diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 54 |
1 files changed, 21 insertions, 33 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-28 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 17:50+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12560,9 +12560,8 @@ msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Onemogoči/omogoči opozorilo med označevanjem več sporočil." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -#, fuzzy msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode." -msgstr "Onemogoči možnost ponavljajočih se opozoril z vprašanjem ali je treba sistem uskladiti za delo brez povezave." +msgstr "Onemogoči ali omogoči možnost ponavljajočih se opozoril z vprašanjem ali je treba sistem uskladiti za delo brez povezave." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." @@ -12617,7 +12616,6 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko HTTP" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -#, fuzzy msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - Always load images off the net." msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko http(s). Mogoče vrednosti so: 0 - Nikoli ne nalagaj slik s spleta 1 - Naloži slike v sporočilih oseb v imeniku 2 - Vedno naloži slike s spleta" @@ -12762,9 +12760,8 @@ msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v obliki HTML." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -#, fuzzy msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v stolpcu sporočil na seznamu sporočil" +msgstr "Stolpec elektronskega naslova v seznamu sporočil" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Show Animations" @@ -12787,9 +12784,8 @@ msgid "Show photo of the sender" msgstr "Prikaži fotografije pošiljatelja" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -#, fuzzy msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." -msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v posebnem stolpcu na seznamu sporočil" +msgstr "Prikaži elektronski naslov pošiljatelja v posebnem stolpcu na seznamu sporočil" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -12872,9 +12868,8 @@ msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, b msgstr "To določa število naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporočil, preko katerega se prikaže '...'." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -#, fuzzy msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "Nastavitev določa ali naj privzeto niti drevesne oblike sporočil ostanejo razširnjene lai skrčene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa." +msgstr "Nastavitev določa ali naj niti sporočil ostanejo privzeto razširjene ali skrčene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." @@ -12978,7 +12973,7 @@ msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je označen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" +msgstr "Ali se povratnica samodejno doda privzeto k vsakemu sporočilu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13591,7 +13586,7 @@ msgstr "Sestavljalnik sporočil" #: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" +msgstr "Opomba: Vezaj v oznaki imena se uporablja kot določilo hitrega dostopa do menija." #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" @@ -13737,7 +13732,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" +msgstr "Možnost bo prepisana, je najdena glava po meri za neželeno pošto." #: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" @@ -14974,7 +14969,6 @@ msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message msgstr "Seznam namigov za vstavek opomnika priponke, ki ga je mogoče najti v telesu sporočila." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." msgstr "Seznam namigov za vstavek opomnika priponke, ki ga je mogoče najti v telesu sporočila." @@ -16261,7 +16255,6 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Preveri dovoljenja map" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages." msgstr "Vstavek za uporabo zunanjega urejevalnika besedila. Pošiljate lahko le gola besedilna sporočila." @@ -17427,7 +17420,7 @@ msgstr "Zapiskaj ali predvajaj zvočno datoteko." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "" +msgstr "Utripaj ikono na obvestilnem pladnju." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." @@ -17458,28 +17451,24 @@ msgid "Popup message together with the icon." msgstr "Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Ne obveščaj ob priho_du nove pošte" +msgstr "Prikaži ikono nove pošte na pladnju obvestil." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." msgstr "Ime zvočne datoteke za predvajanje." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Zvočna datoteka, ki se predvaja ob prispetju nove pošte." +msgstr "Zvočna datoteka, ki se predvaja ob prispetju nove pošte, če ni določen le pisk." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok" +msgstr "Ali naj zapiska oziroma predvaja zvok ob prejemu novega sporočila." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Ustvari sporočilo D-BUS, ko prispe nova pošta." +msgstr "Ali naj prikaže sporočilo preko ikone ob prejemu novega sporočila." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether the icon should blink or not." @@ -17570,9 +17559,8 @@ msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Prikaži obvestilo le za nova sporočila v mapi _prihajajočih sporočil" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "Opomni uporabnika z ikono v opravilni vrstici in krajšim pojavnim sporočilom, da je prispela nova pošta." +msgstr "Ustvari D-Bus sporočilo ali pa opomni uporabnika z ikono v opozorilni vrstici, da je prispelo novo sporočilo." #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" @@ -17597,7 +17585,7 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti koledarja. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." -msgstr "" +msgstr "Izbrani vir je samo za branje, zato ni mogoče ustvariti opravila. Prosim, izberite drug vir." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." @@ -18303,18 +18291,16 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Komponenta za preizkušanje Evolutiona" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A string description of the current printer settings." -msgstr "Opis trenutnih nastavitev tiskanja" +msgstr "Opis trenutnih nastavitev tiskanja." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "Različica nastavitev" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne." +msgstr "Določa ali naj se zažene zaznavanje sesutja ali ne." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" @@ -18398,9 +18384,8 @@ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Ali naj se Evolution zažene v načinu brez povezave namestu z povezavo." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Whether crash detection should be done or not" -msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne." +msgstr "Ali naj se zažene zaznavanje sesutja ali ne." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether or not the window should be maximized." @@ -18740,6 +18725,9 @@ msgid "" "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" "You can restore the preview panes from the View menu.\n" msgstr "" +"Vide ti je, da se je program Evolution ob zadnjem zagonu nenadoma sesul.\n" +"Zaradi varnosti, bodo vsa okna pogledov skrita.\n" +"Okna lahko obnovite preko menija pogled.\n" #: ../shell/main.c:337 msgid "_Do not show this message again" |