aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po342
1 files changed, 184 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c002fc0287..8d345dd1e3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-26 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-28 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2364
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2377
msgid "Searching..."
msgstr "Iščem..."
@@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Odstranjujem vizitko iz strežnika LDAP..."
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Spreminjam vizitko iz strežnika LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2281
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2294
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Dobivam rezultate iskanja LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2287
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2300
msgid "Restarting search."
msgstr "Znova začenjam iskanje."
@@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:849
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:436
-#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
+#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -2084,7 +2084,9 @@ msgstr "Zimbabve"
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
-msgstr "Ste prepričani, \nda želite zbrisati ta stik?"
+msgstr ""
+"Ste prepričani, \n"
+"da želite zbrisati ta stik?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
@@ -2420,7 +2422,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 filter/libfilter-i18n.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-accounts.c:295 ui/evolution-addressbook.xml.h:10
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:19
@@ -2995,7 +2997,7 @@ msgstr ""
"prikazala običajen opozorilni dialog."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
-#: calendar/gui/tasks-control.c:419 mail/mail-callbacks.c:2573
+#: calendar/gui/tasks-control.c:429 mail/mail-callbacks.c:2573
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -3251,7 +3253,11 @@ msgstr "Nov sestanek"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Sestanek"
-#: calendar/gui/control-factory.c:120
+#: calendar/gui/control-factory.c:103
+msgid "Could not open the folder in '%s'"
+msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v '%s'"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:130
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
@@ -4023,7 +4029,7 @@ msgstr "Vloga"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
@@ -4252,6 +4258,7 @@ msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
+#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -4504,7 +4511,8 @@ msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-"<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menuja."
+"<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega "
+"menuja."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "<i>None</i>"
@@ -4534,7 +4542,7 @@ msgstr "Zavrnjeno"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:317
-#: mail/mail-display.c:827 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: mail/mail-display.c:817 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:442
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
@@ -4621,6 +4629,7 @@ msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:992
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
@@ -4684,6 +4693,7 @@ msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
@@ -4723,6 +4733,7 @@ msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
@@ -4990,7 +5001,7 @@ msgstr "Čas zaključka sestanka:"
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Odpiram naloge v %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:381
+#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:186
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nisem mogel naložiti nalog v `%s'"
@@ -5314,22 +5325,27 @@ msgid "Task"
msgstr "Naloga"
#: calendar/gui/print.c:2262
+#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
#: calendar/gui/print.c:2280
+#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioriteta: %s"
#: calendar/gui/print.c:2294
+#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procentov opravljeno: %i"
#: calendar/gui/print.c:2306
+#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2320
+#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"
@@ -5366,7 +5382,7 @@ msgstr ""
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI mape nalog, ki naj se kaže"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:427
+#: calendar/gui/tasks-control.c:437
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -5378,7 +5394,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Resnično zbriši te naloge? "
-#: calendar/gui/tasks-control.c:434 mail/mail-callbacks.c:2359
+#: calendar/gui/tasks-control.c:444 mail/mail-callbacks.c:2359
#: mail/mail-callbacks.c:2587
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne sprašuj me več."
@@ -7405,7 +7421,7 @@ msgstr ""
"Ne morem dešifrirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %"
"s"
-#: camel/camel-pgp-mime.c:310
+#: camel/camel-pgp-mime.c:329
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila"
@@ -8064,7 +8080,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Za dostopanje do pošte shranjene v zunanjem drevesu datotek mbox.\n"
"To vam bo omogočilo, da neposredno dostopate do map pine in elm.\n"
-"OPOZORILO: Ta nudilnik je še vedno preizkusen, zato pred uporabo naredite varnostno kopijo mape."
+"OPOZORILO: Ta nudilnik je še vedno preizkusen, zato pred uporabo naredite "
+"varnostno kopijo mape."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
@@ -8573,6 +8590,7 @@ msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Prenašam povzetek POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280
+#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Ne morem dobiti povzetka POP: %s"
@@ -8650,6 +8668,7 @@ msgstr ""
"Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
+#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed: %s"
msgstr "Prijava SASL `%s' ni uspela"
@@ -8658,10 +8677,12 @@ msgid "SASL Protocol error"
msgstr "Napaka protokola SASL"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#, c-format
msgid "I/O Error: %s"
msgstr "V/I napaka: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sProsimo vpišite geslo POP za %s@%s"
@@ -9699,11 +9720,11 @@ msgid "Filter Rules"
msgstr "Pravila filtriranja"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:487
+#: filter/filter-filter.c:488
msgid "Then"
msgstr "Potem"
-#: filter/filter-filter.c:501
+#: filter/filter-filter.c:502
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj dejanje"
@@ -9737,7 +9758,7 @@ msgstr ""
"Napaka v regularnem izrazu '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:488 shell/evolution-test-component.c:41
+#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:41
msgid "Test"
msgstr "Preizkus"
@@ -9745,39 +9766,39 @@ msgstr "Preizkus"
msgid "You must name this filter."
msgstr "Filtru morate dati ime."
-#: filter/filter-rule.c:720
+#: filter/filter-rule.c:721
msgid "Rule name: "
msgstr "Ime pravila: "
-#: filter/filter-rule.c:724
+#: filter/filter-rule.c:725
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"
-#: filter/filter-rule.c:741
+#: filter/filter-rule.c:742
msgid "If"
msgstr "Če"
-#: filter/filter-rule.c:759
+#: filter/filter-rule.c:760
msgid "Execute actions"
msgstr "Izvrši dejanja"
-#: filter/filter-rule.c:763
+#: filter/filter-rule.c:764
msgid "if all criteria are met"
msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem"
-#: filter/filter-rule.c:768
+#: filter/filter-rule.c:769
msgid "if any criteria are met"
msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju"
-#: filter/filter-rule.c:779
+#: filter/filter-rule.c:780
msgid "Add criterion"
msgstr "Dodaj pogoj"
-#: filter/filter-rule.c:864
+#: filter/filter-rule.c:865
msgid "incoming"
msgstr "dohodna"
-#: filter/filter-rule.c:864
+#: filter/filter-rule.c:865
msgid "outgoing"
msgstr "odhodna"
@@ -9835,186 +9856,186 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "contains"
-msgstr "vsebuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiraj v mapo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Sprejeto dne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Poslano dne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr "Zbrisano"
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "ne obstaja"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne vsebuje"
+msgid "Draft"
+msgstr "Osnutek"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "does not end with"
-msgstr "se ne konča z"
+msgid "Execute Shell Command"
+msgstr "Izvedi ukaz lupine"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not exist"
-msgstr "ne obstaja"
+msgid "Exist"
+msgstr "obstaja"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ne zveni kot"
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not start with"
-msgstr "se ne začne z"
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Navezava"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "ne obstaja"
+msgid "Important"
+msgstr "Pomembno"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "Draft"
-msgstr "Osnutek"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Dopisni seznam"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "ends with"
-msgstr "se konča z"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Jedro sporočila"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Execute Shell Command"
-msgstr "Izvedi ukaz lupine"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Glava sporočila"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Exist"
-msgstr "obstaja"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Prestavi v mapo"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "exists"
-msgstr "obstaja"
+msgid "Read"
+msgstr "Beri"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Prejemnik"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Navezava"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regularni izraz"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Important"
-msgstr "Pomembno"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Odgovorjeno na"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Score"
+msgstr "Točke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is after"
-msgstr "je po"
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1552
+msgid "Sender"
+msgstr "Pošiljatelj"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is before"
-msgstr "je pred"
+msgid "Set Status"
+msgstr "Nastavi stanje"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is Flagged"
-msgstr "je označeno"
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Velikost (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is greater than"
-msgstr "je večje"
+msgid "Source Account"
+msgstr "Izvorni račun"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "is less than"
-msgstr "je manjše"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is not"
-msgstr "ni"
+msgid "Specific header"
+msgstr "Določena glava"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "ni označeno"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Prenehaj z obdelavo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Dopisni seznam"
+#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:932
+#: mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Message Body"
-msgstr "Jedro sporočila"
+msgid "contains"
+msgstr "vsebuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "Message Header"
-msgstr "Glava sporočila"
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne vsebuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Prestavi v mapo"
+msgid "does not end with"
+msgstr "se ne konča z"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Read"
-msgstr "Beri"
+msgid "does not exist"
+msgstr "ne obstaja"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Recipients"
-msgstr "Prejemnik"
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ne zveni kot"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regularni izraz"
+msgid "does not start with"
+msgstr "se ne začne z"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Replied to"
-msgstr "Odgovorjeno na"
+msgid "ends with"
+msgstr "se konča z"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Score"
-msgstr "Točke"
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "exists"
+msgstr "obstaja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1552
-msgid "Sender"
-msgstr "Pošiljatelj"
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "is Flagged"
+msgstr "je označeno"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Set Status"
-msgstr "Nastavi stanje"
+msgid "is after"
+msgstr "je po"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Velikost (kB)"
+msgid "is before"
+msgstr "je pred"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "zveni kot"
+msgid "is greater than"
+msgstr "je večje"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "Source Account"
-msgstr "Izvorni račun"
+msgid "is less than"
+msgstr "je manjše"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Specific header"
-msgstr "Določena glava"
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "ni označeno"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "starts with"
-msgstr "se začne z"
+msgid "is not"
+msgstr "ni"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "is"
+msgstr "je"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Prenehaj z obdelavo"
+msgid "sounds like"
+msgstr "zveni kot"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:932
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
+msgid "starts with"
+msgstr "se začne z"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
@@ -10241,7 +10262,7 @@ msgstr "Lastnosti za \"%s\""
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:310 mail/mail-display.c:819
+#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:300 mail/mail-display.c:809
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s"
@@ -10763,6 +10784,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: mail/mail-callbacks.c:2775
+#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stran %d od %d"
@@ -10840,6 +10862,7 @@ msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolucijin druid za račune"
#: mail/mail-config.c:356
+#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Račun %d"
@@ -11379,57 +11402,58 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:255
+#: mail/mail-display.c:245
msgid "Save Attachment"
msgstr "Shrani prilogo"
-#: mail/mail-display.c:320
+#: mail/mail-display.c:310
+#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti začasne datoteke '%s': %s"
-#: mail/mail-display.c:366
+#: mail/mail-display.c:356
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Shrani na disk..."
-#: mail/mail-display.c:368
+#: mail/mail-display.c:358
msgid "View Inline"
msgstr "Poglej vsebino"
-#: mail/mail-display.c:370
+#: mail/mail-display.c:360
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Odpri v %s..."
-#: mail/mail-display.c:431
+#: mail/mail-display.c:421
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Poglej vsebino (z %s)"
-#: mail/mail-display.c:435
+#: mail/mail-display.c:425
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
-#: mail/mail-display.c:456
+#: mail/mail-display.c:446
msgid "External Viewer"
msgstr "zunanjem pregledovalniku"
-#: mail/mail-display.c:1259
+#: mail/mail-display.c:1224
msgid "Loading message content"
msgstr "Nalagam vsebino sporočila"
-#: mail/mail-display.c:1754
+#: mail/mail-display.c:1717
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Odpri povezavo v brskalniku"
-#: mail/mail-display.c:1756
+#: mail/mail-display.c:1719
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopiraj lokacijo povezave"
-#: mail/mail-display.c:1759
+#: mail/mail-display.c:1722
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Shrani povezavo kot"
-#: mail/mail-display.c:1762
+#: mail/mail-display.c:1725
msgid "Save Image as..."
msgstr "Shrani sliko kot..."
@@ -11470,50 +11494,52 @@ msgstr "Cc"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
-#: mail/mail-format.c:1767
+#: mail/mail-format.c:1784
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis. Za več podatkov kliknite na ikono ključavnice."
+msgstr ""
+"To sporočilo ima elektronski podpis. Za več podatkov kliknite na ikono "
+"ključavnice."
-#: mail/mail-format.c:1790
+#: mail/mail-format.c:1807
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr "Evolucija ne pozna te vrste podpisa sporočila"
-#: mail/mail-format.c:1798
+#: mail/mail-format.c:1815
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično."
-#: mail/mail-format.c:1806
+#: mail/mail-format.c:1823
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično."
-#: mail/mail-format.c:2049
+#: mail/mail-format.c:2066
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2063
+#: mail/mail-format.c:2080
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2068
+#: mail/mail-format.c:2085
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2097
+#: mail/mail-format.c:2114
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2105
+#: mail/mail-format.c:2122
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2110
+#: mail/mail-format.c:2127
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila."
@@ -23734,27 +23760,27 @@ msgstr "Delaj brez mreže"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)"
-#: shell/e-shell-view.c:1699
+#: shell/e-shell-view.c:1703
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1701
+#: shell/e-shell-view.c:1705
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
-#: shell/e-shell-view.c:1748
+#: shell/e-shell-view.c:1752
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ta gumb za delo brez "
"mreže."
-#: shell/e-shell-view.c:1755
+#: shell/e-shell-view.c:1759
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolucija je v procesu odklapljanja od mreže."
-#: shell/e-shell-view.c:1761
+#: shell/e-shell-view.c:1765
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -25109,7 +25135,7 @@ msgstr "_Preusmeri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj"
+msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply"