diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 6022 |
1 files changed, 3263 insertions, 2759 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-01 21:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-01 22:10+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importerer VCard-filer til Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 msgid "File As" msgstr "Lagre som" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Pri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hjemme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Bil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "Business Fax" msgstr "Faks på arbeid" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Faks i buss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 msgid "Home Fax" msgstr "Faks hjemme" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Hjemme 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" @@ -156,55 +156,54 @@ msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786 -#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Other" msgstr "Andre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "Other Fax" msgstr "Annen faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 msgid "Pager" msgstr "Personsøker" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 msgid "Web Site" msgstr "Nettside" @@ -213,7 +212,7 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 msgid "Department" msgstr "Avdeling" @@ -222,7 +221,7 @@ msgid "Dep" msgstr "Avd" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 msgid "Office" msgstr "Kontor" @@ -231,12 +230,12 @@ msgid "Off" msgstr "Av" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 msgid "Profession" msgstr "Yrke" @@ -245,7 +244,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Yrke" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 msgid "Manager" msgstr "Leder" @@ -258,7 +257,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" @@ -267,12 +266,12 @@ msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -285,7 +284,7 @@ msgid "CALUri" msgstr "CALUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373 msgid "Free-busy URL" msgstr "Ledig-/opptatt-URL" @@ -319,11 +318,11 @@ msgstr "Etternavn" msgid "%x" msgstr "%x" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere VCard" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard for %s" @@ -344,7 +343,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2738 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732 msgid "Searching..." msgstr "Søker..." @@ -357,31 +356,31 @@ msgstr "Laster..." msgid "Error in search expression." msgstr "Feil i søkeuttrykk." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1129 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Legger til kort på LDAP-tjener..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1232 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Fjerner kort fra LDAP-tjener..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1468 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Endrer kort fra LDAP-tjener..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2592 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586 msgid "Restarting search." msgstr "Starter søk på nytt." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2684 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2765 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759 msgid "Error performing search" msgstr "Feil ved utføring av søk" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2789 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783 msgid "Could not parse query string" msgstr "Kunne ikke tolke streng i spørring" @@ -423,299 +422,120 @@ msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "En Bonobo-kontroll for visning av en adresse." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en adressebok." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Settings" +msgstr "Adressebok-kilder" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +msgstr "Konfigurasjonskontroll for evolutions adressebok-komponent." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." msgstr "Konfigurasjonskontroll for evolutions adressebok-komponent." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Kontroll som viser et minikort for Evolutions adressebok." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Directory Servers" msgstr "Katalogtjenere" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution adressebok minikort visning" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Evolution komponent for håndtering av kontakter." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Factory for minikort kontroll for adressebok" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Factory for adressebokens adressevisning" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Factory for adressebokens adressevisning" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 -msgid "Factory for the configuration control for the Evolution Addressbook." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." msgstr "" "Factory for konfigurasjonskontroll for evolutions adressebok-komponent." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 -msgid "" -"This page can be used to configure access to directory servers using the " -"LDAP protocol" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings" +msgstr "" +"Denne siden kan brukes til å konfigurere innstillinger for e-posthåndtereren" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" msgstr "" "Denne siden kan brukes til å konfigurere tilgang til katalogtjenere som " "bruker LDAP-protokollen." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:173 -#: shell/e-shortcuts.c:1042 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 +#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Mappe som inneholder kontaktinformasjon" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-tjener" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP-tjener sømme inneholder kontaktinformasjon" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:238 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Rediger adressebok" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "A_uthenticate with server using:" -msgstr "A_utentiser med tjener og bruk:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontonavn" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Legg til adressebok" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Adressebok-kilder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 -msgid "Basic" -msgstr "Grunnleggende" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -msgstr "Sjekk om denne tjeneren krever at du autentiserer deg." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "De_lete" -msgstr "S_lett" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 -msgid "Distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name (DN)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 -msgid "Email address" -msgstr "E-post adresse" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 -msgid "" -"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " -"server" -msgstr "" -"Evolution vil bruke «Distinguished Name» (DN) til å autentisere deg mot " -"tjeneren" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 -msgid "One" -msgstr "En" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 -msgid "Search _base:" -msgstr "Søke_basis:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 -msgid "Search s_cope: " -msgstr "Sø_keområde:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -msgid "Server Name" -msgstr "Tjenernavn:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 -msgid "Sub" -msgstr "Under" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "Informasjonen under kreves for å legge til en adressebok." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "Denne informasjonen kreves ikke for de fleste LDAP-tjenere." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Denne informasjonen brukes av din LDAP-tjener for å spesifisere hvilke noder " -"som brukes i et søk. Kontakt din administrator for mer informasjon." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"Dette er basisnoden for alle dine søk på LDAP-tjeneren. Kontakt din " -"administrator for mer informasjon." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -msgid "" -"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too " -"large will slow down this addressbook." -msgstr "" -"Dette er maksimalt antall kort som skal lastes ned. Hvis du setter dette " -"tallet for høyt vil adresseboken bli treg." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " -"setter denne til «e-post-adresse» krever anonym tilgang til din LDAP-tjener." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "Dette er navnet på tjeneren hvor din adressebok er lokalisert." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "Dette er porten som din LDAP-tjener bruker." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29 -msgid "" -"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " -"only." -msgstr "" -"Dette navnet vil brukes til å identifisere din konto. Det brukes kun for " -"visning på skjermen." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30 -msgid "_Account name:" -msgstr "Konton_avn:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32 -msgid "_Distinguished Name:" -msgstr "_Distinguished Name:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33 -msgid "_Download Limit" -msgstr "Grense for ne_dlasting" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:189 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-post adresse:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37 -msgid "_Server name:" -msgstr "_Tjenernavn:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andre kontakter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:519 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -725,7 +545,7 @@ msgstr "" "at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren\n" "er nede" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:533 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -737,7 +557,7 @@ msgstr "" "må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS etter å\n" "ha hentet OpenLDAP fra lenken under.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:541 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -745,54 +565,45 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien\n" "eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Skriv inn passord for %s (bruker %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynner med" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:826 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770 msgid "Email is" msgstr "E-post er" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:827 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorien er" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:828 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:829 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1057 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 @@ -841,6 +652,633 @@ msgstr "Deaktiver spørringer" msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Aktiver spørringer (Farlig!)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "" +"Kunne ikke autentisere mot IMAP-tjener.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "Kunne ikke tolke streng i spørring" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143 +msgid "The server did not respond with a schema entry" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Could not query for schema information" +msgstr "" +"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n" +"%s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613 +#, fuzzy +msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Extra Completion folders" +msgstr "Fullført dato" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " S_how Supported Bases " +msgstr "_Søk etter støttede typer" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<< Fewer Options" +msgstr "Alternativer" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<- _Remove" +msgstr "<-Fjern" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "1234" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "1:00" +msgstr "100" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "2:30" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "3268" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "380" +msgstr "389" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "5:00" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "636" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "666" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Adressebok-kilder" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54 +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonym" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +msgid "Associated LDAP Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" +"are now ready to access this directory.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Kobler til..." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Corresponding Evolution Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "DN Customization" +msgstr "Ingen informasjon" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "De_lete" +msgstr "S_lett" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Distinguished _name:" +msgstr "_Distinguished Name:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-post adresse:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Evolution Attribute" +msgstr "Evolution alarm" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "F_inn" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "LDAP Attribute" +msgstr "LDAP-autentisering" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "LDAP Configuration Assistant" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mappings" +msgstr "Marger" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +msgid "" +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Objectclasses" +msgstr "_Objekt" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +msgid "Objectclasses Used on Server:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +msgid "One" +msgstr "En" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "" +"Please select and Evolution attribute and an\n" +"LDAP attribute to associate with it." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "R_estore Defaults" +msgstr " Gjenopprett forvalg" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Re_store Defaults" +msgstr " Gjenopprett forvalg" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "S_earch scope: " +msgstr "Sø_keområde:" + +#. No time range is set, so don't start a query +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1213 +msgid "Searching" +msgstr "Søker" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Velg alle" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "Slettet" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if\n" +"your LDAP server supports SSL or TLS." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" +"secure." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" +"exploits. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +msgid "" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" +"searches, and for creating and editting contacts. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +msgid "" +"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " +"server." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Step 1: Server Information" +msgstr "Kildeinformasjon" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Step 2: Connecting to Server" +msgstr "Kobler til tjener..." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +msgid "Step 3: Searching the Directory" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Step 4: Display Name" +msgstr "Pip ved visning av alarmer" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +msgid "Sub" +msgstr "Under" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Ustøttet schema" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +msgid "" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " +"your log in\n" +"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " +"information." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +msgid "" +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" +"need to change these options." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +msgid "" +"This assistant will help you to access online directory services\n" +"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" +"\n" +"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" +"about the server. Please contact your system administrator if you \n" +"need help finding this information." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, " +"\"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"\n" +"too large will slow down your addressbook." +msgstr "" +"Dette er maksimalt antall kort som skal lastes ned. Hvis du setter dette " +"tallet for høyt vil adresseboken bli treg." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +msgid "" +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " +"setter denne til «e-post-adresse» krever anonym tilgang til din LDAP-tjener." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list.\n" +"It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Dette navnet vil brukes til å identifisere din konto. Det brukes kun for " +"visning på skjermen." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"\n" +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"what port you should specify." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +msgid "This option controls how long a search will be run." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +msgid "" +"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " +"Attribute\" button.\n" +"Any values that you add to the DN will become required values for any new " +"contacts\n" +"that you add to the directory on the LDAP server. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +msgid "U_se SSL/TLS:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Distinguished name (DN)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "Using email address" +msgstr "E-post adresse" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 +#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "Når mulig" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "_Add ->" +msgstr "Legg til->" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 +#, fuzzy +msgid "_Add Mapping" +msgstr "Legg til handling" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Add to DN" +msgstr "Legg til handling" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "Alltid" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Delete Mapping" +msgstr "_Slett alle" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "_Display name:" +msgstr "_Vis" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "_Distinguished Name (DN):" +msgstr "Distinguished name (DN)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 +msgid "_Don't use SSL/TLS" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Download limit:" +msgstr "Grense for ne_dlasting" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Edit Mapping" +msgstr "R_ediger avtale" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Evolution attribute:" +msgstr "Evolution alarm" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 +msgid "_If necessary " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 +msgid "_LDAP attribute:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 +msgid "_LDAP attributes:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 +msgid "_Log in method:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "_More Options >>" +msgstr "_Alternativer" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Port number:" +msgstr "Portnummer:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "_Restore Defaults" +msgstr " Gjenopprett forvalg" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "_Search base:" +msgstr "Søke_basis:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 +msgid "_Server name:" +msgstr "_Tjenernavn:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Timeout (minutes):" +msgstr "Utsett-tid (minutter)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "account-druid" +msgstr "Konto %d" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "account-editor" +msgstr "kontakt-liste-redigering" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "cards" +msgstr "Ingen kort" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "connecting-tab" +msgstr "Kobler til %s på nytt" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 +msgid "dn-customization-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 +msgid "edit_server_window_simple" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "general-tab" +msgstr "Generelt" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 +msgid "mappings-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 +msgid "objectclasses-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "searching-tab" +msgstr "Søker" + #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolution adressebok-komponent" @@ -850,7 +1288,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:852 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 #: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" @@ -881,7 +1319,12 @@ msgstr "(%d ikke vist)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt uten navn:" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:603 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 +#, fuzzy +msgid "Find contact in" +msgstr "Finn en kontakt" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" @@ -897,7 +1340,7 @@ msgstr "" "vennligst send en melding til Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en\n" "detaljert beskrivelse av omstendighetene rundt feilen. Takk." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:611 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" @@ -909,31 +1352,40 @@ msgstr "" "Du vil kanskje måtte avslutte og starte Evolution på nytt for\n" "å rette opp dette problemet." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Velg kontakter fra adresseboken" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "C_ontaining:" -msgstr "Inneh_older:" +msgid "Select Names" +msgstr "Velg navn" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "F_ind" -msgstr "F_inn" +#, fuzzy +msgid "Selected Contacts:" +msgstr "Slett kontakt?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Velg navn" +#, fuzzy +msgid "Show Contacts" +msgstr "Hete kontakter" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "Vis kontakter som møter følgende kriterier:" +msgid "" +"Type a name into the entry, or\n" +"select one from the list below:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_Flytt..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Category:" msgstr "_Kategori:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Folder:" msgstr "_Mappe:" @@ -994,11 +1446,6 @@ msgstr "Lagre _som:" msgid "Full _Name..." msgstr "Fullt _navn..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " @@ -1043,12 +1490,11 @@ msgstr "Vil motta _HTML e-post" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 calendar/gui/e-day-view.c:3609 -#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1629 -#: mail/mail-config.glade.h:187 ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -2099,14 +2545,6 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette denne kontakten?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Slett kontakt?" @@ -2140,7 +2578,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Rediger alt" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" @@ -2355,99 +2793,23 @@ msgstr "Avansert søk" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137 msgid "No cards" msgstr "Ingen kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:139 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140 msgid "1 card" msgstr "1 kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:369 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 msgid "Error getting book view" msgstr "Feil under henting av bokvisning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:145 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1638 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Lagre som VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Videresend kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Send melding til kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:317 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1019 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:319 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Skriv ut konvolutt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Kopier til mappe..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1026 -msgid "Move to folder..." -msgstr "Flytt til mappe..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1029 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:330 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/mail-accounts.c:213 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 @@ -2455,14 +2817,15 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1042 +#: shell/evolution-shell-component.c:1043 msgid "Success" msgstr "Suksess" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1990 -#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1079 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143 +#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -2471,7 +2834,7 @@ msgid "Repository offline" msgstr "Frakoblet lager" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 -#: shell/evolution-shell-component.c:1070 +#: shell/evolution-shell-component.c:1071 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" @@ -2489,9 +2852,9 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2276 -#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613 +#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721 +#: camel/camel-service.c:764 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" @@ -2523,7 +2886,7 @@ msgstr "Feil ved fjerning av liste" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1436 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 msgid "Error removing card" msgstr "Feil ved fjerning av kort" @@ -2546,86 +2909,186 @@ msgstr "" "vil\n" "vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kortene?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 msgid "Move card to" msgstr "Flytt kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346 msgid "Copy card to" msgstr "Kopier kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 msgid "Move cards to" msgstr "Flytt kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351 msgid "Copy cards to" msgstr "Kopier kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 msgid "Primary Phone" msgstr "Primær telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistents telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 msgid "Business Phone" msgstr "Arbeidstelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon for tilbakeringing" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 msgid "Company Phone" msgstr "Firmatelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 msgid "Home Phone" msgstr "Hjemmetelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 msgid "Business Address" msgstr "Arbeidsadresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 msgid "Home Address" msgstr "Hjemmeadresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 msgid "Business Phone 2" msgstr "Arbeidstelefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 msgid "Home Phone 2" msgstr "Hjemmetelefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 msgid "Other Phone" msgstr "Annen telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 msgid "Other Address" msgstr "Annen adresse" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Lagre som VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#, fuzzy +msgid "New Contact..." +msgstr "Ny kontakt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#, fuzzy +msgid "New Contact List..." +msgstr "Ny kontaktliste" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#, fuzzy +msgid "Go to Folder..." +msgstr "_Gå til mappe..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "_Importer..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#, fuzzy +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "_Søk etter kontakter" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Sources..." +msgstr "_Adressebok-kilder..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#, fuzzy +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Innstillinger for _pilot..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Videresend kontakt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Send melding til kontakt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Skriv ut konvolutt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +msgid "Copy to folder..." +msgstr "Kopier til mappe..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +msgid "Move to folder..." +msgstr "Flytt til mappe..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "_Aktiv visning" + +#. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -2633,7 +3096,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -2650,7 +3113,7 @@ msgstr "og et annet kort." msgid "Save in addressbook" msgstr "Lagre i adressebok" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 msgid "" "\n" "\n" @@ -2664,7 +3127,7 @@ msgstr "" "\n" "Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 msgid "" "\n" "\n" @@ -2869,29 +3332,25 @@ msgstr "Skri_fttype..." msgid "Untitled appointment" msgstr "Avtale uten navn" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 mail/message-list.c:684 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684 msgid "High" msgstr "Høy" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:683 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:682 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682 msgid "Low" msgstr "Lav" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:518 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -2979,22 +3438,10 @@ msgstr "Alarm-tjeneste" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factory for alarm-tjenesten" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 -msgid "Starting:" -msgstr "Starter:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 -msgid "Ending:" -msgstr "Slutter:" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "ugyldig tid" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution alarm" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" @@ -3034,7 +3481,7 @@ msgstr "" "for påminnelse i stedet." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2583 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -3084,7 +3531,7 @@ msgstr "Beskrivelse inneholder" msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar inneholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1118 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" @@ -3095,7 +3542,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1421 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3113,11 +3560,11 @@ msgstr "%d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:433 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1468 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:775 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:800 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -3125,16 +3572,14 @@ msgstr "" "konfigurasjon." #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:394 +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 msgid "Public" msgstr "Offentlig" @@ -3155,32 +3600,27 @@ msgid "W" msgstr "V" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:469 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 -#: shell/evolution-shell-component.c:1064 +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 +#: shell/evolution-shell-component.c:1065 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:489 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2270 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2273 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 msgid "Completed" msgstr "Fullført" @@ -3196,11 +3636,10 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1591 -#: mail/mail-account-gui.c:1035 mail/mail-account-gui.c:1036 -#: mail/mail-account-gui.c:1621 mail/mail-accounts.c:426 -#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-config.glade.h:110 -#: mail/message-tag-followup.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597 +#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213 +#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503 +#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 @@ -3217,21 +3656,13 @@ msgstr "Tildelt" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 msgid "No" msgstr "Nei" -#. No time range is set, so don't start a query -#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1695 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1206 -msgid "Searching" -msgstr "Søker" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Dagvisning" @@ -3248,8 +3679,8 @@ msgstr "Ukevisning" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" -#: calendar/gui/component-factory.c:67 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036 +#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -3257,11 +3688,10 @@ msgstr "Kalender" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mappe som inneholder avtaler og hendelser" -#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/print.c:1754 -#: calendar/gui/tasks-control.c:502 +#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:250 my-evolution/e-summary-tasks.c:267 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1039 +#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" @@ -3270,47 +3700,52 @@ msgstr "Oppgaver" msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Mappe som inneholder oppgaver" -#: calendar/gui/component-factory.c:690 +#: calendar/gui/component-factory.c:695 msgid "New meeting" msgstr "Nytt møte" -#: calendar/gui/component-factory.c:690 +#: calendar/gui/component-factory.c:695 msgid "_Meeting" msgstr "_Møte" -#: calendar/gui/component-factory.c:694 +#: calendar/gui/component-factory.c:699 msgid "New task" msgstr "Ny oppgave" -#: calendar/gui/component-factory.c:694 +#: calendar/gui/component-factory.c:699 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: calendar/gui/component-factory.c:698 +#: calendar/gui/component-factory.c:703 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Ny avtale for hele dagen" -#: calendar/gui/component-factory.c:698 +#: calendar/gui/component-factory.c:703 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: calendar/gui/component-factory.c:702 +#: calendar/gui/component-factory.c:707 msgid "New appointment" msgstr "Ny avtale" -#: calendar/gui/component-factory.c:702 +#: calendar/gui/component-factory.c:707 msgid "_Appointment" msgstr "_Avtale" -#: calendar/gui/control-factory.c:103 +#: calendar/gui/control-factory.c:123 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»" -#: calendar/gui/control-factory.c:130 +#: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URIen som kalenderen skal vise" +#: calendar/gui/control-factory.c:174 +#, fuzzy +msgid "The type of view to show" +msgstr "Endre visning til %s" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Alternativer for lyd-alarmer" @@ -3375,9 +3810,7 @@ msgstr "ekstra ganger hver" msgid "hours" msgstr "timer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -3505,7 +3938,7 @@ msgstr "Påminnelser" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" @@ -3534,7 +3967,7 @@ msgstr "slutt på avtale" msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:221 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189 msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" @@ -3575,170 +4008,168 @@ msgid "Color for tasks due today" msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Opp_rett en ny avtale med standard påminnelse" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" msgstr "Dager" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "Første dag i u_ken:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Hours" msgstr "Timer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Minutes" msgstr "Minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "Utgåtte oppga_ver:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Vis tid for avtal_ers slutt i ukes- og månedsvisning" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Sh_ow a default reminder" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Sta_rt of day:" msgstr "Dagen sta_rter:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Su_n" msgstr "Sø_n" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Opp_gaver som går ut i dag:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_hu" msgstr "T_or" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_ue" msgstr "T_ir" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Opp_gaver som går ut i dag:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "O_ppgaveliste" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_sone:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Time di_visions:" -msgstr "Oppdeling a_v tid:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsuke" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Display" msgstr "_Vis" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_End of day:" msgstr "Dag_en slutter:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Fri" msgstr "_Fre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_General" msgstr "_Generell" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Mon" msgstr "_Man" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Other" -msgstr "_Andre" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Utgåtte oppga_ver:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Sat" msgstr "L_ør" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Task List" -msgstr "O_ppgaveliste" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Vis tid for avtal_ers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Oppdeling a_v tid:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Wed" msgstr "_Ons" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "before the start of the appointment" msgstr "før avtalen starter" @@ -3804,23 +4235,23 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2185 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " msgstr " til " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2189 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " msgstr " (Fullført " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2191 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " msgstr "Fullført " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2196 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " msgstr " (Ferdig " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2198 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 msgid "Due " msgstr "Ferdig " @@ -3852,8 +4283,8 @@ msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3801 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3707 composer/e-msg-composer.c:956 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." @@ -3915,7 +4346,7 @@ msgstr "Deleger til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Skriv inn delegat" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2224 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" @@ -3982,7 +4413,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Of_fentlig" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "Vis tid som" @@ -4027,55 +4458,49 @@ msgstr "Deltaker" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Vanlig navn" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Delegated From" msgstr "Delegert fra" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated To" msgstr "Delegert til" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:864 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52 #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Status" msgstr "Status" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:168 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -4098,28 +4523,98 @@ msgstr "_Inviter andre..." msgid "_Other Organizer" msgstr "Annen _organisator" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 +#, fuzzy +msgid "st" +msgstr "1" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 +#, fuzzy +msgid "nd" +msgstr "2" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 +#, fuzzy +msgid "rd" +msgstr "3" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 +msgid "th" +msgstr "de" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 +msgid "first" +msgstr "første" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 +msgid "second" +msgstr "sekund" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#, fuzzy +msgid "third" +msgstr "denne" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#, fuzzy +msgid "fourth" +msgstr "Nord" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 +#, fuzzy +msgid "last" +msgstr "liste" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Other Date" +msgstr "Annen faks" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -msgid "th" -msgstr "de" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445 msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" @@ -4214,7 +4709,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:766 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4226,15 +4721,19 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 +msgid "Basic" +msgstr "Grunnleggende" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:55 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -4246,132 +4745,76 @@ msgstr "Sta_rt dato:" msgid "_Due Date:" msgstr "Fer_dig-dato:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2744 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1846 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1853 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3583 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1602 -#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608 +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 msgid "_Save as..." msgstr "_Lagre som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:976 calendar/gui/e-day-view.c:3587 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3475 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 calendar/gui/e-day-view.c:3593 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3481 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3595 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3483 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 calendar/gui/e-day-view.c:3559 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 calendar/gui/e-week-view.c:3447 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3485 ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7366 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4155 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4194 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" @@ -4379,48 +4822,47 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:946 -#: camel/camel-filter-driver.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946 +#: camel/camel-filter-driver.c:1054 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Completion Date" msgstr "Fullført dato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due Date" msgstr "Ferdig-dato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk plassering" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:48 shell/e-shell.c:661 -#: shell/e-shortcuts.c:1030 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Oppgavesortering" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4454,443 +4896,170 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1407 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1484 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1434 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:632 calendar/gui/e-week-view.c:368 -#: calendar/gui/print.c:791 +#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:371 -#: calendar/gui/print.c:793 +#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3543 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 msgid "New _Appointment" msgstr "Ny _avtale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3545 calendar/gui/e-week-view.c:3433 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3435 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt møte" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 calendar/gui/e-week-view.c:3437 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 msgid "New Task" msgstr "Ny oppgave" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3554 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3564 calendar/gui/e-week-view.c:3452 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå _til i dag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3566 calendar/gui/e-week-view.c:3454 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiser ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3576 calendar/gui/e-week-view.c:3464 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurer..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3585 calendar/gui/e-week-view.c:3473 -#: mail/folder-browser.c:1604 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 +#, fuzzy +msgid "_Configure Pilot..." +msgstr "_Konfigurer..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 +#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3602 calendar/gui/e-week-view.c:3490 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3604 calendar/gui/e-week-view.c:3492 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3499 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3501 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3503 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "Møte starter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "Oppgave starter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:566 -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:570 -msgid "Begins: <b>" -msgstr "Starter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 -msgid "Meeting ends: <b>" -msgstr "Møte slutter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 -msgid "Free/Busy info ends: <b>" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:589 -msgid "Ends: <b>" -msgstr "Slutter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -msgid "Task Completed: <b>" -msgstr "Oppgave fullført: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 -msgid "Task Due: <b>" -msgstr "Oppgave ferdig: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 calendar/gui/e-itip-control.c:699 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar-informasjon" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalender-feil" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 calendar/gui/e-itip-control.c:746 -msgid "An unknown person" -msgstr "En ukjent person" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 +#: shell/e-shell-view-menu.c:609 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" -"<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " -"under." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Ingen</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835 -#: calendar/gui/itip-utils.c:323 -msgid "Accepted" -msgstr "Godtatt" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/itip-utils.c:326 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Akteptert tentativt" +"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 calendar/gui/e-meeting-model.c:320 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836 -#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355 -msgid "Declined" -msgstr "Avslått" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 +#: shell/e-shell-view-menu.c:617 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Feil under kjøring av %s." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:997 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:318 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323 #: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 calendar/gui/e-itip-control.c:860 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 calendar/gui/e-itip-control.c:889 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:915 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Velg en handling:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 calendar/gui/e-itip-control.c:865 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 calendar/gui/e-itip-control.c:891 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 calendar/gui/e-itip-control.c:917 -#: shell/e-shell.c:1980 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Godta tentativt" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 -msgid "Decline" -msgstr "Avslå" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Oppdater status for respondent" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Send siste informasjon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/itip-utils.c:343 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Møteinformasjon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Møteforslag" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Møteoppdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1004 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Møtesvar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Møteavlysing" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Ugyldig møtemelding" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 -msgid "Task Information" -msgstr "Oppgaveinformasjon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Forespørsel om oppgave" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 -msgid "Task Update" -msgstr "Oppgaveoppdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 -msgid "Task Reply" -msgstr "Svar på oppgave" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Avlysning av oppgave" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Ugyldig oppgavemelding" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Ledig/opptatt svar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1246 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdatering fullført\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1474 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Removal Complete" msgstr "Fjerning fullført" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1584 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1536 calendar/gui/e-itip-control.c:1588 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Select Calendar Folder" +msgstr "Velg mappe" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Select Tasks Folder" +msgstr "Velg mappe" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -4945,57 +5114,58 @@ msgid "Non-Participants" msgstr "Ikke-deltakere" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 calendar/gui/e-meeting-model.c:789 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 msgid "Resource" msgstr "Ressurs" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 msgid "Room" msgstr "Rom" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 msgid "Chair" msgstr "Styremedlem" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 msgid "Required Participant" msgstr "Obligatorisk deltaker" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 msgid "Optional Participant" msgstr "Valgfri deltaker" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 msgid "Non-Participant" msgstr "Ikke-deltaker" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 calendar/gui/e-meeting-model.c:834 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 msgid "Needs Action" msgstr "Trenger handling" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 +msgid "Accepted" +msgstr "Godtatt" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 +msgid "Declined" +msgstr "Avslått" + #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" @@ -5100,29 +5270,39 @@ msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i «%s»" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste «%s» er ikke støttet" -#: calendar/gui/e-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-tasks.c:543 +#, fuzzy +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Fullført dato" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:566 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Sletter valgte objekter" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:659 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3438 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3497 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "Sle_tt denne avtalen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne «%s» er ikke støttet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åpner kalender på %s" @@ -5191,38 +5371,6 @@ msgstr "Minst en deltaker kreves" msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator må oppgis." -#: calendar/gui/itip-utils.c:295 -msgid "Event information" -msgstr "Hendelsesinformasjon" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:297 -msgid "Task information" -msgstr "Oppgaveinformasjon" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:299 -msgid "Journal information" -msgstr "Journalinformasjon" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:301 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:303 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenderinformasjon" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:339 -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Motforslag" - #: calendar/gui/itip-utils.c:617 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." @@ -5384,87 +5532,54 @@ msgid "Sa" msgstr "Lør" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1840 +#: calendar/gui/print.c:1863 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valgt dag (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1865 calendar/gui/print.c:1869 +#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1866 +#: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1870 calendar/gui/print.c:1872 -#: calendar/gui/print.c:1873 +#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 +#: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1877 +#: calendar/gui/print.c:1900 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valgt uke (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1885 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valgt måned (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1892 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valgt år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2226 -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" - -#: calendar/gui/print.c:2283 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2301 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritet: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2315 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Prosent fullført: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2327 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2341 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorier: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2352 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakter: " - -#: calendar/gui/print.c:2407 +#: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" -#: calendar/gui/print.c:2498 calendar/gui/print.c:2590 -#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2862 -#: my-evolution/e-summary.c:604 ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 +#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894 +#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: calendar/gui/print.c:2527 +#: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Skriv ut oppføring" -#: calendar/gui/print.c:2608 +#: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Skriveroppsett" @@ -5491,8 +5606,8 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2358 -#: mail/mail-callbacks.c:2597 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381 +#: mail/mail-callbacks.c:2622 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikke spør meg igjen." @@ -5554,10 +5669,6 @@ msgstr "Importerer iCalendar-filer til Evolution" msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importerer vCalendar-filer til Evolution" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Påminnelse!!" - #: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 msgid "Calendar Events" msgstr "Hendlelser i kalenderen" @@ -5574,90 +5685,90 @@ msgstr "" msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME kalender" -#: calendar/pcs/query.c:246 +#: calendar/pcs/query.c:248 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:270 +#: calendar/pcs/query.c:272 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "lag-tid forventer 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:275 +#: calendar/pcs/query.c:277 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" -#: calendar/pcs/query.c:283 +#: calendar/pcs/query.c:285 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "argument 1 til make-time må være en dato/tid streng på ISO 8601 format" -#: calendar/pcs/query.c:312 +#: calendar/pcs/query.c:314 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "tid-add-day forventer 2 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:317 +#: calendar/pcs/query.c:319 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day forventer at argument 1 er en time_t" -#: calendar/pcs/query.c:324 +#: calendar/pcs/query.c:326 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add-day forventer at argument 2 er et heltall" -#: calendar/pcs/query.c:351 +#: calendar/pcs/query.c:353 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin forventer 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:356 +#: calendar/pcs/query.c:358 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin forventer at argument 1 er en time_t" -#: calendar/pcs/query.c:383 +#: calendar/pcs/query.c:385 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time-day-end forventer 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:388 +#: calendar/pcs/query.c:390 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end forventer at argument 1 er av type time_t" -#: calendar/pcs/query.c:424 +#: calendar/pcs/query.c:426 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype forventer 0 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:520 +#: calendar/pcs/query.c:522 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? forventer 2 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:525 +#: calendar/pcs/query.c:527 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? forventer at argument 1 er av type time_t" -#: calendar/pcs/query.c:532 +#: calendar/pcs/query.c:534 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range forventer at argument 2 er av type time_t" -#: calendar/pcs/query.c:662 +#: calendar/pcs/query.c:664 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "inneholder? forventer 2 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:667 +#: calendar/pcs/query.c:669 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? forventer at argument 1 er en streng" -#: calendar/pcs/query.c:674 +#: calendar/pcs/query.c:676 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? forventer at argument 2 er en streng" -#: calendar/pcs/query.c:691 +#: calendar/pcs/query.c:693 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" "contains? forventer at argument 1 er en av «any», «summary», «description»" -#: calendar/pcs/query.c:733 +#: calendar/pcs/query.c:735 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? forventer minst 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:745 +#: calendar/pcs/query.c:747 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" @@ -5665,15 +5776,15 @@ msgstr "" "has-categories? forventer at alle argumenter er strenger eller ett, og kun " "ett, argument er den bolske verdien falsk (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:833 +#: calendar/pcs/query.c:835 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? forventer 0 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:878 +#: calendar/pcs/query.c:880 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before? forventer 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:883 +#: calendar/pcs/query.c:885 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? forventer at argument 1 er en time_t" @@ -7214,11 +7325,11 @@ msgstr "Kryptering er ikke støttet av dette cipheret" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dekryptering er ikke støttet av dette cipheret" -#: camel/camel-data-cache.c:166 +#: camel/camel-data-cache.c:169 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Kunne ikke opprette sti til buffer" -#: camel/camel-data-cache.c:438 +#: camel/camel-data-cache.c:441 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s" @@ -7257,12 +7368,12 @@ msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen" msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserer mapper" -#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1198 +#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1204 +#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s" @@ -7276,7 +7387,6 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" #: camel/camel-filter-driver.c:911 -#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter melding %d (%d%%)" @@ -7289,16 +7399,16 @@ msgstr "Kan ikke åpne melding" msgid "Failed on message %d" msgstr "Feilet på melding %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1050 +#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/camel-filter-driver.c:1017 +#: camel/camel-filter-driver.c:1016 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Henter melding %d av %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 +#: camel/camel-filter-driver.c:1031 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" @@ -7334,27 +7444,27 @@ msgstr "" msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat" -#: camel/camel-folder-search.c:649 +#: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s" -#: camel/camel-folder.c:471 +#: camel/camel-folder.c:469 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Ustøttet operasjon: legg til melding: for %s" -#: camel/camel-folder.c:1040 +#: camel/camel-folder.c:1038 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Ustøttet operasjon: søk etter uttrykk: etter %s" -#: camel/camel-folder.c:1080 +#: camel/camel-folder.c:1078 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Ustøttet operasjon: søk på uid: etter %s" -#: camel/camel-folder.c:1262 +#: camel/camel-folder.c:1260 msgid "Moving messages" msgstr "Flytter meldinger" @@ -7463,134 +7573,90 @@ msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase for %s" msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase" -#: camel/camel-pgp-context.c:622 +#: camel/camel-pgp-context.c:621 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Kan ikke signere denne meldingen: ingen tekst å signere" -#: camel/camel-pgp-context.c:629 camel/camel-pgp-context.c:803 +#: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Kan ikke signere denne meldingen: ingen passord oppgitt" -#: camel/camel-pgp-context.c:635 camel/camel-pgp-context.c:809 +#: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Kunne ikke signere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:796 +#: camel/camel-pgp-context.c:795 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "Kan ikke signere denne meldingen: ingen tekst for «clearsign»" -#: camel/camel-pgp-context.c:988 +#: camel/camel-pgp-context.c:987 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "Kan ikke verifisere denne meldingen: ingen tekst å verifisere" -#: camel/camel-pgp-context.c:994 +#: camel/camel-pgp-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %" -"s" +"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: " +"%s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1005 +#: camel/camel-pgp-context.c:1004 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "" -"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette midlertidig fil: %" -"s" +"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette midlertidig fil: " +"%s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1178 +#: camel/camel-pgp-context.c:1177 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Kan ikke kryptere denne meldingen: ingen tekst å kryptere" -#: camel/camel-pgp-context.c:1188 +#: camel/camel-pgp-context.c:1187 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Kan ikke kryptere denne meldingen: ingen passord oppgitt" -#: camel/camel-pgp-context.c:1195 +#: camel/camel-pgp-context.c:1194 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Kunne ikke kryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1204 +#: camel/camel-pgp-context.c:1203 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Kan ikke kryptere denne meldingen: ingen mottakere oppgitt" -#: camel/camel-pgp-context.c:1373 +#: camel/camel-pgp-context.c:1372 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "Kan ikke dekryptere denne meldingen: ingen ciphertekst å dekryptere" -#: camel/camel-pgp-context.c:1381 +#: camel/camel-pgp-context.c:1380 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "Kan ikke dekryptere denne meldingen: ingen passord oppgitt" -#: camel/camel-pgp-context.c:1388 +#: camel/camel-pgp-context.c:1387 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Kunne ikke dekryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %" -"s" +"Kunne ikke dekryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: " +"%s" -#: camel/camel-pgp-mime.c:332 +#: camel/camel-pgp-mime.c:354 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Dette er en digitalt signert meldingsdel" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for %s" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:213 -msgid "Error hashing password." -msgstr "Feil under hashing av passord." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:222 -msgid "Invalid password." -msgstr "Ugyldig passord" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:329 -#, c-format -msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke signere: fant ikke sertifikat for «%s»." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:378 -#, c-format -msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Kunne uføre «clearsign»: fant ikke sertifikat for «%s»." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:567 -msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -msgstr "Kunne ikke kryptere: feil under oppretting av konvolutert data." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:590 -msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -msgstr "Kunne ikke kryptere: klarte ikke å opprette krypteringskontekst." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:620 -#, c-format -msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke kryptere data: ugyldig nøkkel for bruker: «%s»." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:626 -msgid "Could not encrypt: encoding failed." -msgstr "Kunne ikke kryptere: koding feilet." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:677 -msgid "Failed to decrypt: Unknown" -msgstr "Klarte ikke å dekryptere: Ukjent" - -#: camel/camel-provider.c:130 +#: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Kunne ikke laste %s: Modullasting er ikke støttet på dette systemet." -#: camel/camel-provider.c:139 +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Kunne ikke laste %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:147 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen." @@ -7619,14 +7685,14 @@ msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" msgid "(unknown host)" msgstr "(ukjent vert)" -#: camel/camel-remote-store.c:348 camel/camel-remote-store.c:410 -#: camel/camel-remote-store.c:471 +#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412 +#: camel/camel-remote-store.c:473 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasjon avbrutt" -#: camel/camel-remote-store.c:474 +#: camel/camel-remote-store.c:476 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" @@ -7739,7 +7805,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener." @@ -7768,8 +7834,8 @@ msgstr "" "Authentication." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:115 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -7814,26 +7880,41 @@ msgstr "URL «%s» må inneholde et vertsnavn" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL «%s» må inneholde en sti" -#: camel/camel-service.c:614 +#: camel/camel-service.c:617 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Finner: «%s»" -#: camel/camel-service.c:641 +#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Feil i navneoppslag: %s" -#: camel/camel-service.c:666 +#: camel/camel-service.c:673 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet" -#: camel/camel-service.c:668 +#: camel/camel-service.c:675 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak" +#: camel/camel-service.c:725 +#, fuzzy +msgid "Resolving address" +msgstr "Finner: «%s»" + +#: camel/camel-service.c:787 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed: host not found" +msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet" + +#: camel/camel-service.c:790 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed: unknown reason" +msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak" + #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper" @@ -7842,12 +7923,12 @@ msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper" -#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 +#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»" -#: camel/camel-session.c:532 +#: camel/camel-session.c:536 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -7856,6 +7937,11 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette katalog %s:\n" "%s" +#: camel/camel-smime-context.c:173 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for %s" + #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "Vennligst oppgi kallenavnet for et sertifikat du vil signere med." @@ -7888,11 +7974,11 @@ msgstr "Feil under dekoding av melding." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Feil under verifisering av sertifikater." -#: camel/camel-store.c:220 +#: camel/camel-store.c:222 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" -#: camel/camel-store.c:282 +#: camel/camel-store.c:284 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" @@ -7922,7 +8008,7 @@ msgstr "" #. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer); #. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL); -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -7935,16 +8021,16 @@ msgstr "" "Fingeravtrykk %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "GOOD" msgstr "GODTATT" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "BAD" msgstr "UGYLDIG" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -7969,27 +8055,27 @@ msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»" msgid "No such message %s in %s" msgstr "Ingen slik melding %s i %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:749 +#: camel/camel-vee-folder.c:753 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Ingen slik melding: %s" -#: camel/camel-vee-store.c:258 +#: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon" -#: camel/camel-vee-store.c:293 +#: camel/camel-vee-store.c:297 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen slik mappe" -#: camel/camel-vee-store.c:306 +#: camel/camel-vee-store.c:310 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon" -#: camel/camel-vee-store.c:314 +#: camel/camel-vee-store.c:318 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe" @@ -8022,52 +8108,52 @@ msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Søker etter endrede meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2108 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114 msgid "This message is not currently available" msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Søker etter nye meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2145 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Kan ikke åpne cache-katalog: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Feil under mellomlagring av melding %s: %s" @@ -8111,31 +8197,31 @@ msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-" -"passord." +"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et " +"klartekst-passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du skrev ikke inn et passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -8146,56 +8232,57 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "E-postkataloger i MH-format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-lignende meldingskataloger." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Lokal levering" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "For henting av lokal e-post fra standard «spools» i mbox format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Bruk filtre for nye meldinger i INNBOKS" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "E-postkataloger i maildir-format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "For lagring av lokal e-post i maildir-kataloger." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Standard Unix mbox «spools»" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "For lesing og lagring av lokal e-post i standard mbox «spool»-filer." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 msgid "Directory tree of mbox files" msgstr "Katalogtree av mbox-filer" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117 msgid "" "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" @@ -8210,7 +8297,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti" @@ -8236,17 +8323,22 @@ msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks" msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:864 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe «%s»: %s" @@ -8257,7 +8349,7 @@ msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Kunne ikke lagre sammendrag: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1160 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn" @@ -8298,7 +8390,7 @@ msgstr "Ingen slik melding" msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldig meldingsinnhold" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" @@ -8308,14 +8400,14 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne mappe «%s»:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" @@ -8325,24 +8417,24 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappe «%s»:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "«%s» er ikke en maildir katalog." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke en maildir katalog" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:252 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s" @@ -8369,7 +8461,7 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:938 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945 msgid "Storing folder" msgstr "Lagrer mappe" @@ -8494,8 +8586,8 @@ msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:981 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:989 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Feil i sammendrag og mappe, selv etter synkronisering" @@ -8513,7 +8605,7 @@ msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1039 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" @@ -8530,7 +8622,7 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1113 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukjent feil: %s" @@ -8565,7 +8657,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "Spool «%s» eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:147 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke." @@ -8575,31 +8667,31 @@ msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke." msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:192 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool-mapper kan ikke være gis nytt navn" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:200 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spoolmapper kan ikke være slettes" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:791 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:800 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:809 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:824 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:854 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:872 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:884 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -8608,80 +8700,25 @@ msgstr "" "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n" "Mappen kan være korrupt, kopi lagret i «%s»" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:943 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Kunne ikke lagre: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117 #, c-format msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" msgstr "Lager «%s» eksisterer ikke eller er ikke en katalog" -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Lager støtter ikke en INNBOKS" -#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:172 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173 #, c-format msgid "Mail tree %s" msgstr "E-post-tre %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Vennligst skriv inn NNTP-passord for %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Feil under sending av brukernavn til tjener" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn/passord" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Intern feil: uid i ugyldig format: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:278 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:437 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Bruker avbrøt" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke laste gruppelistefil for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lagre gruppelistefil for %s: %s" - #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET news" @@ -8692,12 +8729,12 @@ msgstr "" "Dette er en tilbyder for lesing av og posting av innlegg til USENET " "nyhetsgrupper." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -8740,32 +8777,47 @@ msgstr "Bruk avbryt" msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operasjonen feilet: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Henter POP-sammendrag" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 +msgid "User cancelled" +msgstr "Bruker avbrøt" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Kan ikke hente POP-sammendrag: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Fjerner slettede meldinger" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ingen melding med uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Henter POP-melding %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" @@ -8782,7 +8834,7 @@ msgstr "Behold meldinger på tjeneren" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Slett etter %s dag(er)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:114 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -8796,8 +8848,8 @@ msgid "" "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Dette alternativet lar deg koble til POP-tjeneren ved bruk av passord i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-" -"tjenere." +"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange " +"POP-tjenere." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" @@ -8857,7 +8909,8 @@ msgstr "I/U-feil: %s" msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst oppgi POP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -8866,13 +8919,13 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Feil ved oversending av passord: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:593 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen slik mappe «%s»." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -8926,7 +8979,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:135 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -9093,7 +9146,7 @@ msgstr "SMTP e-postlevering via %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:604 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" @@ -9105,62 +9158,62 @@ msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Tidsavbrudd for HELO-forespørsel: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Feil ved HELO-svar: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for AUTH-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH-forespørsel feilet." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for «MAIL FROM»-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Feil i «MAIL FROM»-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for «RCPT TO»-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> feilet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt." @@ -9168,36 +9221,36 @@ msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 msgid "DATA response error" msgstr "Feil i DATA-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1225 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Tidsavbrudd for DATA-send: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 msgid "DATA termination response error" msgstr "Feil i DATA-termineringssvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for RSET-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 msgid "RSET response error" msgstr "Feil i RSET-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "QUIT response error" msgstr "Feil i QUIT-svar" @@ -9226,7 +9279,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:149 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" @@ -9270,52 +9323,52 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 msgid "From:" msgstr "Fra:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar-til:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9328,7 +9381,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: composer/e-msg-composer.c:716 +#: composer/e-msg-composer.c:718 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -9337,34 +9390,34 @@ msgstr "" "Feil under lesing av fil %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:965 +#: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: composer/e-msg-composer.c:969 +#: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Filen eksisterer, overskriv?" -#: composer/e-msg-composer.c:991 +#: composer/e-msg-composer.c:993 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Feil under lagring av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1010 +#: composer/e-msg-composer.c:1012 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Feil under lasting av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1041 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Feil under tilgang til fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1049 +#: composer/e-msg-composer.c:1051 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1056 +#: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -9373,7 +9426,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke søke i fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1063 +#: composer/e-msg-composer.c:1065 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -9382,7 +9435,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke kutte av fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1072 +#: composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -9391,7 +9444,7 @@ msgstr "" "Feil under autolagring av av melding: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1174 +#: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -9399,7 +9452,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution har funnet ikke-lagrede filer fra en tidligere sesjon.\n" "Vil du prøve å gjenopprette dem?" -#: composer/e-msg-composer.c:1332 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -9409,23 +9462,23 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre endringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:1339 +#: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Advarsel: Endret melding" -#: composer/e-msg-composer.c:1362 +#: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1511 +#: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Sett inn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:2047 composer/e-msg-composer.c:2644 +#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en melding" -#: composer/e-msg-composer.c:2661 +#: composer/e-msg-composer.c:2665 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -9433,7 +9486,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n" "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger." -#: composer/e-msg-composer.c:2684 composer/e-msg-composer.c:2739 +#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -9441,14 +9494,6 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette skrivevindu:\n" "Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten." -#: composer/e-msg-composer.c:3464 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Meldingsredigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og " -"derfor ikke kan redigeres.)" - #: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" @@ -9509,8 +9554,8 @@ msgstr "Emne inneholder" msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne inneholder ikke" -#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2226 -#: mail/mail-display.c:119 +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247 +#: mail/mail-display.c:122 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -9519,11 +9564,11 @@ msgstr "" "Overskriv den?" #. Remember the password? -#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269 +#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" msgstr "Husk dette passordet" -#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270 +#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Husk dette passordet for resten av denne sesjonen" @@ -9621,169 +9666,6 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolution-komponent for sammendrag." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Factory for Evolutions sammendrag-komponent." - -#: executive-summary/component/component-factory.c:151 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 -msgid "Select a service" -msgstr "Velg en tjeneste" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Du kan velge en annen HTML-side som bakgrunn for sammendraget.\n" -"\n" -"Bare la den være blank som standard" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Åpne %s med standard GNOME applikasjon" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Åpne %s med standard GNOME nettleser" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Send en melding til %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Endre visning til %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Kjør %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Lukk %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Flytt %s til venstre" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Flytt %s til høyre" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Flytt %s til forrige rad" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Flytt %s til neste rad" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Konfigurer %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 -msgid "page" -msgstr "side" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:925 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åpne HTML-fil:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:939 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under lesing av data:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:957 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Filen har ikke en plass til tjenestene.\n" - -#: executive-summary/component/main.c:61 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"Sammendragskomponenten kunne ikke initiere Bonobo.\n" -"Hvis du så en advarsel angående RootPOA, betyr dette sannsynligvis\n" -"at du kompilerte Bonobo mot GOAD i stedet for OAF." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Factory RDF-sammendrag." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "RDF-sammendrag" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Factory for test bonobo-komponent." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Factory for test-komponent." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Test bonobo-tjeneste" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Test-tjeneste" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "Oppdater automatisk" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "Oppdater nå" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "Oppdater hver(t)" - #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "år" @@ -9816,11 +9698,7 @@ msgstr "time" msgid "minute" msgstr "minutt" -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "sekund" - -#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:224 +#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191 msgid "seconds" msgstr " sekunder" @@ -9916,7 +9794,7 @@ msgstr "Så" msgid "Add action" msgstr "Legg til handling" -#: filter/filter-folder.c:156 +#: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." @@ -9924,19 +9802,11 @@ msgstr "" "Du glemte å velge en mappe.\n" "Vennligst gå tilbake og spesifiser en gyldig mappe for levering av e-post." -#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365 -#: mail/mail-account-gui.c:858 +#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 +#: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#: filter/filter-folder.c:274 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Skriv inn URI for mappen" - -#: filter/filter-folder.c:321 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<klikk her for å velge en mappe>" - #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" @@ -9946,7 +9816,7 @@ msgstr "" "Feil i regulært uttrykk «%s»:\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:45 +#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -9975,7 +9845,8 @@ msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle kriterier er møtt" #: filter/filter-rule.c:769 -msgid "if any criteria are met" +#, fuzzy +msgid "if any criterion are met" msgstr "hvis et kriterie er møtt" #: filter/filter-rule.c:780 @@ -10032,204 +9903,209 @@ msgstr "med alle lokale mapper" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adjust Score" +msgstr "Gi poeng" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Tilegn farge" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Gi poeng" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Pip" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "inneholder" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Dato mottatt" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "inneholder ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "slutter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "ligner ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "starter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "Eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Draft" msgstr "Skisse" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Execute Shell Command" msgstr "Kjør skall-kommando" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Følg opp" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/mail-config.c:74 -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "er" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "er etter" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "er før" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "er merket" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "er større enn" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "er mindre enn" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "er ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "er ikke merket" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Mailing list" msgstr "E-postliste" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Message Body" msgstr "Meldingskropp" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Header" msgstr "Meldingshode" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Play Sound" msgstr "Spill lyd" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/message-tag-followup.c:58 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Les" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Recipients" msgstr "Mottakere" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "Regex Match" msgstr "Treff på vanlig uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Replied to" msgstr "Svart til" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Score" msgstr "Gi poeng" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/mail-callbacks.c:1533 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552 msgid "Sender" msgstr "Avsender" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "Set Status" msgstr "Sett status" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Size (kB)" msgstr "Størrelse (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "sounds like" msgstr "lyder som" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "Source Account" msgstr "Kildekonto" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Specific header" msgstr "Spesifikk header" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "starts with" msgstr "starter med" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 mail/mail-format.c:938 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -10238,11 +10114,11 @@ msgstr "Emne" msgid "Rules" msgstr "Regler" -#: filter/rule-editor.c:287 +#: filter/rule-editor.c:286 msgid "Add Rule" msgstr "Legg til regel" -#: filter/rule-editor.c:360 +#: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger regel" @@ -10262,30 +10138,30 @@ msgstr "Du må spesifisere minst en mappe som kilde." msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm" -#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 +#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." -#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 +#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" -#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 +#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importerer %s som %s" -#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 +#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" -#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 +#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -10313,23 +10189,74 @@ msgstr "" "Evolution har funnet GnomeCard filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:106 +#: importers/netscape-importer.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Prioritet: %s" + +#: importers/netscape-importer.c:653 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:677 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:694 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" -#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 +#: importers/netscape-importer.c:1865 +msgid "Trash" +msgstr "Søppel" + +#: importers/netscape-importer.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Scanning mail filters" +msgstr "Skanner IMAP-mappe" + +#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Søker i katalog" -#: importers/netscape-importer.c:897 +#: importers/netscape-importer.c:2040 msgid "Starting import" msgstr "Starter import" -#: importers/netscape-importer.c:963 +#: importers/netscape-importer.c:2126 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: importers/netscape-importer.c:984 +#: importers/netscape-importer.c:2131 +#, fuzzy +msgid "Mail Filters" +msgstr "Rediger filtre" + +#: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -10358,95 +10285,110 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Brukervalg for redigering" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-post-konti." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-post-konti." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-posthåndterer." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution meldingsredigering." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Evolution komponent for håndtering av e-post." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Evolutions e-postredigering." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Evolution komponent for e-post mappevisning." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Evolution komponent for e-postmappe factory." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Factory for Evolution meldingsredigering." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Factory for e-post sammendrag komponent." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Brukervalg for e-post" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Grensesnitt for e-post-konfigurasjon" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "This Page can be used to configure the Fonts" +msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere e-post-konti" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 msgid "This page can be used to configure Mailer preferences" msgstr "" "Denne siden kan brukes til å konfigurere brukervalg for e-posthåndtereren" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "This page can be used to configure the Composer" msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering" -#: mail/component-factory.c:100 +#: mail/component-factory.c:101 msgid "Folder containing mail" msgstr "Mappe som inneholder e-post" -#: mail/component-factory.c:101 +#: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuell søppel" -#: mail/component-factory.c:101 +#: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuelle søppelmappe" -#: mail/component-factory.c:117 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Denne mappen kan ikke inneholde meldinger." -#: mail/component-factory.c:401 +#: mail/component-factory.c:403 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper ..." -#: mail/component-factory.c:401 +#: mail/component-factory.c:403 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Endre denne mappens egenskaper" -#: mail/component-factory.c:764 +#: mail/component-factory.c:766 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -10454,227 +10396,223 @@ msgstr "" "Noen av dine innstillinger for e-post ser ut til å være korrupt. Vennligst " "sjekk at alt er i orden." -#: mail/component-factory.c:923 +#: mail/component-factory.c:925 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post" -#: mail/component-factory.c:965 +#: mail/component-factory.c:967 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: mail/component-factory.c:965 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _melding" -#: mail/component-factory.c:992 +#: mail/component-factory.c:994 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:1001 +#: mail/component-factory.c:1003 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurasjonskomponent for e-post." -#: mail/component-factory.c:1007 +#: mail/component-factory.c:1009 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent." -#: mail/component-factory.c:1207 mail/component-factory.c:1238 +#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: mail/component-factory.c:1248 +#: mail/component-factory.c:1250 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet" -#: mail/folder-browser-ui.c:343 +#: mail/folder-browser-ui.c:342 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Egenskaper for «%s»" -#: mail/folder-browser-ui.c:345 +#: mail/folder-browser-ui.c:344 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: mail/folder-browser.c:300 mail/mail-display.c:331 mail/mail-display.c:840 +#: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s" -#: mail/folder-browser.c:755 +#: mail/folder-browser.c:760 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nye" -#: mail/folder-browser.c:758 mail/folder-browser.c:766 -#: mail/folder-browser.c:769 +#: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771 +#: mail/folder-browser.c:774 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:760 +#: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d skjulte" -#: mail/folder-browser.c:762 +#: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d synlig" -#: mail/folder-browser.c:767 +#: mail/folder-browser.c:772 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d valgt" -#: mail/folder-browser.c:772 +#: mail/folder-browser.c:777 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d usendte" -#: mail/folder-browser.c:774 +#: mail/folder-browser.c:779 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d sendt" -#: mail/folder-browser.c:776 +#: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d totalt" -#: mail/folder-browser.c:1083 +#: mail/folder-browser.c:1088 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Lag _virtuell mappe fra søk..." -#: mail/folder-browser.c:1575 +#: mail/folder-browser.c:1581 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder på e_mne" -#: mail/folder-browser.c:1576 +#: mail/folder-browser.c:1582 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder for se_nder" -#: mail/folder-browser.c:1577 +#: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder for mottake_re" -#: mail/folder-browser.c:1578 +#: mail/folder-browser.c:1584 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder på e-post_liste" -#: mail/folder-browser.c:1582 +#: mail/folder-browser.c:1588 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrer på em_ne" -#: mail/folder-browser.c:1583 +#: mail/folder-browser.c:1589 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrer på sen_der" -#: mail/folder-browser.c:1584 +#: mail/folder-browser.c:1590 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrer på motta_ker" -#: mail/folder-browser.c:1585 mail/folder-browser.c:1917 +#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på e-_postliste" -#: mail/folder-browser.c:1603 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: mail/folder-browser.c:1605 +#: mail/folder-browser.c:1611 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til sender" -#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: mail/folder-browser.c:1611 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: mail/folder-browser.c:1612 +#: mail/folder-browser.c:1618 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: mail/folder-browser.c:1616 +#: mail/folder-browser.c:1622 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Føl_g opp..." -#: mail/folder-browser.c:1617 +#: mail/folder-browser.c:1623 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: mail/folder-browser.c:1618 +#: mail/folder-browser.c:1624 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1622 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: mail/folder-browser.c:1623 +#: mail/folder-browser.c:1629 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: mail/folder-browser.c:1624 +#: mail/folder-browser.c:1630 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: mail/folder-browser.c:1625 +#: mail/folder-browser.c:1631 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: mail/folder-browser.c:1630 +#: mail/folder-browser.c:1636 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: mail/folder-browser.c:1634 +#: mail/folder-browser.c:1640 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1635 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1639 +#: mail/folder-browser.c:1645 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: mail/folder-browser.c:1643 +#: mail/folder-browser.c:1649 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Legg til sender i adresse_bok" -#: mail/folder-browser.c:1647 +#: mail/folder-browser.c:1653 msgid "Appl_y Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: mail/folder-browser.c:1651 +#: mail/folder-browser.c:1657 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" -#: mail/folder-browser.c:1918 +#: mail/folder-browser.c:1936 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "VFolder på _e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:1920 +#: mail/folder-browser.c:1938 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtrer _på e-postliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1921 +#: mail/folder-browser.c:1939 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "VFolder _på e-postliste (%s)" -#: mail/folder-browser.h:26 -msgid "Default" -msgstr "Forvalgt" - #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Henter mappeinformasjon" @@ -10743,25 +10681,26 @@ msgstr "Evolution nyhetsredigerer" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Kontoredigering for Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:52 mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" +#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Host:" +msgstr "_Vert:" -#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Når mulig" +#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "Br_ukernavn:" -#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" +#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Path:" +msgstr "S_ti:" -#: mail/mail-account-gui.c:1039 mail/mail-account-gui.c:1040 -#: mail/mail-account-gui.c:1283 mail/mail-account-gui.c:1288 -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217 +#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#: mail/mail-account-gui.c:1109 mail/mail-account-gui.c:1124 +#: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." @@ -10769,63 +10708,46 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi filnavn for signatur\n" "under avanserte innstillinger for signaturer." -#: mail/mail-account-gui.c:1794 +#: mail/mail-account-gui.c:1985 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." -#: mail/mail-accounts.c:210 +#: mail/mail-accounts.c:212 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" -#: mail/mail-accounts.c:214 +#: mail/mail-accounts.c:216 msgid "Don't delete" msgstr "Ikke slett" -#: mail/mail-accounts.c:217 +#: mail/mail-accounts.c:219 msgid "Really delete account?" msgstr "Vil du virkelig slette kontoen?" -#: mail/mail-accounts.c:340 mail/mail-accounts.c:374 +#: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: mail/mail-accounts.c:342 mail/mail-accounts.c:376 +#: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: mail/mail-accounts.c:498 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636 +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne diskusjonsgruppekontoen?" + +#: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: mail/mail-accounts.c:499 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: mail/mail-accounts.c:500 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Send til %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:217 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:233 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post fra %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:289 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" - #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" @@ -10909,7 +10831,7 @@ msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen." msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen." -#: mail/mail-callbacks.c:616 +#: mail/mail-callbacks.c:623 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -10917,28 +10839,28 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n" "Vil du bruke standard skisse-mappe?" -#: mail/mail-callbacks.c:962 +#: mail/mail-callbacks.c:977 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" -#: mail/mail-callbacks.c:966 +#: mail/mail-callbacks.c:981 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:" -#: mail/mail-callbacks.c:1411 mail/message-browser.c:130 +#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytt melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:1413 mail/message-browser.c:132 +#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopier melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:2070 +#: mail/mail-callbacks.c:2091 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?" -#: mail/mail-callbacks.c:2095 +#: mail/mail-callbacks.c:2116 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -10946,7 +10868,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere meldinger lagret\n" "i Skisser-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:2134 +#: mail/mail-callbacks.c:2155 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -10954,32 +10876,32 @@ msgstr "" "Du kan kun sende meldinger på nytt\n" "som er lagret i sendt-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:2148 +#: mail/mail-callbacks.c:2169 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?" -#: mail/mail-callbacks.c:2174 +#: mail/mail-callbacks.c:2195 msgid "No Message Selected" msgstr "Ingen melding valgt" -#: mail/mail-callbacks.c:2219 mail/mail-display.c:115 +#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:2273 +#: mail/mail-callbacks.c:2294 msgid "Save Message As..." msgstr "Lagre melding som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2275 +#: mail/mail-callbacks.c:2296 msgid "Save Messages As..." msgstr "Lagre meldinger som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2343 +#: mail/mail-callbacks.c:2366 msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Gå til neste mappe med uleste meldinger?" -#: mail/mail-callbacks.c:2350 +#: mail/mail-callbacks.c:2373 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" @@ -10987,7 +10909,7 @@ msgstr "" "Ingen flere nye meldinger i denne mappen.\n" "Vil du gå til neste mappe?" -#: mail/mail-callbacks.c:2590 +#: mail/mail-callbacks.c:2615 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -10999,7 +10921,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse meldingene?" -#: mail/mail-callbacks.c:2700 +#: mail/mail-callbacks.c:2728 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -11008,28 +10930,28 @@ msgstr "" "Feil under lasting av filter-informasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2712 +#: mail/mail-callbacks.c:2740 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:2755 +#: mail/mail-callbacks.c:2783 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2807 +#: mail/mail-callbacks.c:2836 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/mail-callbacks.c:2834 +#: mail/mail-callbacks.c:2863 msgid "US-Letter" msgstr "US-letter" -#: mail/mail-callbacks.c:2869 +#: mail/mail-callbacks.c:2901 msgid "Printing of message failed" msgstr "Feil under utskrift av melding" -#: mail/mail-callbacks.c:3052 mail/mail-callbacks.c:3092 +#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?" @@ -11086,36 +11008,31 @@ msgstr "" "under. Dette navnet blir kun brukt for visning på skjermen." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:627 +#: mail/mail-config-druid.c:628 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" #. red -#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Work" msgstr "Arbeid" #. orange -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #. forest green -#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127 msgid "To Do" msgstr "Oppgaver" #. blue -#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Later" msgstr "Senere" -#: mail/mail-config.c:631 -#, c-format -msgid "Account %d" -msgstr "Konto %d" - -#: mail/mail-config.c:2451 +#: mail/mail-config.c:2458 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -11126,45 +11043,40 @@ msgstr "" "%s\n" "Ingen snarvei vil bli opprettet." -#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the -#. * full name matches the path. -#. -#: mail/mail-config.c:2462 -#, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: Innboks" - -#: mail/mail-config.c:2712 +#: mail/mail-config.c:2719 msgid "Checking Service" msgstr "Sjekker tjeneste" -#: mail/mail-config.c:2790 mail/mail-config.c:2794 +#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kobler til tjener..." -#: mail/mail-config.c:2991 +#: mail/mail-config.c:2999 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: mail/mail-config.c:3169 +#: mail/mail-config.c:3177 msgid "Cannot execute signature script" msgstr "Kan ikke kjøre signaturskript" #: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#, fuzzy +msgid " " +msgstr ", " #: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " _Check for supported types " -msgstr "_Søk etter støttede typer" +#, fuzzy +msgid " Edit " +msgstr "Rediger" #: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " color" -msgstr " farge" +#, fuzzy +msgid " New " +msgstr "Ny" #: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<< S_imple" -msgstr "<< En_kel" +msgid " _Check for supported types " +msgstr "_Søk etter støttede typer" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" @@ -11175,126 +11087,106 @@ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av evolution)" #: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "A_lltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Account Editor" +msgstr "Konto %d" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:11 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering av konti" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte alternativer" + #: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoer" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Ad_vanced >>" -msgstr "Avansert >>" +#, fuzzy +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "A_lltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post" #: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Add new signature" -msgstr "Legg til ny signatur" +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "Alberta" #: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte alternativer" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#, fuzzy +msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Alltid _signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Alltid _blind karbonkopi (Bcc) til:" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Alltid _karbonkopi (Cc) til:" -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Alltid krypt_er til meg selv ved sending av kryptert e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Alltid _signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "Legg ved opprinnelig melding" -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Automatically detect links" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Automatically _detect links" msgstr "Finn lenker automatisk" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Baltic (IS0-8859-13)" +#: mail/mail-config.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Beep when new mail arrives" -msgstr "Pip når nye meldinger ankommer" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Character Set:" +#: mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "C_haracter set:" msgstr "Tegnsett" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Ser etter nye meldinger" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Colors" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "C_olors" msgstr "Farger" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Composer" -msgstr "Skriv" +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Composing Messages" msgstr "Skriver meldinger" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "Bekreft ved tømming av mappe" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11310,440 +11202,334 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Fullfør» for å lagre dine innstillinger" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Dari" msgstr "Dari" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default Behavior" msgstr "Forvalgt oppførsel" -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Standard videresendingsstil er: " - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Default Forward style:" -msgstr "Forvalgt videresendingsstil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Default Reply style:" -msgstr "Forvalgt svarstil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Default character encoding:" +#: mail/mail-config.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Default character _encoding:" msgstr "Forvalgt tegnkoding:" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Default character encoding: " -msgstr "Standard tegnkoding: " - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Delete selected signature" -msgstr "Slett valgt signatur" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Deleting Mail" msgstr "Sletter meldinger" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitale IDer..." -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ikke siter opprinnelig melding" -#: mail/mail-config.glade.h:60 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/e-local-storage.c:174 -msgid "Drafts" -msgstr "Skisser" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "E_mail address:" -msgstr "E-_post adresse:" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Drafts _folder:" +msgstr "Mappe _for skisser:" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "E_nable" msgstr "A_ktiver" -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Ed_it..." -msgstr "Red_iger..." - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Edi_t..." -msgstr "R_ediger..." - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Edit signature content in editor" -msgstr "Rediger signaturinnhold" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "E_nable advanced options" +msgstr "Aktiver avanserte alternativer" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Email Accounts" msgstr "E-post konti" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Enable advanced options" -msgstr "Aktiver avanserte alternativer" +#: mail/mail-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Email _address:" +msgstr "_E-post adresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Empty _trash folders on exit" +msgstr "Tøm søpp_elkurven ved slutt" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør kommando..." -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "File containing signature" -msgstr "Fil som inneholder signatur" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Fi_xed -width:" +msgstr "slutter med" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Forwards and Replies" -msgstr "Videresending og svar" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Egenskaper for konto" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Videresendte meldinger" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Hent digital ID..." -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML-e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Hide advanced settings" -msgstr "Skjul avanserte innstillinger" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Merk sitering med" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Hulu" msgstr "Hulu" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:80 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "If selected signature will be included in random signature list" -msgstr "Om valgt signatur skal inkluderes i listen over tilfeldige signaturer" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "In HTML mail" -msgstr "I HTML e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Include in _random signatures list" -msgstr "Inklude_r i listen over tilfeldige signaturer" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tastatursnarveier" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Labels and Colors" msgstr "Etiketter og farger" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "List of signatures" -msgstr "Liste over signaturer" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Loading Images" msgstr "Laster bilder" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Mail Settings" -msgstr "Innstillinger for e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Plassering av postboks" -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Make this my _default account" -msgstr "Bruk denne som stan_dard konto" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mark messages as read after" -msgstr "Merk meldinger som lest etter" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Message Composer" msgstr "Meldingsredigering" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Display" msgstr "Meldingsvisning" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Misspelled color: " -msgstr "Feilstavet farge: " - -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP-tjener:" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "N_ew..." -msgstr "N_y..." - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Name of selected signature" -msgstr "Navn på valgt signatur" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Ne_w..." -msgstr "_Ny..." - -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "New Mail Notification" msgstr "Melding om ny e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "News" -msgstr "News" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "News Servers" +msgstr "Rediger news-tjener" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "On Screen fonts" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Organisas_jon:" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Play sound file when new mail arrives" -msgstr "Spill en lydfil når nye meldinger ankommer" +#: mail/mail-config.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Spør ved sending av meldinger med kun _Bcc-mottakere definert" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Spør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Spør ved sending av meldinger uten _emne" - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Spør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Spør ved sending av meldinger med kun _Bcc-mottakere definert" +#: mail/mail-config.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Quote original message" msgstr "Siter opprinnelig melding" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Sitert" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Randomized" msgstr "Tilfeldig" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "H_usk dette passordet" -#: mail/mail-config.glade.h:130 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Innkommende e-post" +#: mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Svar-til:" -#: mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Receiving Mail" +#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Receiving Options" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Receiving _Options" msgstr "Alternativer innkommende" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Remember this _password" +msgstr "Husk dette passordet" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "Nødvendig informasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Restore defaults" -msgstr " Gjenopprett forvalg" +#: mail/mail-config.glade.h:103 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" +msgstr "Sikkerhet" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Same as text" msgstr "Samme som tekst" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Script which is run before signature loading from specified filename" -msgstr "Skript som kjøres før lasting av signatur fra spesifisert filnavn" - -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Sikker MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Velg en loggfil for filter..." +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Velg PGP-binærfil" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Select PGP program" msgstr "Velg PGP-program" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Select a signature file" msgstr "Velg en signaturfil" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Select a signature script" msgstr "Velg et signaturskript" -#: mail/mail-config.glade.h:145 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Utgående e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:148 mail/message-list.etspec.h:9 -#: shell/e-local-storage.c:177 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" - -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Sendte meldinger og skisser" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Server Configuration" msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Server _Type: " msgstr "Tjener_type: " -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "Shortcut" -msgstr "Snarvei" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "Shortcuts type:" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Snarveitype:" -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Vis avanserte innstillinger" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Show animated images" -msgstr "Vis animerte bilder" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturer" - -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Source Information" msgstr "Kildeinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "Specify filename:" +#: mail/mail-config.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Specify _filename:" msgstr "Spesifiser filnavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standard Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "Text _Signature:" -msgstr "Tekst_signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -11751,15 +11537,16 @@ msgstr "" "Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" "For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Use _HTML for this signature" msgstr "Bruk _HTML for denne signaturen" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "Use s_ecure connection (SSL):" -msgstr "Bruk sikk_er forbindelse (SSL):" +#: mail/mail-config.glade.h:132 +#, fuzzy +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Variabel" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11769,182 +11556,211 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Neste» for å begynne. " -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Alltid last bilder fra nettet" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Alltid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentiseringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentiseringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:184 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Sjekk etter meldinger _automatisk" -#: mail/mail-config.glade.h:185 +#: mail/mail-config.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "Pip når nye meldinger ankommer" + +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Sertifikat-ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:186 +#: mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_Color for misspelled words: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Bekreft ved tømming av mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:188 -msgid "_Drafts folder:" -msgstr "Mappe _for skisser:" - -#: mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Edit..." -msgstr "R_ediger..." +#: mail/mail-config.glade.h:149 +#, fuzzy +msgid "_Defaults" +msgstr "Forvalg" -#: mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "Tøm søpp_elkurven ved slutt" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +#, fuzzy +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:192 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Enable spell checking" msgstr "_Aktiver stavekontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Filename" -msgstr "_Filnavn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:194 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:195 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Fixed-width:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 +#, fuzzy +msgid "_Forward style:" +msgstr "Forvalgt videresendingsstil:" + +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Full name:" msgstr "_Fullt navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:196 +#: mail/mail-config.glade.h:159 +#, fuzzy +msgid "_HTML Mail" +msgstr "HTML-e-post" + +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_HTML Signature:" msgstr "_HTML-signatur:" -#: mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "_Highlight citations with" -msgstr "M_erk sitering med" - -#: mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "_Highlight quotations with" -msgstr "_Merk sitering med" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +#, fuzzy +msgid "_Identity" +msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:199 -msgid "_Host:" -msgstr "_Vert:" +#: mail/mail-config.glade.h:163 +#, fuzzy +msgid "_Language:" +msgstr "Språk:" -#: mail/mail-config.glade.h:200 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Last bilder hvis avsender er i adresseboken" -#: mail/mail-config.glade.h:201 -msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "_Logg filterhandlinger til:" - -#: mail/mail-config.glade.h:202 -msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "_Merk meldinger som Lest etter" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +#, fuzzy +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Bruk denne som stan_dard konto" -#: mail/mail-config.glade.h:203 -msgid "_Name" -msgstr "_Navn" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Merk meldinger som lest etter" -#: mail/mail-config.glade.h:204 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:205 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Never load images off the net" msgstr "Aldri last bilder fra _nettet" -#: mail/mail-config.glade.h:206 -msgid "_Organization:" -msgstr "_Organisasjon:" - -#: mail/mail-config.glade.h:207 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Sti til _PGP-binærfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:208 -msgid "_Path:" -msgstr "S_ti:" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "_Play sound file when new mail arrives" +msgstr "Spill en lydfil når nye meldinger ankommer" + +#: mail/mail-config.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "Spør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" + +#: mail/mail-config.glade.h:173 +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Spør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" + +#: mail/mail-config.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "_Random" +msgstr "Tilfeldig" -#: mail/mail-config.glade.h:209 -msgid "_Randomize" -msgstr "_Tilfeldiggjør" +#: mail/mail-config.glade.h:175 +#, fuzzy +msgid "_Receiving Mail" +msgstr "Innkommende e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:210 -msgid "_Remember this password" -msgstr "Husk dette passo_rdet" +#: mail/mail-config.glade.h:176 +#, fuzzy +msgid "_Reply style:" +msgstr "Forvalgt svarstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:211 -msgid "_Script" -msgstr "_Skript" +#: mail/mail-config.glade.h:177 +#, fuzzy +msgid "_Restore defaults" +msgstr " Gjenopprett forvalg" -#: mail/mail-config.glade.h:212 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:213 -msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard." +#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +msgid "_Security" +msgstr "_Sikkerhet" -#: mail/mail-config.glade.h:214 -msgid "_Send messages in HTML format by default" -msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard" +#: mail/mail-config.glade.h:180 +#, fuzzy +msgid "_Sending Mail" +msgstr "Utgående e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:215 -msgid "_Server type: " -msgstr "_Tjenertype: " +#: mail/mail-config.glade.h:181 +#, fuzzy +msgid "_Show animated images" +msgstr "Vis animerte bilder" -#: mail/mail-config.glade.h:216 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Signatures" msgstr "_Signaturer" -#: mail/mail-config.glade.h:217 -msgid "_Username:" -msgstr "Br_ukernavn:" +#: mail/mail-config.glade.h:183 +#, fuzzy +msgid "_Text Signature:" +msgstr "Tekst_signatur:" -#: mail/mail-config.glade.h:218 +#: mail/mail-config.glade.h:184 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection (SSL):" +msgstr "Bruk sikk_er forbindelse (SSL):" + +#: mail/mail-config.glade.h:185 +#, fuzzy +msgid "_Variable-width:" +msgstr "Variabel" + +#: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_every" msgstr "hv_er(t)" -#: mail/mail-config.glade.h:219 +#: mail/mail-config.glade.h:187 msgid "color" msgstr "farge" -#: mail/mail-config.glade.h:220 +#: mail/mail-config.glade.h:188 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: mail/mail-config.glade.h:222 +#: mail/mail-config.glade.h:190 msgid "newswindow1" msgstr "nyhetsvindu1" -#: mail/mail-config.glade.h:223 -msgid "placeholder" -msgstr "plassholder" - -#: mail/mail-config.glade.h:225 -msgid "seconds." -msgstr "sekunder" - -#: mail/mail-config.glade.h:226 -msgid "use _HTML for this signature" -msgstr "bruk_HTML for denne signaturen" - #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Kunne ikke opprette PGP signaturkontekst." @@ -11981,24 +11797,24 @@ msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME «envelope»-kontekst." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME dekodingskontekst." -#: mail/mail-display.c:276 +#: mail/mail-display.c:279 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" -#: mail/mail-display.c:341 +#: mail/mail-display.c:344 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil «%s»: %s" -#: mail/mail-display.c:387 +#: mail/mail-display.c:390 msgid "Save to Disk..." msgstr "Lagre til disk..." -#: mail/mail-display.c:389 +#: mail/mail-display.c:391 msgid "View Inline" msgstr "Vis «inline»" -#: mail/mail-display.c:391 +#: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åpne i %s..." @@ -12020,115 +11836,98 @@ msgstr "Ekstern visning" msgid "Loading message content" msgstr "Laster meldingsinnhold" -#: mail/mail-display.c:1757 +#: mail/mail-display.c:1832 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Åpne lenke i nettleser" -#: mail/mail-display.c:1759 +#: mail/mail-display.c:1833 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopier lokasjon for lenke" -#: mail/mail-display.c:1762 +#: mail/mail-display.c:1835 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Lagre lenke som" -#: mail/mail-display.c:1765 +#: mail/mail-display.c:1837 msgid "Save Image as..." msgstr "Lagre bilde som..." -#: mail/mail-format.c:652 +#: mail/mail-format.c:601 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" -#: mail/mail-format.c:698 +#: mail/mail-format.c:647 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: mail/mail-format.c:781 +#: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/mail-format.c:873 +#: mail/mail-format.c:822 msgid "Bad Address" msgstr "Ugyldig e-post-adresse:" -#: mail/mail-format.c:916 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7 msgid "From" msgstr "Fra" -#: mail/mail-format.c:920 +#: mail/mail-format.c:869 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: mail/mail-format.c:925 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13 msgid "To" msgstr "Til" -#: mail/mail-format.c:930 +#: mail/mail-format.c:879 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:935 +#: mail/mail-format.c:884 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1712 -msgid "View messages..." -msgstr "Vis meldinger..." - -#: mail/mail-format.c:1806 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" -"Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon." - -#: mail/mail-format.c:1829 -msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen signert melding." - -#: mail/mail-format.c:1837 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." - -#: mail/mail-format.c:1845 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." +#: mail/mail-format.c:915 +#, fuzzy +msgid "Mailer" +msgstr "Post" -#: mail/mail-format.c:2088 +#: mail/mail-format.c:2106 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:2102 +#: mail/mail-format.c:2120 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" -#: mail/mail-format.c:2107 +#: mail/mail-format.c:2125 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:2136 +#: mail/mail-format.c:2154 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peker til eksterne data (%s)" -#: mail/mail-format.c:2144 +#: mail/mail-format.c:2162 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" -#: mail/mail-format.c:2149 +#: mail/mail-format.c:2167 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." -#: mail/mail-local.c:626 +#: mail/mail-local.c:625 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Omkonfigurerer mappe" -#: mail/mail-local.c:707 +#: mail/mail-local.c:706 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -12137,28 +11936,28 @@ msgstr "" "Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n" "ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:763 +#: mail/mail-local.c:762 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Kan ikke lagre metainformasjon om mappe på: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:815 +#: mail/mail-local.c:814 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Kan ikke slette metainformasjon for mappe %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1281 +#: mail/mail-local.c:1279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Endrer mappe «%s» til «%s»-format" -#: mail/mail-local.c:1296 +#: mail/mail-local.c:1294 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "" "%s kan kanskje ikke konfigureres på nytt fordi det ikke er en lokal mappe" -#: mail/mail-local.c:1318 +#: mail/mail-local.c:1316 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -12166,11 +11965,11 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:1407 +#: mail/mail-local.c:1405 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Du kan ikke endre format på en ikke-lokal mappe." -#: mail/mail-local.c:1416 +#: mail/mail-local.c:1414 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Konfigurer /%s på nytt" @@ -12197,117 +11996,112 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "Arbeider" -#: mail/mail-ops.c:88 +#: mail/mail-ops.c:89 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrerer mappe" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Henter e-post" -#: mail/mail-ops.c:535 mail/mail-ops.c:564 +#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Likevel, fullførte sending av meldingen." -#: mail/mail-ops.c:600 +#: mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender «%s»" -#: mail/mail-ops.c:720 +#: mail/mail-ops.c:723 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender melding %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:739 +#: mail/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:538 +#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538 msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: mail/mail-ops.c:834 +#: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lagrer melding til mappe" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter melding(er) til %s" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: mail/mail-ops.c:941 +#: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Kopierer" -#: mail/mail-ops.c:1054 +#: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1104 shell/e-local-storage.c:179 -msgid "Trash" -msgstr "Søppel" - -#: mail/mail-ops.c:1237 +#: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1280 +#: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åpner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1352 +#: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åpner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1421 +#: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1515 +#: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1566 +#: mail/mail-ops.c:1569 msgid "Refreshing folder" msgstr "Oppdaterer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1602 +#: mail/mail-ops.c:1605 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1651 +#: mail/mail-ops.c:1654 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: mail/mail-ops.c:1718 +#: mail/mail-ops.c:1721 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Henter %d melding(er)" -#: mail/mail-ops.c:1804 +#: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Lagrer %d melding(er)" -#: mail/mail-ops.c:1916 +#: mail/mail-ops.c:1919 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -12316,7 +12110,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1944 +#: mail/mail-ops.c:1947 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -12325,11 +12119,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2018 +#: mail/mail-ops.c:2021 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: mail/mail-ops.c:2034 +#: mail/mail-ops.c:2037 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -12338,22 +12132,22 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2065 +#: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2134 +#: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: mail/mail-ops.c:2135 +#: mail/mail-ops.c:2138 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: mail/mail-ops.c:2234 +#: mail/mail-ops.c:2237 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "Kjører skall-kommando: %s" @@ -12446,15 +12240,16 @@ msgstr "Skriv inn passord for %s" msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passord" -#: mail/mail-signature-editor.c:44 -msgid "Could not save signature file." +#: mail/mail-signature-editor.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil." -#: mail/mail-signature-editor.c:128 +#: mail/mail-signature-editor.c:172 msgid "Save signature" msgstr "Lagre signatur" -#: mail/mail-signature-editor.c:134 +#: mail/mail-signature-editor.c:178 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -12464,28 +12259,20 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre endringene?" -#: mail/mail-signature-editor.c:313 +#: mail/mail-signature-editor.c:357 msgid "Signature name:" msgstr "Signaturnavn:" -#: mail/mail-summary.c:109 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!" - -#: mail/mail-summary.c:467 -msgid "Mail Summary" -msgstr "E-post-sammendrag" - -#: mail/mail-tools.c:256 +#: mail/mail-tools.c:257 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt melding - %s" -#: mail/mail-tools.c:260 +#: mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Videresendt melding" -#: mail/mail-tools.c:394 +#: mail/mail-tools.c:399 msgid "Forwarded Message" msgstr "Videresendt melding" @@ -12512,10 +12299,6 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Og har blitt oppdatert." -#: mail/mail-vfolder.c:728 -msgid "VFolders" -msgstr "VFoldere" - #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "vMapper" @@ -12533,11 +12316,11 @@ msgstr "Prøver å redigere en vfolder «%s» som ikke eksisterer." msgid "New VFolder" msgstr "Ny VFolder" -#: mail/message-browser.c:212 +#: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(Uten emne)" -#: mail/message-browser.c:214 +#: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Melding" @@ -12602,23 +12385,23 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Ferdig til" -#: mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Status for merking" -#: mail/message-list.etspec.h:4 +#: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Merket" -#: mail/message-list.etspec.h:5 +#: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Følg opp-flagg" -#: mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "Mottatt" @@ -12626,46 +12409,46 @@ msgstr "Mottatt" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: mail/message-tag-editor.c:91 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Merk for oppfølging" - -#: mail/message-tag-followup.c:52 +#: mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: mail/message-tag-followup.c:53 +#: mail/message-tag-followup.c:58 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ikke videresend" -#: mail/message-tag-followup.c:54 +#: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "Follow-Up" msgstr "Følg opp" -#: mail/message-tag-followup.c:55 +#: mail/message-tag-followup.c:60 msgid "For Your Information" msgstr "Til din informasjon" -#: mail/message-tag-followup.c:56 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/message-tag-followup.c:57 +#: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "No Response Necessary" msgstr "Ingen respons nødvendig" -#: mail/message-tag-followup.c:59 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/message-tag-followup.c:60 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/message-tag-followup.c:61 +#: mail/message-tag-followup.c:66 msgid "Review" msgstr "Gjennomgå" +#: mail/message-tag-followup.c:315 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Merk for oppfølging" + #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" @@ -12687,7 +12470,7 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -22548,7 +22331,7 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: my-evolution/component-factory.c:48 +#: my-evolution/component-factory.c:51 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Mappe som inneholder Evolution sammendrag" @@ -22572,11 +22355,17 @@ msgstr "%l: %M %d %B" msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:134 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:151 msgid "Mail summary" msgstr "E-post sammendrag" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:398 shell/e-local-storage.c:1022 +#. Make this static, saves having to recompute it each time +#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758 +msgid "VFolders" +msgstr "VFoldere" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:761 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" @@ -22590,23 +22379,23 @@ msgstr "Lokale mapper" msgid "KBOS" msgstr "KBOS" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:471 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Ord for dagen" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:487 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:492 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Dagens sitat" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:746 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720 msgid "Add a news feed" msgstr "Legg til news-tjener" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:754 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Skriv inn URL for nyhetsstedet du vil legge til" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:758 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -22618,15 +22407,24 @@ msgstr "Feil under nedlasting av RDF" msgid "News Feed" msgstr "Nyhetstjenester" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:467 -msgid "Add->" +#: my-evolution/e-summary-shown.c:463 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "_Alle" + +#. Fixme: nice GFX version +#: my-evolution/e-summary-shown.c:472 +#, fuzzy +msgid "Add ->" msgstr "Legg til->" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:473 -msgid "<-Remove" +#. Fixme: Ditto +#: my-evolution/e-summary-shown.c:479 +#, fuzzy +msgid "<- Remove" msgstr "<-Fjern" -#: my-evolution/e-summary-table.c:58 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" msgstr "Vist" @@ -22650,19 +22448,19 @@ msgstr "Det oppsto en feil under nedlasting av data for" msgid "Weather" msgstr "Vær" -#: my-evolution/e-summary.c:189 +#: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:474 +#: my-evolution/e-summary.c:488 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." -#: my-evolution/e-summary.c:565 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Skriv ut sammendrag" -#: my-evolution/e-summary.c:611 +#: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Feil under utskrift av sammendrag" @@ -22670,38 +22468,6 @@ msgstr "Feil under utskrift av sammendrag" msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Executive summary komponent kunne ikke initiere Bonobo.\n" -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid " F" -msgstr " F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid " C" -msgstr " C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "knop" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "kpt" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "engelske mil" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilometer" - #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Klar himmel" @@ -23932,18 +23698,25 @@ msgstr "_Sett av tid" msgid "_Weather" msgstr "_Vær" -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3 -msgid "Factory for the Evolution notes component." -msgstr "Factory for Evolution notat-komponent." +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for Evolution default folders." +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-posthåndterer." -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4 -msgid "Factory for the Notes control" -msgstr "Factory for notat-kontroll" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Folders" +msgstr "Spesielle mapper" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution skallet." +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "This page can be used to configure default folders" +msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering" + #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" @@ -23952,20 +23725,11 @@ msgstr "Vis detaljer" msgid "Cancel Operation" msgstr "Avlys operasjon" -#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385 -#: shell/e-shortcuts.c:1033 -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" - -#: shell/e-local-storage.c:176 -msgid "Outbox" -msgstr "Utboks" - -#: shell/e-setup.c:124 +#: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installasjon" -#: shell/e-setup.c:128 +#: shell/e-setup.c:130 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -23973,16 +23737,16 @@ msgstr "" "Denne nye versjonen av Evolution må installere tilleggsfiler i\n" "din personlige Evolution-katalog" -#: shell/e-setup.c:129 +#: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Vennligst klikk «OK» for å installere filene, eller «Avbryt» for å avslutte." -#: shell/e-setup.c:169 +#: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Kunne ikke oppdatere filene." -#: shell/e-setup.c:192 +#: shell/e-setup.c:194 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -23993,7 +23757,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Feil: %s" -#: shell/e-setup.c:207 +#: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -24002,7 +23766,7 @@ msgstr "" "En feil oppsto under kopiering av filer til\n" "«%s»." -#: shell/e-setup.c:280 +#: shell/e-setup.c:282 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" @@ -24013,7 +23777,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%s" -#: shell/e-setup.c:298 +#: shell/e-setup.c:300 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" @@ -24024,7 +23788,7 @@ msgstr "" "har ikke korrekte rettigheter. Vennligst gjør den\n" "lesbar og kjørbar og start Evolution på nytt." -#: shell/e-setup.c:304 +#: shell/e-setup.c:306 #, c-format msgid "" "File %s\n" @@ -24035,7 +23799,7 @@ msgstr "" "må fjernes for at Evolution skal fungere riktig.\n" "Vennligst fjern denne filen og start Evolution på nytt." -#: shell/e-setup.c:327 +#: shell/e-setup.c:329 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -24046,7 +23810,7 @@ msgstr "" "Vennligst flytt denne for å tillate installasjon\n" "av Evolution's brukerfiler." -#: shell/e-setup.c:341 +#: shell/e-setup.c:343 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -24060,7 +23824,7 @@ msgstr "" "kan kjøre.\n" "Vil du fjerne denne katalogen?" -#: shell/e-setup.c:366 +#: shell/e-setup.c:368 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -24379,53 +24143,43 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde skråstreker." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn." -#: shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: shell/e-shell-view-menu.c:168 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy ble ikke funnet i din $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:178 +#: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." -#: shell/e-shell-view-menu.c:220 +#: shell/e-shell-view-menu.c:218 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Om Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:446 +#: shell/e-shell-view-menu.c:444 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:447 +#: shell/e-shell-view-menu.c:445 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Velg mappen du ønsker å åpne" -#: shell/e-shell-view-menu.c:567 +#: shell/e-shell-view-menu.c:565 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Opprett en ny snarvei" -#: shell/e-shell-view-menu.c:568 +#: shell/e-shell-view-menu.c:566 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Velg mappen du ønsker snarveien skal peke til:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:616 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:624 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Feil under kjøring av %s." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:739 +#: shell/e-shell-view-menu.c:732 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: shell/e-shell-view-menu.c:752 ui/evolution.xml.h:57 +#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: shell/e-shell-view-menu.c:765 ui/evolution.xml.h:32 +#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" @@ -24433,39 +24187,51 @@ msgstr "Arbeid frakoblet" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:1802 +#: shell/e-shell-view.c:1818 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1804 +#: shell/e-shell-view.c:1820 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: shell/e-shell-view.c:1851 +#: shell/e-shell-view.c:1867 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide " "frakoblet." -#: shell/e-shell-view.c:1858 +#: shell/e-shell-view.c:1874 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution er i ferd med å koble fra." -#: shell/e-shell-view.c:1864 +#: shell/e-shell-view.c:1880 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide " "tilkoblet." -#: shell/e-shell.c:652 +#: shell/e-shell.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Feilen fra aktiveringssystemet er:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell.c:764 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s" -#: shell/e-shell.c:1719 +#: shell/e-shell.c:1832 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -24476,19 +24242,23 @@ msgstr "" "har avsluttet uventet. Du vil måtte avslutte Evolution og starte på\n" "nytt for å få tilgang til disse dataene igjen." -#: shell/e-shell.c:1982 +#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: shell/e-shell.c:2135 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: shell/e-shell.c:1984 +#: shell/e-shell.c:2137 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikke registrere i OAF" -#: shell/e-shell.c:1986 +#: shell/e-shell.c:2139 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" -#: shell/e-shell.c:1988 shell/e-storage.c:487 +#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487 msgid "Generic error" msgstr "Vanlig feil" @@ -24613,14 +24383,14 @@ msgstr "Feil under lagring av snarveier." msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: shell/e-storage-set-view.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke overføre mappe:\n" -"%s" +#: shell/e-shortcuts.c:1033 +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" + +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Checkbox" +msgstr "Chico" #: shell/e-storage.c:485 msgid "No error" @@ -24680,10 +24450,13 @@ msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 -#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fullført)" +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:84 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<klikk her for å velge en mappe>" + #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" @@ -24721,67 +24494,67 @@ msgstr "" "Feilen fra aktiveringssystemet er:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1044 +#: shell/evolution-shell-component.c:1045 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA-feil" -#: shell/evolution-shell-component.c:1046 +#: shell/evolution-shell-component.c:1047 msgid "Interrupted" msgstr "Avbrutt" -#: shell/evolution-shell-component.c:1048 +#: shell/evolution-shell-component.c:1049 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldig argument" -#: shell/evolution-shell-component.c:1050 +#: shell/evolution-shell-component.c:1051 msgid "Already has an owner" msgstr "Har allerede en eier" -#: shell/evolution-shell-component.c:1052 +#: shell/evolution-shell-component.c:1053 msgid "No owner" msgstr "Ingen eier" -#: shell/evolution-shell-component.c:1054 +#: shell/evolution-shell-component.c:1055 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: shell/evolution-shell-component.c:1056 +#: shell/evolution-shell-component.c:1057 msgid "Unsupported type" msgstr "Ustøttet type" -#: shell/evolution-shell-component.c:1058 +#: shell/evolution-shell-component.c:1059 msgid "Unsupported schema" msgstr "Ustøttet schema" -#: shell/evolution-shell-component.c:1060 +#: shell/evolution-shell-component.c:1061 msgid "Unsupported operation" msgstr "Ustøttet operasjon" -#: shell/evolution-shell-component.c:1062 +#: shell/evolution-shell-component.c:1063 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" -#: shell/evolution-shell-component.c:1066 +#: shell/evolution-shell-component.c:1067 msgid "Exists" msgstr "Eksisterer" -#: shell/evolution-shell-component.c:1068 +#: shell/evolution-shell-component.c:1069 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1072 +#: shell/evolution-shell-component.c:1073 msgid "Has subfolders" msgstr "Har undermapper" -#: shell/evolution-shell-component.c:1074 +#: shell/evolution-shell-component.c:1075 msgid "No space left" msgstr "Ingen plass igjen" -#: shell/evolution-shell-component.c:1076 +#: shell/evolution-shell-component.c:1077 msgid "Old owner has died" msgstr "Gammel eier er død" -#: shell/evolution-test-component.c:45 +#: shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test type" msgstr "Testtype" @@ -24909,40 +24682,40 @@ msgstr "Ikke spør meg igjen" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:" -#: shell/main.c:88 +#: shell/main.c:89 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:94 +#: shell/main.c:95 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution avslutter nå..." -#: shell/main.c:223 +#: shell/main.c:227 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Kan ikke aksessere Ximian Evolution-skallet." -#: shell/main.c:232 +#: shell/main.c:236 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Kan ikke initiere Ximian Evolution-skallet: %s" -#: shell/main.c:302 +#: shell/main.c:317 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deaktiver splash" -#: shell/main.c:303 +#: shell/main.c:318 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" -#: shell/main.c:304 +#: shell/main.c:319 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: shell/main.c:305 +#: shell/main.c:320 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: shell/main.c:323 +#: shell/main.c:338 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -24951,7 +24724,7 @@ msgstr "" "%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n" " Bruk %s --help for mer informasjon.\n" -#: shell/main.c:353 +#: shell/main.c:368 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo komponentsystemet." @@ -25002,67 +24775,63 @@ msgstr "Klipp ut utvalget" msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett valgte kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Dump" -msgstr "Dump" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Flytt kontakt(er) til en annen mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flytt til mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Select all contacts" msgstr "Velg alle kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Send en melding til valgte kontakter." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" msgstr "Send melding til kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Send valgte kontakter til en annen person." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Stop Loading" msgstr "Stopp innlesing" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "View the current contact" msgstr "Vis aktiv kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 @@ -25072,31 +24841,31 @@ msgstr "Vis aktiv kontakt" msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "_Contact List" msgstr "_Kontaktliste" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Save as VCard" msgstr "Lagre _som VCard" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Søk etter kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "_Select All" msgstr "_Velg alle" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Send melding til kontakt..." @@ -25315,6 +25084,10 @@ msgstr "Sett opp møte for denne oppføringen" msgid "Customise My Evolution" msgstr "Tilpass min Evolution" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" @@ -25924,6 +25697,10 @@ msgstr "Sett inn en tekstfil i meldingen" msgid "Insert text file..." msgstr "Sett inn tekstfil..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" @@ -26063,10 +25840,6 @@ msgstr "_Åpne..." msgid "_Reply-To Field" msgstr "Svar-til felt" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhet" - #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -26533,22 +26306,22 @@ msgstr "Redigering av søk" msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 msgid "_Save Search..." msgstr "_Lagre søk..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "R_ediger lagrede søk..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Avansert søk..." - #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informasjon" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" @@ -26570,14 +26343,14 @@ msgstr "_Finn nå " msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Find Now" -msgstr "Finn nå " - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:846 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:835 msgid "Clear" msgstr "Tøm" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +msgid "Find Now" +msgstr "Finn nå " + #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" @@ -26600,6 +26373,810 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" +#~ msgid "Edit Addressbook" +#~ msgstr "Rediger adressebok" + +#~ msgid "A_uthenticate with server using:" +#~ msgstr "A_utentiser med tjener og bruk:" + +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Kontonavn" + +#~ msgid "Add Addressbook" +#~ msgstr "Legg til adressebok" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansert" + +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Basis" + +#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." +#~ msgstr "Sjekk om denne tjeneren krever at du autentiserer deg." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution vil bruke «Distinguished Name» (DN) til å autentisere deg mot " +#~ "tjeneren" + +#~ msgid "Server Name" +#~ msgstr "Tjenernavn:" + +#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " +#~ msgstr "Informasjonen under kreves for å legge til en adressebok." + +#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " +#~ msgstr "Denne informasjonen kreves ikke for de fleste LDAP-tjenere." + +#~ msgid "" +#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " +#~ "in a search. Contact your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Denne informasjonen brukes av din LDAP-tjener for å spesifisere hvilke noder " +#~ "som brukes i et søk. Kontakt din administrator for mer informasjon." + +#~ msgid "" +#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " +#~ "server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er basisnoden for alle dine søk på LDAP-tjeneren. Kontakt din " +#~ "administrator for mer informasjon." + +#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." +#~ msgstr "Dette er navnet på tjeneren hvor din adressebok er lokalisert." + +#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." +#~ msgstr "Dette er porten som din LDAP-tjener bruker." + +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "Konton_avn:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Andre kontakter" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(ingen)" + +#~ msgid "C_ontaining:" +#~ msgstr "Inneh_older:" + +#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" +#~ msgstr "Vis kontakter som møter følgende kriterier:" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil\n" +#~ "slette denne kontakten?" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Starter:" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Slutter:" + +#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" +#~ msgstr "Opp_rett en ny avtale med standard påminnelse" + +#~ msgid "First day of wee_k:" +#~ msgstr "Første dag i u_ken:" + +#~ msgid "_Other" +#~ msgstr "_Andre" + +#~ msgid "Click here to add an attendee" +#~ msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" + +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" + +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "Meeting begins: <b>" +#~ msgstr "Møte starter: <b>" + +#~ msgid "Task begins: <b>" +#~ msgstr "Oppgave starter: <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" +#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>" + +#~ msgid "Begins: <b>" +#~ msgstr "Starter: <b>" + +#~ msgid "Meeting ends: <b>" +#~ msgstr "Møte slutter: <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" +#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>" + +#~ msgid "Ends: <b>" +#~ msgstr "Slutter: <b>" + +#~ msgid "Task Completed: <b>" +#~ msgstr "Oppgave fullført: <b>" + +#~ msgid "Task Due: <b>" +#~ msgstr "Oppgave ferdig: <b>" + +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "iCalendar-informasjon" + +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "iCalender-feil" + +#~ msgid "An unknown person" +#~ msgstr "En ukjent person" + +#~ msgid "" +#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr "" +#~ "<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " +#~ "under." + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Ingen</i>" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Status:" + +#~ msgid "Tentatively Accepted" +#~ msgstr "Akteptert tentativt" + +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "Velg en handling:" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Oppdater" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Godta" + +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "Godta tentativt" + +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Avslå" + +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" + +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "Oppdater status for respondent" + +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "Send siste informasjon" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon." + +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "Møteinformasjon" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte." + +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Møteforslag" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte." + +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Møteoppdatering" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon." + +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +#~ msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel." + +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Møtesvar" + +#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte." + +#~ msgid "Meeting Cancellation" +#~ msgstr "Møteavlysing" + +#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding." + +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Ugyldig møtemelding" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published task information." +#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave." + +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Oppgaveinformasjon" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave." + +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Forespørsel om oppgave" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave." + +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "Oppgaveoppdatering" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." + +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +#~ msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling." + +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Svar på oppgave" + +#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave." + +#~ msgid "Task Cancellation" +#~ msgstr "Avlysning av oppgave" + +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Ugyldig oppgavemelding" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon." + +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +#~ msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon." + +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." + +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "Ledig/opptatt svar" + +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" + +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." + +#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +#~ msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" + +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" + +#~ msgid "Event information" +#~ msgstr "Hendelsesinformasjon" + +#~ msgid "Task information" +#~ msgstr "Oppgaveinformasjon" + +#~ msgid "Journal information" +#~ msgstr "Journalinformasjon" + +#~ msgid "Free/Busy information" +#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" + +#~ msgid "Calendar information" +#~ msgstr "Kalenderinformasjon" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Oppdatert" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Oppdater" + +#~ msgid "Counter-proposal" +#~ msgstr "Motforslag" + +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Oppgave" + +#~ msgid "Status: %s" +#~ msgstr "Status: %s" + +#~ msgid "Percent Complete: %i" +#~ msgstr "Prosent fullført: %i" + +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" + +#~ msgid "Categories: %s" +#~ msgstr "Kategorier: %s" + +#~ msgid "Contacts: " +#~ msgstr "Kontakter: " + +#~ msgid "Reminder!!" +#~ msgstr "Påminnelse!!" + +#~ msgid "Error hashing password." +#~ msgstr "Feil under hashing av passord." + +#~ msgid "Invalid password." +#~ msgstr "Ugyldig passord" + +#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Kunne ikke signere: fant ikke sertifikat for «%s»." + +#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Kunne uføre «clearsign»: fant ikke sertifikat for «%s»." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." +#~ msgstr "Kunne ikke kryptere: feil under oppretting av konvolutert data." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +#~ msgstr "Kunne ikke kryptere: klarte ikke å opprette krypteringskontekst." + +#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +#~ msgstr "Kunne ikke kryptere data: ugyldig nøkkel for bruker: «%s»." + +#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." +#~ msgstr "Kunne ikke kryptere: koding feilet." + +#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown" +#~ msgstr "Klarte ikke å dekryptere: Ukjent" + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Vennligst skriv inn NNTP-passord for %s@%s" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Feil under sending av brukernavn til tjener" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn/passord" + +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Intern feil: uid i ugyldig format: %s" + +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren." + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke laste gruppelistefil for %s: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke lagre gruppelistefil for %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " +#~ "editted.)<b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>(Meldingsredigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og " +#~ "derfor ikke kan redigeres.)" + +#~ msgid "Evolution component for the executive summary." +#~ msgstr "Evolution-komponent for sammendrag." + +#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +#~ msgstr "Factory for Evolutions sammendrag-komponent." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent." + +#~ msgid "Select a service" +#~ msgstr "Velg en tjeneste" + +#~ msgid "" +#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " +#~ "Summary.\n" +#~ "\n" +#~ "Just leave it blank for the default" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan velge en annen HTML-side som bakgrunn for sammendraget.\n" +#~ "\n" +#~ "Bare la den være blank som standard" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" +#~ msgstr "Åpne %s med standard GNOME applikasjon" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +#~ msgstr "Åpne %s med standard GNOME nettleser" + +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Send en melding til %s" + +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "Kjør %s" + +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Lukk %s" + +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Flytt %s til venstre" + +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "Flytt %s til høyre" + +#~ msgid "Move %s into the previous row" +#~ msgstr "Flytt %s til forrige rad" + +#~ msgid "Move %s into the next row" +#~ msgstr "Flytt %s til neste rad" + +#~ msgid "Configure %s" +#~ msgstr "Konfigurer %s" + +#~ msgid "page" +#~ msgstr "side" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke åpne HTML-fil:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under lesing av data:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" +#~ msgstr "Filen har ikke en plass til tjenestene.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +#~ msgstr "" +#~ "Sammendragskomponenten kunne ikke initiere Bonobo.\n" +#~ "Hvis du så en advarsel angående RootPOA, betyr dette sannsynligvis\n" +#~ "at du kompilerte Bonobo mot GOAD i stedet for OAF." + +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "Factory RDF-sammendrag." + +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "RDF-sammendrag" + +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "Factory for test bonobo-komponent." + +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "Factory for test-komponent." + +#~ msgid "Test bonobo service" +#~ msgstr "Test bonobo-tjeneste" + +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Test-tjeneste" + +#~ msgid "Update automatically" +#~ msgstr "Oppdater automatisk" + +#~ msgid "Update now" +#~ msgstr "Oppdater nå" + +#~ msgid "Update every " +#~ msgstr "Oppdater hver(t)" + +#~ msgid "Enter folder URI" +#~ msgstr "Skriv inn URI for mappen" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Forvalgt" + +#~ msgid "Mail to %s" +#~ msgstr "Send til %s" + +#~ msgid "Subject is %s" +#~ msgstr "Emne er %s" + +#~ msgid "Mail from %s" +#~ msgstr "E-post fra %s" + +#~ msgid "%s mailing list" +#~ msgstr "%s e-postliste" + +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "%s: Innboks" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " color" +#~ msgstr " farge" + +#~ msgid "<< S_imple" +#~ msgstr "<< En_kel" + +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "Konto" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Kontoer" + +#~ msgid "Ad_vanced >>" +#~ msgstr "Avansert >>" + +#~ msgid "Add new signature" +#~ msgstr "Legg til ny signatur" + +#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +#~ msgstr "Alltid krypt_er til meg selv ved sending av kryptert e-post" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +#~ msgid "Composer" +#~ msgstr "Skriv" + +#~ msgid "Confirm when Expunging a folder" +#~ msgstr "Bekreft ved tømming av mappe" + +#~ msgid "Default Forward style is: " +#~ msgstr "Standard videresendingsstil er: " + +#~ msgid "Default character encoding: " +#~ msgstr "Standard tegnkoding: " + +#~ msgid "Delete selected signature" +#~ msgstr "Slett valgt signatur" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Vis" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Skisser" + +#~ msgid "E_mail address:" +#~ msgstr "E-_post adresse:" + +#~ msgid "Ed_it..." +#~ msgstr "Red_iger..." + +#~ msgid "Edi_t..." +#~ msgstr "R_ediger..." + +#~ msgid "Edit signature content in editor" +#~ msgstr "Rediger signaturinnhold" + +#~ msgid "File containing signature" +#~ msgstr "Fil som inneholder signatur" + +#~ msgid "Forwards and Replies" +#~ msgstr "Videresending og svar" + +#~ msgid "Hide advanced settings" +#~ msgstr "Skjul avanserte innstillinger" + +#~ msgid "If selected signature will be included in random signature list" +#~ msgstr "" +#~ "Om valgt signatur skal inkluderes i listen over tilfeldige signaturer" + +#~ msgid "In HTML mail" +#~ msgstr "I HTML e-post" + +#~ msgid "Include in _random signatures list" +#~ msgstr "Inklude_r i listen over tilfeldige signaturer" + +#~ msgid "Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Tastatursnarveier" + +#~ msgid "List of signatures" +#~ msgstr "Liste over signaturer" + +#~ msgid "Mail Settings" +#~ msgstr "Innstillinger for e-post" + +#~ msgid "Misspelled color: " +#~ msgstr "Feilstavet farge: " + +#~ msgid "N_ew..." +#~ msgstr "N_y..." + +#~ msgid "Name of selected signature" +#~ msgstr "Navn på valgt signatur" + +#~ msgid "Ne_w..." +#~ msgstr "_Ny..." + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News" + +#~ msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" +#~ msgstr "Spør ved sending av meldinger uten _emne" + +#~ msgid "Script which is run before signature loading from specified filename" +#~ msgstr "Skript som kjøres før lasting av signatur fra spesifisert filnavn" + +#~ msgid "Select Filter Log file..." +#~ msgstr "Velg en loggfil for filter..." + +#~ msgid "Select PGP binary" +#~ msgstr "Velg PGP-binærfil" + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Sendt" + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "Snarvei" + +#~ msgid "Show advanced settings" +#~ msgstr "Vis avanserte innstillinger" + +#~ msgid "Signatures" +#~ msgstr "Signaturer" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Kilder" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "R_ediger..." + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Filnavn:" + +#~ msgid "_Highlight citations with" +#~ msgstr "M_erk sitering med" + +#~ msgid "_Log filter actions to:" +#~ msgstr "_Logg filterhandlinger til:" + +#~ msgid "_Mark messages as Read after" +#~ msgstr "_Merk meldinger som Lest etter" + +#~ msgid "_Name" +#~ msgstr "_Navn" + +#~ msgid "_Organization:" +#~ msgstr "_Organisasjon:" + +#~ msgid "_Randomize" +#~ msgstr "_Tilfeldiggjør" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "Husk dette passo_rdet" + +#~ msgid "_Script" +#~ msgstr "_Skript" + +#~ msgid "_Send mail in HTML format by default." +#~ msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard." + +#~ msgid "_Send messages in HTML format by default" +#~ msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard" + +#~ msgid "_Server type: " +#~ msgstr "_Tjenertype: " + +#~ msgid "placeholder" +#~ msgstr "plassholder" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekunder" + +#~ msgid "use _HTML for this signature" +#~ msgstr "bruk_HTML for denne signaturen" + +#~ msgid "View messages..." +#~ msgstr "Vis meldinger..." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon." + +#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +#~ msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen signert melding." + +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." + +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!" + +#~ msgid "Mail Summary" +#~ msgstr "E-post-sammendrag" + +#~ msgid " F" +#~ msgstr " F" + +#~ msgid " C" +#~ msgstr " C" + +#~ msgid "knots" +#~ msgstr "knop" + +#~ msgid "kph" +#~ msgstr "kpt" + +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "inHg" + +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "mmHg" + +#~ msgid "miles" +#~ msgstr "engelske mil" + +#~ msgid "kilometers" +#~ msgstr "kilometer" + +#~ msgid "Factory for the Evolution notes component." +#~ msgstr "Factory for Evolution notat-komponent." + +#~ msgid "Factory for the Notes control" +#~ msgstr "Factory for notat-kontroll" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Utboks" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot transfer folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke overføre mappe:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Dump" +#~ msgstr "Dump" + +#~ msgid "_Advanced Search..." +#~ msgstr "_Avansert søk..." + #~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" #~ msgstr "Kunne ikke finne noen av dine identiteter i deltakerlisten!\n" @@ -26624,11 +27201,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." #~ msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke definert." -#~ msgid "This page can be used to configure your mailer settings" -#~ msgstr "" -#~ "Denne siden kan brukes til å konfigurere innstillinger for e-" -#~ "posthåndtereren" - #~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" #~ msgstr "Opprett eller rediger e-post kontoer og andre brukervalg" @@ -26647,9 +27219,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Format for postboks" -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne diskusjonsgruppekontoen?" - #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Rediger..." @@ -26662,9 +27231,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Connecting to LDAP server..." #~ msgstr "Kobler til LDAP-tjener..." -#~ msgid "Unable to connect to LDAP server." -#~ msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener." - #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "Venter på tilkobling til LDAP-tjener..." @@ -26704,9 +27270,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "(No name)" #~ msgstr "(Uten navn)" -#~ msgid "_Addressbook Sources..." -#~ msgstr "_Adressebok-kilder..." - #~ msgid "Configure the calendar's settings" #~ msgstr "Konfigurer innstillinger for kalender" @@ -27084,8 +27647,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s" #~ msgid "" -#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " -#~ "it." +#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." #~ msgstr "" #~ "Dette lar deg koble til POP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som " #~ "autentisering." @@ -27117,9 +27679,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "This message contains invalid recipients:" #~ msgstr "Denne meldingen inneholder ugyldige mottakere:" -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "E-post adresse:" - #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Ko_ntakter:" @@ -27182,9 +27741,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "on or before" #~ msgstr "på eller før" -#~ msgid "Special Folders" -#~ msgstr "Spesielle mapper" - #~ msgid "Open a new Evolution window" #~ msgstr "Åpne et nytt Evolution vindu" @@ -27281,8 +27837,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" #~ "eagerly await your contributions!\n" #~ msgstr "" -#~ "Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne " -#~ "prøveversjonen\n" +#~ "Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n" #~ "av Ximian Evolution gruppevarepakken.\n" #~ "\n" #~ "Ximian Evolution er ikke ferdig. Det nærmer seg, men deler av " @@ -27396,9 +27951,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" #~ msgstr "Vennligst skriv inn din e-postadresse og passord for tilgang til %s" -#~ msgid "LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP-autentisering" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Passord:" @@ -27439,8 +27991,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Kunne ikke finne lokalt lager. Burde aldri skje." #~ msgid "" -#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like " -#~ "to know." +#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " +#~ "know." #~ msgstr "" #~ "Det er %s. Unix tiden er %ld akkurat nå. Vi bare tenkte du ville vite det." @@ -27535,9 +28087,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "%a %l:%M%p" #~ msgstr "%a %l:%M%p" -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - #~ msgid "a" #~ msgstr "a" @@ -27632,13 +28181,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "E-post filer i Unix mbox spool-format" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " -#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " -#~ "systems." +#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +#~ "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." #~ msgstr "" -#~ "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å " -#~ "hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til " -#~ "proprietære e-postsystemer." +#~ "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å hente " +#~ "e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære " +#~ "e-postsystemer." #~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." #~ msgstr "Dette ser ut til å være første gang du kjører Evolution." @@ -27670,9 +28218,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Legg til" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Rediger" - #~ msgid "Send _Contact to Other" #~ msgstr "Send _kontakt til andre" @@ -27827,8 +28372,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Opprett sti hvis den ikke eksisterer." #~ msgid "" -#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " -#~ "information about it." +#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " +#~ "about it." #~ msgstr "" #~ "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den." @@ -27856,9 +28401,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Goals/Objectives" #~ msgstr "Mål/Objektiver" -#~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "Hete kontakter" - #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "Strategier" @@ -27946,9 +28488,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Has category" #~ msgstr "Har kategori" -#~ msgid "Scanning IMAP folder" -#~ msgstr "Skanner IMAP-mappe" - #~ msgid "[Fwd: No Subject]" #~ msgstr "[Fwd: Uten emne]" @@ -27956,11 +28495,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Videresendt melding (uten emne)" #~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" -#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" +#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " +#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" #~ msgstr "" -#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> %" -#~ "s<br><b>Emne:</b> %s<br>" +#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> " +#~ "%s<br><b>Emne:</b> %s<br>" #~ msgid "Wipe trackers" #~ msgstr "Visk ut sporere" @@ -28193,8 +28732,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to " #~ "change display modes." #~ msgstr "" -#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk " -#~ "på den for å endre visningsmodus." +#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk på " +#~ "den for å endre visningsmodus." #~ msgid "Could not allocate space for graph values" #~ msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene" @@ -28322,8 +28861,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "Gnome panel applet for copying and retrieving selections with a history " #~ "list. Released under GNU General Public Licence." #~ msgstr "" -#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en " -#~ "historikk. Utgitt under GNU General Puclic License." +#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en historikk. " +#~ "Utgitt under GNU General Puclic License." #~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" #~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" @@ -28381,14 +28920,14 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "GNOME Aksjeovervåker" #~ msgid "" -#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock " -#~ "quotes. The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It " -#~ "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for " -#~ "making investment decisions; it is for informational purposes only." +#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " +#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " +#~ "ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for making " +#~ "investment decisions; it is for informational purposes only." #~ msgstr "" #~ "Dette programmet laster ned aksjekurser fra populære nettsteder. GNOME " -#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE " -#~ "MED NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre " +#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE MED " +#~ "NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre " #~ "investeringsavgjørelser; kun for informasjonsformål." #~ msgid "New Symbol:" @@ -28579,8 +29118,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n" #~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n" #~ "and several obscure ones. Try your luck with something interesting!\n" -#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a ." -#~ "shtml\n" +#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a " +#~ ".shtml\n" #~ "\n" #~ "Recommendations:\n" #~ "Small file, pretty good quality: jpg, 75% quality\n" @@ -28593,13 +29132,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n" #~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n" #~ "og flere andre obskure typer. Prøv ditt hell med noe interessant!\n" -#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html " -#~ "og et .shtml.\n" +#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html og " +#~ "et .shtml.\n" #~ "\n" #~ "Forslag:\n" #~ "Liten fil ganske god kvalitet: jpg, 75% kvalitet\n" -#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du " -#~ "ønsker.\n" +#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du ønsker.\n" #~ "- kompresjon av png filer tar lengre tid ved høyere rater, men er likevel " #~ "uten tap av data" @@ -28630,23 +29168,22 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Bruk høykvalitets mellomlagring under oppretting av miniatyr" #~ msgid "" -#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice " -#~ "if a\n" +#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice if " +#~ "a\n" #~ "lossy file format is used)\n" #~ "Don't use this if you're using a lossless compression format, or if you " #~ "cherish\n" #~ "speed and don't mind imperfection in your thumbnails." #~ msgstr "" -#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet " -#~ "komprimeres \n" +#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet komprimeres " +#~ "\n" #~ "to ganger hvis du bruker et format som taper data)\n" -#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt " -#~ "kompresjonsformat, eller hvis du setter pris på \n" +#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt kompresjonsformat, " +#~ "eller hvis du setter pris på \n" #~ "hurtighet og ikke bryr deg om mindre feil i miniatyrene." #~ msgid "" -#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than " -#~ "a\n" +#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than a\n" #~ "simple screenshot, due to the creation and then conversion of an " #~ "intermediate\n" #~ "image. Intensive operations may take some time on less spiffy CPUs." @@ -28715,8 +29252,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "specified on the commandline as follows:\n" #~ "{Script_Name} {Image_Filename} {Thumbnail_filename_if_specified}\n" #~ "Hint: I use a script to update my website screenshot page.\n" -#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my " -#~ "website." +#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my website." #~ msgstr "" #~ "Skript/program som vil startes etter oppretting av bildet med bildets\n" #~ "filnavn spesifisert på kommandolinjen som følger:\n" @@ -29159,9 +29695,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Hide _Deleted" #~ msgstr "Skjul slette_de" -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Alle" - #~ msgid "_Normal" #~ msgstr "_Normal" @@ -29180,9 +29713,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "As _Table" #~ msgstr "Som _tabell" -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Finn en kontakt" - #~ msgid "Mark Complete" #~ msgstr "Merk som fullført" @@ -29326,8 +29856,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "PLAIN" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " -#~ "if the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " +#~ "the server supports it." #~ msgstr "" #~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen " #~ "hvis tjeneren støtter det." @@ -29349,20 +29879,20 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Sikker POP" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " -#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " +#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " #~ "proprietary email systems." #~ msgstr "" -#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen " -#~ "kan også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i " -#~ "tillegg til proprietære e-postsystemer." +#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan " +#~ "også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg " +#~ "til proprietære e-postsystemer." #~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " -#~ "SSL connection.\n" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " +#~ "connection.\n" #~ msgstr "" -#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en SSL-" -#~ "forbindelse.\n" +#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en " +#~ "SSL-forbindelse.\n" #~ msgid "" #~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" @@ -29545,9 +30075,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Enter the subject of the mail" #~ msgstr "Skriv inn emnet for meldingen" -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for konto" - #~ msgid "Incoming Mail Server" #~ msgstr "E-posttjener for innkommende post" @@ -29648,9 +30175,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Page Set_up" #~ msgstr "Sideoppsett" -#~ msgid "_Object" -#~ msgstr "_Objekt" - #~ msgid "Ne_xt" #~ msgstr "Nes_te" @@ -29789,13 +30313,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Kalenderlager" #~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " -#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " -#~ "file to read your signature from." +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +#~ "read your signature from." #~ msgstr "" -#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du " -#~ "kan også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en " -#~ "signaturfil." +#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan " +#~ "også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil." #~ msgid "Mail source type:" #~ msgstr "Type e-post-kilde:" @@ -29812,9 +30335,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Edit Identity" #~ msgstr "Rediger identitet" -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Rediger news-tjener" - #~ msgid "The connection was successful!" #~ msgstr "Tilkoblingen var vellykket!" @@ -29840,8 +30360,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgstr "Videresender en melding uten emne" #~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " -#~ "message." +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt " #~ "melding." @@ -29858,9 +30377,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "External Directories" #~ msgstr "Eksterne kataloger" -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Portnummer:" - #~ msgid "Outline:" #~ msgstr "Omriss:" @@ -29933,15 +30449,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "yesterday" #~ msgstr "igår" -#~ msgid "this" -#~ msgstr "denne" - #~ msgid "next" #~ msgstr "neste" -#~ msgid "first" -#~ msgstr "første" - #~ msgid "sixth" #~ msgstr "sjette" @@ -29961,8 +30471,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " #~ "local disk." #~ msgstr "" -#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-" -#~ "post på lokal disk." +#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post " +#~ "på lokal disk." #~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" #~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" @@ -29979,9 +30489,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" #~ msgstr "Kan ikke kopiere data til utfil: %s" -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s" - #~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" #~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s eksisterer" @@ -30082,9 +30589,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "To Do List" #~ msgstr "Oppgaveliste" -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Pip ved visning av alarmer" - #~ msgid "Audio alarms timeout after" #~ msgstr "Tidsavbrudd for lydalarmer" |