aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po561
1 files changed, 271 insertions, 290 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 9265e3a289..57fc515192 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-21 15:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-21 15:10+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-26 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-26 14:45+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,96 +171,96 @@ msgstr "Oppføring(er) hører til disse kategoriene:"
msgid "Available Categories:"
msgstr "Tilgjengelige kategorier:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1331
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
msgid "Business"
msgstr "Arbeid"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
msgid "Business 2"
msgstr "Arbeid 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks på arbeid"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
msgid "Callback"
msgstr "Tilbakering"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
msgid "Car"
msgstr "Bil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1332
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1326
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
msgid "Home 2"
msgstr "Hjemme 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks hjemme"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1333
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1327
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
msgid "Other Fax"
msgstr "Annen faks"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
msgid "Pager"
msgstr "Personsøker"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TTD"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær e-post"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "C_ontacts..."
msgstr "K_ontakter..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "No_tater:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -531,15 +531,11 @@ msgstr "_Etternavn:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffiks:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "N_y katalogtjener"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:431
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -560,15 +556,15 @@ msgstr ""
"installere OpenLDAP, deretter må du kompilere og\n"
"installere Evolution på nytt.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:548
msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:552
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabell"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise"
@@ -624,33 +620,6 @@ msgstr "Velg navn fra liste:"
msgid "Message Recipients"
msgstr "Meldingsmottakere:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:334
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Lagre som VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Lagre i adressebok"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ingen oppføringer i denne visningen\n"
-"\n"
-"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt."
-
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -769,6 +738,33 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:334
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Lagre som VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Lagre i adressebok"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ingen oppføringer i denne visningen\n"
+"\n"
+"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt."
+
#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/folder-browser.c:404
@@ -1062,75 +1058,70 @@ msgstr "Oppgavelisteoppføring som går ut idag:"
msgid "To-Do item that is overdue:"
msgstr "Oppgavelisteoppføring som har gått ut:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "GNOME kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
-msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr "GNOME's personlige kalender og tidsplanlegger."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:392
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke funnet"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:416
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:394
msgid "Open calendar"
msgstr "Åpne kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
msgid "Save calendar"
msgstr "Lagre kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:486
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:486
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
msgid "Show 1 day"
msgstr "Vis 1 dag"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:489
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
msgid "5 Days"
msgstr "5 dager"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:489
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
msgid "Show the working week"
msgstr "Vis arbeidsuken"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:492
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
msgid "Week"
msgstr "Uke"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:492
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
msgid "Show 1 week"
msgstr "Vis 1 uke"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
msgid "Show 1 month"
msgstr "Vis 1 måned"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:499
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:499
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
msgid "Show 1 year"
msgstr "Vis 1 år"
#: calendar/gui/calendar-model.c:330
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:333
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: calendar/gui/calendar-model.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
@@ -1342,7 +1333,7 @@ msgstr "_Siste oppføring i mappe"
msgid "FIXME: _Standard"
msgstr "_Standard"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 calendar/gui/event-editor.c:1242
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518
msgid "FIXME: __Formatting"
msgstr "_Formatering"
@@ -1459,7 +1450,7 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1318
-#: composer/e-msg-composer.c:1005
+#: composer/e-msg-composer.c:992
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -1592,60 +1583,61 @@ msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Cancelled\n"
-msgstr ""
-"Ikke påbegynt\n"
-"Under arbeid\n"
-"Fullført\n"
-"Avbrutt\n"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ikke startet"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "In Progress"
+msgstr "Under arbeid"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Completed"
+msgstr "Fullført"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-msgstr ""
-"Høy\n"
-"Normal\n"
-"Lav\n"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lassifisering"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"None\n"
-"Public\n"
-"Private\n"
-"Confidential\n"
-msgstr ""
-"Ingen\n"
-"Offentlig\n"
-"Privat\n"
-"Konfidensiell\n"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:977
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:702
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1021
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakter..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
msgid "Date Completed:"
msgstr "Fullført dato:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -1760,6 +1752,10 @@ msgstr "Slett alle oppføringer"
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
+#: calendar/gui/event-editor.c:1242
+msgid "FIXME: _Formatting"
+msgstr "_Formatering"
+
#: calendar/gui/event-editor.c:1253
msgid "FIXME: Ca_lendar..."
msgstr "Ka_lender..."
@@ -1901,12 +1897,6 @@ msgstr "Påminnelse"
msgid "Recurrence rule"
msgstr "Regel for gjenintreffelse"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:977
-#: widgets/misc/e-calendar.c:166 widgets/misc/e-dateedit.c:329
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:670 widgets/misc/e-dateedit.c:951
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
@@ -2805,7 +2795,7 @@ msgstr "%.1fG"
msgid "Add attachment"
msgstr "Legg til vedlegg"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:366 shell/e-shortcuts-view.c:333
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:366 shell/e-shortcuts-view.c:261
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -2847,8 +2837,8 @@ msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
-msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from"
-msgstr "Skriv inn identitet for avsender av denne meldingen"
+msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+msgstr "Skriv inn identiteten du ønsker å bruke ved sending av denne meldingen"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
msgid "To:"
@@ -2886,33 +2876,33 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Skriv inn emnet for meldingen"
-#: composer/e-msg-composer.c:451
+#: composer/e-msg-composer.c:438
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:462
+#: composer/e-msg-composer.c:449
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Feil under lagring av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:482
+#: composer/e-msg-composer.c:469
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Feil under lasting av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:504
+#: composer/e-msg-composer.c:491
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Lagre endringer i meldingen..."
-#: composer/e-msg-composer.c:506
+#: composer/e-msg-composer.c:493
msgid "About to save changes to message..."
msgstr "Lagrer endringer til meldingen..."
-#: composer/e-msg-composer.c:591 shell/e-shell-view-menu.c:166
+#: composer/e-msg-composer.c:578 shell/e-shell-view-menu.c:166
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:597
+#: composer/e-msg-composer.c:584
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -2922,27 +2912,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagre endringene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:619
+#: composer/e-msg-composer.c:606
msgid "Open file"
msgstr "Åpne fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:738
+#: composer/e-msg-composer.c:725
msgid "That file does not exist."
msgstr "Filen eksisterer ikke."
-#: composer/e-msg-composer.c:748
+#: composer/e-msg-composer.c:735
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Er ikke en vanlig fil."
-#: composer/e-msg-composer.c:758
+#: composer/e-msg-composer.c:745
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Filen eksisterer men er ikke lesbar."
-#: composer/e-msg-composer.c:768
+#: composer/e-msg-composer.c:755
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Filen ser ut til å være tilgjengelig men open(2) feilet."
-#: composer/e-msg-composer.c:790
+#: composer/e-msg-composer.c:777
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -2950,123 +2940,123 @@ msgstr ""
"File en meget stor (mer enn 100K).\n"
"Er du sikker på at du vil sette den inn?"
-#: composer/e-msg-composer.c:811
+#: composer/e-msg-composer.c:798
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "En feil oppsto under lesing fra filen."
-#: composer/e-msg-composer.c:907
+#: composer/e-msg-composer.c:894
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:913
+#: composer/e-msg-composer.c:900
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne..."
-#: composer/e-msg-composer.c:914
+#: composer/e-msg-composer.c:901
msgid "Load a previously saved message"
msgstr "Les en tidligere lagret melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:922
+#: composer/e-msg-composer.c:909
msgid "_Save..."
msgstr "_Lagre..."
-#: composer/e-msg-composer.c:923
+#: composer/e-msg-composer.c:910
msgid "Save message"
msgstr "Send melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:931
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Lagre _som..."
+#: composer/e-msg-composer.c:918
+msgid "Save _as..."
+msgstr "L_agre som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:932
+#: composer/e-msg-composer.c:919
msgid "Save message with a different name"
msgstr "Lagre meldingen med et nytt navn"
-#: composer/e-msg-composer.c:940
+#: composer/e-msg-composer.c:927
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Lagre i _mappe..."
-#: composer/e-msg-composer.c:941
+#: composer/e-msg-composer.c:928
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe"
-#: composer/e-msg-composer.c:950
+#: composer/e-msg-composer.c:937
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr "Sett _inn tekstfil..."
-#: composer/e-msg-composer.c:951
+#: composer/e-msg-composer.c:938
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Sett inn en tekstfil i meldingen"
-#: composer/e-msg-composer.c:960
+#: composer/e-msg-composer.c:947
msgid "Send _Now"
msgstr "Send _nå"
-#: composer/e-msg-composer.c:961
+#: composer/e-msg-composer.c:948
msgid "Send the message now"
msgstr "Send meldingen nå"
-#: composer/e-msg-composer.c:969
+#: composer/e-msg-composer.c:956
msgid "Send _Later"
msgstr "Send se_nere"
-#: composer/e-msg-composer.c:970
+#: composer/e-msg-composer.c:957
msgid "Send the message later"
msgstr "Send meldingen senere"
-#: composer/e-msg-composer.c:980
+#: composer/e-msg-composer.c:967
msgid "_Close..."
msgstr "L_ukk..."
-#: composer/e-msg-composer.c:981
+#: composer/e-msg-composer.c:968
msgid "Quit the message composer"
msgstr "Avslutt meldingsredigering"
-#: composer/e-msg-composer.c:994
+#: composer/e-msg-composer.c:981
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"
-#: composer/e-msg-composer.c:1011
+#: composer/e-msg-composer.c:998
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: composer/e-msg-composer.c:1012
+#: composer/e-msg-composer.c:999
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Send meldingen i HTML-format"
-#: composer/e-msg-composer.c:1025 shell/e-storage-set-view.c:223
+#: composer/e-msg-composer.c:1012 shell/e-storage-set-view.c:223
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: composer/e-msg-composer.c:1031
+#: composer/e-msg-composer.c:1018
msgid "Show _attachments"
msgstr "Vis _vedlegg"
-#: composer/e-msg-composer.c:1032
+#: composer/e-msg-composer.c:1019
msgid "Show/hide attachments"
msgstr "Vis/skjul vedlegg"
-#: composer/e-msg-composer.c:1065
+#: composer/e-msg-composer.c:1052
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: composer/e-msg-composer.c:1066
+#: composer/e-msg-composer.c:1053
msgid "Send this message"
msgstr "Send denne meldingen"
-#: composer/e-msg-composer.c:1075
+#: composer/e-msg-composer.c:1062
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
-#: composer/e-msg-composer.c:1076
+#: composer/e-msg-composer.c:1063
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1263
+#: composer/e-msg-composer.c:1250
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:1334
+#: composer/e-msg-composer.c:1321
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kan ikke opprette komponeringsvinduet."
@@ -3306,7 +3296,7 @@ msgstr "Flytt melding(er) til"
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:563
+#: mail/mail-callbacks.c:595
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3314,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere meldinger lagret\n"
"i Skisser-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:654
+#: mail/mail-callbacks.c:686
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3613,279 +3603,259 @@ msgstr "Endre mappe \"%s\" til \"%s\"-format"
msgid " (XXX unread)"
msgstr " (XXX ulest)"
-#: mail/mail-ops.c:75
+#: mail/mail-ops.c:67
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "Henter e-post fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:77
+#: mail/mail-ops.c:69
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Hent e-post fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:88
-msgid "You have no remote mail source configured to fetch mail from."
-msgstr "Du har ikke konfigurert en ekstern e-post-kilde å hente e-post fra."
-
-#: mail/mail-ops.c:98
-msgid "Bad folder passed to fetch_mail"
-msgstr "Ugyldig mappe sendt til fetch_mail"
-
-#: mail/mail-ops.c:266
+#: mail/mail-ops.c:243
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Ingen ny e-post på %s."
-#: mail/mail-ops.c:330
+#: mail/mail-ops.c:297
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtrering av post etter behov"
-#: mail/mail-ops.c:332
+#: mail/mail-ops.c:299
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Fi_ltrér e-post ved behov"
-#: mail/mail-ops.c:343
-msgid "Bad filter context specified"
-msgstr "Ugyldig filterkontekst spesifisert"
-
-#: mail/mail-ops.c:352
-msgid "Bad input source defined for filtering"
-msgstr "Ugyldig inndatakilde definert for filtrering"
-
-#: mail/mail-ops.c:361
-msgid "Bad default destination folder"
-msgstr "Ugyldig standard målmappe"
-
-#: mail/mail-ops.c:514
+#: mail/mail-ops.c:445
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:519
+#: mail/mail-ops.c:450
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr "Sender en melding uten emne"
-#: mail/mail-ops.c:522
+#: mail/mail-ops.c:453
#, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "Send \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:525
+#: mail/mail-ops.c:456
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Send en melding uten emne"
-#: mail/mail-ops.c:707
+#: mail/mail-ops.c:600
msgid "Sending queue"
msgstr "Sender kø"
-#: mail/mail-ops.c:709
+#: mail/mail-ops.c:602
msgid "Send queue"
msgstr "Send kø"
-#: mail/mail-ops.c:863 mail/mail-ops.c:870
+#: mail/mail-ops.c:738 mail/mail-ops.c:745
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Legger til \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:867 mail/mail-ops.c:873
+#: mail/mail-ops.c:742 mail/mail-ops.c:748
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Legger til en melding uten emne"
-#: mail/mail-ops.c:962
+#: mail/mail-ops.c:820
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "Fjerner \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:964
+#: mail/mail-ops.c:822
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "Fjern \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1036
+#: mail/mail-ops.c:881
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flytter meldinger fra \"%s\" til \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1038
+#: mail/mail-ops.c:883
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopierer meldinger fra \"%s\" til \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1041
+#: mail/mail-ops.c:886
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flytt meldinger fra \"%s\" til \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1043
+#: mail/mail-ops.c:888
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopiér meldinger fra \"%s\" til \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1101
+#: mail/mail-ops.c:918
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: mail/mail-ops.c:1104
+#: mail/mail-ops.c:921
msgid "Copying"
msgstr "Kopiérer"
-#: mail/mail-ops.c:1116
+#: mail/mail-ops.c:933
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s melding %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1197
+#: mail/mail-ops.c:1010
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Merker meldinger i mappe \"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1200
+#: mail/mail-ops.c:1013
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Merk meldinger i mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1359
+#: mail/mail-ops.c:1156
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1362
+#: mail/mail-ops.c:1159
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Skann foldere i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1419
+#: mail/mail-ops.c:1203
#, c-format
msgid "Found subfolder \"%s\""
msgstr "Fant underfolder i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1453
+#: mail/mail-ops.c:1237
msgid "(No description)"
msgstr "(Ingen beskrivelse)"
-#: mail/mail-ops.c:1516
+#: mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Legger ved meldinger fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1519
+#: mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Legg ved meldinger fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1645
+#: mail/mail-ops.c:1401
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Videresender meldinger \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1650
+#: mail/mail-ops.c:1406
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Videresender en melding uten emne"
-#: mail/mail-ops.c:1653
+#: mail/mail-ops.c:1409
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Videresend meldingen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1658
+#: mail/mail-ops.c:1414
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Videresend en melding uten emne"
-#: mail/mail-ops.c:1712
+#: mail/mail-ops.c:1443
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter melding nummer %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1725
+#: mail/mail-ops.c:1456
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt "
"melding."
-#: mail/mail-ops.c:1814
+#: mail/mail-ops.c:1542
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Laster \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1816
+#: mail/mail-ops.c:1544
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Last \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1936
+#: mail/mail-ops.c:1646
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Oppretter \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1938
+#: mail/mail-ops.c:1648
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Opprett \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2009
+#: mail/mail-ops.c:1694
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "Unntak under rapportering av resultat til skallkomponentens lytter."
-#: mail/mail-ops.c:2062
+#: mail/mail-ops.c:1740
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Synkroniserer \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2064
+#: mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Synkronisér \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2140
+#: mail/mail-ops.c:1805
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Viser melding-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2143
+#: mail/mail-ops.c:1808
msgid "Clearing message display"
msgstr "Tømmer meldingsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:2146
+#: mail/mail-ops.c:1811
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Vis meldings-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2149
+#: mail/mail-ops.c:1814
msgid "Clear message display"
msgstr "Tøm meldingsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:2276
+#: mail/mail-ops.c:1923
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Åpner meldinger fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2279
+#: mail/mail-ops.c:1926
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Åpne meldinger fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2401
+#: mail/mail-ops.c:2030
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Laster %s-mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2403
+#: mail/mail-ops.c:2032
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Last %s-mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2478
+#: mail/mail-ops.c:2097
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Viser meldinger fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2481
+#: mail/mail-ops.c:2100
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Vis meldinger fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2527
+#: mail/mail-ops.c:2126
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter melding %d av %d (uid \"%s\")"
@@ -3991,7 +3961,7 @@ msgstr "Svar"
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til avsender av denne meldingen"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1281
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1647
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
@@ -4019,91 +3989,91 @@ msgstr "Skriv ut den valgte meldingen"
msgid "Delete this message"
msgstr "Slett denne meldingen"
-#: mail/message-list.c:722
+#: mail/message-list.c:972
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: mail/message-list.c:729
+#: mail/message-list.c:979
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: mail/message-list.c:736
+#: mail/message-list.c:986
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/message-list.c:743
+#: mail/message-list.c:993
msgid "Received"
msgstr "Mottatt"
-#: mail/message-list.c:750
+#: mail/message-list.c:1000
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: mail/message-list.c:757
+#: mail/message-list.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: mail/message-list.c:1276
+#: mail/message-list.c:1642
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
-#: mail/message-list.c:1277
+#: mail/message-list.c:1643
msgid "Edit Message"
msgstr "Redigér melding"
-#: mail/message-list.c:1278
+#: mail/message-list.c:1644
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1646
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til sender"
-#: mail/message-list.c:1282
+#: mail/message-list.c:1648
msgid "Forward Message"
msgstr "Videresend melding"
-#: mail/message-list.c:1284
+#: mail/message-list.c:1650
msgid "Delete Message"
msgstr "Slett melding"
-#: mail/message-list.c:1285
+#: mail/message-list.c:1651
msgid "Move Message"
msgstr "Flytt melding"
-#: mail/message-list.c:1286
+#: mail/message-list.c:1652
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopiér melding"
-#: mail/message-list.c:1288
+#: mail/message-list.c:1654
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VFolder for emne"
-#: mail/message-list.c:1289
+#: mail/message-list.c:1655
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VFolder for sender"
-#: mail/message-list.c:1290
+#: mail/message-list.c:1656
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VFolder for mottakere"
-#: mail/message-list.c:1292
+#: mail/message-list.c:1658
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtrér etter emne"
-#: mail/message-list.c:1293
+#: mail/message-list.c:1659
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtrér etter sender"
-#: mail/message-list.c:1294
+#: mail/message-list.c:1660
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrér etter mottaker"
-#: mail/message-list.c:1295 mail/message-list.c:1318
+#: mail/message-list.c:1661 mail/message-list.c:1684
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér etter e-postliste"
-#: mail/message-list.c:1320
+#: mail/message-list.c:1686
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér etter e-postliste (%s)"
@@ -4247,31 +4217,31 @@ msgstr "Evolution - %s"
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:235
+#: shell/e-shortcuts-view.c:163
msgid "_Small icons"
msgstr "_Små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+#: shell/e-shortcuts-view.c:164
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Vis snarveier som små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:238
+#: shell/e-shortcuts-view.c:166
msgid "_Large icons"
msgstr "Store i_koner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:167
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Vis snarveier som store ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
+#: shell/e-shortcuts-view.c:258
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
+#: shell/e-shortcuts-view.c:258
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Aktiver denne snarveien"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:333
+#: shell/e-shortcuts-view.c:261
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen"
@@ -4466,25 +4436,36 @@ msgstr "Tid for møtets slutt:"
msgid "All Attendees"
msgstr "Alle deltakere"
-#. Create the 'Today' and 'None' buttons but don't show them.
-#: widgets/misc/e-calendar.c:158 widgets/misc/e-dateedit.c:323
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
-
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:317
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:320
msgid "Now"
msgstr "nå"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:326
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, %d = day
+#. of month, %Y = year (all digits).
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:662 widgets/misc/e-dateedit.c:718
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"