: ../mail/em-format-html.c:1533 ../mail/em-format-quote.c:306
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:330
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Stato non impostato"
-
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>allora</b>"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:133
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..."
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: ../mail/em-folder-properties.c:143
-msgid "Total message:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Totale messaggio:"
-msgstr[1] "Totale messaggi:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:155
-msgid "Unread message:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Messaggio non letto:"
-msgstr[1] "Messaggi non letti:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:270
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Proprietà cartella"
-
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:121
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:166
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crea nuova cartella"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2479
-#: ../mail/mail-component.c:734 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:304
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:308
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nome della cartella:"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Cartelle di posta"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Spostamento cartella %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:913
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Copia cartella %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:920 ../mail/message-list.c:1617
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Spostamento messaggii nella cartella %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:922 ../mail/message-list.c:1619
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Copia messaggi nella cartella %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:938
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Impossibile scaricare i messaggi nell'archivio in cima"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1034 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copia nella cartella"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1035 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Sposta nella cartella"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1734 ../mail/mail-ops.c:1017
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2007
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Copia di \"%s\" in \"%s\""
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 ../mail/em-folder-tree.c:2263
-#: ../mail/em-folder-view.c:827 ../mail/em-folder-view.c:842
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-msgid "Select folder"
-msgstr "Scegli cartella"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 ../mail/em-folder-view.c:842
-msgid "C_opy"
-msgstr "C_opia"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2290
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Creazione cartella `%s'"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2479 ../mail/mail-component.c:734
-#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
-msgid "Create folder"
-msgstr "Crea cartella"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2672
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2674
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Rinomina cartella"
-
-# Novell Translation
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2680
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "I nomi delle cartelle non possono contenere il carattere \"/\"."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2754 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2755
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2759
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copia..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2760
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Sposta..."
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2764
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Nuova cartella..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2767
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Rinomina..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: ../mail/mail-vfolder.c:899
-msgid "VFolders"
-msgstr "Cartelle virtuali"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206 ../mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NONRISCONTRATO"
-
-#. Inbox is always first
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212 ../mail/em-folder-tree-model.c:214
-#: ../mail/mail-component.c:138
-msgid "Inbox"
-msgstr "In arrivo"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/em-folder-tree-model.c:795
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sto caricando..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:438 ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:531
-#: ../mail/mail-component.c:582
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:932 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:934
-msgid "_Print"
-msgstr "S_tampa"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:937 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Rispondi al mittente"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:938 ../mail/em-popup.c:497
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Rispondi alla _lista"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:939 ../mail/em-popup.c:498
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Rispondi a _tutti"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:940 ../mail/em-popup.c:500
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Inoltra"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:943
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "Segue..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:944
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Flag completata"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:945
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Flag annullata"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:948 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Segna come _letto"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:949
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Segna come non letto"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:950
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Segna come _importante"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:951
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Segna come non i_mportante"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:952 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Segna come _da cancellare"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:953 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Segna come _non da cancellare"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:957
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Ripristina"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:960
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "_Sposta nella cartella..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:961 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copia nella cartella..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:969
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Aggiungi mittente alla ru_brica"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:972
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Applica _filtri"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:973
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "F_iltra da scartare"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:976
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Crea re_gola dal messaggio"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:977
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:978
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Cartella virtuale sul _mittente"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:979
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:980
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:984
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtro sull'_oggetto"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:985
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtro sul _mittente"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:986
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtro sui _destinatari"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:987
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtro sulla _mailing list"
-
-#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1764 ../mail/em-folder-view.c:1807
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1903
-msgid "Print Message"
-msgstr "Stampa messaggio"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2182
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copia indirizzo del collegamento"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2465
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Fare clic per spedire %s"
-
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-format-html.c:1424
-#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-format-html.c:1424
-#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Rispondi-a"
-
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-format-html.c:1424
-#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-format-html.c:1424
-#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-format-html.c:1424
-#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-format-html.c:1577
-#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-format-html.c:1600
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "News"
-
-#: ../mail/em-format.c:1104
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s allegato"
-
-#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto"
-
-#: ../mail/em-format.c:1266
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Crittografia non supportata per tipo multipart/encrypted"
-
-#: ../mail/em-format.c:1414
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente."
-
-#: ../mail/em-format.c:1433
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Formato firma non supportato"
-
-#: ../mail/em-format.c:1441
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Errore di verifica della firma"
-
-#: ../mail/em-format.c:1441
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Scaricamento di '%s'"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:579 ../mail/em-format-html-display.c:645
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Non firmato"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:580 ../mail/em-format-html-display.c:646
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Firma valida"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:581 ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Firma errata"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:582
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Firma valida ma non è possibile verificare il mittente"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:588 ../mail/em-format-html-display.c:654
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Non decifrato"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:589 ../mail/em-format-html-display.c:655
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Cifrato, crittografia debole"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:590 ../mail/em-format-html-display.c:656
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrato"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:591 ../mail/em-format-html-display.c:657
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrato, crittografia forte"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:840
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:870
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:881
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:883
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Puntatore a un file locale (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:904
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:915
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1137
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formattazione messaggio in corso"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
-msgid "Mailer"
-msgstr "Gestore di posta"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1564
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1567
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:412
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Corrisponde: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:645
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia "
-"autentico."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:646
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio "
-"sia autentico."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata "
-"alterata durante il transito."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:648
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Firma valida, non è possibile verificare il mittente"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:648
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Il messaggio è firmato con una firma valida ma chi ha spedito il messaggio "
-"non può essere verificato."
-
-# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Messaggio non cifrato. Il contenuto potrebbe essere visualizzato durante la "
-"trasmissione attraversoInternet."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Il messaggio è crittografato, ma con un algoritmo di crittografia debole. È "
-"difficile, ma non impossibile che un estraneo abbia letto il contenuto di "
-"questo messaggio in un tempo ragionevolmente breve."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è crittografato. È difficile che un estraneo possa leggere "
-"il contenuto del messaggio."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:657
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è crittografato con un algoritmo di crittografia forte. "
-"Dovrebbe essere molto difficile che un estraneo riesca a vedere il contenuto "
-"di questo messaggio in un tempo ragionevole."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Visualizza certificato"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:773
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Certificato non è visualizzabile"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1002
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Completato il %d %B %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1010
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Scadute:"
-
-# per il %d %b %l:%M %p
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1013
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "per il %d %b %l:%M %p"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1060
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Visualizza inlinea"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1061
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Nascondi"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1305
-msgid "Attachment Button"
-msgstr "Tasto allegati"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:130
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pagina %d di %d"
-
-#: ../mail/em-junk-filter.c:110
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (integrato)"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
-msgid "Every time"
-msgstr "Ogni volta"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
-msgid "Once per day"
-msgstr "Ogni giorno"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
-msgid "Once per week"
-msgstr "Ogni settimana"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
-msgid "Once per month"
-msgstr "Ogni mese"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1168
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata "
-"dalla versione 1.x.\n"
-"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1602
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare la nuova cartella `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1628
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Impossibile copiare la cartella `%s' su `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1813
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Impossibile ottenere l'elenco caselle di posta su `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2017
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire i dati da-mantenere-sul-server su un vecchio server POP `%"
-"s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2031
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare una cartella dati POP3 da-manenere-sul-server `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2060
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Impossibile copiare dati da-mantenere-sul-server POP3 `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2494 ../mail/em-migrate.c:2506
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare una cartella di posta locale `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2657
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare cartelle di posta locali su `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2675
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Impossibile leggere le impostazioni dalle installazioni precedenti di "
-"Evolution, `evolution/config.xmldb' non esiste o è danneggiato."
-
-#: ../mail/em-popup.c:381
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salva con nome..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:400
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "immagine_senzanome.%s"
-
-#: ../mail/em-popup.c:494
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Imposta come _sfondo"
-
-#: ../mail/em-popup.c:496
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Rispondi al mittente"
-
-#: ../mail/em-popup.c:548
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Apri il c_ollegamento nel navigatore"
-
-#: ../mail/em-popup.c:549
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Invia un _messaggio a..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:550
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "_Aggiungi alla rubrica"
-
-#: ../mail/em-popup.c:681
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Apri in %s..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:613
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Questo archivio non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Iscritto"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:646
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartella"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Selezionare un server."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:882
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nessun server è stato selezionato"
-
-#: ../mail/em-utils.c:105
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
-
-#: ../mail/em-utils.c:294
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: ../mail/em-utils.c:434
-msgid "message"
-msgstr "messaggio"
-
-#: ../mail/em-utils.c:543
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Salva messaggio..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:592
-msgid "Add address"
-msgstr "Aggiungi indirizzo"
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1055
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Messaggi da %s"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Cartelle _virtuali"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Riconoscimento automatico collegamento"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Riconoscimento automatico faccine"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Controllo spazzatura sulla posta ricevuta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Colore della citazione"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Colore della citazione."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Altezza predefinita finestra di componimento"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Larghezza predefinita finestra di componimento"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Carattere predefinito da usare per comporre i messaggi"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Carattere predefinito da usare per comporre i messaggi."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Carattere predefinito da usare per mostrare i messaggi"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Carattere predefinito da usare per mostrare i messaggi."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Stile di inoltro predefinito"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Altezza predefinita della finestra di composizione"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Altezza predefinita della finestra del messaggio"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Altezza predefinita della finestra di iscrizione"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Stile della risposta predefinito"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Larghezza predefinita della finestra di composizione"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Larghezza predefinita della finestra del messaggio"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Larghezza predefinita della finestra di iscrizione"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Mostra gli errori di battitura sulle parole mentre le si scrive."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Svuota i cestini all'uscita"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Svuota tutti i cestini all'uscita di Evolution."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Abilita la modalità cursore visibile, in maniera da visualizzare il cursore "
-"mentre si legge la posta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Abilita/disabilità la modalità cursore visibile"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Se un'utente cerca di aprire 10 o più messaggi allo stesso tempo chiedere se "
-"si è sicuri di ciò che si sta facendo. "
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo mime in "
-"Evolution, qualsiasi tipo mime che appaia in quest'elenco può essere "
-"visualizzato. È però necessario che possa essere associato al database di "
-"tipi mime nel componente visualizzatore bonobo di Gnome."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Elenco delle licenze accettate"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Elenco degli account"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Elenco di account conosciuti al componente di posta di Evolution. L'elenco "
-"contiene delle stringhe che identificano le cartelle relative a /apps/"
-"evolution/mail/accounts."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Elenco delle etichette conosciute al componente di posta di Evolution. "
-"L'elenco contiene delle stringhe contenenti a loro volta delle coppie nome:"
-"colore dove il colore usa la notazione esadecimale dell'HTML."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Elenco dei tipi mime da controllare per i componenti di visualizzazione di "
-"bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Carica le immagini dei messaggi HTML attraverso l'http"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-"Scarica immagini per i messaggi HTML su http(s). Valori possibili sono: 0 - "
-"non scarica mai le immagini dalla rete 1 - scarica le immagini se chi le "
-"spedisce è presente nella rubrica 2 - scarica sempre le immagini dalla rete"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Azioni di filtraggio dei log"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Altezza predefinita finestra messaggio"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Larghezza predefinita finestra messaggio"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
-"Stile di visualizzazione messaggio (normale, intestazioni complete, sorgente)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino in uscita, in giorni."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Nuovo file sonoro di notifica nuova posta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Nuovo tipo di notifica nuova posta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Segnala se l'oggetto è vuoto"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di eliminare una cartella."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di "
-"oggetto."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo Bcc"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Chiedi conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
-"desiderano."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di spedire HTML non desiderato"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Esegue dei controlli sullo spam sulla posta ricevuta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Invio posta predefinito in HTML"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Invio posta predefinito in HTML."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Mostra animazioni"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-"Mostra messaggi cancellati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Mostra i messaggi cancellati nell'elenco messaggi"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-"Specifica il tipo di notifica posta in arrivo che l'utente intende usare."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Controllo ortografico automatico"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Altezza predefinita finestra di iscrizione"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Larghezza predefinita finestra di iscrizione"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Carattere del terminale"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni da epoch."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Questa chiave può contenere un elenco di strutture XML che descrivono "
-"intestazioni personalizzate e che indicano se queste devono essere "
-"visualizzate. Il formato della struttura è &lt;intestazione abilitata&gt; - "
-"impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Elenca per discussioni."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Elenca per discussioni"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Stringa UID dell'account predefinito."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr "Usa il demone ed il client Spamassassin"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Usa il client e il demone Spamassassin (spamc/spamd)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Usa caratteri personalizzati"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Usa solo test di spam locale."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Carattere a larghezza variabile"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Reimposta l'elenco per discussione in base all'oggetto se i messaggi non "
-"contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
-msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr "porta per l'esecuzione utente di spamd"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
-msgid "spamd port"
-msgstr "porta di spamd"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferenze di composizione"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Configura qui le preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto "
-"visualizzazione"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei "
-"messaggi"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Posta di Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution."
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Componente della posta di Evolution."
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Compositore della posta di Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Account di posta"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferenze di posta"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Posta"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution sta importando posta da Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importazione in corso..."
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
-msgid "Please wait"
-msgstr "Attendere"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importazione dati Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evoluion ha trovato file di posta Elm\n"
-"Si desidera importarli in Evolution?"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Cartella di destinazione:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Seleziona una cartella dentro cui importare"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importazione in corso di `%s'"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importazione casella di posta"
-
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importatore Elm di Evolution."
-
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Importatore della posta di Netscape di Evolution."
-
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Importatore Outlook Express 4 di Evolution"
-
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importatore Pine di Evolution."
-
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Importatore mbox di Evolution."
-
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Scansione di \"%s\""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Filtro Priorità \"%s\""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Alcuni dei filtri di posta di Netscape sono basati sulla\n"
-"priorità dei messaggi email, cosa non utilizzata da Evolution.\n"
-"Diversamente, Evolution gestisce dei punteggi che variano da\n"
-"-3 a 3 che possono essere assegnati i messaggi email e filtrati \n"
-"di conseguenza.\n"
-"\n"
-"Come accorgimento è stato aggiunto un insieme di filtri chiamati\n"
-"\"Filtri di priorità\" che convertono le priorità dei messaggi email\n"
-"di Netscape nei punteggi di Evolution ed i filtri coinvolti usano i\n"
-"punteggi invece delle priorità.\n"
-"Controllare i filtri di importazione in modo che funzionino come \n"
-"previsto."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Alcuni dei filtri di posta di Netscape usano la caratteristica\n"
-" \"Ignora il Thread\" o \"Controlla il Thread\", non supportata da\n"
-"Evolution. Questi filtri saranno tralasciati."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Alcuni dei filtri di email di Netscape controllano il\n"
-"corpo dei messaggi per le (dis)uguaglianze ad una data stringa,\n"
-"cosa non supportata in Evolution. Questi filtri sono stati\n"
-"modificati per controllare se una stringa è o non è contenuta\n"
-"nel corpo del messaggio."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Importazione dati di Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Filtri di posta"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution ha trovato file di posta Netscape.\n"
-"Si desidera importarli in Evolution?"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importazione dati Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n"
-"Si desidera importarli in Evolution"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:74
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Posta a %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "L'oggetto è %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:254
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Mail da %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:273
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s mailing list"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:328
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Aggiungi una regola di filtro"
-
-#: ../mail/mail-component.c:139
-msgid "Drafts"
-msgstr "Bozze"
-
-#: ../mail/mail-component.c:140
-msgid "Outbox"
-msgstr "In uscita"
-
-#: ../mail/mail-component.c:141
-msgid "Sent"
-msgstr "Inviata"
-
-#: ../mail/mail-component.c:484
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d eliminato"
-msgstr[1] "%d eliminati"
-
-#: ../mail/mail-component.c:486
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d indesiderato"
-msgstr[1] "%d indesiderati"
-
-#: ../mail/mail-component.c:509
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d bozza"
-msgstr[1] "%d bozze"
-
-#: ../mail/mail-component.c:511
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d spedito"
-msgstr[1] "%d spediti"
-
-#: ../mail/mail-component.c:513
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d non spedito"
-msgstr[1] "%d non spediti"
-
-#: ../mail/mail-component.c:517
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d totale"
-msgstr[1] "%d totali"
-
-#: ../mail/mail-component.c:519
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d non letto"
-msgstr[1] ", %d non letti"
-
-#: ../mail/mail-component.c:686
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nuovo messaggio di posta"
-
-#: ../mail/mail-component.c:687
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Invia _messaggio"
-
-#: ../mail/mail-component.c:688
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta"
-
-#: ../mail/mail-component.c:694
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Nuova cartella di posta"
-
-#: ../mail/mail-component.c:695
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Cartella di _posta"
-
-#: ../mail/mail-component.c:696
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Crea una nuova cartella di posta"
-
-#: ../mail/mail-component.c:843
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
-"Fallito l'aggiornamento delle impostazioni della posta o delle cartelle."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Controlla tipi supportati"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>F_irme</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Linguaggi</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>Ciò renderà il filtro più affidabile ma più lento</small>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni account</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Allarmi</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo autenticazione</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticazione</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Composizione messaggi</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configurazione</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamento predefinito</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cancella posta</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Intestazioni della posta visualizzate</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opzioni filtri</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Etichette e colori</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Caricamento immagini</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vista messaggio</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri messaggio</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Notifica nuova posta</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni opzionali</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opzioni</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri di stampa</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni necessarie</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">MIME sicuro (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sicurezza</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Messaggi inviati e bozze</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configurazione server</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Management"
-msgstr "Gestione degli account"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Aggiungi n_uova firma..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Aggiungi _script"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Firmare _sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "Ci_frare anche con la mia chiave inviando posta cifrata"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando si cifra"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Cifrare sempre con la _mia chiave durante inviando posta cifrata"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Allega messaggio originale"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Allegato"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "_Inserisci automaticamente immagini delle faccine"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Emetti un suono _quando arriva nuova posta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Set di caratteri:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "Controlla _tipi supportati"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Controlla nella posta r_icevuta quella da scartare"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Controlla se la posta in arrivo è da cestinare"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Ann_ulla"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Colore per errori di ortografia:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Conferma _prima di eliminare definitivamente i messaggi"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Complimenti, la configurazione della posta è completa.\n"
-"\n"
-"Ora si può a spedire e ricevere email\n"
-"con Evolution.\n"
-"\n"
-"Fare clic su \"Fine\" per salvare le impostazioni."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "De_fault"
-msgstr "Prede_finito"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Codic_e dei caratteri predefinito:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predefiniti"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita (predefinito)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Non citare il messaggio originale"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Done"
-msgstr "Completato"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Cartella delle bo_zze:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Cartelle email"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "Indirizzo Em_ail:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Svuota cestino all'_uscita"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Certi_ficato di crittazione:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "_Crittografa messaggi in uscita (predefinito)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Esegui comando..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Larg_hezza fissa:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Proprietà caratteri"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Formato messaggi in _HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "Posta in HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Headers"
-msgstr "Intestazioni"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Evidenzia citazioni con"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "I_ncludi controlli remoti"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Identity"
-msgstr "Identità"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Inline"
-msgstr "Inline"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configurazione della posta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Collocazione della casella di posta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Compositore messaggio"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizzazione:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuo_va posta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Inserire una descrizione per questo account nello spazio sottostante.\n"
-"Il nome verrà usato solo per la visualizzazione."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se "
-"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider "
-"Internet."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Inserire nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario riempire i campi "
-"\"opzionali\",\n"
-"a meno che non si desideri includere queste informazioni alle email spedite."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Cita messaggio originale"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citato"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Ric_orda la password"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Rispondi-a:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Ricezione email"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Ricorda la _password"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "S_elect..."
-msgstr "S_eleziona..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Carat_tere standard:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Se_lect..."
-msgstr "Se_leziona..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Invio email"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Spedizione posta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Cartella _messaggi inviati:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Tipo di server:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Certificato di fir_ma:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Signatures"
-msgstr "Firme"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Specifica nome del _file:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Controllo ortografico"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "Carattere del t_erminale:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_Tipo:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Questa pagina permette di configurare il comportamento del controllo "
-"ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le lingue "
-"di cui si ha il dizionario installato."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Il risultato di questo script verrà usato come \n"
-"firma. Il nome specificato avrà solo scopo \n"
-"visivo."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Indicare il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n"
-"Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Nome utente:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Larghezza variabile:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Benvenuti nella configurazione guidata della posta di Evolution.\n"
-"\n"
-"Fare clic su \"avanti\" per cominciare."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Aggiungi firma"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Carica sempre le immagini dalla rete"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
-#, fuzzy
-msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Stile inoltro:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Nome e cognome:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Host:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "Carica _le immagini se il mittente è nella rubrica"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Imposta co_me account predefinito"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Percorso:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
-"desiderano"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Stile _risposta:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Mostra immagini animate"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_Usa connessione sicura:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Usa gli stessi caratteri delle altre applicazioni"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "color"
-msgstr "colore"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "description"
-msgstr "descrizione"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Leggere attentamente la licenza mostrata \n"
-" sotto e spuntare il riquadro per l'accettazione\n"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>Sorgenti delle cartelle virtuali</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Firma digitale</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Crittografia</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Case _Sensitive"
-msgstr "Sensibile alle maiuscole"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Completato"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "F_ind:"
-msgstr "Trova:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Trova nel Messaggio"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Segnalazione che segue"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Iscrizioni cartelle"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Accordo di licenza"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
-msgid "None Selected"
-msgstr "Nessuna selezione"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_erver:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informazioni di sicurezza"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"I messaggi selezionati come seguenti sono elencati sotto.\n"
-"Selezionare un'azione seguente dal menu \"Segnalazioni\"."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Accept License"
-msgstr "Accetta la licenza"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "Sca_denza il:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Segnalazione:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Iscrizione"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Spunta questo per l'accettazione della licenza"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Annulla iscrizione"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:30
-msgid "specific folders only"
-msgstr "solo le cartelle specificate"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:31
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "tutte le cartelle remote attive"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:32
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:33
-msgid "with all local folders"
-msgstr "tutte le cartelle locali"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Autenticazione fallita"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr "Questo server non supporta questo tipo di autenticazione e potrebbe non supportarne nessuna."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Il login al server \"{0}\" come \"{0}\" è fallito."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordatevi che nelle password le maiuscole/minuscole sono significative; controllate il blocco delle maiuscole. "
-
-#. mail:ask-send-html primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Spedire il messaggio in formato HTML?"
-
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Spedire il messaggio sprovvisto di oggetto?"
-
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"L'aggiunta di una riga Oggetto significativa nel messaggio permette ai "
-"destinatari di farsi un'idea del contenuto della lettera."
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#. mail:ask-send-only-bcc primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Cancellare questa voce di giornale?"
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "Questo messaggio non può essere inviato perché non avete specificato nessun destinatario"
-
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Imposta come cartella predefinita"
-
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:40
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#. mail:ask-expunge primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella"
-
-#. mail:ask-expunge secondary
-#. mail:ask-empty-trash secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Elimina per sempre"
-
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Vuota _cestino"
-
-#. mail:ask-open-many primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr ""
-"Cancellare\n"
-"questo contatto?"
-
-#. mail:ask-open-many secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:55
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:56
-#, fuzzy
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Apri messaggio"
-
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:58
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr "I tuoi compiti non saranno disponibili se non riavviando Evolution."
-
-#. mail:camel-exception primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:62
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-exception secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-
-#. mail:async-error primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:67
-msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-
-#. mail:async-error secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:69
-#, fuzzy
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}"
-
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Errore durante l'apertura del calendario"
-
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:73
-#, fuzzy
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}"
-
-#. mail:ask-session-password primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Enter password."
-msgstr "Inserire la password"
-
-#. mail:filter-load-error primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default."
-
-#. mail:no-save-path primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"."
-
-#. mail:no-create-path primary
-#. mail:no-write-path-exists primary
-#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"."
-
-#. mail:no-create-path secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:101
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr ""
-
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr ""
-"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
-
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:109
-#, fuzzy
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr ""
-"%s esiste già\n"
-"Sovrascriverlo?"
-
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:113
-#, fuzzy
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale."
-
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"."
-
-#. mail:no-delete-special-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"."
-
-#. mail:no-delete-special-folder secondary
-#. mail:no-rename-special-folder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-rename-special-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"."
-
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Elimina"
-
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:129
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:131
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#. mail:no-rename-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Perché \"{1}\"."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"."
-
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"."
-
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:159
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"."
-
-#. mail:account-incomplete primary
-#. mail:account-notunique primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Impossibile spostare il contatto."
-
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:163
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
-
-#. mail:account-notunique secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:167
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-delete-account title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Cancella i contatti selezionati"
-
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr ""
-"Cancellare\n"
-"questo contatto?"
-
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Don't delete"
-msgstr "_Ripristina"
-
-#. mail:no-save-signature primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"."
-
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Perché \"{1}\"."
-
-#. mail:signature-notscript primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:180
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"."
-
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:182
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Non salvare i cambiamenti"
-
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Salvare le modifiche?"
-
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:189
-#, fuzzy
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Non salvare i cambiamenti"
-
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:191
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:193
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"."
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:199
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:201
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-
-#. mail:filter-updated primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:207
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
-
-#. mail:filter-updated secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:209
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Manca la data."
-
-#. mail:no-folder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:217
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "È necessario indicare un nome file."
-
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:221
-#, fuzzy
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro."
-
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:223
-#, fuzzy
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Nessun server è stato selezionato"
-
-#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:225
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:229
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:231
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:235
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "S_ovrascrivi"
-
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:237
-#, fuzzy
-msgid "_Append"
-msgstr "_Apri"
-
-#. mail:no-load-license primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Impossibile elaborare la voce"
-
-#. mail:no-load-license secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:241
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
-" installation problem. You will not be able to use this provider "
-"until\n"
-" you can accept its license."
-msgstr ""
-
-#. mail:checking-service title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:245
-msgid "Querying server"
-msgstr ""
-
-#. mail:checking-service primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Please wait."
-msgstr "Attendere"
-
-#. mail:checking-service secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:249
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:251
-msgid ""
-"Unable to connect to the GroupWise\n"
-"server."
-msgstr ""
-
-#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:254
-msgid ""
-"\n"
-"Please check your account settings and try again.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Sto facendo ping a %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:101
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Filtraggio cartella"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:262
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Ricezione posta"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:556
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Fallita l'applicazione dei filtri in uscita: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Fallita l'aggiunta a %s: %s\n"
-"Aggiungo invece in locale alla cartella 'Sent'."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:590
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:687
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Invio del messaggio %d di %d"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:718
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Fallita la spedizione di %d di %d messaggi"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:720 ../mail/mail-send-recv.c:613
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Annullato."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:722
-msgid "Complete."
-msgstr "Completato."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:819
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:904
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Sposta messaggii in %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:904
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Copia messaggi in %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1130
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Messaggio inoltrato"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1173
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Lettura cartella %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1245
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Apertura store %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1323
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Rimozione cartella %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1417
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1482
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Pulizia e memorizzazione account '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1483
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1538
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Aggiornamento cartella"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1574 ../mail/mail-ops.c:1625
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Eliminazione cartella"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1622
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Svuotamento cestino in '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1623
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Cartelle Locali"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1778
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio"
-msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1864
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio"
-msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1914
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file di output: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1942
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
-"%s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2013
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Salvataggio Allegati"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2025
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file di output: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2035
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2185
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Disconnessione da %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2185
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Riconnessione a %s in corso"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2301
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Verifica servizi"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Annullamento..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:265
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Server: %s, tipo: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:267
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Percorso %s, tipo: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:269
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipo: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:320
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Invia e ricevi posta"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:327
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "_Annulla tutto"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aggiornamento in corso..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
-msgid "Waiting..."
-msgstr "In attesa..."
-
-#: ../mail/mail-session.c:208
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Inserire la password per %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:210
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Inserire la password"
-
-#: ../mail/mail-session.c:239
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Operazione annullata dall'utente."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Modifica firma"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Inserire un nome per questa firma."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:115
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare la directory di spool `%s': %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:142
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Provo a spostare la posta su una sorgente non mbox `%s'"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:277
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:279
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Messaggio inoltrato"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:320
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Cartella non valida: `%s' "
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:90
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Impostazione cartella virtuale %s in corso"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "Aggiornamento cartelle virtuali per '%s:%s' in corso"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:246
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "Aggiornamento cartelle virtuali per '%s' in corso"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:969
-msgid "vFolders"
-msgstr "Cartelle virtuali"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1008
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Modifica cartella virtuale"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1092
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nuova cartella virtuale"
-
-#: ../mail/message-list.c:999
-msgid "Unseen"
-msgstr "Non visto"
-
-#: ../mail/message-list.c:1000
-msgid "Seen"
-msgstr "Visto"
-
-#: ../mail/message-list.c:1001
-msgid "Answered"
-msgstr "Risposto"
-
-#: ../mail/message-list.c:1002
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Messaggi multipli non visti"
-
-#: ../mail/message-list.c:1003
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Messaggi multipli"
-
-#: ../mail/message-list.c:1007
-msgid "Lowest"
-msgstr "Il più basso"
-
-#: ../mail/message-list.c:1008
-msgid "Lower"
-msgstr "Più basso"
-
-#: ../mail/message-list.c:1012
-msgid "Higher"
-msgstr "Più alto"
-
-#: ../mail/message-list.c:1013
-msgid "Highest"
-msgstr "Il più alto"
-
-#: ../mail/message-list.c:1341
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Oggi %I:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1357
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Ieri %l %M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1369
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %I:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1377
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1379
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: ../mail/message-list.c:2044
-#, fuzzy
-msgid "Message List"
-msgstr "_Messaggi"
-
-#: ../mail/message-list.c:3381
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Generazione elenco messaggi"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Scadenza "
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Segnalazione di stato"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Con segnalazione"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Segnalazione che segue"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Posizione originale"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "Ricevuta"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:74
-msgid "Call"
-msgstr "Chiamata"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Non inoltrare"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Segue"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Per informazione"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Non è necessario rispondere"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Rispondi a tutti"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
-msgid "Review"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Body contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Message contains"
-msgstr "Il messaggio contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Destinatari contengono"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Il mittente contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Subject contains"
-msgstr "L'oggetto contiene"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "L'oggetto contiene"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Salva cartella di Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Ripristina cartella di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Controlla archivio Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Riavvia Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr "Seleziona il nome dell'archivio di Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Riavvia Evolution dopo il salvataggio"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr "Seleziona l'archivio di evolution da ripristinare"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Riavvia Evolution dopo il ripristino"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
-msgstr "Salva le impostazioni..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Salva e ripristina i dati e le impostazioni di Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
-msgstr "Ripristina le impostazioni..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Contatti automatici"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Contatti automatici</span>"
-
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr ""
-"_Automaticamente crea delle voci nella rubrica quando si risponde ad un "
-"messaggio di posta"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428
-msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Contatti di messaggistica istantanea</span>"
-
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
-msgstr ""
-"Sincronizza periodicamente le informazioni e le immagini dalla messaggistica "
-"_istantanea"
-
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Sincronizza ora l'elenco _buddy"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Meteo: nuvoloso"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Meteo: nebbia"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Meteo: parzialmente nuvoloso"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Meteo: pioggia"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Meteo: neve"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Meteo: sereno"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Meteo: temporali"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
-msgid "Weather"
-msgstr "Meteo"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Select a location"
-msgstr "Seleziona un'"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Unità"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Metriche (Celsius, cm, etc)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Anglosassoni (Fahrenheit, pollici, etc)"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-msgid "Mark as default folder"
-msgstr "Imposta come cartella predefinita"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
-msgid "Mark as default folder"
-msgstr "Imposta come cartella predefinita"
-
-#. Description section
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni "
-"mittente che spedirà\n"
-"posta mentre si è fuori dall'ufficio.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:115
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Sono in ufficio"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Sono fuori ufficio"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:143
-msgid "Out of office Message:"
-msgstr "Messaggio fuori ufficio:"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Scambia impostazioni"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:329
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
-#, fuzzy
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
-msgid "_OWA Url:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Disiscrizione dalla cartella \"%s\""
-
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-msgid "Checklist"
-msgstr "Elenco"
-
-#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid "Send Options"
-msgstr "Spedisci opzioni"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Impossibile elaborare la voce"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Impossibile spedire la voce al calendario '%s'. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Spedita al calendario \"%s\" come accettata"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Spedita al calendario \"%s\" come tentativo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Spedita al calendario '%s' come declinata"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
-msgstr "Spedita al calendario \"%s\" come cancellata"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante perché lo stato non è "
-"valido!"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Impossibile migrare il calendario `%s'"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Stato del partecipante aggiornato"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Il calendario allegato non è valido"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Il messaggio contiene un calendario ma il calendario non è un valido "
-"iCalendar."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "La voce nel calendario non è valida"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Il messaggio contiene un calendario ma il calendario non contiene eventi, "
-"compiti o informazioni sulla disponibilità"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "Il calendario allegato contiene voci multiple"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Per elaborare tutte queste voci, il file dovrebbe essere salvato nel "
-"calendario importato"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
-msgid "Meetings and Tasks"
-msgstr "Appuntamenti e compiti"
-
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "Elimina il messaggio _dopo l'azione"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688
-msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ricerca conflitti</span>"
-
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Seleziona i calendari per cercare gli appuntamenti in conflitto"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Oggi %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Oggi %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Oggi %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Comorre"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "Oggi %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "Oggi %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Oggi %I:%M %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Oggi %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
-#, fuzzy
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
-#, fuzzy
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
-#, fuzzy
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%a %I:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
-#, fuzzy
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%H:%M di %A %d %B"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
-#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
-#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
-#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
-#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
-#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
-#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-# per il %d %b %l:%M %p
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
-#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "per il %d %b %l:%M %p"
-
-# per il %d %b %l:%M %p
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
-#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "per il %d %b %l:%M %p"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla seguente riunione:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> ha spedito la seguente risposta di invito a riunione:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha annullato la seguente riunione:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato la seguente riunione."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ha proposto il seguente cambiamento di riunione."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> attraverso %s ha declinato il seguente cambiamento di riunione:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ha declinato le seguenti richieste di modifica di riunione."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha pubblicato il seguente compito:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato il seguente compito:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> richiede l'assegnamento di %s al seguente compito:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha eliminato la seguente attività assegnata:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ha proposto i seguenti cambiamenti all'assegnamento di un'attività:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha declinato la seguente attività assegnata:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un'attività:"
-
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
-msgid "Action not available"
-msgstr "Azione non disponibile"
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Questo messaggio non contiene le informazioni di intestazione richieste per "
-"questa azione."
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Spedizione non permessa"
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"La spedizione a questa mailing list non è permessa. Probabilmente è una "
-"mailing list a sola letture. Contatta il gestore della lista per "
-"delucidazioni."
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Inviare un messaggio email alla lista?"
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
-msgid "_Send message"
-msgstr "Invia me_ssaggio"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
-msgid "_Edit message"
-msgstr "Modifica m_essaggio"
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Intestazione malformata"
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"L'intestazione {0} di questo messaggio è errata e non può essere "
-"processata.\n"
-"\n"
-"Intestazione: {1}"
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Nessuna azione email"
-
-#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
-msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
-#, fuzzy
-msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
-msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Abilita e disabilita plugin"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "Manage Plugins..."
-msgstr "Gestione plugin..."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autore(i)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestore plugin"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Nota: alcuni cambiamenti non avranno effetto fino al riavvio"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Mostra HTML se presente"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Preferisci testo semplice"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Mostra solo testo semplice"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "Modalità HTML"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments ..."
-msgstr "Salva allegati..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Salva tutti gli allegati"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Selezionare nome base di salvataggio"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
-#, c-format
-msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
-"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
-"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:519
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "Opzioni avanzate per il formato CSV"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:526
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "Preponi un'intestazione"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "Delimitatore del valore:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:541
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "Delimitatore del record:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "Incapsula i valori con:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:569
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Formato dati separati da virgole (.csv)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:120
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "Formato RDF (.rdf)"
-
-# Novell Translation
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Seleziona file di destinazione"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-"chosen filename. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"L'estensione del nome del file per questo tipo di file (%s) non si usa per "
-"il file scelto. Continuare?"
-
-#: ../plugins/send-options/send-options.c:82
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)"
-
-#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
-#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Invalid user"
-msgstr "Firma errata"
-
-#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
-#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"\n"
-"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
-msgstr ""
-
-#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
-#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Specify User"
-msgstr "Intestazione specifica"
-
-#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
-#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"\n"
-"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Users :</b>"
-msgstr "<b>Allarmi</b>"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "Notifica cartella condivisa"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "I partecipanti riceveranno le seguente notifica.\n"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "Contatti..."
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Cutomize notification message"
-msgstr "Spe_disci notifica personalizzata"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "_Non condivisa"
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
-msgid "_Shared With ..."
-msgstr "Condivi_sa con ..."
-
-#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
-msgid "_Sharing"
-msgstr "Condivi_sione"
-
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
-
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "Inserisci utenti e imposta i permessi"
-
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401
-msgid "Sharing"
-msgstr "Condivisione"
-
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
-"Una descrizione della stampa di Gnome delle impostazioni correnti della "
-"stampante"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Button style"
-msgstr "Stile tasto"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Buttons are visible"
-msgstr "I tasti sono visibili"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Larghezza di default del riquadro della barra delle cartelle"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "Default window height"
-msgstr "Altezza di default delle finestre"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default window width"
-msgstr "Larghezza di default delle finestre"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Versione di configurazione di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID o alias del componente da visualizzare per default all’avvio."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-"Se impostato su vero, Evolution verrà avviato in modalità non in linea e non "
-"in modalitàin linea."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-"Se impostato su vero, la finestra di avviso delle versioni di Evolution per "
-"lo svilupponon viene visualizzata."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "Ultimo upgrade della versione di configurazione di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare con il disco per l’uso "
-"non in linea"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Impostazioni stampante"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If "
-"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the "
-"GNOME setting."
-msgstr ""
-"Lo stile del tasto mostrato. Può essere testo, icona, tutte e due o barra "
-"strumenti. Se viene scelto barra strumenti lo stile della barra strumenti è "
-"determinato dalle impostazioni di Gnome."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Barra degli strumenti visualizzata"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "Se Evolution deve essere avviato in modalità non in linea"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid "Whether the buttons should be visible."
-msgstr "Se i tasti devono essere visibili."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Se la barra degli strumenti deve essere visualizzata."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr "Se ignorare la finestra di avviso della versione per lo sviluppo"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Connessioni attive</b>"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Connessioni attive"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Fare clic su OK per chiudere le connessioni e passare alla modalità non in "
-"linea"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell.c:597
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Errore di sistema sconosciuto."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell.c:805 ../shell/e-shell.c:806
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1249 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell.c:1251
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argomenti non validi"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell.c:1253
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Impossibile registrare su OAF"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell.c:1255
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Database di configurazione non trovato"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell.c:1257
-msgid "Generic error"
-msgstr "Errore generico"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Senza nome)"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Scegliere il tipo di utility di importazione da eseguire:"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Scegliere il file che si desidera importare in Evolution e selezionarne il "
-"tipo dall’elenco.\n"
-"\n"
-"Se non si conosce il tipo, è possibile selezionare \"Automatico\" in modo "
-"che Evolution tenti di riconoscerlo."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:156
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Scegliere la destinazione dell’importazione"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Selezionare le informazioni che si desidera importare:"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:162
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"È stata eseguita la ricerca delle impostazioni da importare dalle seguenti\n"
-"applicazioni: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Impossibile trovare "
-"impostazioni\n"
-"da importare. Per riprovare,\n"
-"fare clic sul pulsante \"Indietro\".\n"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importazione di %s in corso\n"
-"Importazione dell’elemento %d."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
-msgid "Select importer"
-msgstr "Seleziona utility di importazione"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "File %s inesistente"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:470
-msgid "Importing"
-msgstr "Importazione"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:478
-#, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Importazione di %s.\n"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Errore durante il caricamento di %s"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importazione di %s in corso\n"
-"Importazione dell’elemento 1."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:583
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:639
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nome _file:"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:644
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleziona un file"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:656
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Tipo file"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:695
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi _precedenti"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importa _singolo file"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Attendere...\n"
-"Ricerca di configurazioni esistenti in corso"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:773
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Avvio utility di importazione intelligenti in corso"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Da %s:"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1105
-#, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Nessuna utility di importazione disponibile per il file %s"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1119
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Impossibile eseguire utility di importazione"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1235
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Chiusura delle connessioni in corso..."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Impostazioni di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577
-msgid "Starting import"
-msgstr "Avvio importazione in corso"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-"Se si esce dall’assistente di configurazione di Evolution ora, tutte le "
-"informazioni immesse saranno perse. Sarà necessario eseguire di nuovo "
-"l’assistente prima di utilizzare Evolution.\n"
-"\n"
-"Uscire dall’assistente ora?"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-utils.c:116
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Nessun nome di cartella specificato."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere di a capo."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere \"/\"."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-utils.c:135
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere \"#\"."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' e '..' sono nomi di cartelle riservati."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window.c:341
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution è attualmente in linea. Fare clic su questo pulsante per passare "
-"alla modalità non in linea."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window.c:349
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution sta per passare alla modalità non in linea."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window.c:356
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution è attualmente non in linea. Fare clic su questo pulsante per "
-"passare alla modalità in linea."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window.c:708
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Passa a %s"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:67
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Gli strumenti Pilot di GNOME non sono installati in questo sistema."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Errore durante l’esecuzione di %s."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:124
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy non è installato."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Impossibile eseguire Bug buddy."
-
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:425
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Responsabile traduzione:\n"
-"Marco Ciampa\n"
-"\n"
-"Contributi traduzione:\n"
-"Alessio Dessi\n"
-"Clara Tattoni\n"
-"Craig Jeffare (Novell)\n"
-"Ettore Perazzoli\n"
-"Gruppo dei traduttori in italiano\n"
-"Luca Ferretti\n"
-"Monica Badia (SUN)"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:439
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Suite groupware"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:680
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_In linea"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:693 ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Non in linea"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:706 ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Non in linea"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Assistente di configurazione di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importazione file in corso"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Fuso orario "
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuti"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Benvenuti a Evolution. Le schermate successive consentono di connettere "
-"Evolution al proprio conto e-mail e di importare file da altre "
-"applicazioni. \n"
-"\n"
-"Fare clic sul pulsante \"Avanti\" per continuare. "
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information needed to set up "
-"Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Le informazioni necessarie per la configurazione di Evolution sono state "
-"immesse correttamente. \n"
-"\n"
-"Fare clic sul pulsante \"Applica\" per salvare le impostazioni. "
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/evolution-test-component.c:140
-msgid "New Test"
-msgstr "Nuova prova"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/evolution-test-component.c:141
-msgid "_Test"
-msgstr "_Prova"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/evolution-test-component.c:142
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Crea un nuovo elemento di prova"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Shell di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Prova di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Componente di prova di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Fare clic su \"Importa\" per avviare l’importazione dei file in Evolution. "
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Assistente di importazione di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Importa file"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Ubicazione di importazione"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Tipo di utility di importazione"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Seleziona utility di importazione"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Seleziona un file"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Assistente di importazione di Evolution.\n"
-"Questo assistente consente di eseguire\n"
-"l’importazione di file esterni in Evolution."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "Utility di importazione"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "Non importare"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Non ripetere la domanda in futuro"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/importer/intelligent.c:211
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "È possibile importare dati dai file seguenti:"
-
-# Novell Translation
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Benvenuti. Grazie per aver scaricato questa versione di anteprima\n"
-"della suite groupware di Evolution.\n"
-"\n"
-"Questa versione di Evolution non è completa. Alcune\n"
-"funzioni non sono definitive e non funzionano correttamente.\n"
-"\n"
-"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di "
-"disinstallare\n"
-"questa versione e installare la versione %s.\n"
-"\n"
-"Se si riscontrano errori, segnalarli all’indirizzo bugzilla.ximian.com.\n"
-"Questo prodotto viene fornito senza alcuna garanzia e non è destinato a\n"
-"individui inclini alla violenza.\n"
-"\n"
-"Questo prodotto e il risultato di un intenso lavoro che potrà essere "
-"migliorato\n"
-"grazie al contributo degli utenti.\n"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/main.c:261
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Grazie\n"
-"il team di Evolution\n"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/main.c:268
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Non ripetere il messaggio in futuro"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/main.c:473
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Avvia Evolution e attiva il componente specificato"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/main.c:475
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Avvia in modalità non in linea"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/main.c:477
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Avvia in modalità in linea"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/main.c:480
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/main.c:484
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Forza la migrazione da Evolution 1.4"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/main.c:487
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Invia l’output di debug di tutti i componenti a un file."
-
-#: ../shell/main.c:490
-msgid "Disable the mono plugin environment."
-msgstr "Disabilita l'ambiente mono plugin."
-
-#: ../shell/main.c:493
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Disabilita il caricamento di qualsiasi plugin."
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/main.c:524
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: impossibile utilizzare --in linea e –non in linea contemporaneamente.\n"
-"Utilizzare la guida di %s per ulteriori informazioni.\n"
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Spazio su disco insufficiente per l’upgrade."
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"L’upgrade dei dati e delle impostazioni richiede fino a {0} di spazio su "
-"disco, ma sono disponibilisoltanto {1}.\n"
-"\n"
-"Liberare spazio nella home directory percontinuare."
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Upgrade da versione precedente non riuscito:\n"
-"{0}"
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Se si sceglie di continuare, potrebbe non essere più possibile accedere ad "
-"alcuni datiprecedenti.\n"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:15
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-remove-1-4 title
-#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Cancellare i dati precedenti dalla versione {0}?"
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
-"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
-"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
-"convenience.\n"
-msgstr ""
-"I dati della versione precedente di Evolution sono memorizzati in "
-"un’ubicazione diversa.\n"
-"\n"
-"Se si sceglie di rimuovere questi dati, l’intero contenuto della directory "
-"\"evolution\" sarà definitivamente rimosso. Se si sceglie di conservare i "
-"dati,è possibile rimuovere manualmente il contenuto della directory "
-"\"evolution\" quandodesiderato.\n"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Visualizza in seguito"
-
-# Novell Translation
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:26
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Conserva dati"
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Cancellare i dati precedenti?"
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:32
-msgid ""
-"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"L’intero contenuto della directory \"evolution\" sta per essere "
-"rimossodefinitivamente.\n"
-"\n"
-"Si consiglia di verificare manualmente che tutti i messaggi di posta, i "
-"contatti e idati del calendario siano presenti e che questa versione di "
-"Evolution funzionicorrettamente prima di cancellare i dati precedenti.\n"
-"\n"
-"Una volta cancellati, non sarà possibile tornare alla versione precedente di "
-"Evolutionin maniera automatica.\n"
-
-# Novell Translation
-#. shell:noshell title
-#. shell:noshell-reason title
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Impossibile avviare Evolution"
-
-# Novell Translation
-#. shell:noshell primary
-#. shell:noshell-reason primary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Impossibile avviare Evolution."
-
-# Novell Translation
-#. shell:noshell secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"La configurazione del sistema non corrisponde a quella di Evolution.\n"
-"\n"
-"Fare clic su Aiuto per informazioni"
-
-# Novell Translation
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: ../shell/shell-errors.xml.h:51
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"La configurazione del sistema non corrisponde a quella di Evolution:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Fare clic su Aiuto per informazioni."
-
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Il certificato '%s' è un certificato AC.\n"
-"\n"
-"Modificare le impostazioni di trust:"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Seleziona un certificato da importare..."
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:263
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Nome certificato:"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:272
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
-msgid "Purposes"
-msgstr "Scopi"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:281 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Numero di serie"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289
-msgid "Expires"
-msgstr "Scadenza"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Indirizzo email"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Visualizzatore certificato: %s"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Dato che ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso il "
-"certificato, allora ti fidi dell'autenticità di questo certificato a meno "
-"che qui non sia altrimenti specificato"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Dato che non ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso questo "
-"certificato, allora non ti fidi dell'autenticità di questo certificato a "
-"meno che qui non sia altrimenti specificato"
-
-#: ../smime/gui/component.c:45
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Inserire la password per `%s'"
-
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:68
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Inserire una nuova password per il database dei certificati"
-
-#: ../smime/gui/component.c:70
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Inserire una nuova password"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Spedito a:\n"
-" Soggetto: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Spedito da:\n"
-" Soggetto: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Seleziona certificato"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<non fa parte di un certificato>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Campi del certificato</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Gerarchia del certificato</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Valore campo</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Impronte digitali</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Emesso dal</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Emesso al</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Questo certificato è stato verificato per gli usi seguenti:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Validità</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autorità"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Salvataggio"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Salvataggio completo"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Prima di fidarvi di questa AC per qualsiasi scopo sarebbe auspicabile che "
-"esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se "
-"accessibili)."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificato"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Certificato dell'autorità di certificazione"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Dettagli del certificato"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nome comune (CN)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Certificati del contatto"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Non fidarti dell'autenticità di questo certificato"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Solo finestra vuota"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Impostazioni della fiducia nell'autorità di certificazione email"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Certificato dei contenuti email"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Certificato del firmatario email"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Expires On"
-msgstr "Scade il"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr "Emesso il"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Impronta digitale MD5"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizzazione (O)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unità organizzativa (OU)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Impronta digitale SHA1"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Certificato del client SSL"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Certificato del server SSL"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Fidati dell'autenticità di questo certificato"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli utenti email."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli sviluppatori software."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Fidati di questa AC per identificare i siti web."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Avete certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi identificano:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Si possiede i certificati su file che identificano queste autorità di "
-"certificazione:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Avete certificati su file che identificano queste persone:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "I Vostri certificati"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Modifica la fiducia nella AC"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogo1"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:424
-msgid "Sign"
-msgstr "Firma"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Crittografa"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 1"
-msgstr "Versione 1"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 2"
-msgstr "Versione 2"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
-msgid "Version 3"
-msgstr "Versione 3"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 con crittografia RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 con crittografia RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 con crittografia RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr "OU"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 crittografiea RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Uso della chiave del certificato"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Tipo certificato Netscape"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Identificatore dell'autorità di certificazione chiavi"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:687
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Identificatore oggetto (%s)"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:738
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Identificatore algoritmo"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:746
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Parametri dell'algoritmo"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Informazioni chiave pubblica oggetto"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Algoritmo chiave pubblica oggetto"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:788
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Chiave pubblica del destinatario"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Errore: impossibile elaborare l'estensione"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Firmatario oggetto"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:834
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Autorità di Certificazione SSL"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:838
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Autorità di Certificazione email"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
-msgid "Signing"
-msgstr "In firma"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Non-ripudazione"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Cifratura chiave"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Cifratura dati"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Riconoscimento chiave"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Firmatario certificato"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "Firmatario CRL"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
-msgid "Critical"
-msgstr "Critico"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Non critico"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:964
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensione"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritmo di firma del certificato"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emissario"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "ID univoco emissario"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "ID univoco destinatario"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Valore firma certificato"
-
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Il certificato esiste già"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "File delle password PKCS12"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Inserire la password per il file PKCS12:"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Certificati importati"
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Un allegato da aggiungere."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Tipo di contenuto dell'allegato."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Nome del file da mostrare nella posta."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Descrizione dell'allegato."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
-"Segna allegato come da mostrare in linea come impostazione predefinita."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Oggetto predefinito del messaggio."
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Chiusura %s (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Copia contatto(i) su un'altra cartella..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selezione"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Copia nella cartella..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Taglia la selezione"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Cancella i contatti selezionati"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Sposta contatto(i) in un'altra cartella..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Sposta nella cartella..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Incolla gli Appunti"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Anteprime dei contatti da stampare"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Anteprima di sta_mpa"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Stampa i contatti selezionati"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Seleziona tutti i contatti"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Invia contatto ad un'altra persona."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Mostra finestra di anteprima contatto"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop"
-msgstr "Arresta"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Arresta caricamento"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Mostra il contatto corrente"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_zioni"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Inoltra contatto..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Sposta nella cartella..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Anteprima"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_Salva come VCard..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Seleziona tutto"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Invia un messaggio al contatto..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Giorno"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Elimina tutte le ricorrenze"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Elimina appuntamento"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Elimina questa ricorrenza"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Elimina questa ricorrenza"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go To"
-msgstr "Vai a"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go back"
-msgstr "Torna indietro"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go forward"
-msgstr "Vai avanti"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "List"
-msgstr "Elenco"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Anteprime del calendario da stampare"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Stampa questo calendario"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Rende note le informazioni sulla disponibilità per questo calendario"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Puli_zia"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Pulizia dai vecchi appuntamenti e riunioni"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Seleziona la _data"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Seleziona una data specifica"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Seleziona oggi"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Mostra come elenco"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Mostra un giorno"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Mostra un mese"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Mostra una settimana"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Mostra l'appuntamento corrente"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "Settimana"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Settimana lavorativa"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Apri appuntamento"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Copia il testo selezionato negli Appunti"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taglia"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Taglia il testo selezionato negli Appunti"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Incolla il testo dagli Appunti"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selezion_a tutto"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-msgid "Select all text"
-msgstr "Seleziona tutto il testo"
-
-#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Personalizza Evolution"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Componi _nuovo messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartelle virtuali"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Vuota _cestino"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Apri una finestra per comporre un messaggio di posta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Nuo_vo messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Nuovo messaggio per una cartella pubblica"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "Sottoscrizione cartelle..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Iscrivi e annulla iscrizione a cartelle su server remoti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Editor delle cartelle virtuali..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtri..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Copia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Elimina per sempre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Nascondi i messaggi _selezionati"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Nascondi i messaggi _cancellati"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Nascondi messaggi _letti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli barrati"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Segna _tutti come letti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Incolla messaggio(i) dagli Appunti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Seleziona _discussione"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio "
-"selezionato"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "M_ostra messaggi nascosti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Mostra i messaggi che sono stati temporaneamente nascosti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Nascondi temporaneamente tutti i messaggi che sono stati già letti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Elenca per discussioni"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "Ca_rtella"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverti selezione"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Elenca per _discussioni"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Aggiungi mittente alla _rubrica"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A_pplica filtri"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "_Modalità visualizzazione cursore"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Componi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Crea una cartella _virtuale dal messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Crea una cartella virtuale per questi destinatari"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Crea una cartella virtuale per questa mailing list"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Crea una cartella virtuale per queato mittente"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Crea una cartella virtuale per questo oggetto"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Ridurre la dimensione del testo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Mostra il prossimo messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Mostra la prossima discussione non letta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Mostra il messaggio importante precedente"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Mostra il messaggio precedente"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Mostra il messaggio non letto precedente"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "In_oltra a..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter _Junk"
-msgstr "Filtra posta da _scartare"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtro sulla mailing _list..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtro sul _mittente..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtro sui _destinatari..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtra sull'_oggetto..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Controlla i messaggi selezionati se da scartare"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Segnala messaggi selezionati come seguenti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Segue..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come corpo di un nuovo messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Aumenta la dimensione del testo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Carica le _immagini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Segna come i_mportante"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Segna come _non letto"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Segna come non im_portante"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come se fossero stati letti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come importanti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come da cestinare"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come non da cestinare"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come non importanti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati per cancellarli"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Messaggio _importante successivo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Discussione successiva"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Messaggo non letto successivo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Non da scartare"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Apre il messaggio selezionato in una finestra per la modifica"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Dimensione _predefinita"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Messaggio non letto p_recedente"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Ris_pondi al messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Rispondi al messaggio in una cartella pubblica"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Messaggio importante pr_ecedente"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Anteprima del messaggio da stampare"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Print this message"
-msgstr "Stampa questo messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_invia"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "C_erca nel messaggio..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "S_maller"
-msgstr "Più _piccolo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Salva il messaggio come un file di testo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Mostra _sorgente dell'email"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Mostra intesta_zioni complete"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Mostra un cursore lampeggiante nel corpo del messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Mostra messaggio in stile normale"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Mostra messaggio con tutte le intestazioni dell'email"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Dimensione del _testo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Cartella virtuale sul _mittente..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Allegato"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Crea filtro dal messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Go To"
-msgstr "Vai a"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Inline"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Larger"
-msgstr "Più _grande"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Visualizzazione _messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Messaggio successivo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "Visualizzazione _normale"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Apri messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Messaggio _precedente"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citato"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Tools"
-msgstr "S_trumenti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Ripristina"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Allega"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Allega un file"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Chiudi il file corrente"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Cancella tutto tranne la firma"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Cifra messaggio con PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr ""
-"Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "For_mat"
-msgstr "For_mato"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Apri un file"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Cifra con PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Firma con PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Cifra con S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Firma con S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva con nome"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salva con no_me..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Salva _bozza"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Salva nella cartella..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Salva il file corrente"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Invia la posta in formato HTML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send this message"
-msgstr "Invia questo messaggio"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Mostra / nascondi allegati"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Mostra _allegati"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Mostra allegati"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Firma questo messaggio con la chiave PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Firma questo messaggio con il certificato di firma S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Mostra / nascondi il campo BCC"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Mostra / nascondi il campo CC"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Mostra / nascondi il campo di selezione Da"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualizzazione del campo Invia-a"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualizzazione del campo Rispondi-a"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualizzazione del campo CC"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Allegato..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Campo _Bcc"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Campo _Cc"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Elimina tutti"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_From Field"
-msgstr "Campo _Da"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserisci"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Apri..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Campo _Invia-a"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Campo _Rispondi-a"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sicurezza"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_To Field"
-msgstr "Campo _A"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "C_hiudi"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salva ed esci"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Salva e _chiudi"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Salva il documento corrente e chiudi la finestra"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Aggiungi una cartella all'elenco di cartelle a cui sei iscritto"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "C_artelle"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Aggiorna elenco"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Aggiorna elenco delle cartelle"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Elimina una cartella dall'elenco delle cartelle a cui sei iscritto"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Iscrizione"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Annulla iscrizione"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Copia attività selezionata"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Taglia attività selezionata"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Elimina attività completate"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Elimina attività selezionate"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_Segna come completato"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Segna attività selezionate come completate"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Incolla attività dagli Appunti"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Anteprime degli elenchi delle azioni da stampare"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Stampa l'elenco delle azioni"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Mostra l'attività selezionata"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Apri attività"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Informazioni su Evolution..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Cambia le impostazioni di Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Modifica la visibilità della barra degli strumenti"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Crea un nuova finestra che visualizza questa cartella"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Mostra i tasti della finestra usando le impostazioni della barra degli "
-"strumenti del desktop"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Mostra i tasti della finestra con icone e testo"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Mostra i tasti della finestra solo con le icone"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Mostra i tasti della finestra solo con il testo"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Le domande ricorrenti (FAQ) su Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Esci dal programma"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Non ricordare _password"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Nascondi i tasti della finestra"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Icons _and text"
-msgstr "Icone _e testo"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importare dati da altre applicazioni"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nuova _finestra"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Impostazioni Pi_lot..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Prefere_nze"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Invia / ricevi"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Invia gli elementi in coda e ricevi quelli nuovi"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Imposta configurazione Pilot"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Mostra informazioni su Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Invia un bug report"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Invia un _bug report"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Inoltra un bug report usando Bug Buddy"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "_Barra degli strumenti"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Tool_bar style"
-msgstr "Stile _barra degli strumenti"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Window B_uttons"
-msgstr "_Tasti della finestra"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Inform_azioni su Evolution..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr "Na_scondi i tasti"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Solo _icone"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importa..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Preferenze _veloci"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Invia / ricevi"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Text only"
-msgstr "Solo _testo"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Window"
-msgstr "_Finestra"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Per so_cietà"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "C_ard indirizzo"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Elenco telefonico"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Vista settimanale"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Vista giornaliera"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Vista e_lenco"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Vista _mensile"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Vista settimana lavorativa"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Come cartella in_viati"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Per s_tato"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Per mitt_ente"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Per _oggetto"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Per segnato come _seguente"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Messaggi"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Con sca_denza"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Con _stato"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Fusi orari</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Selezione</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Selezionare un fuso orario"
-
-# Novell Translation
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Finestra del fuso orario"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e "
-"selezionare un fuso orario.\n"
-"Usare il tasto destro per rimpicciolire."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:292
-msgid "_Current View"
-msgstr "Vista _corrente"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:360
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Salva la vista personalizzata..."
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Previous Button"
-msgstr "Tasto precedente"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Calendario mensile"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "LMMGVSD"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444
-msgid "Now"
-msgstr "Adesso"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "La data deve essere inserita nel formato: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltico"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Central European"
-msgstr "Europeo centrale"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Chinese"
-msgstr "Cinese"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirillico"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraico"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Japanese"
-msgstr "Giapponese"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-msgid "Western European"
-msgstr "Europeo occidentale"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Europeo occidentale, nuovo"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradizionale"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Semplificato"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraino"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuale"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Codifica dei caratteri"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Inserire il set di caratteri da usare"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
-msgid "Other..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313
-msgid "Date and Time Entry"
-msgstr "Immissione data e ora"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Immissione testo della data"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333
-msgid "Text Date Entry"
-msgstr "Voce testo data"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Clic sul pulsante per mostrare il calendario"
-
-# Novell Translation
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351
-msgid "Date Button"
-msgstr "Tasto data"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371
-msgid "Combo box to select time"
-msgstr "Finestra composta di selezione ora"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372
-msgid "Time Combo Box"
-msgstr "Finestra composta orario"
-
-#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85
-#: ../widgets/misc/e-error.c:127
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Errore di Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87
-#: ../widgets/misc/e-error.c:125
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Avvertimento di Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-error.c:124
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Informazione di Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-error.c:126
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Interrogazione di Evolution"
-
-#. setup a dummy error
-#: ../widgets/misc/e-error.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Errore interno, errore sconosciuto '%s'</span>"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
-msgid "Expanded"
-msgstr "Espansa"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Chiedi se l'espansore è espanso"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Testo per l'etichetta dell'espansore"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "Use underline"
-msgstr "Usa sottolineatura"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Se impostata, una sottolineatura nel testo indica il prossimo carattere che "
-"dovrebbe essere usato per il tasto mnemonico di accelerazione"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Spazio da mettere tra l'etichetta e il figlio"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr "Widget etichetta"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Un widget per mostrare al posto della solita etichetta espansa"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Ampiezza dell'espansore"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Ampiezza della freccia dell'espansore"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Spaziatura indicatore"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Spaziatura attorno la freccia dell'espansore"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Cerca"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Cerca editor"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
-msgid "Save Search"
-msgstr "Salva ricerca"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Salva ricerca..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Modifica ric_erche salvate..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avanzata..."
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Scegli un'immagine"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:647
-msgid "World Map"
-msgstr "Mappamondo"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:649
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr ""
-"La mappa interattiva basata sul mouse per la selezione del fuso orario. Gli "
-"utenti che desiderino usare la tastiera per selezionare il fuso orario "
-"devono agire tramite il riquadro in basso."
-
-# Novell Translation
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Sincronizza con:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Sincronizza Record Privati:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Categorie Sync:"
-
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:343
-msgid "Search Text Entry"
-msgstr "Inserimento testo da cercare"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cerca"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:553
-msgid "_Find Now"
-msgstr "Trova ora"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 ../widgets/misc/e-search-bar.c:941
-msgid "_Clear"
-msgstr "Ann_ulla"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Search Type"
-msgstr "_Campo di ricerca:"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:849
-msgid "Item ID"
-msgstr "Voce ID"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "Sottovoce ID"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Trova _ora"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:505
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Quando e_liminato:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Spedisci opzioni</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Rispondi</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Restituisci notifica</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Tracciamento stato</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "C_lassification"
-msgstr "C_lassificazione"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Spedito e ape_rto"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Op_zioni generali"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Nessuna\n"
-"Ricevuta di lettura"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt\n"
-msgstr ""
-"Nessuna\n"
-"Ricevuta di lettura\n"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
-msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
-"Confidential\n"
-msgstr ""
-"Pubblica\n"
-"Privata\n"
-"Confidenziale\n"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "Richi_esta risposta"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Tracciamento s_tato"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Indefinito\n"
-"Alto\n"
-"Standard\n"
-"Basso"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-msgid "W_ithin"
-msgstr "_Entro"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "When acce_pted: "
-msgstr "_Quando accettata:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Quando co_mpletata:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "When decli_ned: "
-msgstr "Quando decli_nata:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-msgid "_After:"
-msgstr "_Dopo:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
-msgid "_All information"
-msgstr "_Tutte le informazioni"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Ritarda la spedizione del messaggio"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Spedito"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Iposta data di scadenza"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Fino a:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "Se con_veniente"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
-msgid "_When opened: "
-msgstr "Se _aperto:"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Il file esiste \"{0}\"."
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Sovrascriverlo?"
-
-#. system:no-save-file primary
-#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"."
-
-#. system:no-load-file primary
-#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"."
-
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% completata)"