diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 149 |
1 files changed, 57 insertions, 92 deletions
@@ -472,7 +472,6 @@ msgid "One" msgstr "Een" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Search _base:" msgstr "Zoek_basis:" @@ -8614,7 +8613,7 @@ msgstr "Identiteit" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "In HTML mail" -msgstr "in HTML email" +msgstr "In HTML-berichten" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Inline" @@ -8671,14 +8670,13 @@ msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Creeer een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" +msgstr "Waarschuw wanneer een bericht verstuurd wordt zonder _onderwerp" #: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Kan bericht niet versturen: Geen ontvangers gespecificeerd." +msgstr "Waarschuw wanneer een bericht verstuurd wordt met alleen _Bcc-ontvangers" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Qmail maildir " @@ -8719,7 +8717,7 @@ msgstr "Selecteer een bestand" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Select PGP binary" -msgstr "Selecteer lokatie PGP" +msgstr "Selecteer het pad naar PGP" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Sending Email" @@ -8798,9 +8796,8 @@ msgstr "" "Klik op \"Volgende\" om te beginnen." #: mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "_Always load images off the net" -msgstr "Altijd plaatjes van buiten het netwerk laden" +msgstr "Altijd afbeeldingen ophalen va het internet" #: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy @@ -8828,9 +8825,8 @@ msgid "_HTML Signature:" msgstr "Bestand met HTML-ondertekening:" #: mail/mail-config.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "_Highlight citations with" -msgstr "Highligt citaten met" +msgstr "Accentueer citaten met" #: mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy @@ -8846,9 +8842,8 @@ msgid "_Log filter actions to:" msgstr "_Log filteracties in:" #: mail/mail-config.glade.h:104 -#, fuzzy msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "Markeer berichten als \"Gelezen\" na: " +msgstr "_Markeer berichten als Gelezen na " #: mail/mail-config.glade.h:105 #, fuzzy @@ -8856,9 +8851,8 @@ msgid "_Name:" msgstr "Naam:" #: mail/mail-config.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "_Never load images off the net" -msgstr "Nooi plaatjes van het net afhalen" +msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_Organization:" @@ -8867,7 +8861,7 @@ msgstr "Organisatie:" #: mail/mail-config.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_PGP binary path:" -msgstr "Locatie van PGP:" +msgstr "Pad naar het PGP-programma:" #: mail/mail-config.glade.h:109 #, fuzzy @@ -8883,9 +8877,8 @@ msgid "_Remember this password" msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" #: mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "Stuur post standaard in HTML-formaat." +msgstr "Stuur berichten standaard in HTML-formaat." #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "_Signature file:" @@ -9046,7 +9039,7 @@ msgstr "Datum" #: mail/mail-format.c:856 #, fuzzy msgid "Bad Address" -msgstr "E-mailadres:" +msgstr "Ongeldig E-mailadres" #: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" @@ -9054,7 +9047,7 @@ msgstr "Van" #: mail/mail-format.c:881 msgid "Reply-To" -msgstr "Antwoordadres:" +msgstr "Antwoordadres" #: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" @@ -12471,7 +12464,7 @@ msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Doorgestuurde berichten" +msgstr "T_oon Verborgen Berichten" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -12506,9 +12499,8 @@ msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Berichtenlijst met Weergave van Relateerde Berichten" +msgstr "_Berichtenlijst Met Communicatiebomen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -12656,14 +12648,12 @@ msgid "Load _Images" msgstr "Toon _Afbeeldingen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Belangrijk" +msgstr "Markeer als _Belangrijk" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Markeer Als Ongelezen" +msgstr "Markeer Als _Onbelangrijk" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as having been read" @@ -12679,9 +12669,8 @@ msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Markeer het geselecteerde bericht alsof het niet gelezen is" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Markeer het geselecteerde bericht om te verwijderen" +msgstr "Markeer het geselecteerde bericht als onbelangrijk" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected messages for deletion" @@ -12700,7 +12689,6 @@ msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Next Important Message" msgstr "Volgende bericht" @@ -12709,14 +12697,12 @@ msgid "Next Message" msgstr "Volgend Bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "Next Thread" -msgstr "Selecteer _Gerelateerde Berichten" +msgstr "Volgende Communicatieboom" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Next Unread Message" -msgstr "Volgende bericht" +msgstr "Volgende Ongelezen Bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -12728,7 +12714,6 @@ msgstr "" "Open het geselecteerde bericht in de opsteller om het opnieuw te zenden" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" @@ -12737,19 +12722,16 @@ msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Previous Important Message" -msgstr "Vorige bericht" +msgstr "Vorige Belangrijke Bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "Previous Message" -msgstr "Vorige bericht" +msgstr "Vorig Bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Vorige bericht" +msgstr "Vorige Ongelezen Bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Print this message" @@ -13091,58 +13073,51 @@ msgstr "Afmelden" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Assign Task" -msgstr "Taak Toewijze_n (FIXME)" +msgstr "Wijs taak toe" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" -msgstr "" +msgstr "Wijs deze taak toe aan anderen" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cancel Task" -msgstr "Annuleren" +msgstr "Annuleer Taak" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Cancel this task" -msgstr "Annuleren" +msgstr "Annuleer deze taak" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "" +msgstr "Verkrijg de meeste recente taakinformatie" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Lijst Verversen" +msgstr "Ververs Taak" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "" +msgstr "Configureer de weergave van taken" #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Copy selected task" -msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" +msgstr "Kopieer de geselecteerde taak" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Cut selected task" -msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" +msgstr "Knip de geselecteerde taak" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Plak het klembord" +msgstr "Plak taak vanaf het klembord" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Postinstellingen..." +msgstr "Taakinstellingen..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Task" @@ -13491,111 +13466,101 @@ msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -#, fuzzy msgid "Baltic" -msgstr "Basis" +msgstr "Baltisch" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "Centraaleuropees" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinees" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cyrillisch" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "week" +msgstr "Grieks" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japans" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreaans" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -#, fuzzy msgid "Turkish" -msgstr "Prullenbak" +msgstr "Turks" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Western European" -msgstr "" +msgstr "Westeuropees" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 -#, fuzzy msgid "Traditional" -msgstr "Transactie mislukt" +msgstr "Traditioneel" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 msgid "Simplified" -msgstr "" +msgstr "Gesimplificeerd" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Oekraïens" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "Nieuws" +msgstr "Nieuw" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Onbekende fout: %s" +msgstr "Onbekende karakterset: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 -#, fuzzy msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Standaard doorsturen stijl is:" +msgstr "Kies de te gebruiken karakterset:" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 -#, fuzzy msgid "Other..." -msgstr "Overige" +msgstr "Overige..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 msgid "Character Encoding" -msgstr "" +msgstr "Karakterencodering" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:158 -#, fuzzy msgid "Search Editor" -msgstr "Contacten Bewerken" +msgstr "Zoekopdracht-editor" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:174 msgid "Save Search" -msgstr "Bewaar zoekopdracht" +msgstr "Bewaar Zoekopdracht" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -#, fuzzy msgid "Add to Saved Searches" -msgstr "Bewaar zoekopdracht" +msgstr "Voeg toe aan Bewaarde Zoekopdrachten" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "W_issen" +msgstr "Wissen" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" -msgstr "Allen Weergeven" +msgstr "Alles Weergeven" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" |