aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po2564
1 files changed, 2295 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4f383140a9..988645d447 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,10 +1,11 @@
-# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect).
+# Portuguese translation of evolution.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-20 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-16 16:33+01:00\n"
"Last-Translator: Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Gnome Portuguese <gnome@poli.org>\n"
@@ -12,7 +13,1605 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57
+#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Não se consegui inicializar Bonobo"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578
+#: calendar/gui/event-editor.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "_Compromisso"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579
+#: calendar/gui/event-editor.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr "Pedido de _encontro"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:581
+#: calendar/gui/event-editor.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "Mensagem de _correio"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582
+#: calendar/gui/event-editor.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "_Contacto"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:583
+#: calendar/gui/event-editor.c:1123
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584
+#: calendar/gui/event-editor.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "_Pedido de tarefa"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:585
+#: calendar/gui/event-editor.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "_Entrada diária?"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:586
+#: calendar/gui/event-editor.c:1126
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:588
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693
+#: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:593
+#: calendar/gui/event-editor.c:1133
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:595
+#: calendar/gui/event-editor.c:1135
+msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:602
+#: calendar/gui/event-editor.c:1142
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:606
+#: calendar/gui/event-editor.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "Adicionar anexo..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:608
+#: calendar/gui/event-editor.c:1148
+msgid "FIXME: _Delete"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609
+#: calendar/gui/event-editor.c:1149
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:610
+#: calendar/gui/event-editor.c:1150
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:612
+#: calendar/gui/event-editor.c:1152
+msgid "Page Set_up"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:613
+#: calendar/gui/event-editor.c:1153
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:634
+#: calendar/gui/event-editor.c:1174
+msgid "FIXME: Paste _Special..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:639
+#: calendar/gui/event-editor.c:1179
+msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643
+#: calendar/gui/event-editor.c:1183
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objecto"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:655
+#: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:656
+#: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650
+#: calendar/gui/event-editor.c:1190
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: calendar/gui/event-editor.c:1197
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:662
+#: calendar/gui/event-editor.c:1202
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:664
+#: calendar/gui/event-editor.c:1204
+msgid "FIXME: __Formatting"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667
+#: calendar/gui/event-editor.c:1207
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672
+#: calendar/gui/event-editor.c:1212
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "An_terior"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
+#: calendar/gui/event-editor.c:1213
+msgid "Ne_xt"
+msgstr "Pró_ximo"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675
+#: calendar/gui/event-editor.c:1217
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "_Ferramentas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680
+#: calendar/gui/event-editor.c:1222
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681
+#: calendar/gui/event-editor.c:1223
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682
+#: calendar/gui/event-editor.c:1224
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:687
+#: calendar/gui/event-editor.c:1229
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:688
+#: calendar/gui/event-editor.c:1230
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695
+#: calendar/gui/event-editor.c:1237
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696
+#: calendar/gui/event-editor.c:1238
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:698
+#: calendar/gui/event-editor.c:1240
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
+#: calendar/gui/event-editor.c:1241
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:701
+#: calendar/gui/event-editor.c:1243
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:706
+#: calendar/gui/event-editor.c:1248
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708
+#: calendar/gui/event-editor.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "_Forms"
+msgstr "_Pasta"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713
+msgid "FIXME: _New Contact"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714
+msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:716
+msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717
+msgid "FIXME: New _Message to Contact"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:718
+msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719
+msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720
+msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
+msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:723
+msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+msgid "FIXME: _Open Web Page"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727
+msgid "FIXME: Forward as _vCard"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728
+#: calendar/gui/event-editor.c:1266
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740
+#: calendar/gui/event-editor.c:1279
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserir"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741
+#: calendar/gui/event-editor.c:1280
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormato"
+
+#. FIXME: add Favorites here
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742
+#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:468
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ferramentas"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743
+#: calendar/gui/event-editor.c:1282
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Acções"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774
+#: calendar/gui/event-editor.c:1320
+msgid "FIXME: Save and Close"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
+#: calendar/gui/event-editor.c:1321
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779
+#: calendar/gui/event-editor.c:1325
+msgid "FIXME: Print..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780
+#: calendar/gui/event-editor.c:1326
+msgid "Print this item"
+msgstr "Imprimir este item"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781
+#: calendar/gui/event-editor.c:1327
+msgid "FIXME: Insert File..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
+#: calendar/gui/event-editor.c:1328
+msgid "Insert a file as an attachment"
+msgstr "Inserir ficheiro como anexo"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784
+#: calendar/gui/event-editor.c:1330
+msgid "FIXME: Recurrence..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
+#: calendar/gui/event-editor.c:1331
+msgid "Configure recurrence rules"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:787
+#: calendar/gui/event-editor.c:1333
+msgid "FIXME: Invite Attendees..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
+#: calendar/gui/event-editor.c:1334
+msgid "Invite attendees to a meeting"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790
+#: calendar/gui/event-editor.c:1336
+msgid "FIXME: Delete"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791
+#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:322
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Apagar este item"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793
+#: calendar/gui/event-editor.c:1339
+msgid "FIXME: Previous"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:794
+#: calendar/gui/event-editor.c:1340
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Ir para o item anterior"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795
+#: calendar/gui/event-editor.c:1341
+msgid "FIXME: Next"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:796
+#: calendar/gui/event-editor.c:1342
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Ir para o próximo item"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:797
+#: calendar/gui/event-editor.c:1343
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:798
+#: calendar/gui/event-editor.c:1344
+msgid "See online help"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213
+msgid "Assistant"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1318
+msgid "Business"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215
+msgid "Business 2"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
+msgid "Business Fax"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217
+msgid "Callback"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
+msgid "Car"
+msgstr "Carro"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1319
+msgid "Home"
+msgstr "Casa"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
+msgid "Home 2"
+msgstr "Casa 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax de casa"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
+msgid "ISDN"
+msgstr "RDIS"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
+msgid "Mobile"
+msgstr "Telemóvel"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1320 mail/mail-config.c:2039
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Outro Fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
+msgid "Pager"
+msgstr "Bip"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
+msgid "Primary"
+msgstr "Primário"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
+msgid "TTY/TDD"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Endereço principal de correio electrónico"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
+msgid "Email 2"
+msgstr "Correio electrónico 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
+msgid "Email 3"
+msgstr "Correio electrónico 3"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:628
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:600
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Criar um novo contacto"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:428
+#: mail/folder-browser-factory.c:37
+msgid "Find"
+msgstr "Encontrar"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:428
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Encontrar um contacto"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:429
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:496
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:48
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:429
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Imprimir contactos"
+
+#. Delete
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 calendar/gui/gncal-todo.c:494
+#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1865
+#: mail/mail-config.c:1961
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Apagar um contacto"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:503
+msgid "Test Select Names"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:510
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1052
+msgid "As _Table"
+msgstr "Como _Tabela"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
+msgid "_New Contact"
+msgstr "_Novo Contacto"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Impossível abrir o livro de endereços"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:609
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
+"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
+"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
+"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
+"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
+"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
+"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960
+#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Gravar como VCard"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
+msgid "As _Minicards"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1110
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "O URI que o navegador de pastas mostrará"
+
+#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
+msgid "Outline:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
+msgid "Headings:"
+msgstr "Cabeçalhos:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
+msgid "Empty days:"
+msgstr "Dias vazios:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
+msgid "Appointments:"
+msgstr "Compromissos:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
+msgid "Highlighted day:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
+msgid "Day numbers:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
+msgid "Current day's number:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
+msgid "To-Do item that is not yet due:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
+msgid "To-Do item that is due today:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
+msgid "To-Do item that is overdue:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Calendário do Gnome"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
+msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
+msgid "File not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
+msgid "Open calendar"
+msgstr "Abrir calendário"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
+msgid "Save calendar"
+msgstr "Gravar calendário"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:708
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:712
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Mostrar 1 dia"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 Dias"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Mostrar a semana de trabalho"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:707
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Mostrar 1 semana"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Mostrar 1 mês"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
+msgid "Show 1 year"
+msgstr "Mostrar 1 ano"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:690
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Imprimir este calendário"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
+msgid "Go back in time"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
+msgid "Go to present time"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
+msgid "Go forward in time"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir para"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Ir para uma data específica"
+
+#. file menu
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:659
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Novo Ca_lendário"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:660
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Criar um novo calendário"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:663
+msgid "Open Ca_lendar"
+msgstr "Abrir Ca_lendário"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:664
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Abrir um calendário"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669
+msgid "Save Calendar As"
+msgstr "Guardar Calendário como"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:673
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:679
+msgid "_Close Calendar"
+msgstr "_Fechar Calendário"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:680
+msgid "Close current calendar"
+msgstr "Fechar o calendário corrente"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:690
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "_Novo compromisso..."
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:695
+msgid "New appointment for _today..."
+msgstr "Novo compromisso para _hoje..."
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:696
+msgid "Create a new appointment for today"
+msgstr "Criar um novo compromisso para hoje"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:704 calendar/gui/prop.c:712
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:711 calendar/gui/calendar-commands.c:712
+msgid "About Calendar"
+msgstr "Sobre o calendário"
+
+#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
+#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
+#.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:754
+#, c-format
+msgid "%s%s"
+msgstr "%s%s"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:754
+#, fuzzy
+msgid "'s calendar"
+msgstr "O seu calendário"
+
+#. This array must be in the same order as enumerations
+#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
+#. Custom type implies Disabled state.
+#.
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53
+msgid "Copy From Pilot"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54
+msgid "Copy To Pilot"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55
+msgid "Merge From Pilot"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56
+msgid "Merge To Pilot"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144
+msgid "GnomeCalendar Conduit"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145
+msgid "(C) 1998"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147
+msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148
+msgid "gnome-calendar-conduit.png"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190
+msgid "Synchronize Action"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194
+msgid "Conduit state"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266
+msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273
+msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546
+#, c-format
+msgid "Calendar holds %d entries"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570
+msgid "Could not start gnomecal server"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601
+msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
+msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
+msgid "PORT"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62
+msgid "If you want to debug the attributes on records"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64
+msgid "Only syncs from desktop to pilot"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66
+msgid "Only syncs from pilot to desktop"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89
+msgid "Can not create Pilot socket\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96
+#, c-format
+msgid "Can not bind to device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99
+msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102
+msgid "pi_accept failed"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167
+msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174
+msgid ""
+"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
+"precedence\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475
+msgid "No description"
+msgstr "Nenhuma descrição"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547
+msgid "Syncing with the pilot..."
+msgstr "Sincronizando com o pilot..."
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554
+msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555
+msgid "Unable to open DatebookDB"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617
+msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:265
+msgid "1st"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:265
+msgid "2nd"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:265
+msgid "3rd"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:265
+msgid "4th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:265
+msgid "5th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:266
+msgid "6th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:266
+msgid "7th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:266
+msgid "8th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:266
+msgid "9th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:266
+msgid "10th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:267
+msgid "11th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:267
+msgid "12th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:267
+msgid "13th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:267
+msgid "14th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:267
+msgid "15th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:268
+msgid "16th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:268
+msgid "17th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:268
+msgid "18th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:268
+msgid "19th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:268
+msgid "20th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:269
+msgid "21st"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:269
+msgid "22nd"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:269
+msgid "23rd"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:269
+msgid "24th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:269
+msgid "25th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:270
+msgid "26th"
+msgstr "26º"
+
+#: calendar/gui/print.c:270
+msgid "27th"
+msgstr "27º"
+
+#: calendar/gui/print.c:270
+msgid "28th"
+msgstr "28º"
+
+#: calendar/gui/print.c:270
+msgid "29th"
+msgstr "29º"
+
+#: calendar/gui/print.c:270
+msgid "30th"
+msgstr "30º"
+
+#: calendar/gui/print.c:271
+msgid "31st"
+msgstr "31º"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Su"
+msgstr "Do"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Mo"
+msgstr "Sg"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Tu"
+msgstr "Te"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "We"
+msgstr "Qa"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Th"
+msgstr "Qi"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Fr"
+msgstr "Sx"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Sa"
+msgstr "Sá"
+
+#: calendar/gui/print.c:868
+msgid "TODO Items"
+msgstr ""
+
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:980
+msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014
+#: calendar/gui/print.c:1015
+msgid "%a"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002
+#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
+
+#: calendar/gui/print.c:1004
+#, c-format
+msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:1021
+#, c-format
+msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:1027
+#, c-format
+msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+msgstr ""
+
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1040
+msgid "Current month (%a %Y)"
+msgstr "Mês corrente (%a %Y)"
+
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1047
+msgid "Current year (%Y)"
+msgstr "Ano corrente (%Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1084
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Imprimir calendário"
+
+#: calendar/gui/print.c:1249
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Prever impressão"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2248 calendar/gui/e-day-view.c:2255
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2264 calendar/gui/e-week-view.c:2625
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2632 calendar/gui/e-week-view.c:2641
+msgid "New appointment..."
+msgstr "Novo compromisso"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2252 calendar/gui/e-day-view.c:2259
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2629 calendar/gui/e-week-view.c:2636
+msgid "Edit this appointment..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2253 calendar/gui/e-week-view.c:2630
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2260 calendar/gui/e-week-view.c:2637
+msgid "Make this appointment movable"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2261 calendar/gui/e-week-view.c:2638
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Apagar esta ocurrência"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2262 calendar/gui/e-week-view.c:2639
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Apagar todas as ocurrências"
+
+#: calendar/gui/goto.c:82
+msgid "Year:"
+msgstr "Ano:"
+
+#: calendar/gui/goto.c:264
+msgid "Go to date"
+msgstr ""
+
+#. Instructions
+#: calendar/gui/goto.c:275
+msgid ""
+"Please select the date you want to go to.\n"
+"When you click on a day, you will be taken\n"
+"to that date."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/goto.c:312
+msgid "Go to today"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:136
+#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "O URI que o calendário mostrará"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:135
+msgid "Create to-do item"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:135
+msgid "Edit to-do item"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:169
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sumário:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:179
+msgid "Due Date:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:188
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridade:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:204
+msgid "Item Comments:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:320
+msgid "Add to-do item..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:321
+msgid "Edit this item..."
+msgstr "Editar este item..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:420
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumário"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:421 calendar/gui/prop.c:604
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:422 calendar/gui/prop.c:605
+#: mail/message-list.c:586
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:423
+msgid "Time Left"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:435
+#, fuzzy
+msgid "To-do list"
+msgstr "_Ferramentas"
+
+#. Add
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:474
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#. Edit
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:483
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:707
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:708 calendar/gui/gncal-todo.c:712
+msgid "Days"
+msgstr "DiasRascunhos"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717
+msgid "Hour"
+msgstr "Hora"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuto"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727
+msgid "Second"
+msgstr "Segundo"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:442 calendar/gui/gnome-cal.c:1081
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1137
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Snooze"
+msgstr "Tamanho"
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1086 calendar/gui/gnome-cal.c:1141
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "Seg"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "Ter"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "Qua"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "Qui"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "Sex"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "Sáb"
+
+#: calendar/gui/prop.c:330
+msgid "Time display"
+msgstr ""
+
+#. Time format
+#: calendar/gui/prop.c:334
+msgid "Time format"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:335
+msgid "12-hour (AM/PM)"
+msgstr "12 horas (AM/PM)"
+
+#: calendar/gui/prop.c:336
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 horas"
+
+#. Weeks start on
+#: calendar/gui/prop.c:346
+msgid "Weeks start on"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:347
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: calendar/gui/prop.c:348
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
+
+#. Day range
+#: calendar/gui/prop.c:358
+msgid "Day range"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:369
+msgid ""
+"Please select the start and end hours you want\n"
+"to be displayed in the day view and week view.\n"
+"Times outside this range will not be displayed\n"
+"by default."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:385
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:396
+msgid "Day end:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:519
+msgid "Colors for display"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:522
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: calendar/gui/prop.c:599
+msgid "Show on TODO List:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:606
+msgid "Time Until Due"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:637
+msgid "To Do List style options:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:642
+msgid "Highlight overdue items"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:645
+msgid "Highlight not yet due items"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:648
+msgid "Highlight items due today"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:678
+#, fuzzy
+msgid "To Do List Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: calendar/gui/prop.c:681
+msgid "To Do List"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:780
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmes"
+
+#. build miscellaneous box
+#: calendar/gui/prop.c:783
+msgid "Alarm Properties"
+msgstr "Propriedades do alarme"
+
+#: calendar/gui/prop.c:793
+msgid "Beep on display alarms"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:803
+msgid "Audio alarms timeout after"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831
+msgid " seconds"
+msgstr " segundos"
+
+#: calendar/gui/prop.c:820
+msgid "Enable snoozing for "
+msgstr ""
+
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/prop.c:836
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112
+msgid "Gpilotd todo conduit"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113
+msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998 Free Software Foundation"
+
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115
+msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr "gnome-unknown.xpm"
+
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:289
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "_Editar Compromisso"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:294
+msgid "No summary"
+msgstr "Nenhum sumário"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:298
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Compromisso - %s"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:301
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Tarefa - %s"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "_Entrada diária?"
+
+#. Owner, summary
+#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1215
+msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1250
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1251
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "_Compromisso"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1260
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1262
+msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1263
+msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1265
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1745
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:690
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
@@ -20,7 +1619,7 @@ msgstr "Cortar"
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Cortar item seleccionado para a área de transferência"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:691
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -29,7 +1628,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Copiar item seleccionada para a área de transferência"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:692
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
@@ -42,489 +1641,916 @@ msgstr "Colar item da área de transferência"
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Seleccionar o endereço dos receptores"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299
msgid "Add attachment"
msgstr "Adicionar anexo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:332
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Remover items seleccionados da lista de anexos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
msgid "Add attachment..."
msgstr "Adicionar anexo..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
-msgid "Select attachment"
-msgstr "Seleccionar anexo"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Pressione aqui para o livro de endereços"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Introduza os receptores da mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
-"Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem "
-"sem conhecimento do receptor"
+"Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem sem conhecimento "
+"do receptor"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Introduza o assunto da carta"
-#: composer/e-msg-composer.c:307
+#: composer/e-msg-composer.c:492
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir ficheiro"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:502
+#, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:543
+msgid "Discard this message?"
+msgstr "Descartar esta mensagem?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:648
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Gravar na _pasta..."
-#: composer/e-msg-composer.c:307
+#: composer/e-msg-composer.c:648
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
-#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347
+#: composer/e-msg-composer.c:651 composer/e-msg-composer.c:688
+#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: composer/e-msg-composer.c:310
+#: composer/e-msg-composer.c:651
msgid "Send the message"
msgstr "Enviar a mensagem"
-#: composer/e-msg-composer.c:318
+#: composer/e-msg-composer.c:659
msgid "View _attachments"
msgstr "Ver _anexos"
-#: composer/e-msg-composer.c:318
+#: composer/e-msg-composer.c:659
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Ver/esconder anexos"
-#: composer/e-msg-composer.c:347
+#: composer/e-msg-composer.c:688
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar esta mensagem"
-#: composer/e-msg-composer.c:349
+#: composer/e-msg-composer.c:690
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Cortar a região seleccionada para a área de transferência"
-#: composer/e-msg-composer.c:350
+#: composer/e-msg-composer.c:691
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Copiar a região seleccionada para a área de transferência"
-#: composer/e-msg-composer.c:351
+#: composer/e-msg-composer.c:692
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Colar a região seleccionada para a área de transferência"
-#: composer/e-msg-composer.c:352
+#: composer/e-msg-composer.c:693
msgid "Undo"
msgstr "Anular"
-#: composer/e-msg-composer.c:352
+#: composer/e-msg-composer.c:693
msgid "Undo last operation"
msgstr "Anular a última operação"
-#: composer/e-msg-composer.c:354
+#: composer/e-msg-composer.c:695
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: composer/e-msg-composer.c:354
+#: composer/e-msg-composer.c:695
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um ficheiro"
-#: e-util/e-setup.c:38
-#, c-format
-msgid ""
-"Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n"
-"\n"
-"Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n"
-"let you fix the problem."
+#: composer/e-msg-composer.c:857
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Criar uma nova mensagem"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:35
+msgid "Get mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:35
+msgid "Check for new mail"
+msgstr "Verificar novo correio"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:36
+msgid "Send a new message"
+msgstr "Enviar uma nova mensagem"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:37
+msgid "Find messages"
+msgstr "Encontrar mensagens"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:41
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "Responder ao emissor desta mensagem"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:42
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Reponder para todos"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:42
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "Reponder a todos receptores da mensagem"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:44
+msgid "Forward"
msgstr ""
-"O Evolution detectou que o ficheiro '%s' não é um directório.\n"
-"\n"
-"O Evolution pode mudar o nome ou apagar o ficheiro ou então desligue\n"
-"e resolva o problema."
-#: mail/folder-browser-factory.c:82
+#: mail/folder-browser-factory.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Enviar esta mensagem"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Imprimir a mensagem seleccionada"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Enviar esta mensagem"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:69
+msgid "_Expunge"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:75
+msgid "_Filter Druid ..."
+msgstr "Druída dos _filtros"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:81
+msgid "_Virtual Folder Druid ..."
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:87
+msgid "_Mail Configuration ..."
+msgstr "Configuração do co_rreio..."
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:93
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Esquecer _Senhas"
+
+#: mail/mail-config.c:258
msgid ""
-"This is a development version of Evolution.\n"
-" Using the mail component on your mail files\n"
-" is extremely hazardous.\n"
-"Please backup all your mails before trying\n"
-" this program. \n"
-" You have been warned\n"
-msgstr ""
-"Esta verão do Evolution é de desenvolvimento.\n"
-" Usar o componente de correio nos seus ficheiros\n"
-" é extremamente perigoso.\n"
-"Por favor faça uma cópia de segurança antes de usar\n"
-" o programa.\n"
-" Foi avisado\n"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:151
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correio"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:295
-msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-msgstr "Pedimos desculpa. O navegador de pastas do Evolution não pode ser inicializado."
-
-#: mail/folder-browser.c:181
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "O URI que o navegador de pastas mostrará"
+"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
+"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
+"read your signature from."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:184
-msgid "Whether a message preview should be shown"
-msgstr "Se uma previsão da mensagem deve ser mostrada"
+#: mail/mail-config.c:273
+msgid "Full name:"
+msgstr "Nome completo:"
-#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33
-msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
-msgstr "Component de correio: Não se conseguiu inicializar Bonobo"
+#: mail/mail-config.c:301
+msgid "Email address:"
+msgstr "Endereço de correio:"
+
+#: mail/mail-config.c:324
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organização:"
+
+#: mail/mail-config.c:336
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Ficheiro com assinatura:"
+
+#: mail/mail-config.c:341
+msgid "Signature File"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:698 mail/mail-config.c:789
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: mail/mail-config.c:704
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: mail/mail-config.c:710
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho"
+
+#: mail/mail-config.c:716 mail/mail-config.c:795
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: mail/mail-config.c:728 mail/mail-config.c:807
+msgid "Detect supported types..."
+msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:98
+#: mail/mail-config.c:754 mail/mail-config.c:829
+msgid "Test these values before continuing"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:936
msgid ""
-"An exception occured while trying to load data into the component with "
-"PersistStream"
+"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
-"Um excepção ocorreu enquanto se tentava carregar dados no componente com "
-"PersistStream"
-#: mail/mail-display.c:234
-#, c-format
-msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
-msgstr "O componente %s não suporta PersistStream!\n"
+#: mail/mail-config.c:954
+msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:388
-msgid "Online status"
-msgstr "Situação online"
+#: mail/mail-config.c:1128 mail/mail-config.c:1207
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Configuração do correio"
-#: mail/message-list.c:394
-msgid "Message status"
-msgstr "Situação das mensagens"
+#. Identity page
+#: mail/mail-config.c:1145 mail/mail-config.c:1874
+msgid "Identity"
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:400
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
+#. Source page
+#: mail/mail-config.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Mail Source"
+msgstr "atalhos principais"
-#: mail/message-list.c:406
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anexo"
+#. Transport page
+#: mail/mail-config.c:1185
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Transporte de correio"
-#: mail/message-list.c:412
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: mail/mail-config.c:1307
+msgid "Edit Identity"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:1309
+msgid "Add Identity"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:1452
+msgid "Edit Source"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:1454
+msgid "Add Source"
+msgstr "Adicionar Fonte"
+
+#: mail/mail-config.c:1716
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: mail/mail-config.c:1716
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: mail/mail-config.c:1716
+msgid "Organization"
+msgstr "Organização"
+
+#: mail/mail-config.c:1716
+msgid "Signature file"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:1742
+msgid "Camel Providers Configuration"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:1831
+msgid "Identities"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:1847 mail/mail-config.c:1943
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: mail/mail-config.c:1856 mail/mail-config.c:1952
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:1927
+msgid "Mail sources"
+msgstr "Fontes de correio"
+
+#: mail/mail-config.c:1970
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontes"
+
+#: mail/mail-config.c:2009
+msgid "Transports"
+msgstr "Transportes"
+
+#: mail/mail-config.c:2030
+msgid "Send messages in HTML format"
+msgstr "Enviar mensagem em formato HTML"
+
+#: mail/main.c:58
+msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
+msgstr "Component de correio: Não consegui inicializar Bonobo"
+
+#: mail/message-list.c:572
+msgid "Online Status"
+msgstr "Situação online"
-#: mail/message-list.c:418
+#: mail/message-list.c:607
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: mail/message-list.c:424
-msgid "Sent"
-msgstr "Enviar"
+#: mail/message-list.c:614
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: mail/message-list.c:430
+#: mail/message-list.c:621
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: mail/message-list.c:435
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: mail/message-list.c:441
+#: mail/message-list.c:635
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: shell/e-folder.c:150
-msgid "A folder containing mail items"
-msgstr "Uma pasta contendo items de correio"
+#: mail/component-factory.c:173
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Não consigo inicializar o componente de mail do Evolution."
-#: shell/e-folder.c:153
-msgid "A folder containing contacts"
-msgstr "Uma pasta contendo contactos"
+#: shell/main.c:99
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
+"the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
+"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
+"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
+"\n"
+"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
+"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
+"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
+"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
+"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
+"\n"
+"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
+"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
+"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
+"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
+"await your contributions!\n"
+msgstr ""
-#: shell/e-folder.c:156
-msgid "A folder containing calendar entries"
-msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário"
+#: shell/main.c:128
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
-#: shell/e-folder.c:159
-msgid "A folder containing tasks"
-msgstr "Uma pasta contendo tarefas"
+#: shell/main.c:169
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
+msgstr ""
-#: shell/e-init.c:25
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "O Evolution não consegue criar as suas pastas locais"
+#: shell/main.c:205
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "Falhou a inicialização do sistema de componentes Bonobo."
-#: shell/e-service.c:166
-msgid "A service containing mail items"
-msgstr "Um serviço contendo items de correio"
+#: shell/e-setup.c:47
+msgid "Evolution installation"
+msgstr "Instalação do Evolution"
-#: shell/e-service.c:169
-msgid "A service containing contacts"
-msgstr "Um serviço contendo contactos"
+#: shell/e-setup.c:51
+msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
+msgstr "Esta parece ser a primeira vez que está a correr o Evolution."
-#: shell/e-service.c:172
-msgid "A service containing calendar entries"
-msgstr "Um serviço contendo entradas de calendário"
+#: shell/e-setup.c:52
+msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+msgstr "Carregue em \\\"OK\\\" para instalar os ficheiros de utilizador do Evolution em"
-#: shell/e-service.c:175
-msgid "A service containing tasks"
-msgstr "Um serviço contendo tarefas"
+#: shell/e-setup.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory\n"
+"%s\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell-shortcut.c:99
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Ícones grandes"
+#: shell/e-setup.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy files into\n"
+"`%s'."
+msgstr ""
-#: shell/e-shell-shortcut.c:100
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Ícones pequenos"
+#: shell/e-setup.c:88
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Ficheiros do Evolution instalados com sucesso"
-#: shell/e-shell-shortcut.c:102
-msgid "Add New Group"
-msgstr "Adicionar novo grupo"
+#: shell/e-setup.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The file `%s' is not a directory.\n"
+"Please remove it in order to allow installation\n"
+"of the Evolution user files."
+msgstr ""
-#: shell/e-shell-shortcut.c:103
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Remover grupo"
+#: shell/e-shell-view.c:112
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "(Nenhuma pasta mostrada)"
-#: shell/e-shell-shortcut.c:104
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Mudar nome de grupo"
+#: shell/e-shell-view.c:207
+msgid "Folders"
+msgstr "_Pastas"
-#: shell/e-shell-shortcut.c:106
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Adicionar atalho"
+#: shell/e-shell-view.c:575
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
-#: shell/e-shell-shortcut.c:208
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Åbrir pasta"
+#: shell/e-shell-view.c:579
+#, c-format
+msgid "Evolution - %s"
+msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-shortcut.c:209
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Åbrir em nova janela"
+#: shell/e-shell-view.c:647
+#, c-format
+msgid "Cannot open location: %s"
+msgstr "Não consigo abrir a localização: %s"
-#: shell/e-shell-shortcut.c:210
-msgid "Advanced Find"
-msgstr "Encontrar avançado"
+#: shell/e-shell.c:250
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell-shortcut.c:212
-msgid "Remove From Shortcut Bar"
-msgstr "Remover da barra de atalhos"
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sem título)"
-#: shell/e-shell-shortcut.c:213
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "Mudar nome de atalho"
+#: shell/e-shortcut.c:469
+msgid "New group"
+msgstr "Novo grupo"
-#: shell/e-shell-shortcut.c:215
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:235
+msgid "_Small icons"
+msgstr "Ícone_s pequenos"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:238
+msgid "_Large icons"
+msgstr "Ícones _grandes"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr "Mostrar atalhos co ícones grandes"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:329
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171
+#: shell/e-shortcuts-view.c:329
+msgid "Activate this shortcut"
+msgstr "Activar este atalho"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:332
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr "Remover este atalho da barra de atalhos"
+
+#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
+#. * dialog returned here, I don't remember...
+#.
+#: shell/e-shell-view-menu.c:110
+msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
+msgstr "O Bug buddy não foi encontrado no seu $PATH."
+
+#. same as above
+#: shell/e-shell-view-menu.c:116
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "Não consegui correr o Bub buddy"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:161
+msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:163
+msgid ""
+"Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"for mail, calendaring, and contact management\n"
+"within the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:302 shell/e-shell-view-menu.c:399
+msgid "Go to folder..."
+msgstr "Ir para a _pasta..."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:343
msgid "_Folder"
msgstr "_Pasta"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:109
+#: shell/e-shell-view-menu.c:347
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:115
+#: shell/e-shell-view-menu.c:353
msgid "_Mail message"
msgstr "Mensagem de _correio"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119
+#: shell/e-shell-view-menu.c:354 shell/e-shell-view-menu.c:357
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Criar uma nova mensagem"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:118
+#: shell/e-shell-view-menu.c:356
msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:121
+#: shell/e-shell-view-menu.c:359
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Pedido de _encontro"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:124
+#: shell/e-shell-view-menu.c:362
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:127
+#: shell/e-shell-view-menu.c:365
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:130
+#: shell/e-shell-view-menu.c:368
msgid "Task _Request"
msgstr "_Pedido de tarefa"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:133
+#: shell/e-shell-view-menu.c:371
msgid "_Journal Entry"
msgstr "_Entrada diária?"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:136
+#: shell/e-shell-view-menu.c:374
msgid "_Note"
msgstr "_Nota"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:146
+#: shell/e-shell-view-menu.c:384
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Items seleccionados"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:154
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nova pasta"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:162
+#: shell/e-shell-view-menu.c:392
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:163
+#: shell/e-shell-view-menu.c:393
msgid "_Open"
-msgstr "_Åbrir"
+msgstr "_Abrir"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
+#: shell/e-shell-view-menu.c:395
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "_Fechar todos os items"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
+#: shell/e-shell-view-menu.c:395
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Fecha todos os items abertos"
-#. FIXME: add Favorites here
-#: shell/e-shell-view-menu.c:203
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ferramentas"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:399
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Mostrar uma pasta diferente"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:414
+msgid "Show _shortcut bar"
+msgstr "Mostrar barra de atalho_s"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:415
+msgid "Show the shortcut bar"
+msgstr "Mostrar a barra de atalhos"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:417
+msgid "Show _folder bar"
+msgstr "Motrar barra de _pastas"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:204
+#: shell/e-shell-view-menu.c:418
+msgid "Show the folder bar"
+msgstr "Mostrar a barra de pastas"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:435
+msgid "Help _Index"
+msgstr "Índ_ice de ajuda"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:438
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "_Começando"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:441
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Usando o programa de C_orreio"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:444
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Usando o _Calendário"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:447
+msgid "Using the Cont_act Manager"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:452
+msgid "_Submit bug report"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:453
+msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:469
msgid "_Actions"
msgstr "_Acções"
-#: shell/e-shell.c:257
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+#: shell/e-init.c:25
+msgid "Evolution can not create its local folders"
+msgstr "O Evolution não consegue criar as suas pastas locais"
+
+#: shell/e-shortcuts.c:358
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Erro a gravar os atalhos."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:385
+msgid "Tentative"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:257
-msgid "Executive Summary"
-msgstr "Sumário executivo"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
-#: shell/e-shell.c:260
-msgid "Inbox"
-msgstr "Correio novo"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fora do escritório"
-#: shell/e-shell.c:260
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Novas mensagens de correio"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "No Information"
+msgstr "Nenhuma Informação"
-#: shell/e-shell.c:263
-msgid "Sent messages"
-msgstr "Mensagens enviadas"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:404
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:263
-msgid "Sent mail messages"
-msgstr "Mensagens enviadas"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:424
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opções"
-#: shell/e-shell.c:266
-msgid "Drafts"
-msgstr "Rascunhos"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:441
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:266
-msgid "Draft mail messages"
-msgstr "Mensagens de correio em rascunho"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:454
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:269
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:472
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:269
-msgid "Your calendar"
-msgstr "O seu calendário"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:490
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
-#: shell/e-shell.c:272
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:507
+msgid "_Autopick"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:272
-msgid "Your contacts list"
-msgstr "A sua lista de contactos"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:521
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
-#: shell/e-shell.c:275
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:538
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:275
-msgid "Tasks list"
-msgstr "Lista de tarefas"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:551
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:284
-msgid "Main Shortcuts"
-msgstr "atalhos principais"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:564
+msgid "_Required People"
+msgstr "Pessoas _Necessãrias"
-#: shell/e-shell.c:299
-msgid "Other Shortcuts"
-msgstr "Outros atalhos"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:577
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcut.c:467
-msgid "New group"
-msgstr "Novo grupo"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:600
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Hora de ín_icio de encontro"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:624
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Hora de _fim de _encontro"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:737
+msgid "All Attendees"
+msgstr ""
+
+#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631
+#, c-format
+msgid "Group %i"
+msgstr "Grupo %i"
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n"
+#~ "let you fix the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Evolution detectou que o ficheiro '%s' não é um directório.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O Evolution pode mudar o nome ou apagar o ficheiro ou então desligue\n"
+#~ "e resolva o problema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a development version of Evolution.\n"
+#~ " Using the mail component on your mail files\n"
+#~ " is extremely hazardous.\n"
+#~ "Please backup all your mails before trying\n"
+#~ " this program. \n"
+#~ " You have been warned\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta verão do Evolution é de desenvolvimento.\n"
+#~ " Usar o componente de correio nos seus ficheiros\n"
+#~ " é extremamente perigoso.\n"
+#~ "Por favor faça uma cópia de segurança antes de usar\n"
+#~ " o programa.\n"
+#~ " Foi avisado\n"
+
+#~ msgid "_Mail"
+#~ msgstr "_Correio"
+
+#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pedimos desculpa. O navegador de pastas do Evolution não pode ser "
+#~ "inicializado."
+
+#~ msgid "Whether a message preview should be shown"
+#~ msgstr "Se uma previsão da mensagem deve ser mostrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An exception occured while trying to load data into the component with "
+#~ "PersistStream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um excepção ocorreu enquanto se tentava carregar dados no componente com "
+#~ "PersistStream"
+
+#~ msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
+#~ msgstr "O componente %s não suporta PersistStream!\n"
+
+#~ msgid "Message status"
+#~ msgstr "Situação das mensagens"
+
+#~ msgid "Attachment"
+#~ msgstr "Anexo"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "A folder containing mail items"
+#~ msgstr "Uma pasta contendo items de correio"
+
+#~ msgid "A folder containing contacts"
+#~ msgstr "Uma pasta contendo contactos"
+
+#~ msgid "A folder containing calendar entries"
+#~ msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário"
+
+#~ msgid "A folder containing tasks"
+#~ msgstr "Uma pasta contendo tarefas"
+
+#~ msgid "A service containing mail items"
+#~ msgstr "Um serviço contendo items de correio"
+
+#~ msgid "A service containing contacts"
+#~ msgstr "Um serviço contendo contactos"
+
+#~ msgid "A service containing calendar entries"
+#~ msgstr "Um serviço contendo entradas de calendário"
+
+#~ msgid "A service containing tasks"
+#~ msgstr "Um serviço contendo tarefas"
+
+#~ msgid "Add New Group"
+#~ msgstr "Adicionar novo grupo"
+
+#~ msgid "Remove Group"
+#~ msgstr "Remover grupo"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Mudar nome de grupo"
+
+#~ msgid "Open in New Window"
+#~ msgstr "Åbrir em nova janela"
+
+#~ msgid "Advanced Find"
+#~ msgstr "Encontrar avançado"
+
+#~ msgid "Rename Shortcut"
+#~ msgstr "Mudar nome de atalho"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Nova pasta"
+
+#~ msgid "Executive Summary"
+#~ msgstr "Sumário executivo"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Correio novo"
+
+#~ msgid "New mail messages"
+#~ msgstr "Novas mensagens de correio"
+
+#~ msgid "Sent mail messages"
+#~ msgstr "Mensagens enviadas"
+
+#~ msgid "Draft mail messages"
+#~ msgstr "Mensagens de correio em rascunho"
+
+#~ msgid "Your contacts list"
+#~ msgstr "A sua lista de contactos"
-#: shell/main.c:27
-msgid "Enables some debugging functions"
-msgstr "Liga algumas funções de deupração"
+#~ msgid "Tasks list"
+#~ msgstr "Lista de tarefas"
-#: shell/main.c:27
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NÍVEL"
+#~ msgid "Enables some debugging functions"
+#~ msgstr "Liga algumas funções de deupração"
-#: shell/main.c:44
-msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
-msgstr "Falhou a inicialização do sistema de componentes Bonobo"
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "NÍVEL"