aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po460
1 files changed, 241 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index cd11c96975..0dcb209203 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-22 13:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-22 13:52+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-25 10:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-25 10:49+01:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:53
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
@@ -783,14 +783,18 @@ msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hr.\n"
"Fru.\n"
+"Frk.\n"
+"Frøken\n"
"Dr.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
@@ -808,23 +812,23 @@ msgstr ""
"III\n"
"Esq.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
msgid "_First:"
msgstr "_Fornavn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mellomnavn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
msgid "_Last:"
msgstr "_Etternavn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffiks:"
@@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Lukk"
msgid "Edit appointment"
msgstr "Rediger avtale:"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1476 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1333 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8
msgid "Snooze"
msgstr "Utsett"
@@ -1728,26 +1732,16 @@ msgid "seconds."
msgstr "sekunder"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:57
-msgid "appointment"
-msgstr "avtaler"
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:61
-msgid "task"
-msgstr "oppgave"
+msgid "Are you sure you want to delete the task"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65
-msgid "journal entry"
-msgstr "journaloppføring"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %s `%s'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne %s?"
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette journaloppføringen"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
@@ -1881,7 +1875,7 @@ msgid "Mark the task complete"
msgstr "Merk oppgaven som fullført"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/folder-browser.c:608 mail/mail-view.c:165
+#: mail/folder-browser.c:608 mail/mail-view.c:160
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 po/tmp/evolution-mail.xml.h:11
#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:8
@@ -1930,31 +1924,31 @@ msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2944 calendar/gui/e-day-view.c:2951
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3167
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3174 calendar/gui/e-week-view.c:3183
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-day-view.c:2953
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3169
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185
msgid "New appointment..."
msgstr "Ny avtale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3171 calendar/gui/e-week-view.c:3178
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2950 calendar/gui/e-day-view.c:2957
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Redigér denne avtalen..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2949 calendar/gui/e-week-view.c:3172
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2951 calendar/gui/e-week-view.c:3174
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Slett denne avtalen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2956 calendar/gui/e-week-view.c:3179
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2958 calendar/gui/e-week-view.c:3181
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2957 calendar/gui/e-week-view.c:3180
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2959 calendar/gui/e-week-view.c:3182
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Slett denne oppføringen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2958 calendar/gui/e-week-view.c:3181
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3183
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Slett alle oppføringer"
@@ -2159,56 +2153,33 @@ msgstr ""
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:720 calendar/gui/gnome-cal.c:1484
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1540
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:752 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1397
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Påminnelse om din avtale "
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1158
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1022
#, c-format
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
msgstr "Kunne ikke laste kalenderen i `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1169
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1033
#, c-format
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette kalender i `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1180
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1044
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1489 calendar/gui/gnome-cal.c:1544
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1346 calendar/gui/gnome-cal.c:1401
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "År:"
-
-#: calendar/gui/goto.c:270
-msgid "Go to date"
-msgstr "Gå til dato"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:281
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Vennligst velg datoen du vil gå til.\n"
-"Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
-"deg til denne datoen."
-
-#: calendar/gui/goto.c:318
-msgid "Go to today"
-msgstr "Gå til idag"
-
-#: calendar/gui/main.c:48
+#: calendar/gui/main.c:49
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kunne ikke initiere GNOME"
@@ -2400,7 +2371,7 @@ msgstr "Dette året (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:962
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:914
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
@@ -2494,61 +2465,61 @@ msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
-#: camel/camel-remote-store.c:182
+#: camel/camel-remote-store.c:191
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-tjener %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:186
+#: camel/camel-remote-store.c:195
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:227
+#: camel/camel-remote-store.c:243
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:228
+#: camel/camel-remote-store.c:244
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ukjent vert)"
-#: camel/camel-remote-store.c:452
+#: camel/camel-remote-store.c:483
msgid "Server disconnected."
msgstr "Tjener koblet fra."
-#: camel/camel-service.c:120
+#: camel/camel-service.c:138
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' må inneholde et brukernavn"
-#: camel/camel-service.c:129
+#: camel/camel-service.c:147
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' må inneholde et vertsnavn"
-#: camel/camel-service.c:138
+#: camel/camel-service.c:156
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' må inneholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:488
+#: camel/camel-service.c:526
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "Ingen vert %s."
-#: camel/camel-service.c:491
+#: camel/camel-service.c:529
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s."
-#: camel/camel-session.c:272
+#: camel/camel-session.c:297
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll `%s'"
-#: camel/camel-session.c:360
+#: camel/camel-session.c:388
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2572,7 +2543,7 @@ msgstr "URL-streng `%s' inneholder en ugyldig protokoll"
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:127
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -2581,44 +2552,44 @@ msgstr ""
"Fikk ikke Kerberos \"ticket\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:198
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando feilet: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:235 shell/e-storage.c:411
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:281
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:579
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:542
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
@@ -2630,35 +2601,35 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et "
"klartekst-passord."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Dette lar deg koble til IMAP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som "
"autentisering."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2669,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
@@ -2754,12 +2725,12 @@ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2769,13 +2740,13 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
msgid "No such message"
msgstr "Ingen slik melding"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldig meldingsinnhold"
@@ -2822,19 +2793,19 @@ msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke en maildir katalog"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -2843,11 +2814,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?"
@@ -2900,56 +2871,56 @@ msgstr "Kunne ikke åpne mappe: %s: lager sammendrag fra posisjon %ld: %s"
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Fatal feil i lesing av postboksen nær posisjon %ld i mappe %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke lage sammendrag for mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åpne mappe for å lage sammendrag: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:491
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Feil i sammendrag og mappe, selv etter synkronisering"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:562
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Feil under skriving til midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukjent feil: %s"
@@ -2982,7 +2953,7 @@ msgstr "Feil under sending av brukernavn til tjener"
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn/passord"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:144
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "Melding %s ikke funnet"
@@ -3036,16 +3007,16 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne eller opprette .newsrc-fil for %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:179
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Kunne ikke åpne mappe: meldingslisten var ikke komplett."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Ingen melding med uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s"
@@ -4052,7 +4023,7 @@ msgstr "Filtrér etter sender"
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrér etter mottaker"
-#: mail/folder-browser.c:573 mail/folder-browser.c:690
+#: mail/folder-browser.c:573 mail/folder-browser.c:692
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér etter e-postliste"
@@ -4073,11 +4044,11 @@ msgstr "Skjul leste"
msgid "Hide deleted"
msgstr "Skjul slettede"
-#: mail/folder-browser.c:586 mail/folder-browser.c:701
+#: mail/folder-browser.c:586 mail/folder-browser.c:703
msgid "Hide Subject"
msgstr "Skjul emne"
-#: mail/folder-browser.c:588 mail/folder-browser.c:707
+#: mail/folder-browser.c:588 mail/folder-browser.c:709
msgid "Hide from Sender"
msgstr "Skjul fra sender"
@@ -4089,7 +4060,7 @@ msgstr "Åpne"
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: mail/folder-browser.c:596 mail/mail-view.c:163
+#: mail/folder-browser.c:596 mail/mail-view.c:158
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print"
@@ -4099,12 +4070,12 @@ msgstr "Skriv ut"
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til sender"
-#: mail/folder-browser.c:599 mail/mail-view.c:156
+#: mail/folder-browser.c:599 mail/mail-view.c:151
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/folder-browser.c:600 mail/mail-view.c:159
+#: mail/folder-browser.c:600 mail/mail-view.c:154
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
@@ -4147,17 +4118,17 @@ msgstr "Lage regel fra melding"
msgid "Hide Messages"
msgstr "Skjul meldinger"
-#: mail/folder-browser.c:692
+#: mail/folder-browser.c:694
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér etter e-postliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:698
+#: mail/folder-browser.c:700
#, c-format
msgid "Hide Subject \"%s\""
msgstr "Skjul emne \"%s\""
-#: mail/folder-browser.c:704
+#: mail/folder-browser.c:706
#, c-format
msgid "Hide from Sender <%s>"
msgstr "Skjul fra sender <%s>"
@@ -4242,7 +4213,7 @@ msgstr "Flytt melding(er) til"
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:665
+#: mail/mail-callbacks.c:669
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -4250,11 +4221,11 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere meldinger lagret\n"
"i Skisser-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:74
+#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:74
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:78
+#: mail/mail-callbacks.c:707 mail/mail-display.c:78
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -4262,15 +4233,15 @@ msgstr ""
"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
-#: mail/mail-callbacks.c:748
+#: mail/mail-callbacks.c:752
msgid "Save Message As..."
msgstr "Lagre melding som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:750
+#: mail/mail-callbacks.c:754
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Lagre meldinger som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:877
+#: mail/mail-callbacks.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -4279,11 +4250,11 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av filter-informasjon:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:922
+#: mail/mail-callbacks.c:874
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: mail/mail-callbacks.c:969
+#: mail/mail-callbacks.c:921
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Feil under utskrift av melding"
@@ -4695,26 +4666,26 @@ msgstr "Registrerer lokal mappe"
msgid "Register local folder"
msgstr "Registrér lokal mappe"
-#: mail/mail-ops.c:79
+#: mail/mail-ops.c:82
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "Henter e-post fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:81
+#: mail/mail-ops.c:84
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Hent e-post fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:331
+#: mail/mail-ops.c:329
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Ingen ny e-post på %s."
-#: mail/mail-ops.c:401
+#: mail/mail-ops.c:399
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtrering av post etter behov"
-#: mail/mail-ops.c:403
+#: mail/mail-ops.c:401
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Fi_ltrér e-post ved behov"
@@ -4811,166 +4782,166 @@ msgstr "Merk meldinger i mappe \"%s\""
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Merker melding %d av %d"
-#: mail/mail-ops.c:1295
+#: mail/mail-ops.c:1296
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1297
+#: mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Skann foldere i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1366 mail/subscribe-dialog.c:339
+#: mail/mail-ops.c:1367 mail/subscribe-dialog.c:339
msgid "(No description)"
msgstr "(Ingen beskrivelse)"
-#: mail/mail-ops.c:1432
+#: mail/mail-ops.c:1433
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Legger ved meldinger fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1435
+#: mail/mail-ops.c:1436
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Legg ved meldinger fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1535
+#: mail/mail-ops.c:1536
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Videresender meldinger \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1539
+#: mail/mail-ops.c:1540
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Videresender en melding uten emne"
-#: mail/mail-ops.c:1542
+#: mail/mail-ops.c:1543
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Videresend meldingen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1546
+#: mail/mail-ops.c:1547
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Videresend en melding uten emne"
-#: mail/mail-ops.c:1593
+#: mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter melding nummer %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1611
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt "
"melding."
-#: mail/mail-ops.c:1665
+#: mail/mail-ops.c:1666
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: mail/mail-ops.c:1679
+#: mail/mail-ops.c:1680
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Videresendt melding:\n"
-#: mail/mail-ops.c:1748
+#: mail/mail-ops.c:1749
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Laster \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1750
+#: mail/mail-ops.c:1751
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Last \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1853
+#: mail/mail-ops.c:1854
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Oppretter \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1855
+#: mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Opprett \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1903
+#: mail/mail-ops.c:1904
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "Unntak under rapportering av resultat til skallkomponentens lytter."
-#: mail/mail-ops.c:1949
+#: mail/mail-ops.c:1950
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Synkroniserer \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1951
+#: mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Synkronisér \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2015
+#: mail/mail-ops.c:2017
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Viser melding-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2018
+#: mail/mail-ops.c:2020
msgid "Clearing message display"
msgstr "Tømmer meldingsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:2021
+#: mail/mail-ops.c:2023
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Vis meldings-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2024
+#: mail/mail-ops.c:2026
msgid "Clear message display"
msgstr "Tøm meldingsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:2137
+#: mail/mail-ops.c:2217
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Åpner meldinger fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2140
+#: mail/mail-ops.c:2220
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Åpne meldinger fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2244
+#: mail/mail-ops.c:2324
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Laster %s-mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2246
+#: mail/mail-ops.c:2326
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Last %s-mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2310
+#: mail/mail-ops.c:2390
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Viser meldinger fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2313
+#: mail/mail-ops.c:2393
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Vis meldinger fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2346
+#: mail/mail-ops.c:2426
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter melding %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:2437
+#: mail/mail-ops.c:2517
#, c-format
msgid "Saving messages from folder \"%s\""
msgstr "Lagrer meldinger fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2440
+#: mail/mail-ops.c:2520
#, c-format
msgid "Save messages from folder \"%s\""
msgstr "Lagre meldinger fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2483
+#: mail/mail-ops.c:2563
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Lagrer melding %d av %d (uid \"%s\")"
@@ -5046,30 +5017,30 @@ msgstr "Henter melding %d av %d"
msgid "Writing message %d of %d"
msgstr "Skriver melding %d av %d"
-#: mail/mail-tools.c:343
+#: mail/mail-tools.c:346
#, c-format
msgid "Saving changes to %s"
msgstr "Lagrer endringer til %s"
-#: mail/mail-tools.c:380
+#: mail/mail-tools.c:383
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (videresendt melding)"
-#: mail/mail-tools.c:390
+#: mail/mail-tools.c:393
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (uten emne)"
-#: mail/mail-tools.c:429
+#: mail/mail-tools.c:432
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt melding - %s"
-#: mail/mail-tools.c:431
+#: mail/mail-tools.c:434
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Videresendt melding (uten emne)"
-#: mail/mail-tools.c:534
+#: mail/mail-tools.c:537
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -5088,62 +5059,86 @@ msgstr "Ny VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
+#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
+#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til avsender av denne meldingen"
-#: mail/mail-view.c:156 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
+#: mail/mail-view.c:151 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle mottakere av denne meldingen"
-#: mail/mail-view.c:159 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
+#: mail/mail-view.c:154 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meldingen"
-#: mail/mail-view.c:163 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
+#: mail/mail-view.c:158 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Print the selected message"
msgstr "Skriv ut den valgte meldingen"
-#: mail/mail-view.c:165 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
+#: mail/mail-view.c:160 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Delete this message"
msgstr "Slett denne meldingen"
-#: mail/message-list.c:575
+#: mail/message-list.c:590
msgid "Unseen"
msgstr "Ulest"
-#: mail/message-list.c:578
+#: mail/message-list.c:593
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
-#: mail/message-list.c:581
+#: mail/message-list.c:596
msgid "Answered"
msgstr "Besvart"
-#: mail/message-list.c:849
+#: mail/message-list.c:881
#, c-format
msgid "[ %s ]"
msgstr "[ %s ]"
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:861 mail/message-list.c:876
+#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr "%s, et al."
-#: mail/message-list.c:863 mail/message-list.c:878
+#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukjent>"
-#: mail/message-list.c:2253
+#: mail/message-list.c:965
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mail/message-list.c:972
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Idag %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:981
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "I går %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:993
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1001
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1003
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: mail/message-list.c:2347
msgid "Rebuilding message view"
msgstr "Bygger opp meldingsvisningen på nytt"
-#: mail/message-list.c:2255
+#: mail/message-list.c:2349
msgid "Rebuild message view"
msgstr "Gjenoppbygg meldingsvisningen"
@@ -6263,12 +6258,12 @@ msgid "Hide _Selected messages"
msgstr "_Skjul valgte meldinger"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Mail _Filters"
-msgstr "E-post _filtre"
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "E-post _filtre..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Håndtér abonnement"
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Håndtér abonnement..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Mar_k As Read"
@@ -6371,8 +6366,8 @@ msgid "_Invert Selection"
msgstr "Re_versér utvalg"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Mail Configuration"
-msgstr "E-post-ko_nfigurasjon"
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "_E-post konfigurasjon..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
msgid "_Message"
@@ -6411,8 +6406,8 @@ msgid "_VFolder on Subject"
msgstr "_VFolder for emne"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69
-msgid "_Virtual Folder Editor"
-msgstr "Redigering av _virtuelle mapper"
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Redigering av _virtuelle mapper..."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
@@ -6743,12 +6738,12 @@ msgstr "Alle deltakere"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:416
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -6777,6 +6772,36 @@ msgstr "%I:%M %p"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
+#~ msgid "appointment"
+#~ msgstr "avtaler"
+
+#~ msgid "task"
+#~ msgstr "oppgave"
+
+#~ msgid "journal entry"
+#~ msgstr "journaloppføring"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "År:"
+
+#~ msgid "Go to date"
+#~ msgstr "Gå til dato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the date you want to go to.\n"
+#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
+#~ "to that date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst velg datoen du vil gå til.\n"
+#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
+#~ "deg til denne datoen."
+
+#~ msgid "Go to today"
+#~ msgstr "Gå til idag"
+
+#~ msgid "_Mail Configuration"
+#~ msgstr "E-post-ko_nfigurasjon"
+
#~ msgid "_Save Calendar As"
#~ msgstr "Lagre kalender _som"
@@ -7012,9 +7037,6 @@ msgstr "Gruppe %i"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Åpne"
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "_E-post konfigurasjon..."
-
#~ msgid "Create a new folder"
#~ msgstr "Opprett en ny mappe"