diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 7335 |
1 files changed, 3933 insertions, 3402 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ # No one knew what they was gonna do # But Tschaikovsky had the news, he said "Let there be rock"“ # -# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2004. +# Gediminas Paulauskas <menesis@livision.net>, 2000-2004, 2007. # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007. @@ -17,34 +17,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-10 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:39+0200\n" -"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-17 02:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 22:46+0300\n" +"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@livision.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adresų knyga" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Naujas kontaktas" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nėra." msgid "calendar view event" msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 msgid "Grab Focus" msgstr "Pagriebti fokusavimą" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Eiti į šiandieną" msgid "Go to Date" msgstr "Eiti į datą" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "lentelė skirta žiūrėti ir pasirinkti dabartiniam laiko rėžiui" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendoriaus vaizdas vienai ar daugiau dienų" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -175,9 +175,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2118 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -186,9 +186,9 @@ msgstr "%a, %b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:748 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:753 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" @@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "%a, %Y %b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:780 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y %b %d" @@ -209,25 +209,25 @@ msgstr "%Y %b %d" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2134 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME kalendorius" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "paieškos juosta" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "evolution kalendoriaus paieškos juosta" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Peršokimo mygtukas" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Norėdami rasti daugiau įvykių, spauskite čia." +msgstr "Spragtelėkite norėdami rasti daugiau įvykių." #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 #, c-format @@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "iššokti" msgid "popup a child" msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "keisti" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "pradėti šio langelio redagavimą" @@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "perjungti" msgid "toggle the cell" msgstr "perjungti langelį" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 msgid "expand" msgstr "išplėsti" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "išplėčia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 msgid "collapse" msgstr "sutraukti" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" @@ -305,29 +305,29 @@ msgstr "Lentelės langelis" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571 msgid "click to add" -msgstr "spragtelkite norėdami pridėti" +msgstr "spragtelėkite norėdami pridėti" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 msgid "click" -msgstr "spragtelti" +msgstr "spragtelėti" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 msgid "sort" msgstr "rūšiuoti" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y %B %d" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution kalendoriaus elementas" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Nepavyko autentifikuotis su LDAP serveriu." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1961 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Nepavyko atverti kontakto" @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "_Naudoti tokį, koks yra" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -566,17 +566,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" @@ -598,9 +598,10 @@ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" @@ -638,12 +639,12 @@ msgstr "Tvarkyti S/Mime sertifikatus" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476 -#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" @@ -654,137 +655,136 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486 -#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP serveriuose" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "Contact _List" msgstr "_Kontaktų sąrašas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "New Address Book" msgstr "Nauja adresų knyga" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "Address _Book" msgstr "Adresų _knyga" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Sukurti naują adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos nustatymų ar aplankų." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 msgid "Base" msgstr "Pagrindas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "_Type:" msgstr "_Tipas:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Esmė" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "Serverio informacija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "Autentikacija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detalės" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:852 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../mail/em-folder-browser.c:865 msgid "Searching" msgstr "Paieška" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "Atsiuntimas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adresų knygos savybės" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 msgid "Migrating..." msgstr "Perkeliama..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Perkeliama „%s“:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP serveriai" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Savaiminio pabaigimo nustatymai" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -827,39 +827,35 @@ msgstr "" "Palaukite kol Evolution perkels aplankus..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../mail/em-folder-utils.c:504 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Rename Folder" msgstr "Pervadinti aplanką" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../mail/em-folder-utils.c:512 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "Aplankas tokiu pavadinimu jau egzistuoja" - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nauja adresų knyga" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" @@ -869,12 +865,12 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "Išsaugoti kaip Vcard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 msgid "_Properties..." msgstr "_Savybės..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis" @@ -883,29 +879,29 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." @@ -913,11 +909,11 @@ msgstr "" "Vertikalaus skydelio padėtis taškeliais tarp kortelių, sąrašo ir peržiūros " "vaizdų." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -925,20 +921,20 @@ msgstr "" "Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " "įvedimą." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Ar rodyti peržiūros skydelį." @@ -963,7 +959,6 @@ msgid "636" msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentikacija</b>" @@ -1191,7 +1186,7 @@ msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" -msgstr "Kai tik imanoma" +msgstr "Kai tik įmanoma" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" @@ -1207,15 +1202,14 @@ msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" -msgstr "_Prisijungimo metodas:" +msgstr "Prisijungimo _metodas:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" -msgstr "_Pavadinimas:" +msgstr "Pavadi_nimas:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" @@ -1226,7 +1220,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Paieškos sritis:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" @@ -1245,12 +1239,11 @@ msgstr "kortelės" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2054 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 msgid "minutes" msgstr "minučių" @@ -1291,13 +1284,13 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Darbas</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 @@ -1305,9 +1298,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" @@ -1348,17 +1341,18 @@ msgstr "Telefonas" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Work" msgstr "Darbinis" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Address: " -msgstr "_Adresas: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresas:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Anniversary:" @@ -1373,9 +1367,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Gimtadienis:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:909 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendorius:" @@ -1468,26 +1462,26 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/Pašto kodas:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833 ../widgets/text/e-entry.c:1265 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" @@ -2460,11 +2454,12 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 msgid "Name" msgstr "Vardas" @@ -2473,8 +2468,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2487,8 +2482,8 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2498,8 +2493,8 @@ msgstr "Paslauga" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -2508,76 +2503,76 @@ msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Namų" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "Kitas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "Pradinė knyga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "Tikslinė knyga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "Tai naujas kontaktas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "Rašomi laukeliai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "Būtini laukeliai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "Pakeista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktų redaktorius - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2804 msgid "_No image" msgstr "_Nėra paveikslėlio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3075 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2585,43 +2580,43 @@ msgstr "" "Kontakto duomenys netinkami:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3079 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' yra tuščias" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127 msgid "Invalid contact." msgstr "Netinkamas kontaktas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 msgid "_Edit Full" msgstr "_Keisti pilną" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339 msgid "_Full name" msgstr "_Visas vardas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 msgid "E_mail" msgstr "E_l. paštas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Pasirinkti adresų knygą" @@ -2675,10 +2670,6 @@ msgstr "Valst_ybė:" msgid "Full Address" msgstr "Pilnas adresas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresas:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP kodas:" @@ -2692,7 +2683,7 @@ msgid "Esq." msgstr "Esq." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas" @@ -2764,7 +2755,7 @@ msgstr "_SŽ paslauga:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" @@ -2811,9 +2802,9 @@ msgstr "" "Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2846,11 +2837,11 @@ msgstr "Rastas pasikartojantis kontaktas" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"Pakeistasis šio kontakto el. paštas ar vardas jau yra\n" -"šiame aplanke. Ar norėtum jį vis tiek pridėti?" +"Šio kontakto el. paštas arba vardas jau yra šiame aplanke. Ar vis tiek " +"norite jį pridėti?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2868,27 +2859,45 @@ msgstr "" "Šio kontakto el. pašto adresas arba vardas jau yra šiame\n" "aplanke. Ar vis tiek norėtumėte jį pridėti?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Sujungti kontaktus" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +msgid "_Merge" +msgstr "_Sujungti" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "El. paštas" + #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Email begins with" msgstr "El. paštas prasideda" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Name begins with" msgstr "Vardas prasideda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "Nėra kontaktų" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -2896,38 +2905,37 @@ msgstr[0] "%d kontaktas" msgstr[1] "%d kontaktai" msgstr[2] "%d kontaktų" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" msgstr "Užklausa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 -#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 +#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 msgid "Error modifying card" msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -2935,77 +2943,77 @@ msgstr "Šaltinis" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "_New Contact..." msgstr "_Naujas kontaktas..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "New Contact _List..." msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Iš_saugoti kaip VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Persiųsti kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Persiųsti kontaktus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Siųsti _laišką kontaktui" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to List" msgstr "Siųsti _laišką į konferenciją" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Siųsti _laišką kontaktams" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Print" msgstr "S_pausdinti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Kopi_juoti į adresų knygelę..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "P_erkelti į adresų knygelę..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Iškirp_ti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:988 +#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3013,30 +3021,25 @@ msgstr "Iškirp_ti" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "P_aste" msgstr "Į_dėti" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1871 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1927 -msgid "Print cards" -msgstr "Spausdinti korteles" - #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1961 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "Kita klaida" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Assistant" msgstr "Asistento" @@ -3066,6 +3069,7 @@ msgstr "Automobilio telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3073,84 +3077,78 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Kompanijos telefonas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" +msgid "Company Phone" +msgstr "Kompanijos telefonas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "El. paštas 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "El. paštas 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "Pavardė" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Saugoti kaip" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "Duotas Vardas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Namų faksas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "Namų telefonas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "Namų telefonas 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN telefonas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Manager" msgstr "Vadybininkas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilusis telefonas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 msgid "Note" msgstr "Pastaba" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Ofisas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Kitas faksas" @@ -3172,7 +3170,6 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 @@ -3180,7 +3177,7 @@ msgid "Role" msgstr "Rolė" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Spouse" msgstr "Sutuoktinis" @@ -3212,32 +3209,32 @@ msgstr "Tinklapis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Height" msgstr "Aukštis" @@ -3338,216 +3335,214 @@ msgstr "Parinkta" msgid "Has Cursor" msgstr "Su kursoriumi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../mail/em-folder-view.c:2603 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 msgid "(map)" msgstr "(žemėlapis)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "map" msgstr "žemėlapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 msgid "List Members" msgstr "Parodyti sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -msgid "E-mail" -msgstr "El. paštas" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Department" msgstr "Padalinys" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Position" msgstr "Postas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Video Chat" msgstr "Vaizdo pokalbis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Laisvas/užsiėmęs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Fax" msgstr "Faksas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home Page" msgstr "Namų tinklalapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 msgid "Web Log" msgstr "Žiniatinklio žurnalas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 msgid "Anniversary" msgstr "Jubiliejus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Success" msgstr "Sėkmė" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Backend busy" msgstr "Posistemė užimta" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Repository offline" msgstr "Saugykla atsijungus" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "Priėjimas uždraustas" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact not found" msgstr "Kontaktas nerastas" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokolas nepalaikomas" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "Atšaukta" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Could not cancel" msgstr "Nepavyko atšaukti" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentikacija Nepavyko" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Authentication Required" msgstr "Būtina Autentifikacija" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS Negalimas" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "No such source" msgstr "Nėra tokio šaltinio" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Neprieinamas atsijungimo režime" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Invalid server version" msgstr "Netinkama serverio versija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3558,7 +3553,7 @@ msgstr "" "prisijungsite, prašau paleisti šią adresų knygą, taip bus parsiųstas jos " "turinys." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3567,7 +3562,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygelės. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja " "ir ar turite teises prieiti prie jo." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3575,7 +3570,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą " "adresą arba nurodytas LDAP serveris yra nepasiekiamas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3584,7 +3579,7 @@ msgstr "" "Ši Evolution versija neturi įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei norite naudoti " "LDAP su Evolution, Jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP palaikymu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3592,7 +3587,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą " "adresą arba nurodytas serveris yra nepasiekiamas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3604,7 +3599,7 @@ msgstr "" "padidinkite išvedamų atsakymų kiekio apribojimus šios adresų\n" "knygos aplanko serverio nustatymų." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3616,45 +3611,45 @@ msgstr "" "padidinkite laiko ribas nustatytas šios adresų knygos katalogo\n" "serverio nustatymuose." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemė negali apdoroti pateiktos užklausos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemė atsisakė apdoroti pateiktą užklausą." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ši užklausa nesibaigė sėkmingai." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error adding list" msgstr "Klaida pridedant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:668 msgid "Error adding contact" msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying list" msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying contact" msgstr "Klaida keičiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error removing list" msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:618 msgid "Error removing contact" msgstr "Klaida šalinant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3672,8 +3667,16 @@ msgstr[2] "" "Bandymas atverti %d kontaktų sukurs %d naujų langų.\n" "Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Nerodyti" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Rodyti _visus kontaktus" + #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3682,7 +3685,7 @@ msgstr "" "%s jau egzistuoja.\n" "Ar nori įrašyti vietoj jo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" @@ -3698,49 +3701,49 @@ msgstr[1] "kontaktai" msgstr[2] "kontaktų" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:424 msgid "card.vcf" msgstr "kortele.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:461 msgid "Select Address Book" msgstr "Pasirinkti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 msgid "list" msgstr "sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Move contact to" msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Copy contact to" msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contacts to" msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contacts to" msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 msgid "Multiple VCards" msgstr "Keletas VCard kortelių" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1006 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024 msgid "Contact information" msgstr "Kontakto informacija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1026 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s kontakto informacija" @@ -3749,7 +3752,7 @@ msgstr "%s kontakto informacija" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Užklausiama adresų knyga..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -3757,16 +3760,16 @@ msgstr[0] "Yra dar %d kontaktas." msgstr[1] "Yra %d kiti kontaktai." msgstr[2] "Yra %d kitų kontaktų." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 msgid "Show Full VCard" msgstr "Rodyti visą VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Rodyti kompaktišką VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 msgid "Save in addressbook" msgstr "Išsaugoti adresų knygelėje" @@ -3774,17 +3777,11 @@ msgstr "Išsaugoti adresų knygelėje" msgid "Card View" msgstr "Kortelių vaizdas" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK Tree View" - #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importuojama..." @@ -3828,20 +3825,6 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard importavimas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Spausdinti voką" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:856 -msgid "Print contacts" -msgstr "Spausdinti kontaktus" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:882 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:909 -msgid "Print contact" -msgstr "Spausdinti kontaktą" - #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3883,12 +3866,12 @@ msgid "Format" msgstr "Formatas" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 msgid "Header" msgstr "Antraštė" @@ -3941,7 +3924,6 @@ msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -3991,9 +3973,9 @@ msgstr "Pustoniai" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" @@ -4010,7 +3992,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Viršuje:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" @@ -4027,7 +4009,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus testas" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Ximian, Inc." @@ -4036,16 +4018,16 @@ msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus objektas" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "Contact Print Test" msgstr "Kontaktų spausdinimo testas" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo kodas" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Nepavyko atverti failo." @@ -4058,76 +4040,65 @@ msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" msgid "failed to open book" msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "IŠVESTIESFAILAS" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Išvardinti visus vietinius adresų knygos aplankus" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportuoti asinchroniniu režimu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" "Kortelių kiekis viename išvedimo faile dirbant asinchronine veiksena, " -"standartiškai lygus 100 vnt." +"numatytasis dydis – 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, " "panaudokite --help parametrą." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Asinchroninėje veiksenoje išvestis turi būti failas." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normaliame režime dydžio parametras nėra būtinas." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "Neapdorota klaida" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Klaida įkeliant numatytąją adresų knygą." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Įvesties failas" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Nenurodytas failo vardas." - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " @@ -4145,17 +4116,13 @@ msgstr "" "ši užduotis." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Visa žurnalo įrašuose esanti informacija bus ištrinta ir negalės būti " -"atkurta." +"Visa informacija šiuose rašteliuose bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informacija šiame žurnale bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informacija šiame raštelyje bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4176,16 +4143,14 @@ msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Visa šio žurnalo informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informacija šiame raštelyje bus ištrinta ir negalės būti atkurta." + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "Visa šios užduoties informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." @@ -4199,16 +4164,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įvykį „{0}“?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žurnalo įrašą „{0}“?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti raštelį „{0}“?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} įvykius?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} žurnalo įrašus?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} raštelius?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -4219,61 +4184,65 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žurnalo įrašą?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį raštelį?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Ar tikrai norite išsaugoti raštelį neparašę santraukos?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti įvykį neparašę santraukos?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti užduotį neparašę santraukos?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Negalima sukurti naujo įvykio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Ištrinti raštelių sąrašą „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Do _not Send" msgstr "_Nesiųsti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šį susitikimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šią užduotį?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Nepavyko atverti redaktoriaus.." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4281,41 +4250,41 @@ msgstr "" "Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės priimti " "šią užduotį." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės atsakyti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" msgstr "Klaida įkeliant kalendorių" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading memo list" msgstr "Klaida įkeliant raštelių sąrašą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Error loading task list" msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"the meeting is canceled." msgstr "" "Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " -"kad šis žurnalas buvo ištrintas." +"kad susitikimas atšauktas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"the memo has been deleted." msgstr "" "Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " -"kad susitikimas atšauktas." +"kad šis raštelis buvo ištrintas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4323,7 +4292,7 @@ msgstr "" "Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " "kad ši užduotis buvo ištrinta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4331,7 +4300,7 @@ msgstr "" "Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " "kalendorius atnaujintus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4339,7 +4308,7 @@ msgstr "" "Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " "užduočių sąrašus atnaujintus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4347,7 +4316,7 @@ msgstr "" "Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite paskyrimą, šie " "prisegti failai bus prarasti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4355,83 +4324,83 @@ msgstr "" "Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite užduotį, šie " "prisegti failai bus prarasti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su nurodytu serveriu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution raštelis netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "Raštelių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Šis raštelių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Ar norite išsaugoti šiame raštelyje atliktus pakeitimus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "Ar norite išsiųsti perspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Ar norite išsiųsti perspėjimą apie šio raštelio atšaukimą?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4441,7 +4410,7 @@ msgstr "" "naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turėtų " "būti atnaujintas iki palaikomos versijos." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " "highlight a calendar that can accept appointments." @@ -4449,111 +4418,113 @@ msgstr "" "Turite pasirinkę kalendoriaus šaltinį, kuris yra tik skaitymui. Persijunkite " "į kalendoriaus rodinį ir pažymėkite kalendorių galintį priimti paskyrimus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Pakeitėte šį paskyrimą, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Pakeitėte šį raštelį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Rašteliai nebus prieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "_Save Changes" msgstr "Iš_saugoti pakeitimus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "_Send Notice" msgstr "_Siųsti perspėjimą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 +#: ../calendar/common/authentication.c:50 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93 #: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1512 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:813 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1013 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1620 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238 msgid "Default Priority:" msgstr "Numatytasis prioritetas:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1099 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1144 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendorius ir užduotys" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388 msgid "Calendars" msgstr "Kalendoriai" @@ -4595,22 +4566,25 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Rašteliai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1667 ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "Rašteliai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:482 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" @@ -4637,11 +4611,10 @@ msgstr[2] "minučių" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valanda" @@ -4659,10 +4632,10 @@ msgstr "Paskyrimai" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1620 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -4672,16 +4645,16 @@ msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" @@ -4693,31 +4666,31 @@ msgstr "_Snūstelti" msgid "location of appointment" msgstr "paskyrimo vieta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596 msgid "No summary available." msgstr "Nėra jokios santraukos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1482 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 msgid "No location information available." msgstr "Nėra vietos informacijos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1536 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Turite %d perspėjimų" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4729,7 +4702,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1732 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4746,7 +4719,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." @@ -4755,8 +4728,12 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nepavyko sukurti perspėjimo pranešimų tarnybos gamyklos" +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "" +"Nepavyko sukurti perspėjimo pranešimų tarnybos gamyklos, galbūt ji jau " +"veikia..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" @@ -4794,165 +4771,165 @@ msgstr[0] "%d sekundė" msgstr[1] "%d sekundės" msgstr[2] "%d sekundžių" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Perspėjimų programos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Trinant elementus paklausti patvirtinimo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" "Užduočių, būtinų atlikti iki šiandienos, fono spalva „#rrggbb“ formatu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Užduočių, kurias vėluojama atlikti, fono spalva „#rrggbb“ formatu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspėjimo pranešimai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuščia, jei nenurodyta kitaip) piešimo " "spalva." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Marko Beinso linijos piešimo spalva dienos rodinyje." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Patvirtinti išvalymą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valandos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Numatytieji priminimo vienetai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Aplankas aliarmo garsų failams saugoti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "Įvykio perėjimas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "Įvykio permatomumas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "„Laisvas/užsiėmęs“ serverio URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "„Laisvas/užsiėmęs“ šablono URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Įvykių perėjimas kalendoriaus vaizde." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Paslėpti užbaigtas užduotis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "Paslėpti užduočių vienetus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "Paslėpti užduoties reikšmę" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervalai minutėmis rodomi Dienos ir Darbo savaitės rodiniuose." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "Paskutinio perspėjimo laikas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Sąrašas serverių URL skirtų „laisvas/užsiėmęs“ informacijos skelbimui." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marko Beinso linija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marko Beinso linijos spalva - Dienos rodinys" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marko Beinso linijos spalva - Laiko juosta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Pirma darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Mėnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Vienetų skaičius nurodantis numatytąjį priminimą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Vienetų skaičius nustantis kada reikia paslėpti užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Vėluojamų atlikti užduočių spalva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4960,7 +4937,7 @@ msgstr "" "Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių " "sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4968,7 +4945,7 @@ msgstr "" "Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei " "užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -4976,7 +4953,7 @@ msgstr "" "Vertikalaus polangio padėtis tarp kalendoriaus sąrašų ir datos navigatoriaus " "kalendoriaus." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4984,7 +4961,7 @@ msgstr "" "Vertikalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, pozicija " "taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4992,7 +4969,7 @@ msgstr "" "Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " "užduočių sąrašo mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5000,69 +4977,69 @@ msgstr "" "Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " "užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos perspėjimų." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Įrašyti aliarmo garso aplanką" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje RSVP laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje vaidmens laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje kategorijų laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje būsenos juostą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/susitikimų redaktoriuje laiko juostos laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje tipo laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5072,7 +5049,7 @@ msgstr "" "skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %" "d yra pakeičiama domenu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5080,20 +5057,20 @@ msgstr "" "Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip " "yra neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "Laiko atkarpos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5101,40 +5078,40 @@ msgstr "" "Įvykių permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikšmė tarp 0 (permatoma) ir 1 " "(nepermatoma)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "Savaitės pradžia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5142,116 +5119,144 @@ msgstr "" "Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir " "sekmadienis užima vienos dienos vietą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Ar nurodyti numatytąjį paskyrimų priminimą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti RSVP laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti kategorijų laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti vaidmens laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti būsenos laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti laiko juostos laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti tipo laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Ar naudoti dienos šviesos taupymo laiką rodant įvykius." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "Darbo dienos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "Pirma darbo dienos valanda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "Pirma darbo dienos minutė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "dienos šviesos taupymo laikas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Summary contains" msgstr "Santraukoje yra" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Description contains" msgstr "Aprašyme yra" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Category is" msgstr "Kategorija yra" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Comment contains" msgstr "Komentare yra" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Location contains" msgstr "Vietoje yra" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 msgid "Unmatched" msgstr "Neatitinkantys" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Užduotys 7 dienoms" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktyvios užduotys" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Praleistos užduotys" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Baigtos užduotis" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Užduotys su priedais" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktyvūs paskyrimai" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Paskyrimai 7 dienoms" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5260,15 +5265,14 @@ msgstr "" "Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas " "laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "dienų" @@ -5277,89 +5281,89 @@ msgstr "dienų" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506 -#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "Tinkle" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Oras" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 msgid "_New Calendar" msgstr "_Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:935 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1234 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 msgid "New appointment" msgstr "Naujas paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582 msgid "_Appointment" msgstr "P_askyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują paskyrimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 msgid "New meeting" msgstr "Naujas susitikimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590 msgid "M_eeting" msgstr "_Susitikimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 msgid "New all day appointment" msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Visos dienos _paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 msgid "New calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" @@ -5379,23 +5383,33 @@ msgstr "Savaitės vaizdas" msgid "Month View" msgstr "Mėnesio vaizdas" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +msgid "Description Contains" +msgstr "Aprašyme yra" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Santraukoje yra" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Klaida atidarant kalendorių" +msgstr "Klaida atveriant kalendorių" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" +msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 msgid "Edit Alarm" msgstr "Keisti perspėjimą" @@ -5443,66 +5457,70 @@ msgid "Run a program" msgstr "Paleisti programą" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Select A File" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "Siųsti Kam:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "Pasiųsti laišką" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentai:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "_Programa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Kartoti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "_Garsas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "po" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "prieš" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "dieną(as)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "įvykio pabaigą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "papildomai kiekvieną" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "valandą(as)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minutę(es)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "įvykio pradžią" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 msgid "Action/Trigger" msgstr "Veiksmas/jungiklis" @@ -5517,19 +5535,16 @@ msgstr "Pri_dėti" msgid "Alarms" msgstr "Perspėjimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 msgid "Attach file(s)" msgstr "Prisegti failą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspėjimams" @@ -5555,7 +5570,7 @@ msgstr "" "<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>" @@ -5635,7 +5650,6 @@ msgstr "" "Sekmadienis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 #: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "Pasirinkite spalvą" @@ -5783,83 +5797,48 @@ msgstr "_Tre" msgid "before every appointment" msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "K_opijuoti užduočių sąrašą į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 msgid "C_olor:" msgstr "Sp_alva:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memo List" msgstr "Raštelių sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendoriaus savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 msgid "New Calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 msgid "Task List Properties" msgstr "Užduočių sąrašo savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 msgid "New Memo List" msgstr "Naujas raštelių sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Pridėti kalendorių" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "Pridėti užduočių sąrašą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Pridėti kalendorių" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Pridėti užduočių sąrašą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Atnaujinti:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "savaičių" - #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas." @@ -5869,8 +5848,8 @@ msgid "This task has been deleted." msgstr "Ši užduotis buvo ištrinta." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Šis žurnalo įrašas buvo ištrintas." +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Šis raštelis buvo ištrintas." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -5892,8 +5871,8 @@ msgid "This task has been changed." msgstr "Ši užduotis buvo pakeista." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Šis žurnalo įrašas buvo pakeistas." +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Šis raštelis buvo pakeistas." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -5906,40 +5885,40 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 msgid " to " msgstr " iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 msgid " (Completed " msgstr " (Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 msgid "Completed " msgstr "Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 msgid " (Due " msgstr " (Iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 msgid "Due " msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Prisegtas laiškas - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5947,22 +5926,22 @@ msgstr[0] "%d prisegtas laiškas" msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/em-folder-utils.c:369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5970,102 +5949,97 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> priedas" msgstr[1] "<b>%d</b> priedai" msgstr[2] "<b>%d</b> priedų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Rodyti prie_dų juostą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3693 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2081 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Prisegti priedą..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "Show Attachments" msgstr "Rodyti priedus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Norėdami perjungti priedų skydelio matomumą paspauskite tarpą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Susitikimas – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Paskyrimas – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Priskirta užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Žurnalo įrašas – %s" +msgid "Memo - %s" +msgstr "Raštelis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406 -#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360 msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" @@ -6094,8 +6068,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti užduoties" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti žurnalo įrašo" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti raštelio" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" @@ -6110,8 +6084,8 @@ msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Užduotis negali būti ištrinta, nes nepakanka turimų teisių" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Žurnalo įrašas negali būti ištrintas, nes nepakanka turimų teisių" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Raštelis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -6126,8 +6100,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Klaida neleido ištrinti užduoties" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Klaida neleido ištrinti žurnalo įrašo" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Klaida neleido ištrinti raštelio" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" @@ -6144,92 +6118,99 @@ msgstr "Pavesti kam:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "Įvesti, kam pavedama" +msgstr "Įveskite įgaliotinį" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 msgid "Appoint_ment" msgstr "Paskyri_mas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:836 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2848 msgid "This event has alarms" msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:460 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:954 msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegatai" +msgstr "Į_galiotiniai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:956 msgid "Atte_ndees" msgstr "D_alyviai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1139 msgid "Event with no start date" msgstr "Įvykis be pradžios datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1142 msgid "Event with no end date" msgstr "Įvykis be pabaigos datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:884 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1323 msgid "End date is wrong" msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346 msgid "Start time is wrong" msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1353 msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1515 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:943 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1521 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:747 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:949 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1546 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1978 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1256 msgid "_Add " msgstr "_Pridėti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2768 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:957 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Jūs veikiate %s vardu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6237,7 +6218,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3073 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6245,7 +6226,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3079 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6253,24 +6234,25 @@ msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092 msgid "Customize" msgstr "Prisitaikyti" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3097 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 -#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 +#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 +#: ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -6300,7 +6282,6 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "Kitas perspėjimas:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "A_prašymas:" @@ -6336,56 +6317,6 @@ msgstr "kol" msgid "until" msgstr "iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Dalyvis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Norėdami pridėti dalyvį, spauskite čia" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Bendras vardas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Pavesta kieno" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Pavesta kam" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Kalba" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Narys" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>Dal_yviai</b>" @@ -6407,18 +6338,20 @@ msgstr "Organizatorius" msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "Raštelis" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:919 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1103 ../mail/em-format-html.c:1520 +#: ../mail/em-format-html.c:1534 ../mail/em-format-html.c:1592 +#: ../mail/em-format-html.c:1618 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Kam" @@ -6436,52 +6369,17 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:453 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupė:" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Kalendoriaus nustatymai</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Sukurti naują kalendorių" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Kalendoriaus grupė" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Kalendoriaus vieta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Kalendoriaus pavadinimas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Užduočių sąrašo nustatymai</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Task List Group" -msgstr "Užduočių sąrašo grupė" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Name" -msgstr "Užduočių sąrašo vardas" - #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Keičiate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pakeisti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, fuzzy msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Deleguojate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte paskirti?" @@ -6490,23 +6388,22 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "Keičiate pasikartojantį žurnalo įrašą. Ką norėtumėte pakeisti?" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Keičiate pasikartojantį raštelį. Ką norėtumėte pakeisti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Tik šiuo atveju" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Šiuo ir ankstesniais atvejais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Visais atvejais" @@ -6613,23 +6510,23 @@ msgstr " " msgid "occurrences" msgstr "pasikartojimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 msgid "Add exception" msgstr "Pridėti išimtį" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo modifikavimui." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 msgid "Modify exception" msgstr "Modifikuoti išimtį" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" msgstr "Data/laikas" @@ -6685,7 +6582,7 @@ msgstr "metus" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Pabaigos data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" msgstr "Tinklalapis" @@ -6700,48 +6597,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:927 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" @@ -6754,7 +6651,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Būs_ena:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "Undefined" msgstr "Nenurodyta" @@ -6771,20 +6668,20 @@ msgstr "_Svarbumas:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 msgid "Task Details" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:857 msgid "Due date is wrong" msgstr "Galutinio termino data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1721 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." @@ -6797,6 +6694,10 @@ msgstr "D_alyviai..." msgid "Categor_ies..." msgstr "Kategor_ijos..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Aprašymas:" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" msgstr "Or_ganizatorius:" @@ -6809,49 +6710,6 @@ msgstr "Laiko juosta:" msgid "_Due date:" msgstr "_Reikia iki:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Laisvas/užsiėmęs k_alendoriai</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Publikacijų dažnumas</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>Pub_likacijų vieta</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "Laisvas/užsiėmęs skelbimo nustatymai" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "_Daily" -msgstr "Kas_dien" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Manual" -msgstr "_Savarankiškai" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Slaptažodis:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "P_risiminti slaptažodį" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "Naudotojo _vardas:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Weekly" -msgstr "Kas _savaitę" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format @@ -6930,72 +6788,72 @@ msgstr "%s esantis %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2913 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "Bevardė" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 msgid "Start Date:" msgstr "Pradžios data:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Web Page:" msgstr "Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Apžvalga:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Due Date:" msgstr "Kada reikia:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Public" msgstr "Viešas" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" @@ -7011,17 +6869,17 @@ msgstr "Pradžios data" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451 msgid "Free" msgstr "Laisvas" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" @@ -7036,7 +6894,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 @@ -7044,7 +6902,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7052,135 +6910,135 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:929 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:931 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 msgid "Save As..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 +#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:579 msgid "Set as _Background" msgstr "Nustatyti kaip _foną" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 msgid "_Save Selected" msgstr "_Išsaugoti pažymėtus" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atverti su %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:996 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1228 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1405 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New _Task" msgstr "Nauja _užduotis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1357 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 +#: ../mail/em-folder-view.c:1230 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7188,62 +7046,62 @@ msgstr "Atverti Tinklapį" msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priskirti užduotį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Pažymėti kaip pabaigtą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" -msgstr "Norėdami pridėti užduotį, spauskite čia" +msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti užduotį" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% baigta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Užbaigta" @@ -7256,7 +7114,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Reikia iki" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Priority" msgstr "Svarbumas" @@ -7264,105 +7122,113 @@ msgstr "Svarbumas" msgid "Start date" msgstr "Pradžios data" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Užduočių rikiavimas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 msgid "Moving items" msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "Copying items" msgstr "Kopijuojami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New _Meeting" msgstr "Naujas _susitikimas" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 msgid "_Current View" msgstr "_Esamas vaizdas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 msgid "Select T_oday" msgstr "Pažymėti šian_dieną" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 msgid "_Select Date..." msgstr "Pa_sirinkite datą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Paskirti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../mail/em-folder-view.c:1223 +#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizatorius: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2204 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizatorius: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2220 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Laikas: %s %s" @@ -7377,16 +7243,12 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 -#, c-format +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Data turi būti įvesta šiuo formatu:\n" -"\n" "%s" +msgstr "ReplayGain garso maksimumai turi būti įvesti „x.yy“ formatu." #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. @@ -7403,22 +7265,22 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2101 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-day-view.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr " " @@ -7533,7 +7395,7 @@ msgid "Ends" msgstr "Baigiasi" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Due" msgstr "Iki" @@ -7548,12 +7410,12 @@ msgstr "iCalendar klaida" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "Nežinomas asmuo" @@ -7569,21 +7431,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis sutikimas" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" @@ -7598,262 +7460,261 @@ msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 msgid "Meeting Information" msgstr "Susitikimo informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1345 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad dalyvautumėte susitikime." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Susitikimo pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1352 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas esamam susitikimui." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 msgid "Meeting Update" msgstr "Susitikimo atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Reply" msgstr "Susitikimo atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Susitikimo atšaukimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Blogas susitikimo pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 msgid "Task Information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo %s atlikti šią užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 msgid "Task Proposal" msgstr "Užduoties pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas prie esamos užduoties." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 msgid "Task Update" msgstr "Užduoties atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinę užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Update Request" msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Reply" msgstr "Užduoties atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 msgid "Task Cancelation" msgstr "Užduoties atšaukimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Bad Task Message" msgstr "Blogas užduoties pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1486 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė laisvas/užimtas informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Laisvas/užimtas informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1491 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paprašė Jūsų pateikti laisvas/užimtas informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Informacijos „laisvas/užimtas“ prašymas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas prašymą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Laisvas/užimtas atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Blogas informacijos „laisvas/užimtas“ pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1577 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1636 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1669 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1701 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Update complete\n" msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1993 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes nurodytas neteisingas " "statusas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " "nebeegzistuoja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementas išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2138 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2218 msgid "Choose an action:" msgstr "Pasirinkti veiksmą:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2318 msgid "Tentatively accept" msgstr "Sutikti, bet negarantuoti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr " Atmesti " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2348 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 msgid "Update respondent status" msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 msgid "Send Latest Information" msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 -#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2432 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" @@ -7960,8 +7821,9 @@ msgstr "Negalutinis" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 +#, fuzzy msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" @@ -7970,6 +7832,12 @@ msgstr "Pavestas" msgid "Attendee " msgstr "Dalyvis" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "Vykdomas" @@ -7977,7 +7845,7 @@ msgstr "Vykdomas" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" @@ -7986,7 +7854,7 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -7996,7 +7864,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Out of Office" msgstr "Nesu darbe" @@ -8004,67 +7872,97 @@ msgstr "Nesu darbe" msgid "No Information" msgstr "Nėra informacijos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "A_ttendees..." msgstr "D_alyviai..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "O_ptions" msgstr "N_ustatymai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 msgid "Show _only working hours" msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atnaujinti laisvas/užimtas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatiškai parinkti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi žmonės ir resursai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "All _people and one resource" msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "_Required people" msgstr "_Būtini žmonės" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "_End time:" msgstr "P_abaigos laikas:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Dalyvis" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti dalyvį" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Bendras vardas" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegated From" +msgstr "Pavesta kieno" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegated To" +msgstr "Pavesta kam" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Narys" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti raštelį" @@ -8072,8 +7970,8 @@ msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti raštelį" msgid "Memo sort" msgstr "Raštelių rūšiavimas" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2822 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8082,38 +7980,33 @@ msgstr "" "%s klaida:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 msgid "Loading memos" msgstr "Įkeliami rašteliai" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Atveriami %s rašteliai" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 msgid "Loading tasks" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Atidaromos užduotys %s" +msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Completing tasks..." msgstr "Užbaigiamos užduotys..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 msgid "Expunging" msgstr "Išvaloma" @@ -8125,47 +8018,47 @@ msgstr "Pasirinkite laiko juostą" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:822 msgid "Updating query" msgstr "Atnaujinama užklausa" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2474 msgid "_Custom View" msgstr "_Kitoks vaizdas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2475 msgid "_Save Custom View" msgstr "Iš_saugoti kitokį vaizdą" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Define Views..." msgstr "_Nurodyti vaizdus..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2646 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2665 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Įkeliamos %s užduotys" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Įkeliami %s rašteliai" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2781 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atveriama %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3718 msgid "Purging" msgstr "Išvaloma" @@ -8225,65 +8118,65 @@ msgstr "Rugsėjis" msgid "_Select Today" msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606 msgid "An organizer must be set." msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "Event information" msgstr "Įvykio informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 msgid "Task information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 -msgid "Journal information" -msgstr "Žurnalo informacija" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +msgid "Memo information" +msgstr "Raštelio informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendoriaus informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 msgid "Counter-proposal" msgstr "Priešpasiūlymas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija (nuo %s iki %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Turite būti įvykio dalyvis." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "_Naujas raštelių sąrašas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:540 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -8291,8 +8184,7 @@ msgstr[0] "%d raštelis" msgstr[1] "%d rašteliai" msgstr[2] "%d raštelių" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520 -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8300,60 +8192,60 @@ msgstr[0] ", pasirinkta %d" msgstr[1] ", pasirinkta %d" msgstr[2] ", pasirinkta %d" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:576 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:589 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:874 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:897 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:910 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 msgid "New memo" msgstr "Naujas raštelis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190 msgid "Mem_o" msgstr "_Raštelis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 msgid "Create a new memo" msgstr "Sukurti naują raštelį" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 msgid "New shared memo" msgstr "Naujas viešinamas raštelis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198 msgid "_Shared memo" msgstr "_Viešinamas raštelis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205 msgid "New memo list" msgstr "Naujas raštelių sąrašas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206 msgid "Memo li_st" msgstr "Raštelių _sąrašas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207 msgid "Create a new memo list" msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "Spausdinti raštelius" @@ -8382,266 +8274,234 @@ msgstr "" "Palaukite kol Evolution perkels aplankus..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938 +#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:799 +#: ../calendar/gui/migration.c:809 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:967 +#: ../calendar/gui/migration.c:977 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" -#: ../calendar/gui/migration.c:1211 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548 +#: ../calendar/gui/migration.c:1226 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "31st" msgstr "31-a" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Su" msgstr "Sk" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Tu" msgstr "An" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "We" msgstr "Tr" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Th" msgstr "Kt" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Fr" msgstr "Pn" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Sa" msgstr "Št" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:2047 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Pasirinkta diena (%a, %Y %d %b)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: ../calendar/gui/print.c:2073 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d, %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079 -#: ../calendar/gui/print.c:2080 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" - -#: ../calendar/gui/print.c:2084 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Pasirinkta savaitė (%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:2092 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:2099 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Appointment" msgstr "Paskyrimas" -#: ../calendar/gui/print.c:2450 +#: ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2307 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Apžvalga: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2540 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#: ../calendar/gui/print.c:2387 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2577 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " -#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723 -msgid "Print Item" -msgstr "Spausdinti elementą" +#. TODO Allow the user to customize the title. +#: ../calendar/gui/print.c:2524 +msgid "Upcoming Appointments" +msgstr "Artimiausi paskyrimai" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "_Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8649,56 +8509,56 @@ msgstr[0] "%d užduotis" msgstr[1] "%d užduotys" msgstr[2] "%d užduočių" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001 msgid "Task Source Selector" msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 msgid "New task" msgstr "Nauja užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 msgid "New assigned task" msgstr "Nauja priskirta užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Priskirta už_duotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273 msgid "New task list" msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274 msgid "Tas_k list" msgstr "Užduoč_ių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275 msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8710,11 +8570,11 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 msgid "Do not ask me again." msgstr "Daugiau nebeklausti." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "Spausdinti užduotis" @@ -10290,58 +10150,6 @@ msgstr "Didysis_vandenynas/Volis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Didysis_vandenynas/Japas" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Priedų juosta" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Negaliu prisegti failo %s: tai nėra įprastas failas" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Priedo savybės" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Failo vardas:" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME tipas:" - #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 msgid "Posting destination" msgstr "Paskirties vieta" @@ -10350,7 +10158,7 @@ msgstr "Paskirties vieta" msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Click here for the address book" msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" @@ -10361,45 +10169,45 @@ msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Atsakyti-kam:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Fr_om:" msgstr "Nu_o:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tema:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "_To:" msgstr "_Kam:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Įveskite laiško gavėjus" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10410,34 +10218,34 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "_Skelbti į:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia" +msgstr "Spragtelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 msgid "Post To:" msgstr "Skelbti į:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 msgid "A_ttach" msgstr "Prise_gti" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:196 msgid "Insert Attachment" msgstr "Prisegti priedą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:830 +#: ../composer/e-msg-composer.c:835 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:837 +#: ../composer/e-msg-composer.c:842 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10445,52 +10253,52 @@ msgstr "" "Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3939 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3985 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Rodyti prie_dų juostą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinomas priežastis" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1458 msgid "Could not open file" msgstr "Nepavyko atverti failo." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1697 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1751 msgid "Untitled Message" msgstr "Neupavadintas laiškas" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1732 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1787 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2301 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2352 msgid "Si_gnature:" msgstr "Pa_rašas:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3824 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3870 msgid "Compose Message" msgstr "Rašyti laišką" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5048 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5125 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10651,11 +10459,11 @@ msgstr "Iš_saugoti laišką" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:512 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupinio darbo įrankis" @@ -10671,111 +10479,6 @@ msgstr "adreso kortelė" msgid "calendar information" msgstr "kalendoriaus informacija" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Šiuo metu Jūsų būsena yra „Ne Darbe“. </b>\n" -"\n" -"Ar norite ją pakeisti į „Darbe“? " - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Nebuvimo darbe žinutė:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Būklė:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Žemiau nurodytas pranešimas bus išsiųstas kiekvienam asmeniui, kuris " -"atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe.</small>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "Ne, nepakeisti būsenos" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Nebuvimo darbe pagalbininkas" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Taip, pakeisti būseną" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Gaunamas paštas</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Siunčiamas paštas:</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Šis puslapis valdo Evolution darbą su laiškų perskaitymo pranešimais " -"bei užklausų apie skaitymą siuntimus.</small>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 -msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Visada išsiųsti perskaitymo patvirtinimą" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Paklausti ar galima siųsti perskaitymo pranešimą" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Niekada nesiųsti perskaitymo pranešimo" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Skaitymo pranešimai" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Prašyti skaitymo patvirtinimo kiekviename siunčiamame laiške" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Jei žinutė yra siųsta į susirašinėjimo sąrašą, o ne asmeniškai" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Ką Evolution turi daryti Jums gavus laišką su prašymu patvirtinti " -"perskaitymą?" - #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution klaida" @@ -10798,6 +10501,19 @@ msgstr "Evolution užklausa" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“" +#: ../e-util/e-print.c:138 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Spausdinant įvyko klaida" + +#: ../e-util/e-print.c:145 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Spausdinimo sistema pateikė tokias klaidos detales:" + +#: ../e-util/e-print.c:151 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Spausdinimo sistema nepateikė jokių klaidos detalių." + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "Nepavyko atverti failo „{0}“." @@ -10818,15 +10534,11 @@ msgstr "Failas egzistuoja „{0}“." msgid "Overwrite file?" msgstr "Perrašyti failą." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Skydelio orientacija." - -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -10834,7 +10546,15 @@ msgstr[0] "prieš %d sekundę" msgstr[1] "prieš %d sekundes" msgstr[2] "prieš %d sekundžių" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "po %d sekundės" +msgstr[1] "po %d sekundžių" +msgstr[2] "po %d sekundžių" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -10842,7 +10562,15 @@ msgstr[0] "prieš %d minutę" msgstr[1] "prieš %d minutes" msgstr[2] "prieš %d minučių" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "po %d minutės" +msgstr[1] "po %d minučių" +msgstr[2] "po %d minučių" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -10850,7 +10578,15 @@ msgstr[0] "prieš %d valandą" msgstr[1] "prieš %d valandas" msgstr[2] "prieš %d valandų" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "po %d valandos" +msgstr[1] "po %d valandų" +msgstr[2] "po %d valandų" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -10858,7 +10594,15 @@ msgstr[0] "prieš %d dieną" msgstr[1] "prieš %d dienas" msgstr[2] "prieš %d dienų" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "po %d dienos" +msgstr[1] "po %d dienų" +msgstr[2] "po %d dienų" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -10866,7 +10610,15 @@ msgstr[0] "prieš %d savaitę" msgstr[1] "prieš %d savaites" msgstr[2] "prieš %d savaičių" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "po %d savaitės" +msgstr[1] "po %d savaičių" +msgstr[2] "po %d savaičių" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -10874,7 +10626,15 @@ msgstr[0] "prieš %d mėnesį" msgstr[1] "prieš %d mėnesius" msgstr[2] "prieš %d mėnesių" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "po %d mėnesio" +msgstr[1] "po %d mėnesių" +msgstr[2] "po %d mėnesių" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -10882,94 +10642,103 @@ msgstr[0] "prieš %d metus" msgstr[1] "prieš %d metus" msgstr[2] "prieš %d metų" -#: ../filter/filter-datespec.c:285 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "po %d metų" +msgstr[1] "po %d metų" +msgstr[2] "po %d metų" + +#: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<norėdami pasirinkti kitą datą, spauskite čia>" +msgstr "<spragtelėkite norėdami pasirinkti datą>" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "dabar" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y %m %d" -#: ../filter/filter-datespec.c:415 +#: ../filter/filter-datespec.c:449 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Pasirinkit laiką, su kuriuo palyginti" -#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 +#: ../filter/filter-file.c:289 msgid "Choose a file" msgstr "Pasirinkite failą" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Svarbus" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "To Do" msgstr "Darbai" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1058 #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Vėliau" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:533 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Bandyti" -#: ../filter/filter-rule.c:799 +#: ../filter/filter-rule.c:800 msgid "_Search name:" msgstr "_Paieškos pavadinimas:" -#: ../filter/filter-rule.c:827 +#: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Rasti elementus, kurie atitinka sekančias sąlygas" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If all criteria are met" msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If any criteria are met" msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:869 msgid "_Find items:" msgstr "_Rasti elementus:" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "All related" msgstr "Susijusias su visais" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies" msgstr "Atsakymus" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies and parents" msgstr "Atsakymus ir motinines" -#: ../filter/filter-rule.c:890 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "No reply or parent" msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas" -#: ../filter/filter-rule.c:892 -msgid "Include threads" -msgstr "Įtraukti gijas" +#: ../filter/filter-rule.c:893 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Įtra_ukti gijas" -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "Išsiunčiamas" @@ -10993,7 +10762,7 @@ msgstr "Trūksta datos." msgid "Missing file name." msgstr "Trūksta failo pavadinimo." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing name." msgstr "Trūksta vardo." @@ -11061,35 +10830,44 @@ msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" msgid "ago" msgstr " " -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "ateityje" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "mėnesių" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" msgstr "esamas laikas" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "nurodytas laikas" -#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "weeks" +msgstr "savaičių" + +#: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" msgstr "metų" -#: ../filter/rule-editor.c:378 +#: ../filter/rule-editor.c:380 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" -#: ../filter/rule-editor.c:454 +#: ../filter/rule-editor.c:459 msgid "Edit Rule" msgstr "Keisti taisyklę" -#: ../filter/rule-editor.c:732 +#: ../filter/rule-editor.c:747 msgid "Rule name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" @@ -11138,17 +10916,16 @@ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580 -#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:726 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Paštas" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/em-account-prefs.c:535 msgid "Mail Accounts" msgstr "Pašto abonementai" @@ -11180,7 +10957,7 @@ msgstr "" "ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" @@ -11188,108 +10965,108 @@ msgstr "Pasirinkite aplanką" msgid "Ask for each message" msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Tapatybė" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "Numatytieji" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490 msgid "Receiving Options" msgstr "Gavimo nustatymai" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Abonementų tvarkyklė" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Disable" -msgstr "Išjungti" +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:412 +msgid "Di_sable" +msgstr "Iš_jungti" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 -msgid "Enable" -msgstr "Įjungti" +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "Įju_ngti" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:469 msgid "[Default]" msgstr "[Numatytasis]" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 +#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:528 msgid "Account name" msgstr "Abonemento pavadinimas" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:530 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:1033 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Language(s)" msgstr "Kalba(os)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 msgid "Add signature script" msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 msgid "Signature(s)" msgstr "Parašas(ai)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11297,6 +11074,10 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rašė:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "----Originalus laiškas----" + #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filtravimo taisyklės" @@ -11551,9 +11332,9 @@ msgstr "prasideda su" msgid "Stop Processing" msgstr "Baigti filtravimą" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1691 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:859 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 @@ -11566,93 +11347,93 @@ msgstr "Atšaukti būseną" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Tada</b>" +msgid "Then" +msgstr "Tada" -#: ../mail/em-folder-browser.c:168 +#: ../mail/em-folder-browser.c:186 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Suku_rti paieškos aplangą pagal paiešką..." +msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:208 msgid "All Messages" msgstr "Visi laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:191 +#: ../mail/em-folder-browser.c:209 msgid "Unread Messages" msgstr "Neskaityti laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:211 msgid "No Label" msgstr "Be užrašo" -#: ../mail/em-folder-browser.c:200 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Read Messages" msgstr "Perskaityti laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:201 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Recent Messages" msgstr "Naujausi laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Laiškai su priedais" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "Important Messages" msgstr "Svarbūs laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Laiškai ne šlamštas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1041 msgid "Account Search" msgstr "Abonementų paieška" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1085 msgid "All Account Search" msgstr "Visų abonementų paieška" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:149 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" +msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" +msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" + #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Viso žinutė:" msgstr[1] "Viso žinutės:" msgstr[2] "Viso žinučių:" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" -msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" -msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 +#: ../mail/em-folder-properties.c:323 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" msgstr "Aplanko savybės" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<norėdami pasirinkti aplanką, spauskite čia>" +msgstr "<spragtelėkite norėdami pasirinkti aplanką>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:261 +#: ../mail/em-folder-selector.c:262 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "Folder _name:" msgstr "Aplanko _vardas:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#: ../mail/mail-vfolder.c:931 ../mail/mail-vfolder.c:1004 msgid "Search Folders" msgstr "Paieškos aplankai" @@ -11666,8 +11447,10 @@ msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2552 +#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" @@ -11698,269 +11481,284 @@ msgstr "Įkeliama..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:366 +#: ../mail/em-folder-tree.c:369 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:717 +#: ../mail/em-folder-tree.c:721 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pašto aplankų medis" -#: ../mail/em-folder-tree.c:877 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Perkialiamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827 +#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829 +#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Perkelti į aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1697 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "R_odymas" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atverti _naujame lange" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 msgid "_Move..." msgstr "_Perkelti..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_New Folder..." msgstr "_Naujas aplankas..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Atnaujinti" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Išsiųsti _visus" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Empty Trash" msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#: ../mail/em-folder-utils.c:105 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030 -#: ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:750 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:750 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Nepavyko ištrinti pašto" -#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką." -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "P_ersiųsti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-view.c:1234 msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1235 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1236 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../mail/em-folder-view.c:1239 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1240 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1241 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1242 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1243 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1244 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1245 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1162 +#: ../mail/em-folder-view.c:1247 msgid "_Label" msgstr "_Užrašas" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" -msgstr "_Nėra" +msgstr "_Jokias" -#: ../mail/em-folder-view.c:1168 +#: ../mail/em-folder-view.c:1253 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pažymėti pabai_gtu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1254 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 +#: ../mail/em-folder-view.c:1257 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės" +msgstr "Sukur_ti taisyklę iš laiško" -#: ../mail/em-folder-view.c:1173 +#: ../mail/em-folder-view.c:1258 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1174 +#: ../mail/em-folder-view.c:1259 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1260 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1261 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1180 +#: ../mail/em-folder-view.c:1265 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtruoti pagal t_emą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1266 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1267 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1268 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080 +#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2190 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "Spausdinti laišką" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2349 +#: ../mail/em-folder-view.c:2355 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nepavyko gauti laiško" -#: ../mail/em-folder-view.c:2547 +#: ../mail/em-folder-view.c:2374 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "Atsiunčiamas laiškas..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +msgid "C_all To..." +msgstr "Sk_ambinti..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2605 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2548 +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "_From this Address" msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../mail/em-folder-view.c:2549 +#: ../mail/em-folder-view.c:2607 msgid "_To this Address" msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2906 +#: ../mail/em-folder-view.c:2982 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Norėdami išsiųsti %s, paspauskite čia" +msgstr "Spragtelėkite norėdami rašyti %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2911 +#: ../mail/em-folder-view.c:2994 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Skambinti %s" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2999 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Norėdami paslėpti/parodyti adresus, paspauskite čia" +msgstr "Spragtelėkite norėdami paslėpti/parodyti adresus" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:514 @@ -11985,7 +11783,7 @@ msgstr "_Kitas" msgid "M_atch case" msgstr "_Atitikti registrą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" @@ -11997,7 +11795,7 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:636 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" @@ -12009,7 +11807,7 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:637 msgid "Invalid signature" msgstr "Blogas parašas" @@ -12021,9 +11819,9 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo" +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" #: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" @@ -12033,11 +11831,21 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "Laiškas pasirašytas, bet nėra atitinkamo viešojo rakto." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Unencrypted" msgstr "Neužšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12045,11 +11853,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " "Internetu metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:646 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Silpnai šifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12059,11 +11867,11 @@ msgstr "" "žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai " "trumpą laiko tarpą." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Encrypted" msgstr "Užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12071,11 +11879,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:648 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stipriai užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12085,57 +11893,61 @@ msgstr "" "žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui " "daug laiko." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1068 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1387 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_View Inline" msgstr "Žiūrėti _kontekste" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Atitikti plotį" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "Show _Original Size" msgstr "Rodyti _originalų dydį" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2518 #: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Priedas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2107 -msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti visus priedus..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2119 +msgid "Save attachment as" +msgstr "Iš_saugoti priedą kaip" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +msgid "Select folder to save all attachments" +msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti visus priedus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2154 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 msgid "_Save Selected..." msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2221 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2241 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -12143,31 +11955,31 @@ msgstr[0] "%d pri_edas" msgstr[1] "%d pri_edai" msgstr[2] "%d pri_edų" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326 msgid "S_ave" msgstr "Išs_augoti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2259 msgid "S_ave All" msgstr "Išs_augoti visus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2322 msgid "No Attachment" msgstr "Nėra priedų" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2491 msgid "View _Unformatted" msgstr "Rodyti _neformatuotą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2435 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2455 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Slėpti n_eformatuotą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2497 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2510 msgid "O_pen With" msgstr "Atverti _su" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2581 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12175,148 +11987,197 @@ msgstr "" "Evolution negali parodyti šio laiško, nes jis per ilgas. Galite skaityti jį " "neformatuotą arba su išorine programa." -#: ../mail/em-format-html-print.c:141 +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Puslapis %d iš %d" -#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486 +#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Gaunama „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:622 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" +#: ../mail/em-format-html.c:910 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Nežinoma external-body dalis." -#: ../mail/em-format-html.c:893 +#: ../mail/em-format-html.c:918 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis." -#: ../mail/em-format-html.c:923 +#: ../mail/em-format-html.c:948 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:959 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:961 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:957 +#: ../mail/em-format-html.c:982 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:968 +#: ../mail/em-format-html.c:993 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: ../mail/em-format-html.c:1195 +#: ../mail/em-format-html.c:1220 msgid "Formatting message" msgstr "Formuojamas laiškas" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1388 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formuojamas laiškas..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti-kam" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1535 +#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1621 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:857 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1536 +#: ../mail/em-format-html.c:1605 ../mail/em-format-html.c:1624 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:858 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 +#: ../mail/em-format-html.c:1695 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1692 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1722 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1695 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1727 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1739 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:860 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format.c:861 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Naujienų grupės" -#: ../mail/em-format.c:1119 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1852 +#, c-format +msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Šį laišką <b>%2$s</b> vardu išsiuntė <b>%1$s</b>." + +#: ../mail/em-format.c:1125 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608 +#: ../mail/em-format.c:1164 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1301 ../mail/em-format.c:1457 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." -#: ../mail/em-format.c:1296 +#: ../mail/em-format.c:1309 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" -#: ../mail/em-format.c:1463 +#: ../mail/em-format.c:1319 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško" + +#: ../mail/em-format.c:1319 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida" + +#: ../mail/em-format.c:1476 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 +#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1555 msgid "Error verifying signature" msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 +#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1546 ../mail/em-format.c:1555 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-format.c:1626 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško" + +#: ../mail/em-format.c:1626 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "Kaskart" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per day" msgstr "Kartą per dieną" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 msgid "Once per week" msgstr "Kartą per savaitę" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Once per month" msgstr "Kartą per mėnesį" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:789 ../mail/em-mailer-prefs.c:843 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta." + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:797 ../mail/em-mailer-prefs.c:852 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas." + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:818 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio" + +#: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12328,47 +12189,47 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..." -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1650 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1676 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1861 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžutčių, esančių „%s“, nepavyko: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:2065 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2079 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2108 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#: ../mail/em-migrate.c:2743 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2732 +#: ../mail/em-migrate.c:2762 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12376,16 +12237,16 @@ msgstr "" "Nepavyko perskaityti nustatymų iš ankstesnės Evolution instaliacijos, " "„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Atsakyti į _konferenciją" -#: ../mail/em-popup.c:622 +#: ../mail/em-popup.c:635 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą" @@ -12402,36 +12263,36 @@ msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 msgid "Please select a server." msgstr "Prašom pasirinkti serverį." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "No server has been selected" msgstr "Nepasirinktas joks serveris" -#: ../mail/em-utils.c:124 +#: ../mail/em-utils.c:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." -#: ../mail/em-utils.c:319 +#: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" msgstr "Laiškų filtrai" -#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:368 msgid "message" msgstr "laiškas" -#: ../mail/em-utils.c:571 +#: ../mail/em-utils.c:563 msgid "Save Message..." msgstr "Išsaugoti laišką..." -#: ../mail/em-utils.c:620 +#: ../mail/em-utils.c:612 msgid "Add address" msgstr "Išsaugoti adresą" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1104 +#: ../mail/em-utils.c:1096 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" @@ -12440,127 +12301,139 @@ msgstr "Laiškai nuo %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Paieškos _aplankai" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" msgstr "Paieškos aplanko šaltinis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgstr "Leidžia Evolution rodyti riboto dydžio teksto dalį" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Automatinis šypsiukų atpažinimas" +msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus nuo šlamšto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Citation highlight color" msgstr "Citatų išskyrimo spalva" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Citation highlight color." msgstr "Citatų išskyrimo spalva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Composer Window default height" msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Composer Window default width" msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC iki skaičiaus nurodyto address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Default forward style" msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default reply style" msgstr "Numatytasis atsakymų stilius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Numatytoji gijų išplėtimo reikšmė" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Numatytasis laiško lango plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Directory for saving mail component files" msgstr "Aplankas pašto komponentų failams saugoti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Išeinant ištuštinti šlamšto aplankus" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Išvalyti visus šlamšto aplankus išeinant iš Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12572,23 +12445,27 @@ msgstr "" "aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas " "automatiškai peršoka į tą aplanką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Perjungia žymeklio veikseną" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12596,13 +12473,13 @@ msgstr "" "Jeigu naudotojas bando tuo pačiu metu atverti 10 ar daugiau laiškų, " "paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12612,27 +12489,37 @@ msgstr "" "peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su " "atitinkamu tipu GNOME mime tipų bazėje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "" +"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " +"required." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą pažymint keletą laiškų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Priimtų licencijų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "List of accounts" msgstr "Abonementų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12640,11 +12527,11 @@ msgstr "" "Evolution pašto komponentui žinomų abonementų sąrašas. Šiame sąraše " "išvardintos sekos, nurodančios poaplankius esančius /apps/evolution/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Specialių antraščių sąrašas bei jų įjungimo parametrai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12652,19 +12539,19 @@ msgstr "" "Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, " "kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "mime tipų, tikrinamų tarp bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12674,99 +12561,111 @@ msgstr "" "yra: 0 - niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto, 1 - įkelti tik jei " "siuntėjas yra adresų knygoje, 2 - visada įkelti paveikslėlius iš Interneto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Log filter actions" msgstr "Registruoti filtro veiksmus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo failą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Pažymėti kaip perskaityta po nurodyto laiko tarpo" +msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Pažymėti kaip Perskaityta po nurodyto laiko tarpo." +msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Message Window default height" -msgstr "Žinutės lango numatytasis aukštis" +msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Message Window default width" -msgstr "Žinutės lango numatytasis plotis" +msgstr "Numatytasis laiško lango plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šlamšto išvalymų uždarant programą" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -"Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų, kai uždaroma programa" +"Mažiausias laikotarpis tarp šlamšto išvalymų uždarant programą, dienomis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -"Mažiausias dienų tarpas tarp šiukšlinės išvalymų, kai uždaroma programa." +"Mažiausias laikotarpis tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą, dienomis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Naujo pašto perspėjimų garso failas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Adresų skaičius rodomas TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungęs nuo tinklo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Įspėti vartotoją išvalymo metu" +msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik bcc gavėjų laukai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12774,112 +12673,132 @@ msgstr "" "Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " "HTML formato laiškų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " "adresatams" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Įspėti naudotoją pažymint keletą laiškų" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Atpažinti šypsiukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." +msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Tikrinti gaunamą paštą dėl galimo šlamšto" +msgstr "Tikrinti gaunamą paštą nuo galimo šlamšto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Save directory" msgstr "Įrašymo aplankas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +msgstr "Ieškoti siuntėjo nuotraukos vietinėse adresų knygose" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Show Animations" msgstr "Įjungti animacijas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Leisti judėti prikabintiems animuotiems paveikslėliams." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą laiškų kūrimo stulpelyje laiškų sąraše" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško skaitymo dalyje." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą laiškų stulpelyje laiškų sąraše" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Grojamas garso failas gavus naujo pašto." +msgstr "Garso failas, grojamas gavus naujų laiškų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" -"Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą vartotojas norėtų naudoti." +"Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą naudotojas norėtų naudoti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Spell check inline" msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalo šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Text message part limit" msgstr "Tekstinės žinutės dalies limitas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Numatytasis šlamšto tikrinimo įskiepis" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas, dienomis nuo epochos." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Pašto išvedime naudojamas terminalo šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Pašto išvedime naudojamas kintamo pločio šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -12887,7 +12806,23 @@ msgstr "" "Čia nurodomas maksimalus Evolution rodomos tekstinės laiško dalies dydis. " "Įprasta reikšmė yra 4MB / 4096 KB, ji nurodoma kilobaitais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Tai yra numatytasis šlamšto įskiepis, tačiau yra įjungti keli įskiepiai. Jei " +"įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai " +"nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " +"mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12898,7 +12833,11 @@ msgstr "" "išvedimo principus. XML struktūros formatas yra <antraštė enabled> - " "nustatykite enabled, jei antraštė turi būti išvedama peržiūrint laišką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12906,103 +12845,109 @@ msgstr "" "Tai nustato adresų rodomų numatytame laiškų sąrašo rodinyje skaičių, po " "kurio rodomas „...“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message list." msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Thread the message-list" msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "UID string of the default account." msgstr "Numatytojo abonemento UID seka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "Naudoti Spamassasin demoną ir klientą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Naudoti SpamAssassin demoną ir klientą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Naudoti Spamassassin demoną ir klientą (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Naudoti SpamAssassin demoną ir klientą (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Use custom fonts" msgstr "Naudoti savo šriftus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Naudoti specialius šriftus rodant laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (no DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Variable width font" msgstr "Kintamo pločio šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13010,11 +12955,11 @@ msgstr "" "Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " "arba Reference antraščių." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis." @@ -13031,12 +12976,10 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importuoti paštą iš Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "Paskirties aplankas:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuosite" @@ -13048,109 +12991,20 @@ msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importuojama „%s“" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 -msgid "Please wait" -msgstr "Prašome palaukti" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuojama pašto dėžutė" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importuojama „%s“" + #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanuojama %s" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritetų filtras „%s“" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų naudoja pašto prioritetų\n" -"požymius, kurie yra nepalaikomi Evolution. Evolution leidžia\n" -"kiekvienam laiškui priskirti įvertinimus nuo -3 iki 3 ir filtruoja\n" -"laiškus naudodamasi šiais požymiais.\n" -"\n" -"Norint išvengti problemų buvo sukurtas filtrų rinkinys pavadintas\n" -"„Prioritetų Filtru“, kuris Netscape pašto prioritetus perverčia į\n" -"Evolution įvertinimų sistemą ir leidžia panauti turimus įvertinimo\n" -"sistemos filtrus. Patikrinkite įkeltus filtrus ir įsitikinkite, jog jie " -"dirba\n" -"taip, kaip numatyta." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų naudoja\n" -"„Ignoruoti Giją“ arba „Stebėti Giją“ opcijas,\n" -"kurios yra nepalaikomos Evolution.\n" -"Šie filtrai nebus įkelti." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Dalis Jūsų Netscape pašto filtrų tikrina, ar laiškų turinys\n" -"lygus nustatytai sekai. Evolution to nepalaiko. Šie filtrai\n" -"bus pakeisti taip, kad tikrintų ar pateikta simbolių seka yra\n" -"laiške." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importuoja senus Netscape duomenis" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importuojami Netscape duomenys" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Pašto filtrai" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution rado Netscape pašto failų.\n" -"Ar norėtumėte juos importuoti į Evolution?" - #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importuojami Pine duomenys" @@ -13187,7 +13041,7 @@ msgstr "%s konferencija" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridėti filtro taisyklę" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13195,7 +13049,7 @@ msgstr[0] "%d ištrintas" msgstr[1] "%d ištrinti" msgstr[2] "%d ištrintų" -#: ../mail/mail-component.c:525 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13203,15 +13057,15 @@ msgstr[0] "%d šlamštas" msgstr[1] "%d šlamštas" msgstr[2] "%d šlamštas" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d šablonas" -msgstr[1] "%d šablonai" -msgstr[2] "%d šablonų" +msgstr[0] "%d juodraštis" +msgstr[1] "%d juodraščiai" +msgstr[2] "%d juodraščių" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13219,7 +13073,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas" msgstr[1] "%d išsiųsti" msgstr[2] "%d išsiųstų" -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13227,7 +13081,15 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas" msgstr[1] "%d neišsiųsti" msgstr[2] "%d neišsiųstų" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:545 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d neskaitytas, " +msgstr[1] "%d neskaityti, " +msgstr[2] "%d neskaitytų, " + +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13235,63 +13097,63 @@ msgstr[0] "viso %d" msgstr[1] "viso %d" msgstr[2] "viso %d" -#: ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d neskaitytas" -msgstr[1] ", %d neskaityti" -msgstr[2] ", %d neskaitytų" +msgid " %d selected, " +msgid_plural " %d selected, " +msgstr[0] "%d pasirinktas, " +msgstr[1] "%d pasirinkti, " +msgstr[2] "%d pasirinktų, " -#: ../mail/mail-component.c:840 +#: ../mail/mail-component.c:877 msgid "New Mail Message" msgstr "Naujas elektroninis laiškas" -#: ../mail/mail-component.c:841 +#: ../mail/mail-component.c:878 msgid "_Mail Message" msgstr "_Laiškas" -#: ../mail/mail-component.c:842 +#: ../mail/mail-component.c:879 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: ../mail/mail-component.c:848 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "New Mail Folder" msgstr "Naujas pašto aplankas" -#: ../mail/mail-component.c:849 +#: ../mail/mail-component.c:886 msgid "Mail _Folder" msgstr "Pašto _aplankas" -#: ../mail/mail-component.c:850 +#: ../mail/mail-component.c:887 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: ../mail/mail-component.c:996 +#: ../mail/mail-component.c:1034 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." -#: ../mail/mail-config.c:85 +#: ../mail/mail-config.c:81 msgid "I_mportant" msgstr "_Svarbu" #. red -#: ../mail/mail-config.c:86 +#: ../mail/mail-config.c:82 msgid "_Work" msgstr "_Darbas" #. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 +#: ../mail/mail-config.c:83 msgid "_Personal" msgstr "_Asmeniška" #. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 +#: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_To Do" msgstr "_Reikia padaryti" #. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 +#: ../mail/mail-config.c:85 msgid "_Later" msgstr "_Vėliau" @@ -13304,53 +13166,53 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "<b>Paraša_i</b>" +msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgstr "<b>Siuntėjo nuotrauka</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>Ka_lbos</b>" +msgid "<b>Sig_natures</b>" +msgstr "<b>Paraša_i</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>Filtras taps patikimesniu, bet kartu ir lėtesniu</small>" +msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>Ka_lbos</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Abonemento informacija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentikacijos tipas</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentikacija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rašymas</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigūracija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytoji elgsena</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ištrinti paštą</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos pašto a_ntraštės</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Filtravimo nustatymai</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Užrašai ir spalvos</span>" @@ -13454,7 +13316,7 @@ msgstr "Pridėti originalų laišką" #: ../mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically insert _smiley images" -msgstr "Automat_iškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" +msgstr "Automat_iškai įterpti šypsniukų paveikslėlius" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -13465,50 +13327,46 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Koduotė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Check in_coming mail for junk" msgstr "Tikrinti _gaunamus laiškus nuo šlamšto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus nuo šlamšto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Cle_ar" msgstr "Išv_alyti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Clea_r" msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13523,14 +13381,18 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami išsaugoti nustatymus, paspauskite „Baigti“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "De_fault" msgstr "_Numatytasis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Delete junk mails on e_xit" +msgstr "Išeinant iš_tuštinti šlamšto aplankus" + #: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" @@ -13551,11 +13413,6 @@ msgstr "Baigta" msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "Įju_ngti" - #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Pašto abonementai" @@ -13577,13 +13434,13 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "Fi_ksuoto pločio šriftas:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" + #: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Šrifto savybės" @@ -13608,14 +13465,15 @@ msgstr "Antraštės" msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Paryškinti _citatas su " -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Viduje" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Inline original message (Outlook style)" +msgstr "Necituoti pradinio laiško" + #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -13714,93 +13572,105 @@ msgid "Remember _password" msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_elect..." msgstr "P_asirinkti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandartinis šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Se_lect..." msgstr "Pasirin_kti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą" +msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" +msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Pasirinkite išsiųstų aplanką" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select sound file" -msgstr "Pasirinkite garsinį failą" +msgstr "Pasirinkite garso failą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Mail" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Server _Type: " msgstr "Serverio _tipas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Pasirašo_mas sertifikatas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signat_ure:" msgstr "Par_ašas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signatures" msgstr "Parašai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signatures Table" msgstr "Parašų lentelė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Specify _filename:" msgstr "Nurodykite _failo vardą:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Spell Checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "T_ype: " msgstr "T_ipas: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13810,7 +13680,7 @@ msgstr "" "parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n" "tikslais. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13818,15 +13688,15 @@ msgstr "" "Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šį abonementą.\n" "Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13836,89 +13706,105 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami pradėti, spauskite „Pirmyn“. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pridėti parašą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Forward style:" msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "Atsakinėjant įterpti parašą _virš originalaus laiško" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "Į_kelti paveikslėlius laiškuose iš kontaktų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Padaryti šį abonementą numatytuoju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "_Kelias:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "" "_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori jų gauti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Siunčiant laiškus su nenurodyta _tema, paklausti patvirtinimo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "_Scenarijus:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Show image animations" msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" +msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūroje" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Sutraukti Kam / Cc / Bcc antraštes iki " -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "addresses" msgstr "adresai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "color" msgstr "spalva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "description" msgstr "aprašymas" @@ -13954,7 +13840,7 @@ msgstr "Visi vietiniai aplankai" msgid "Case _sensitive" msgstr "_Skirti raidžių dydį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Užbaigta" @@ -13967,7 +13853,6 @@ msgid "Find in Message" msgstr "Ieškoti laiške" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" @@ -13995,7 +13880,7 @@ msgstr "Saugumo informacija" msgid "Specific folders" msgstr "Specifiniai aplankai" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14007,11 +13892,11 @@ msgstr "" msgid "_Accept License" msgstr "_Priimti licenciją" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Due By:" msgstr "_Terminas iki:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Flag:" msgstr "_Žymė:" @@ -14019,7 +13904,7 @@ msgstr "_Žymė:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:877 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Tikrinamas %s" @@ -14060,13 +13945,13 @@ msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" #: ../mail/mail-ops.c:761 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d" +msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 msgid "Canceled." msgstr "Atšaukta." -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Complete." msgstr "Užbaigta." @@ -14091,12 +13976,12 @@ msgstr "Persiųsti laiškai" #: ../mail/mail-ops.c:1213 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Atidaromas aplankas %s" +msgstr "Atveriamas aplankas %s" #: ../mail/mail-ops.c:1285 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Atidaroma saugykla %s" +msgstr "Atveriama saugykla %s" #: ../mail/mail-ops.c:1363 #, c-format @@ -14106,7 +13991,7 @@ msgstr "Trinamas aplankas %s" #: ../mail/mail-ops.c:1457 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" +msgstr "Įrašomas aplankas „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1522 #, c-format @@ -14193,54 +14078,59 @@ msgstr "Atsijungiama nuo %s" msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2379 +#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" + +#: ../mail/mail-ops.c:2444 msgid "Checking Service" msgstr "Tikrinama paslauga" -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 msgid "Canceling..." msgstr "Atšaukiama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:349 +#: ../mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: ../mail/mail-send-recv.c:356 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "_Atšaukti visus?" -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 msgid "Waiting..." msgstr "Laukiama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:738 +#: ../mail/mail-send-recv.c:783 msgid "Checking for new mail" msgstr "Ieškoma naujo pašto" -#: ../mail/mail-session.c:198 +#: ../mail/mail-session.c:202 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:200 +#: ../mail/mail-session.c:204 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:203 +#: ../mail/mail-session.c:207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:243 +#: ../mail/mail-session.c:251 msgid "User canceled operation." msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją." @@ -14296,11 +14186,11 @@ msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1043 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Keisti paieškos aplankus" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1127 msgid "New Search Folder" msgstr "Naujas paieškos aplankas" @@ -14513,54 +14403,64 @@ msgid "Discard changes?" msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "_Netrinti" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not delete" msgstr "Netrinti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not disable" msgstr "Neišjungti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Ar norite, kad operacija būtų vykdoma poaplankiuose?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +msgstr "Ar norite, kad operacija būtų vykdoma ir poaplankiuose?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Ar norite pažymėti visus laiškus skaitytais?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Įveskite slaptažodį." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Klaida vykdant operaciją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Klaida kol {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Failas egzistuoja, bet nepavyksta jo perrašyti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Failas egzistuoja, bet nėra standartinis failas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, nebegalėsite atkurti šių žinučių." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14568,12 +14468,12 @@ msgstr "" "Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " "turinys bus iš karto ištrintas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "Jeigu tęsite, visa tarpinių abonementų informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14581,11 +14481,11 @@ msgstr "" "Jeigu tęsite, abonemento informacija ir visa\n" "tarpinė informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14593,19 +14493,19 @@ msgstr "" "Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " "kartą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Invalid authentication" msgstr "Netinkama autentikacija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14617,39 +14517,41 @@ msgstr "" "gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent vieną Kam: arba CC: " "gavėją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Pažymėti visus laiškus perskaitytais" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "Pažymėti visus laiškus poaplankiuose perskaitytais?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Pažymėti s_kaitytu" - #: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "" +"Pažymėti skaitytais visus laiškus, esančius pasirinktame aplanke bei jo " +"poaplankiuose?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstamas aplankas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "No sources selected." msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Only on _Current Folder" +msgstr "_Tik šiame aplanke" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Didelio laiškų kiekio atidarymas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti." +msgstr "Didelio laiškų kiekio atvėrimas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Patikrinkite abonemento nustatymus ir bandykite dar kartą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Įjunkite šį abonementą arba siųskite naudodamiesi kitų abonementu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14657,7 +14559,7 @@ msgstr "" "Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Galite ieškoti el. " "pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14669,49 +14571,58 @@ msgstr "" "{0}\n" "Vistiek išsiųsti?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Įveskite unikalų šio parašo pavadinimą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please wait." msgstr "Palaukite." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server" msgstr "Užklausiamas serveris" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų " "sąrašo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Read receipt requested." msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Tikrai ištrinti aplanką „{0}“ ir visus poaplankius?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Paieškos aplankai automatiškai atnaujinami." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Send Receipt" msgstr "Siųsti patvirtinimą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Toks parašas jau yra" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinchronizuoti" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14719,7 +14630,7 @@ msgstr "" "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Evolution funkcionavimui ir " "negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14735,7 +14646,7 @@ msgstr "" "gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent vieną Kam: arba CC: " "gavėją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14749,7 +14660,7 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "Ir buvo atnaujinti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14763,11 +14674,11 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "Ir buvo atnaujintos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14775,7 +14686,7 @@ msgstr "" "Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite\n" "paieškos aplankų redaktorių ir pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14783,12 +14694,12 @@ msgstr "" "Šio laiško išsiųsti negalima, nes abonementas, kurį naudodami siunčiate, yra " "neįjungtas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti - nenurodėte nei vieno gavėjo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14796,11 +14707,11 @@ msgstr "" "Šis serveris nepalaiko tokio tipo autentikacijos, taip pat gali būti, kad " "nepalaiko jos išvis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -14808,11 +14719,11 @@ msgstr "" "Visi laiškai, pasirinktame aplanke bei jo poaplankiuose, bus pažymėti " "skaitytais." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14820,39 +14731,39 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šio abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti " "sistemos juodraščių aplanką?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Use _Default" msgstr "Nau_doti numatytąjį" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Naudoti numatytąjį juodraščių aplanką?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Neįvedėte visos būtinos informacijos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Turite neišsiųstų laiškų. Ar vis tiek norite išeiti?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Negalima sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Turite pavadinti ši paieškos aplanką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You must specify a folder." msgstr "Turite nurodyti aplanką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14862,30 +14773,34 @@ msgstr "" "Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius " "aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Prisijungimas prie serverio „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Append" msgstr "_Pridėti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Discard changes" msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "_Nepažymėti skaitytu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_Nesinchronizuoti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Expunge" msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Open Messages" msgstr "_Atverti laiškus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "on Current Folder and _Subfolders" +msgstr "pa_sirinktame aplanke bei jo poaplankiuose" + #: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" @@ -14922,38 +14837,38 @@ msgstr "Aukštesnis" msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" -#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Laiškai" -#: ../mail/message-list.c:3654 +#: ../mail/message-list.c:3755 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" @@ -15054,6 +14969,55 @@ msgstr "Vietinės adresų knygos" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietinėms adresų knygoms." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "Enable attachment reminder plugin" +msgstr "Įjungti priminimo apie priedus įskiepį" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:452 +msgid "Keywords" +msgstr "Raktažodžiai" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:501 +msgid "Attachment Reminder Preferences" +msgstr "Priminimo apie priedus nustatymai" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 +msgid "Remind _missing attachments" +msgstr "Priminti apie _trūkstamus priedus" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Priminimas apie priedus" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution aptiko keletą žodžių, iš kurių atrodo, jog laiške turėtų būti " +"priedų, tačiau nieko nėra prisegta." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Laiške nėra priedų" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Tęsti redagavimą" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -15066,38 +15030,135 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Garso viduje įskiepis" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Pasirinkite Evolution archyvo vardą" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginės kopijos failui" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Po atsarginės kopijos padarymo pe_rleisti Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +#, fuzzy +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Pasirinkit atstatomą Evolution archyvą" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Po atstatymo pe_rleisti Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +#, fuzzy +msgid "Restore from backup" +msgstr "Atstatyti nustatymus iš..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +#, fuzzy +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#, fuzzy +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Pasirinkite norimas atkurti rinkmenas:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +#, fuzzy +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Pasirinkite failą, pridedamą prie komandos..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Atstatyti Evolution aplanką" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Patikrinti Evolution archyvą" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" msgstr "Perkrauti Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Su grafine naudotojo sąsaja" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Išjungiama Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#, fuzzy +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +#, fuzzy +msgid "Backup complete" +msgstr "Įdiegimas baigtas" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#, fuzzy +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +#, fuzzy +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Failai išskleidžiami iš archyvo" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Įkeliami Evolution nustatymai" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 +#, fuzzy +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Rodyti paslėptus ir atsarginius failus." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Negalima sukurti aplanko" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#, fuzzy +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#, fuzzy +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Atstatyti Evolution aplanką" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" @@ -15109,51 +15170,91 @@ msgstr "" msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Atsarginių kopijų darymo ir atkūrimo įskiepis" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "Daryti nustatymų atsarginę kopiją..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Ar tikrai norite uždaryti Evolution?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Evolution adresų knygos failų posistemė" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Pasirinkit atstatomą Evolution archyvą" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Šriftų nustatymai" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "Atstatyti nustatymus..." +#, fuzzy +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Šriftų nustatymai" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiniai kontaktai" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai sukurti įrašus adresų knygoje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Pasirinkite adresų knygą automatiniams konaktams" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Skubių žinučių kontaktai" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " +"list" msgstr "" -"Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Gaim " +"Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Pidgin " "bičiulių sąrašu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "Pasirinkite adresų knygą Gaim bičiulių sąrašui" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pasirinkite adresų knygą Pidgin bičiulių sąrašui" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" @@ -15171,10 +15272,39 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 +msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į _Unikodą" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail text to Unicode" +msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į Unikodą" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"Laiško tekstą konvertuoti į UTF-8 tam, kad būtų suvienodinti šlamšto " +"atpažinimo žodžiai, parašyti skirtingomis koduotėmis." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter nuostatos" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "Tikrinti laiškus nuo šlamšto naudojant Bogofilter." + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 msgid "Use _SSL" msgstr "Naudoti _SSL" @@ -15195,10 +15325,19 @@ msgstr "Vietiniai kalendoriai" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Atnaujinti:" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" msgstr "_Saugus ryšys" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Naudotojo vardas:" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP kalendoriai" @@ -15222,7 +15361,7 @@ msgstr "Oras: vietomis debesuota" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" -msgstr "Oras: Lietus" +msgstr "Oras: lietus" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" @@ -15240,15 +15379,17 @@ msgstr "Oras: perkūnija" msgid "Select a location" msgstr "Pasirinkite vietovę" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 msgid "_Units:" msgstr "_Vienetai:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#, fuzzy msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriniai (Celsijus, cm ir t.t.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#, fuzzy msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiniai (Farenheitai, coliai ir t.t.)" @@ -15272,11 +15413,11 @@ msgstr "" msgid "Copy tool" msgstr "Kopijavimo įrankis" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Patikrinti ar Evoliution yra numatytoji pašto programa" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" @@ -15295,8 +15436,8 @@ msgstr "Numatytasis pašto klientas " msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Ar norite nustatyti Evolution numatytąja pašto programa?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as _default folder" msgstr "Pažymėti aplanką _numatytuoju" @@ -15386,12 +15527,14 @@ msgstr "Pakeisti slaptažodį" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#, fuzzy msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento paskyrimų nustatymus" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" -msgstr "Paskyrimo pagalbininkas" +#, fuzzy +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "_Delegavimo asistentas" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 @@ -15412,35 +15555,35 @@ msgstr "Aplanko dydis" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange nustatymai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentikuotis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentikacijos tipas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15485,67 +15628,120 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Slaptažodis baigs galioti po %d dienų" #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custom" msgstr "Kitas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Autorius (skaityti, kurti)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegatų teisės" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s teisės" +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" +"Šis laiškas buvo išsiųstas automatiškai Evolution programos informuoti jus, " +"kad jūs buvote paskirtas įgaliotiniu. Dabar jūs galite siųsti laiškus mano " +"vardu." + +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#, fuzzy +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "_Delegatas gali matyti asmeninius elementus" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "Jūs buvote paskirtas %s įgaliotiniu" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#, fuzzy msgid "Delegate To" msgstr "Pavesti kam:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Pašalinti delegatą %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Nepavyko Active Directory rasti savęs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Active Directory nepavyko rasti delegato %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Nepavyko pašalinti delegato %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 +#, fuzzy msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Nepavyko atnaujinti delegatų sąrašo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Nepavyko pridėti delegato %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 +#, fuzzy msgid "Error reading delegates list." msgstr "Klaida skaitant delegatų sąrašą." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autorius (skaityti, kurti)" - #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -15557,30 +15753,24 @@ msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntaktai:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Delegates" msgstr "Delegatai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "Teisės " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"Šie naudotojai galės siųsti laiškus Jūsų vardu ir prieiti\n" -"prie Jūsų aplankų jiems suteiktomis teisėmis." +"Šie naudotojai galės siųsti laiškus jūsų vardu ir prieiti\n" +"prie jūsų aplankų jiems suteiktomis teisėmis." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "_Delegate can see private items" msgstr "_Delegatas gali matyti asmeninius elementus" @@ -15589,8 +15779,13 @@ msgstr "_Delegatas gali matyti asmeninius elementus" msgid "_Inbox:" msgstr "_Gauti laiškai:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "Leidimai (aštuonet.):" + #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "_Užduotys" @@ -15617,23 +15812,70 @@ msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange aplankų medis" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Atsisakyti aplanko..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko „%s“?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Atsisakyti „%s“" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>Šiuo metu Jūsų būsena yra „Ne Darbe“. </b>\n" +"\n" +"Ar norite ją pakeisti į „Darbe“? " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>Nebuvimo darbe žinutė:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Būklė:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>Žemiau nurodytas pranešimas bus išsiųstas kiekvienam asmeniui, kuris " +"atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe.</small>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Ne, nepakeisti būsenos" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Nebuvimo darbe pagalbininkas" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Taip, pakeisti būseną" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "Perspėjimas apie slaptažodžio galiojimo pabaigą..." @@ -15714,10 +15956,6 @@ msgstr "Skaityti elementus" msgid "Role: " msgstr "Vaidmuo: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ne, nepakeisti būsenos" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Message Settings</b>" msgstr "<b>Pranešimų nustatymai</b>" @@ -15765,14 +16003,26 @@ msgid "Request a _read receipt for this message" msgstr "Prašyti pe_rskaitymo patvirtinimo šiam laiškui" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Siųsti įgaliotinio teisėmis" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " msgstr "_Jautrumas: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "Na_udotojas" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 +msgid "button-user" +msgstr "button-user" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "Pasirinkite naudotoją" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." msgstr "Adresų knygelė..." @@ -15841,6 +16091,7 @@ msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Nepavyko nustatyti delegatų aplankų teisių." @@ -15853,6 +16104,7 @@ msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#, fuzzy msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "Nepavyko padaryti {0} delegatu" @@ -15910,6 +16162,7 @@ msgstr "" " " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#, fuzzy msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Nepavyko atnaujinti delegatų:" @@ -15926,7 +16179,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Aplankas atjungtas" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" @@ -15978,34 +16231,38 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Patikrinkite ar visuotinio katalogo serverio pavadinimas teisingas." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Paleiskite Evolution iš naujo norėdami, kad įsigaliotų pakeitimai" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." msgstr "Pasirinkite naudotoją." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Serveris atmetė slaptažodį, nes jis per silpnas." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange abonementas bus išjungtas, kai uždarysite Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange abonementas bus pašalintas, kai uždarysite Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange serveris yra nesuderinamas su Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -16013,7 +16270,7 @@ msgstr "" "Serveryje veikia Exchange 5.5, bet Exchange Connector\n" "palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16027,52 +16284,61 @@ msgstr "" "\n" "Arba tiesiog įvedėte slaptažodį neteisingai." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." msgstr "Bandykite dar kartą naudodami kitą slaptažodį." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į priėjimo kontrolės sąrašą:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#, fuzzy msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Nepavyko keisti delegatų." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Nežinoma klaida peržiūrint {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." msgstr "Nežinoma klaida." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" msgstr "Nežinomas tipas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nepalaikoma operacija" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" "Artėjate prie kvotos, skirtos saugoti paštui šiame serveryje, išnaudojimo." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "Jūs galite siųsti laišką tik vieno įgaliotojo vardu." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#, fuzzy msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Negalite savęs paskirti savo paties delegatu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Viršijote savo kvotą, skirtą saugoti paštui šiame serveryje." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Galite konfigūruoti tik vieną Exchange abonementą." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -16080,13 +16346,13 @@ msgstr "" "Dabar naudojate {0} KB. Atlaisvinkite šiek tiek vietos ištrindami keletą " "laiškų." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "Dabar naudojate {0} KB. Nebegalėsite siųsti arba gauti laiškų." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -16094,19 +16360,20 @@ msgstr "" "Babar naudojate: {0} KB. Nebegalėsite siųsti laiškų, kol neatlaisvinsite " "šiek tiek vietos ištrindami keletą laiškų." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." msgstr "Jūsų slaptažodis nustojo galioti." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} negali būti pridėtas į priėjimo kontrolės sąrašą" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#, fuzzy msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} jau yra delegatas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} jau yra sąraše" @@ -16118,6 +16385,32 @@ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo užduotis" msgid "Check folder permissions" msgstr "Patikrinti aplanko teises" +#: ../plugins/face/face.c:57 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "Pasirinkite 48x48 png, mažesnį už 700 baitų" + +#: ../plugins/face/face.c:67 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG paveikslėliai" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +msgid "_Face" +msgstr "_Nuotrauka" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure " +"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces " +"This will be used in mails that are sent further." +msgstr "" +"Pridėti antraštę „Face“ prie išsiunčiamų laiškų. Iš pradžių naudotojas turi " +"pateikti 48x48 PNG formato nuotrauką. Ji užkoduojama base64 būdu, įrašoma į " +"~/.evolution/faces ir bus naudojama nuo tol siunčiamiems laiškams." + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Nuotrauka" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -16135,7 +16428,7 @@ msgstr "Atsisakyti aplanko" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "Sąrašas" @@ -16180,15 +16473,16 @@ msgstr "Įdiegti bendrą aplanką" msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Bendro aplanko įdiegimas" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" msgstr "Šlamšto nustatymai" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>Šlamšto nustatymai</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Šlamšto nustatymai" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Šlamšto nustatymai..." @@ -16200,10 +16494,6 @@ msgstr "<b>Šlamšto sąrašas:</b>" msgid "Email:" msgstr "El. paštas:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Šlamšto nustatymai" - #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" @@ -16252,7 +16542,7 @@ msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Naudotojai:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 msgid "Message" msgstr "Žinutė" @@ -16352,17 +16642,17 @@ msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Tarpinio serverio prisijungimo vardas..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" "Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas " "prisijungęs." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas." @@ -16392,36 +16682,56 @@ msgstr "Pridėti " msgid "Modify" msgstr "Keisti" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 msgid "Message Status" msgstr "Laiško būsena" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132 -msgid "<b>Subject</b> :" -msgstr "<b>Tema</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144 -msgid "<b>From</b> :" -msgstr "<b>Nuo</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +msgid "Creation date:" +msgstr "Sukūrimo data:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157 -msgid "<b>Creation date</b> :" -msgstr "<b>Sukūrimo data</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +msgid "Recipient: " +msgstr "Gavėjas:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177 -msgid "<b>Recipients </b>" -msgstr "<b>Gavėjai</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193 +msgid "Delivered: " +msgstr "Pristatyta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181 -msgid "<b>Action</b>" -msgstr "<b>Veiksmas</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +msgid "Opened: " +msgstr "Atverta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Data ir laikas</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Accepted: " +msgstr "Priimta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Deleted: " +msgstr "Ištrinta:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Declined: " +msgstr "Atmesta:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +msgid "Completed: " +msgstr "Baigta:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +msgid "Un-delivered: " +msgstr "Nepristatyta:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." msgstr "Sekti laiško būseną..." @@ -16433,15 +16743,15 @@ msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula abonemento nustatymai" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 msgid "Custom Header" msgstr "Nurodyta antraštė" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259 msgid "Custom Headers" msgstr "Nurodytos antraštės" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP antraštės" @@ -16450,7 +16760,7 @@ msgid "<b>Custom Headers</b>" msgstr "<b>Nurodytos antraštės</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers </b>" +msgid "<b>IMAP Headers</b>" msgstr "<b>IMAP antraštės</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 @@ -16502,20 +16812,20 @@ msgstr "_Importuoti į kalendorių" msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Importuoti į užduotis" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 msgid "Import ICS" msgstr "Importuoti ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 msgid "Select Task List" msgstr "Pasirinkite užduočių sąrašą" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 msgid "Select Calendar" msgstr "Pasirinkite kalendorių" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" @@ -16528,20 +16838,31 @@ msgstr "Importuoti į kalendorių" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 +#, fuzzy +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "Konfigūracija negalėjo būti įkelta" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n" -"\n" -"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not " +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "iPod paieška nesėkminga" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">iPod paieška nesėkminga</span>\n" -"\n" -"Evolution nerado iPod, su kuriuo galėtų sinchronizuotis. Arba jis " +"Evolution nerado iPod, su kuriuo galėtų sinchronizuotis. Tikriausiai jis " "neprijungtas prie kompiuterio, arba išjungtas." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formatas (.ics)" @@ -16558,138 +16879,131 @@ msgstr "Sinchronizuoti su iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod sinchronizacija" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" -msgstr "Nėra išvesties aplanko!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 -msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." -msgstr "" -"iPod'e nerastas išvesties aplankas! Įsitikinkite, kad iPod teisingai " -"sukonfigūruotas ir bandykite dar kartą." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" -msgstr "Nepavyko eksportuoti duomenų!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." -msgstr "Eksportuoti duomenų nepavyko." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -msgstr "Nepavyko atverti Evolution adresų knygos duomenų eksportavimui." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" -msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "Nepavyko atverti Evolution kalendoriaus duomenų eksportavimui." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "Šio žurnalo įrašo nepavyko rasti jokiame žurnale" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atmestą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atšauktą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#, fuzzy, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizatorius pašalino delegatą %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#, fuzzy msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Delegatui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 +#, fuzzy msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nepavyko išsiųsti delegatui pranešimo apie atšaukimą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225 msgid "Attendee status updated" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +msgid "Task information sent" +msgstr "Užduoties informacija išsiųsta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Raštelio informacija išsiųsta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "" +"Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16697,15 +17011,15 @@ msgstr "" "Laiške nurodoma, kad jame yra kelendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16713,11 +17027,11 @@ msgstr "" "Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " "ar laisvas/užsiėmęs informacijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16725,275 +17039,326 @@ msgstr "" "Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir " "kalendorius importuotas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Šis įvykis pasikartoja" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 +msgid "This task recurs" +msgstr "Ši užduotis pasikartoja" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Šis raštelis pasikartoja" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktų paieška" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "Dabar" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "Šiandien %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Šiandien %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Šiandien %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Rytoj %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Rytoj %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Rytoj %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Rytoj %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y %B %e" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Prašom atsakyti <b>%s</b> vardu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Gauta <b>%s</b> vardu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią susitikimo informaciją:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią susitikimo informaciją:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> Jums paskyrė sekantį susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> per %s pranešė, jog norėtų, kad dalyvautumėte sekančiame " "susitikime:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad dalyvautumėte sekančiame susitikime:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> per %s nori, nori papildyti esamą susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią šios priskirtos užduoties informaciją:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal šį atsakymą į priskirtą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal sekantį susitikimo atsakymą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė šį susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> atšaukė šį susitikimą." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s būtų priskirta sekanti užduotis:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrė Jums užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> priskyrė Jums užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -17001,149 +17366,166 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal šį atsakymą į priskirtą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal šį atsakymą į priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė šią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> atšaukė šią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius užduoties priskyrimo pakeitimus:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius užduoties priskyrimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> atmetė sekančią priskirtą užduotė:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekantį raštelį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekantį raštelį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamą raštelį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą raštelį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė šį viešinamą raštelį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> atšaukė šį viešinamą raštelį:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Atverti kalendorių" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Decline" msgstr "_Atmesti " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Accept" msgstr "_Priimti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 msgid "_Decline all" msgstr "_Atmesti visus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 msgid "_Tentative all" msgstr "_Laikinai priimti visus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Tentative" msgstr "_Laikinai priimti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 msgid "_Accept all" msgstr "_Priimti visus" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "_Send Information" msgstr "_Siųsti informaciją" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update" msgstr "_Atnaujinti" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 msgid "Start time:" msgstr "Pradžios laikas:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 msgid "End time:" msgstr "Pabaigos laikas:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "Siųsti _dalyviams atnaujinimus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "A_pply to all instances" -msgstr "_Pritaikyti visiems atvejams" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +#, fuzzy +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Pritaikyti visiems _paveikslėliams" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 msgid "_Tasks :" msgstr "_Užduotys:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 msgid "Memos :" msgstr "Rašteliai:" @@ -17156,12 +17538,14 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip formatuoklis" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti delegatą „{1}“?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Šis įvykis buvo paskirtas." @@ -17184,6 +17568,46 @@ msgstr "Leidžia išjungti abonementus." msgid "Disable Account" msgstr "Išjungti abonementą" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Enable libnotify notifications of new mail" +msgstr "Įjungti pranešimus apie naujus laiškus naudojant libnotify" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." +msgstr "Kai tik ateina nauji laiškai, parodyti pranešimą naudojant libnotify." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Make the status icon blink" +msgstr "Mirksinti pranešimų piktograma" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." +msgstr "Kai rodoma naujo pašto piktgrama, ji turi mirksėti." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have received %d new message in %s." +msgid_plural "You have received %d new messages in %s." +msgstr[0] "Iš %s gavote nežinomą žinutę." +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 +msgid "New email" +msgstr "Naujas paštas" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Pranešimas apie paštą" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Notifies the user with an icon in notification area and a notification " +"message whenever a new message has arrived." +msgstr "" +"Praneša naudotojui apie naujus laiškus piktograma pranešimų vietoje bei " +"žinute." + #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format msgid "System error: %s" @@ -17459,17 +17883,13 @@ msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS pranešimą." msgid "New Mail Notification" msgstr "Perspėjimas apie naują paštą" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "Perspėjimas apie naują paštą" - #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "Įskiepis skirtas įjungtų ir išjungtų įskiepių tvarkymui." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 msgid "Plugin Manager" msgstr "Įskiepių valdymas" @@ -17481,23 +17901,27 @@ msgstr "Įjunkite ir išjunkite įskiepius" msgid "_Plugins" msgstr "Į_skiepiai" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55 msgid "Author(s)" msgstr "Autorius(iai)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226 +msgid "Configure" +msgstr "Derinti" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios iki programos perkrovimo" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350 msgid "Plugin" msgstr "Įskiepis" @@ -17535,13 +17959,18 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" +#, fuzzy +msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML veiksena" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Leidžia spausdinti laišką iš jo kūrimo lango" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +msgid "Print Message" +msgstr "Spausdinti laišką" + #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 @@ -17577,7 +18006,13 @@ msgstr "Vietos" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publikuoti Kalendoriaus informaciją" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91 +#: ../smime/gui/component.c:47 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?" @@ -17637,10 +18072,22 @@ msgstr "Tarnybos _tipas:" msgid "_File:" msgstr "_Failas:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "_Publikuoti kaip:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "P_risiminti slaptažodį" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" @@ -17649,21 +18096,33 @@ msgstr "" "iCal\n" "Laisvas/užsiėmęs" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (vidinis)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "SpamAssassin (įmontuotas)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 +msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgstr "Filtras taps patikimesniu, bet kartu ir lėtesniu" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." msgstr "" -"Filtruoja šlamštą laiškuose su Spamassassin. Kad veiktų šis įskiepis, " +"Filtruoja šlamštą laiškuose su SpamAssassin. Kad veiktų šis įskiepis, " "reikia, kad būtų įdiegtas Spamassassin." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" -msgstr "Spamassassin šlamšto įskiepis" +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "SpamAssassin šlamšto įskiepis" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Spamassassin Options" +msgstr "SpamAssassin nuostatos" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -17671,7 +18130,7 @@ msgstr "Įskiepis skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 msgid "Save attachments" msgstr "Įrašyti priedus" @@ -17683,16 +18142,16 @@ msgstr "Įrašuto priedus..." msgid "Save all attachments" msgstr "Išssaugoti visus priedus" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 msgid "MIME Type" msgstr "MIME tipas" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" @@ -17700,79 +18159,79 @@ msgstr "Išsaugoti" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Description List" msgstr "Aprašymų sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Categories List" msgstr "Kategorijų sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Comment List" msgstr "Komentarų sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Created" msgstr "Sukurta" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktų sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Start" msgstr "Pradžia" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "End" msgstr "Pabaiga" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "percent Done" msgstr "procentų atlikta" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Attendees List" msgstr "Dalyvių sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Išsamesni CVS formato nustatymai" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:555 msgid "Prepend a header" msgstr "Pridurti antraštę" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 msgid "Value delimiter:" msgstr "Reikšmių skyriklis:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 msgid "Record delimiter:" msgstr "Įrašų skyriklis:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:576 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Atskirti reikšmes su:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:598 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" @@ -17793,16 +18252,15 @@ msgstr "Iš_saugoti į diską" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:393 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF formatas (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:163 msgid "Select destination file" msgstr "Pasirinkite galutinį dokumentą" @@ -17830,15 +18288,15 @@ msgstr "Įskiepis valdantis Pirmo paleidimo vediklį." msgid "Startup wizard" msgstr "Pradinis vediklis" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution nustatymų pagalbininkas" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -17851,26 +18309,31 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Pirmyn“. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 msgid "Importing files" msgstr "Įmportuoti _vieną failą" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 +#: ../shell/e-shell-importer.c:400 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Nuo %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 +#: ../shell/e-shell-importer.c:511 msgid "Importing data." msgstr "Importuojami duomenys." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:525 +msgid "Please wait" +msgstr "Prašome palaukti" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "Parodo ar žinučių gijos turėtų būti kuriamos pagal temą." @@ -17885,9 +18348,18 @@ msgstr "Rikiuoti laiškus gijomis pagal temas" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +#, fuzzy +msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Kaip atsarginį variantą naudoti laiškų rikiavimą pagal _temą" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgstr "Paprastas įskiepis tnef priedų iškodavimui, naudojant ytnef." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "TNED priedų dekoderis" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution apvalkalas" @@ -17904,62 +18376,62 @@ msgstr "Evolution bandymas" msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution testavimo komponentas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "A string description of the current printer settings" msgstr "Dabartinių spausdintuvo nustatymų aprašymas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "Konfigūracijos versija" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Numatytasis lango aukštis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window state" msgstr "Numatytoji lango būsena" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "Numatytasis lango plotis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " "kelių sąrašas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Šoninis skydelis yra matomas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458 msgid "Start in offline mode" msgstr "Paleisti neprisijungiant" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Būsenos juosta yra matoma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -17967,19 +18439,19 @@ msgstr "" "Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos " "lygiu (pvz., „2.6.0“)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis, taškais." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis, taškais." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -17987,7 +18459,7 @@ msgstr "" "Paskutinė atnaujinta Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/" "minoriniu/konfigūracijos lygiu (pvz., „2.6.0“)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17996,45 +18468,45 @@ msgstr "" "Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu " "nurodyta „toolbar“, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinės nustatymuose." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Įrankinė yra matoma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo režime, vietoj prisijungimo režimo." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Ar šoninis skydelis turi būti matomas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "Lango mygtukų stilius" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Lango mygtukai yra matomi" @@ -18051,16 +18523,11 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" "Norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti, spauskite „Gerai“" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Bevardis)" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Pasirinkite paleidžiamą importavimo programą:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -18074,11 +18541,11 @@ msgstr "" "Jei nežinote, galite pasirinkti „Automatiškas“, ir Evolution bandys " "susigaudyti pati." -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -18090,27 +18557,27 @@ msgstr "" "nustatymų. Jei norite bandyti dar kartą,\n" "paspauskite mygtuką „Atgal“.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "F_ilename:" msgstr "_Failo pavadinimas:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:293 msgid "Select a file" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:302 msgid "File _type:" msgstr "Failo _tipas:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Import a _single file" msgstr "Įmportuoti _vieną failą" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution nustatymai" @@ -18134,27 +18601,27 @@ msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „#“." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ir '..' yra rezervuoti aplankų vardai." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Klaida vykdant %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy neįdiegtas." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nepavyko paleisti Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -18164,19 +18631,19 @@ msgstr "" "Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>,\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution svetainė" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:882 msgid "_Work Online" msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:895 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:908 msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" @@ -18196,33 +18663,33 @@ msgstr "" "Evolution dabar yra atsijungusi. Norėdami dirbti prisijungę, paspauskite šį " "mygtuką." -#: ../shell/e-shell-window.c:796 +#: ../shell/e-shell-window.c:822 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Perjungti į %s" -#: ../shell/e-shell.c:635 +#: ../shell/e-shell.c:637 msgid "Uknown system error." msgstr "Nežinoma sistemos klaida." -#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 +#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1276 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" @@ -18232,15 +18699,15 @@ msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" msgid "New" msgstr "Nauja" -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "Naujas bandymas" -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "_Bandyti" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" @@ -18283,7 +18750,7 @@ msgstr "" "Šis meistras padės Jums įkelti išorinius failus į Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:234 +#: ../shell/main.c:219 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -18319,7 +18786,7 @@ msgstr "" "Tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n" "nekantriai laukiame Jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n" -#: ../shell/main.c:258 +#: ../shell/main.c:243 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -18327,39 +18794,43 @@ msgstr "" "Ačiū\n" "Evolution komanda\n" -#: ../shell/main.c:265 +#: ../shell/main.c:250 msgid "Do not tell me again" msgstr "Daugio to neberodyti" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:456 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" -#: ../shell/main.c:474 +#: ../shell/main.c:460 msgid "Start in online mode" msgstr "Paleisti prisijungiant" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:463 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:467 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą." -#: ../shell/main.c:486 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą." -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:474 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų bei užduočių peržiūrą." + +#: ../shell/main.c:503 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ir el. pašto klientas" -#: ../shell/main.c:527 +#: ../shell/main.c:516 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18531,49 +19002,59 @@ msgstr "" "Dėl to, kad nepasitikite šį sertifikatą išdavusiu sertifikatų tvirtintoju, " "nepasitikite ir šio sertifikato autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Pasirinkite įmportuotiną sertifikatą..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Visi PKCS12 failai" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifikato pavadinimas" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 msgid "Purposes" msgstr "Paskirtis" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Serijinis numeris" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 msgid "Expires" msgstr "Galiojimo pabaiga" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Visi pašto sertifikatų failai" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 msgid "E-Mail Address" msgstr "El. pašto adresas" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Visi CA sertifikatų failai" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifikatų žiūryklė: %s" -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" - #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" @@ -18752,7 +19233,7 @@ msgstr "Pasitikėti šio sertifikato autentiškumu" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant pašto vartotojus." +msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant pašto naudotojus." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." @@ -18968,30 +19449,6 @@ msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:" msgid "Imported Certificate" msgstr "Įmportuotas sertifikatas" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Prisegtinas failas." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Prisegto failo turinio tipas." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Laiške rodomas failo vardas." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Priedo aprašymas" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Pažymėti priedą kaip išvedamą laiško kontekste." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Numatytoji laiško tema." - #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. @@ -19123,7 +19580,7 @@ msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visus" @@ -19198,7 +19655,7 @@ msgstr "Per_kelti kontaktą į..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "P_erkelti kontaktus aplanke į" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Naujas" @@ -19400,23 +19857,23 @@ msgstr "Užverti" msgid "I_nsert" msgstr "Įte_rpti" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "P_riedą..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" @@ -19473,87 +19930,91 @@ msgid "R_ole Field" msgstr "Vai_dmens laukelis" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Send _Options" +msgstr "Siuntimo nu_ostatos" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "Laiko j_uosta" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "Perjungia Dalyvių tipo laukelio matomumą" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumą" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Perjungia Vaidmens laukelio matomumą" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Perjungia Būsenos laukelio matomumą" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Perjungia kategorijų matomumą" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumą" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Nurodo ar laikas užimtas/laisvas" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "_Alarms" msgstr "_Perspėjimai" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorijos" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "_Klasifikacija" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidencialus" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Laisvas/užsiėmęs" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "_Asmeniškas" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 msgid "_Recurrence" msgstr "_Pasikartojimas" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "_Būsenos laukelis" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "_Tipo laukelis" @@ -19578,79 +20039,91 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages for Offline" +msgstr "Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Download messages for offline" +msgstr "Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "Parsiųsti laiškus iš abonementų/aplankų, pažymėtų atjungimui" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Empty _Trash" msgstr "Ištuštinti ši_ukšlinę" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Aplankas" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" msgstr "Paiešk_os aplankai" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Rodyti laiško _peržiūrą" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "Rodyti laiško peržiūrą šone laiškų sąrašo" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "Show message preview window" msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasikinis vaizdas" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Message Filters" msgstr "Laiškų _filtrai" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Move Folder To..." msgstr "P_erkelti aplanką į..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_New..." msgstr "_Naujas..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Preview" msgstr "_Peržiūra" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Prenumeratos" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikalus vaizdas" @@ -19725,50 +20198,58 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Re_fresh..." +msgstr "At_naujinti..." + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Atnaujinti aplanką" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Pažymėti laiško _giją" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select _All Messages" msgstr "Pažymėti _visus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all visible messages" msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Threaded Message list" msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupuoti pagal gijas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Laiškas" @@ -20071,7 +20552,7 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 @@ -20094,7 +20575,7 @@ msgstr "Pažymėti _visą tekstą" msgid "Select all the text in a message" msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Nustatyti puslapio parinktis esamam spausdintuvui" @@ -20314,144 +20795,164 @@ msgid "PGP Sign" msgstr "PGP pasirašyti" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP _užšifruoti" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP pa_sirašyti" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME užšifru_oti" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME užšifruoti" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME _pasirašyti" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME pasirašyti" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "S_end" +msgstr "_Siųsti" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save As" msgstr "Išsaugoti kaip" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save Draft" msgstr "Išsaugoti juodraštį" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save _Draft" msgstr "Išsaugoti juo_draštį" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Save as draft" msgstr "Išsaugoti kaip juodraštį" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Save in folder..." msgstr "Išsaugoti į aplanką..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Save the current file" msgstr "Įrašyti šį failą" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Įrašyti esamą failą kitokiu vardu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Siųsti laišką HTML formatu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Send this message" msgstr "Siųsti šį laišką" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Nustatyti laiško prioritetą į aukštą" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo PGP raktu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo S/MIME Parašo sertifikatu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Delete all" msgstr "_Ištrinti viską" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_From Field" msgstr "_Nuo laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Skelbti-į laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Teikti laiškui pirmenybę" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Atsakyti-kam laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 msgid "_Security" msgstr "_Saugumas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 msgid "_Send Options" msgstr "_Siuntimo nustatymai" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 msgid "_To Field" msgstr "_Kam laukas" @@ -20639,42 +21140,46 @@ msgid "New _Window" msgstr "Naujas _langas" #: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Puslapio _nuostatos..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Nustatymai" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "Siųsti / gauti" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send / _Receive" msgstr "Siųsti / _gauti" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Valdyti Pilot nustatymus" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Rodyti _būsenos juostą" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Rodyti į_rankinę" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą" @@ -20682,71 +21187,71 @@ msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "Tool_bar style" msgstr "Įrankinės s_tilius" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "Rodyti/slėpti šoninį skydelį" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close Window" msgstr "_Užverti langą" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Užmiršti slaptažodžius" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Slėpti mygtukus" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons only" msgstr "_Tik piktogramos" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Trumpa apžvalga" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Perjungiklio išvaizda" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Sinchronizavimo nustatymai..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text only" msgstr "Tik _tekstas" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Langas" @@ -20827,11 +21332,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Su _būsena" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20861,19 +21366,19 @@ msgstr "" "naudokite kairįjį pelės mygtuką \n" "Žemėlapio atitraukimui - dešinįjį." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "Kolekcija" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Nustatyti %s vaizdus" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "Nustatyti vaizdus" @@ -20882,22 +21387,18 @@ msgstr "Nustatyti vaizdus" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Nustatyti „%s“ vaizdus" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Keisti..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Lentelė" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179 msgid "Instance" msgstr "Atvejis" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229 msgid "Save Current View" msgstr "Išsaugoti dabartinį vaizdą" @@ -20910,17 +21411,17 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "_Perrašyti esamą vaizdą" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" msgstr "Išsaugoti naudotojo pritaikytą vaizdą" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "Nurodyti vaizdus..." @@ -20928,15 +21429,35 @@ msgstr "Nurodyti vaizdus..." msgid "C_urrent View" msgstr "_Esamas vaizdas" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "Pasirinkite vaizdą: %s" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#, fuzzy +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Rodyti: %s yra aplankas. Jo parodyti nepavyko.\n" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 msgid "Save Custom View..." msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +#, fuzzy +msgid "Save current custom view" +msgstr "Išsaugo dabartinio vaizdo kopiją" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#, fuzzy +msgid "Create or edit views" +msgstr "Sukurti ar keisti paieškos aplankų apibrėžimus" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 msgid "Factory" msgstr "Gamykla" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 msgid "Define New View" msgstr "Apibrėžti naujus vaizdus" @@ -20952,6 +21473,33 @@ msgstr "Vaizdo tipas" msgid "Type of view:" msgstr "Vaizdo tipas:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Priedų juosta" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Negaliu prisegti failo %s: tai nėra įprastas failas" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Priedo savybės" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Failo vardas:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME tipas:" + #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" @@ -20963,8 +21511,8 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "PATKPŠS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" @@ -20972,179 +21520,180 @@ msgstr "%Y %B" msgid "Month Calendar" msgstr "Mėnesio kalendorius" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581 -#: ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Fill color" msgstr "Užpildanti spalva" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588 -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 msgid "GDK fill color" msgstr "GTK užpildanti spalva" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603 -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "Fill stipple" msgstr "Užpildantis tušas" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Minimum width" msgstr "Mažiausias plotis" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum Width" msgstr "Mažiausias plotis" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Laisva erdvė" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 msgid "Now" msgstr "Dabar" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Baltic" msgstr "Baltų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Central European" msgstr "Centrinės Europos" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Chinese" msgstr "Kinų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Greek" msgstr "Graikų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Hebrew" msgstr "Žydų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Thai" msgstr "Tajų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Unicode" msgstr "Unikodas" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 msgid "Western European" msgstr "Vakarų Europos" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 msgid "Western European, New" msgstr "Vakarų Europos, Nauja" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Traditional" msgstr "Tradicinis" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Simplified" msgstr "Supaprastintas" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "Visual" msgstr "vaizdinis" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nežinoma koduotė: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 msgid "Character Encoding" msgstr "Koduotė" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 msgid "Other..." msgstr "Kita..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Simbolių koduotė" -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 msgid "Date and Time" msgstr "Data ir laikas" @@ -21155,7 +21704,7 @@ msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Norėdami pamatyti kalendorių, spauskite šį mygtuką" +msgstr "Spragtelėkite norėdami pamatyti kalendorių" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 msgid "Combo box to select time" @@ -21165,29 +21714,19 @@ msgstr "Išskleidžiamas sąrašas pasirinkti laikui" msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 msgid "No_w" msgstr "_Dabar" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 msgid "_Today" msgstr "_Šiandien" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Netinkama datos reikšmė" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Netinkama laiko reikšmė" @@ -21227,11 +21766,11 @@ msgstr "Užrašo valdymo elementas" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354 msgid "Expander Size" msgstr "Plėtiklio dydis" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" @@ -21244,21 +21783,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 msgid "Advanced Search" msgstr "Išsami paieška" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save Search" msgstr "Išsaugoti paiešką" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 msgid "_Searches" msgstr "_Paieškos" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272 msgid "Searches" msgstr "Paieškos" @@ -21294,11 +21833,11 @@ msgstr "Esamas laiškas" msgid "Choose Image" msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Pasaulio žemėlapis" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -21319,77 +21858,77 @@ msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" msgstr "Tuščias laiškas" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 msgid "Reflow model" msgstr "Grįžimo atgal modelis" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" msgstr "Stulpelio plotis" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 msgid "_Search" msgstr "_Paieška" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 msgid "_Find Now" msgstr "_Surasti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Clear" msgstr "Išval_yti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Item ID" msgstr "Elemento ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503 -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 msgid "Sho_w: " msgstr "Ro_dyti: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 msgid "Sear_ch: " msgstr "Ieš_koti: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 msgid " i_n " msgstr " k_ur " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "Žymeklio eilutė" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "Žymeklio stulpelis" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 msgid "Sorter" msgstr "Rūšiavimas" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 msgid "Selection Mode" msgstr "Pasirinkimo veiksena" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 msgid "Cursor Mode" msgstr "Žymeklio veiksena" @@ -21427,7 +21966,7 @@ msgstr "Suk_urti siunčiamą elementą informacijai sekti" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Pri_statytas ir atidarytas" +msgstr "Pri_statytas ir atvertas" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" @@ -21526,21 +22065,21 @@ msgid "_When opened:" msgstr "_Kai atverta:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% užbaigta)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Norėdami atverti šį URL, spauskite čia" +msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti šį URL" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "Edit Master Category List..." @@ -21558,43 +22097,43 @@ msgstr "_Prieinamos kategorijos:" msgid "categories" msgstr "kategorijos" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 msgid "popup list" msgstr "iššokantis sąrašas" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:398 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383 msgid "Selected Column" msgstr "Pasirinktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:405 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390 msgid "Focused Column" msgstr "Sufokusuotas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:412 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Unselected Column" msgstr "Nepasirinktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803 msgid "Strikeout Column" msgstr "Perbrauktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810 msgid "Underline Column" msgstr "Pabrauktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817 msgid "Bold Column" msgstr "Paryškintas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824 msgid "Color Column" msgstr "Spalvų stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1840 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 msgid "BG Color Column" msgstr "Fono spalvų stulpelis" @@ -21609,7 +22148,7 @@ msgstr "Pri_einami laukeliai:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Ascending" msgstr "Didėjančiai" @@ -21620,7 +22159,7 @@ msgstr "Išvalyti visus" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Descending" msgstr "Mažėjančiai" @@ -21644,7 +22183,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "R_odyti šiuos laukelius šią tvarka:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:641 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Rodyti laukelius" @@ -21683,27 +22222,27 @@ msgstr "R_odomi laukeliai..." msgid "_Sort..." msgstr "_Rūšiuoti..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "Būsena" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(Didėjančiai)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(Mažėjančiai)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" msgstr "Nerikiuoti" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" msgstr "Negrupuoti" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:662 msgid "Available Fields" msgstr "Galimi laukeliai" @@ -21715,21 +22254,21 @@ msgstr "_Grupuoti pagal..." msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Rodyti šiuos laukelius šia tvarka:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875 msgid "DnD code" msgstr "DnD kodas" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889 msgid "Full Header" msgstr "Pilna antraštė" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "Pridėti stulpelį..." @@ -21761,312 +22300,304 @@ msgstr[0] "%s (%d elementas)" msgstr[1] "%s (%d elementai)" msgstr[2] "%s (%d elementų)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Kintančios eilučių spalvos" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontalus tinklelis" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalus tinklelis" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "Rodyti fokusą" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Cursor mode" msgstr "Žymeklio režimas" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966 msgid "Selection model" msgstr "Pasirinkimo režimas" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" msgstr "Ilgio riba" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" msgstr "Numatytasis eilutės aukštis" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "Nekintamas" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456 msgid "Customize Current View" msgstr "Derinti esamą vaizdą" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Rikiuoti didėjančiai" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "Sort Descending" -msgstr "Rikiuoti mažėjančiai" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 -msgid "Unsort" -msgstr "Nerikiuoti" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Rikiuoti _didėjančiai" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By This Field" -msgstr "Grupuoti pagal šį lauką" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 -msgid "Group By Box" -msgstr "Grupuoti pagal dėžutę" +msgid "_Unsort" +msgstr "Neriki_uoti" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Remove This Column" -msgstr "Pašalinti šį stulpelį" +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -msgid "Add a Column..." -msgstr "Pridėti stulpelį..." +msgid "Group By _Box" +msgstr "Grupuoti pagal _dežutė" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "Alignment" -msgstr "Lygiavimas" +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Pašalinti šį _stulpelį" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Best Fit" -msgstr "Geriausiai telpantis" +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Pridėti s_tulpelį..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 -msgid "Format Columns..." -msgstr "Formatuoti stulpelius..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Lygiavimas" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "Prisitaikyti esamą vaizdą..." +msgid "B_est Fit" +msgstr "Geriausiai _telpa" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Formatuoti stulpeli_us..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Nustatyti esamo rodinio mastelį" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 msgid "Sort By" msgstr "Rūšiuoti pagal" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882 msgid "Font Description" msgstr "Šrifto aprašymas" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Rūšiavimo info" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "Medis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952 msgid "Table header" msgstr "Lentelės antraštė" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959 msgid "Table model" msgstr "Lentelės modelis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 msgid "Cursor row" msgstr "Kursoriaus eilutė" -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 msgid "Always search" msgstr "Visada ieškoti" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +#: ../widgets/table/e-table.c:3328 msgid "Use click to add" msgstr "Norėdami pridėti spragtelėkite" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree lentelės adapteris" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3347 msgid "Retro Look" msgstr "Retro vaizdas" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius." -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "Minikortelės testas" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Čia turėtų būti testuojamas minikortelės elementas" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217 -#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 +#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Event Processor" msgstr "Įvykių procesorius" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231 -#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Justification" msgstr "Lygiavimas" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Use ellipsis" msgstr "Naudoti elipsę" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipsė" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Break characters" msgstr "Pertraukimo simboliai" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Max lines" msgstr "Daugiausiai eilučių" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Allow newlines" msgstr "Leisti naujas eilutes" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Draw borders" msgstr "Rodyti rėmelius" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Draw background" msgstr "Rodyti foną" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw button" msgstr "Rodyti mygtuką" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Cursor position" msgstr "Kursoriaus pozicija" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 msgid "Emulate label resize" msgstr "Emuliuoti užrašo dydžio keitimą" -#: ../widgets/text/e-text.c:2739 +#: ../widgets/text/e-text.c:2729 msgid "Input Methods" msgstr "Įvesties metodai" -#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Bold" msgstr "Pastorintas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Strikeout" msgstr "Perbrauktas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Anchor" msgstr "Prieraišas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Clip Width" msgstr "Paveikslėlio plotis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Height" msgstr "Paveikslėlio aukštis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką" -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "X Offset" msgstr "X atitraukimas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "Y Offset" msgstr "Y atitraukimas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Text width" msgstr "Teksto plotis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text height" msgstr "Teksto aukštis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "IM Context" msgstr "IM turinys" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "Handle Popup" msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė" + +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" +#~ msgstr "Pasirinkite 48x48 png, mažesnį už 720 baitų" |