diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
| -rw-r--r-- | po/sq.po | 1786 | 
1 files changed, 861 insertions, 925 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: evolution.HEAD.sq\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-16 05:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 06:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 12:16+0200\n"  "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"  "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Takim i ri"  msgid "New All Day Event"  msgstr "Ndodhi e re për gjithë ditën" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505  msgid "New Meeting"  msgstr "Mbledhje e Re" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"  #. specifiers or add anything.  #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190  #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510  #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321  msgid "%a %d %b"  msgstr "%a %d %b" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%d %b %Y"  #. change the specifiers or add anything.  #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220  #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526  #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335  msgid "%d %b"  msgstr "%d %b" @@ -321,8 +321,8 @@ msgid ""  "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "  "with the same address anyway?"  msgstr "" -"Një kontakt me këtë adresë ekziston. Dëshironi sidoqoftë të shtoni një " -"tesër të re me të njëjtën adresë?" +"Një kontakt me këtë adresë ekziston. Dëshironi sidoqoftë të shtoni një tesër " +"të re me të njëjtën adresë?"  #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2  msgid "Address '{0}' already exists." @@ -390,7 +390,9 @@ msgstr "Rubrika e Evolution përfundoi në menyrë të papritur."  #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16  msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "Figura që keni zgjedhur është tepër e madhe. Dëshironi t'a zvogëloni dhe t'a ruani?" +msgstr "" +"Figura që keni zgjedhur është tepër e madhe. Dëshironi t'a zvogëloni dhe t'a " +"ruani?"  #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17  msgid "" @@ -457,9 +459,9 @@ msgid ""  "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "  "a supported version"  msgstr "" -"Jeni duke u lidhur me një server të pasuportuar GroupWise dhe si pasojë mund të " -"ndeshni probleme gjatë përdorimit të Evolution. Për rezultate të kënaqshme, serveri " -"duhet përditësuar në një version të suportuar" +"Jeni duke u lidhur me një server të pasuportuar GroupWise dhe si pasojë mund " +"të ndeshni probleme gjatë përdorimit të Evolution. Për rezultate të " +"kënaqshme, serveri duhet përditësuar në një version të suportuar"  #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29  msgid "" @@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "Trajto këtu çertifikatat tuaja S/MIME"  #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462  #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188  #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223  msgid "On This Computer"  msgstr "Në Këtë Kompjuter" @@ -645,8 +647,8 @@ msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e rubrikës për veprime jashtë linje"  #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902  #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377  #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85  #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28  msgid "General" @@ -747,7 +749,7 @@ msgstr ""  "Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron të dhënat e sinkronizimit..."  #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952  #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537  #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11  #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -769,12 +771,12 @@ msgstr "Zgjedhësi i origjinës së kontakteve"  msgid "Accessing LDAP Server anonymously"  msgstr "Hyrje anonime tek server-i LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191  #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485  msgid "Failed to authenticate.\n"  msgstr "Autentifikimi dështoi.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198  #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464  #, c-format  msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -1173,14 +1175,14 @@ msgstr "AIM"  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272  #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169  #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182  msgid "Contact"  msgstr "Kontakti"  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353  msgid "Contact Editor"  msgstr "Editori i kontakteve" @@ -1245,7 +1247,7 @@ msgid "_Birthday:"  msgstr "_Ditëlindja:"  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662  msgid "_Calendar:"  msgstr "_Kalendari:" @@ -1352,8 +1354,8 @@ msgstr "Adresa"  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398  #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164  #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175  #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181  #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312  #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 @@ -2423,20 +2425,20 @@ msgid "Changed"  msgstr "Ndryshuar"  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348  #, c-format  msgid "Contact Editor - %s"  msgstr "Editori i kontakteve - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2650 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661  msgid "Please select an image for this contact"  msgstr "Ju lutem zgjidhni një figurë për këtë kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2651 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662  msgid "No image"  msgstr "Asnjë figurë" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941  msgid ""  "The contact data is invalid:\n"  "\n" @@ -2444,7 +2446,7 @@ msgstr ""  "E dhëna e kontaktit është e pavlefshme:\n"  "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2979 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993  msgid "Invalid contact."  msgstr "Kontakt i pavlefshëm." @@ -2611,7 +2613,7 @@ msgid "Add an email to the List"  msgstr "Shto një email në Listë"  #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834  msgid "Contact List Editor"  msgstr "Editori i listës së kontakteve" @@ -2646,9 +2648,9 @@ msgstr "_Shkruaj një adresë email ose zvarrit një kontakt nga lista e mëposh  #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223  #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506  msgid "Book"  msgstr "Libri" @@ -2720,9 +2722,9 @@ msgstr[1] "%d kontakte"  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237  #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513  msgid "Query"  msgstr "Kërkesë" @@ -2744,35 +2746,35 @@ msgstr "Modeli"  msgid "Error modifying card"  msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të card" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169  msgid "Name begins with"  msgstr "Emri fillon me" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170  msgid "Email begins with"  msgstr "Email fillon me" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171  #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53  msgid "Category is"  msgstr "Kategoria është"  #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172  #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48  msgid "Any field contains"  msgstr "Çfarëdo fushe që përmban" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178  msgid "Advanced..."  msgstr "Detajuar..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230  msgid "Source"  msgstr "Burimi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244  #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13  #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 @@ -2780,91 +2782,91 @@ msgstr "Burimi"  msgid "Type"  msgstr "Lloji" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544  msgid "Address Book"  msgstr "Rubrika" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011  #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19  msgid "Save as VCard..."  msgstr "Ruaje si VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37  msgid "_Open"  msgstr "_Hap" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932  msgid "New Contact..."  msgstr "Kontakt i ri..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933  msgid "New Contact List..."  msgstr "Listë e re kontaktesh..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937  #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10  msgid "Forward Contact"  msgstr "Përcill kontaktin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938  msgid "Forward Contacts"  msgstr "Përcill kontaktet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939  msgid "Send Message to Contact"  msgstr "Dërgo një mesazh tek kontakti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940  msgid "Send Message to List"  msgstr "Dërgoja mesazhin listës" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941  msgid "Send Message to Contacts"  msgstr "Dërgoja mesazhin kontakteve" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942  #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501  #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14  msgid "Print"  msgstr "Printo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945  msgid "Copy to Address Book..."  msgstr "Kopjo në Rubrikë..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946  msgid "Move to Address Book..."  msgstr "Lëvize në Rubrikë..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949  #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4  msgid "Cut"  msgstr "Preje" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950  #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536  #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2  #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2  msgid "Copy"  msgstr "Kopjo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951  #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11  msgid "Paste"  msgstr "Ngjite"  #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562  #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346  msgid "Any Category"  msgstr "Çdo kategori" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761  msgid "Print cards"  msgstr "Printo teserat" @@ -2908,7 +2910,7 @@ msgid "Company Phone"  msgstr "Telefoni i ndërmarrjes"  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564  #: ../smime/lib/e-cert.c:826  msgid "Email"  msgstr "Email" @@ -3041,7 +3043,7 @@ msgid "Web Site"  msgstr "Siti web"  #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138  #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97  #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438  #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 @@ -3057,7 +3059,7 @@ msgid "Width"  msgstr "Gjerësia"  #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145  #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109  #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446  #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 @@ -3072,7 +3074,7 @@ msgid "Height"  msgstr "Lartësia"  #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153  msgid "Has Focus"  msgstr "Ka fokusin" @@ -3096,7 +3098,7 @@ msgstr "Gjatësia maksimum e emrit të fushës"  msgid "Column Width"  msgstr "Gjërësia e kollonës" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172  msgid ""  "\n"  "\n" @@ -3110,7 +3112,7 @@ msgstr ""  "\n"  "ose dopjo-klik këtu për të krijuar një kontakt të ri." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175  msgid ""  "\n"  "\n" @@ -3124,7 +3126,7 @@ msgstr ""  "\n"  "Dopjo-klik këtu për të krijuar një kontakt të ri." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180  msgid ""  "\n"  "\n" @@ -3134,7 +3136,7 @@ msgstr ""  "\n"  "Kërko për kontaktin." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182  msgid ""  "\n"  "\n" @@ -3144,15 +3146,15 @@ msgstr ""  "\n"  "Asnjë element për t'u shfaqur në këtë paraqitje." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499  msgid "Adapter"  msgstr "Adaptues" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161  msgid "Selected"  msgstr "I zgjedhur" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168  msgid "Has Cursor"  msgstr "Ka kursorin" @@ -3167,7 +3169,7 @@ msgid "map"  msgstr "harta"  #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545  msgid "List Members"  msgstr "Lista Anëtarëve" @@ -3202,7 +3204,7 @@ msgid "WWW"  msgstr "WWW"  #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599  msgid "Blog"  msgstr "Ditari" @@ -3210,11 +3212,11 @@ msgstr "Ditari"  msgid "personal"  msgstr "personale" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560  msgid "Job Title"  msgstr "Punësimi:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591  msgid "Home page"  msgstr "Faqja e nisjes" @@ -3410,7 +3412,7 @@ msgid "Error adding list"  msgstr "Gabim gjatë shtimit të listës"  #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693  msgid "Error adding contact"  msgstr "Gabim gjatë shtimit të kontaktit" @@ -3427,7 +3429,7 @@ msgid "Error removing list"  msgstr "Gabim gjatë eleminimit të listës"  #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648  msgid "Error removing contact"  msgstr "Gabim gjatë eleminimit të kontaktit" @@ -3474,35 +3476,35 @@ msgstr[1] "kontakte"  msgid "card.vcf"  msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594  msgid "list"  msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754  msgid "Move contact to"  msgstr "Lëvize kontaktin tek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756  msgid "Copy contact to"  msgstr "Kopjo kontaktin tek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759  msgid "Move contacts to"  msgstr "Lëviz kontaktet tek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761  msgid "Copy contacts to"  msgstr "Kopjo kontaktet tek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764  msgid "Select target addressbook."  msgstr "Zgjidh rubrikën objekt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987  msgid "Multiple VCards"  msgstr "VCards shumëfishe" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990  #, c-format  msgid "VCard for %s"  msgstr "VCard për %s" @@ -3538,7 +3540,7 @@ msgstr "Shtoja adresën një kontakti ekzistues \"%s\""  msgid "Querying Address Book..."  msgstr "Duke konsultuar Rubrikën..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968  msgid "Merge E-Mail Address"  msgstr "Bashko adresën E-Mail" @@ -3756,7 +3758,7 @@ msgstr "Hija"  #. FIXME: Take care of i18n  #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:918  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176  msgid "Size:" @@ -3810,8 +3812,8 @@ msgstr "Prova e printimit të kontakteve"  msgid "This should test the contact print code"  msgstr "Kjo duhet të kontrollojë kodin e printimit të kontakteve" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:662 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:698 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700  #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49  msgid "Can not open file"  msgstr "E pamundur hapja e file" @@ -3897,16 +3899,16 @@ msgid ""  " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "  "cause the appointment to be saved without those pending attachments "  msgstr "" -" Janë duke u shkarkuar disa të bashkangjitur. Ruajtja e takimit do të ketë si " -"rezultat ruajtjen e takimit pa këto të bashkangjitur " +" Janë duke u shkarkuar disa të bashkangjitur. Ruajtja e takimit do të ketë " +"si rezultat ruajtjen e takimit pa këto të bashkangjitur "  #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2  msgid ""  " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "  "the task to be saved without those pending attachments "  msgstr "" -" Janë duke u shkarkuar disa të bashkangjitur. Ruajtja e aktivitetit do të ketë si " -"rezultat ruajtjen e aktivitetit pa këto të bashkangjitur " +" Janë duke u shkarkuar disa të bashkangjitur. Ruajtja e aktivitetit do të " +"ketë si rezultat ruajtjen e aktivitetit pa këto të bashkangjitur "  #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3  msgid "" @@ -4286,7 +4288,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component"  msgstr "Komponuesi i aktiviteteve për Evolution"  #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822  #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519  #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457  #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 @@ -4336,8 +4338,8 @@ msgstr "Takime"  #. Location  #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884  msgid "Location:"  msgstr "Vendodhja:" @@ -4480,7 +4482,9 @@ msgstr "Kalendarët për të cilët përdoret alarmi"  #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6  msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar Marcus Bains Line tek shtylla e kohës (e prezgjedhura, bosh)." +msgstr "" +"Ngjyra me të cilën duhet vizatuar Marcus Bains Line tek shtylla e kohës (e " +"prezgjedhura, bosh)."  #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7  msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." @@ -4801,7 +4805,7 @@ msgstr "Jo korrispondues"  #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119  #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367  #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094  #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383  #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 @@ -4851,7 +4855,7 @@ msgid "Weather"  msgstr "Koha"  #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449  msgid "New Calendar"  msgstr "Kalendar i Ri" @@ -4948,7 +4952,7 @@ msgstr "Metodë e pasuportuar gjatë hapjes së kalendarit"  msgid "Permission denied to open the calendar"  msgstr "Nuk ke të drejtë të hapësh kalendarin" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267  msgid "Unknown error"  msgstr "Gabim i panjohur" @@ -5074,38 +5078,38 @@ msgstr "Alarme"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110  #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106  #, c-format  msgid "%.0fK"  msgstr "%.0fK"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113  #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109  #, c-format  msgid "%.0fM"  msgstr "%.0fM"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116  #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112  #, c-format  msgid "%.0fG"  msgstr "%.0fG"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440  #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:340 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341  msgid "attachment"  msgstr "bashkangjitur"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887  #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3400  #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8  #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14  #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5113,23 +5117,23 @@ msgid "_Remove"  msgstr "_Hiq"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084  #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29  msgid "_Properties"  msgstr "_Pronësitë"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086  #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3403  msgid "_Add attachment..."  msgstr "_Shto të bashkangjitur..."  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736  #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:908 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963  msgid "Attachment Bar"  msgstr "Shtylla e bashkangjitjes" @@ -5137,14 +5141,14 @@ msgstr "Shtylla e bashkangjitjes"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6  #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117  #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6  msgid "Suggest automatic display of attachment"  msgstr "Preferohet paraqitja automatike e të bashkangjiturve"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241  msgid "Attach file(s)"  msgstr "Bashkangjit file(s)" @@ -5156,8 +5160,8 @@ msgstr "Bashkangjit file(s)"  #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203  #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297  #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:219 ../widgets/misc/e-attachment.c:235 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:420 ../widgets/misc/e-attachment.c:436 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441  #, c-format  msgid "Cannot attach file %s: %s"  msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: %s" @@ -5166,7 +5170,7 @@ msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: %s"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327  #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195  #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:227 ../widgets/misc/e-attachment.c:428 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433  #, c-format  msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"  msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: nuk është një file i rregullt" @@ -5179,7 +5183,7 @@ msgstr "Pronësitë e të bashkangjiturit"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3  #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166  #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6  #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3  #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5200,7 +5204,7 @@ msgstr "Lloji MIME:"  #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891  #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213  msgid "Enabled"  msgstr "Aktiv" @@ -5322,8 +5326,8 @@ msgid "Free/Busy"  msgstr "I lirë/zënë"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734  msgid "Friday"  msgstr "E premte" @@ -5336,8 +5340,8 @@ msgid "Minutes"  msgstr "Minuta"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730  msgid "Monday"  msgstr "E hënë" @@ -5350,8 +5354,8 @@ msgid "S_un"  msgstr "D_ie"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735  msgid "Saturday"  msgstr "E shtunë" @@ -5364,8 +5368,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"  msgstr "Shfaq _numrat e javëve"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729  msgid "Sunday"  msgstr "E djelë" @@ -5382,8 +5386,8 @@ msgid "Template:"  msgstr "Modeli:"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733  msgid "Thursday"  msgstr "E enjte" @@ -5396,8 +5400,8 @@ msgid "Time format:"  msgstr "Formati i orës:"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731  msgid "Tuesday"  msgstr "E martë" @@ -5406,8 +5410,8 @@ msgid "W_eek starts:"  msgstr "Fillim jav_e:"  #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732  msgid "Wednesday"  msgstr "E mërkurë" @@ -5495,20 +5499,20 @@ msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e kartelës për veprime jashtë linje"  msgid "Copy task list contents locally for offline operation"  msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e listës me aktivitete për veprime jashtë linje" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341  #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4  msgid "C_olor:"  msgstr "Ngjyr_a:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378  msgid "Tasks List"  msgstr "Lista e detyrave" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447  msgid "Calendar Properties"  msgstr "Pronësitë e kalendarit" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515  msgid "Task List Properties"  msgstr "Pronësitë e listës së detyrave" @@ -5621,15 +5625,15 @@ msgstr " (Skadimi "  msgid "Due "  msgstr "Skadimi " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664  #, c-format  msgid "Attached message - %s"  msgstr "Mesazhi i bashkangjitur - %s"  #. translators, this count will always be >1  #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2846  #, c-format  msgid "Attached message"  msgid_plural "%d attached messages" @@ -5638,89 +5642,89 @@ msgstr[1] "%d mesazhe të bashkangjitur"  #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911  #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035  #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31  #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21  msgid "_Copy"  msgstr "_Kopjo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912  #: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368  #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709  msgid "_Move"  msgstr "_Lëviz" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914  #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711  msgid "Cancel _Drag"  msgstr "Anullo _zvarritjen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774  msgid "Could not update object"  msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318  #, c-format  msgid "<b>%d</b> Attachment"  msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"  msgstr[0] "<b>%d</b> I bashkangjitur"  msgstr[1] "<b>%d</b> Të bashkangjitur" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249  msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"  msgstr "Shtylla e _bashkangjitjes (sill këtu të bashkangjiturit)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893  msgid "Edit Appointment"  msgstr "Ndrysho takimin" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899  #, c-format  msgid "Meeting - %s"  msgstr "Takimi - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901  #, c-format  msgid "Appointment - %s"  msgstr "Takimi - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905  #, c-format  msgid "Assigned Task - %s"  msgstr "Aktivitet i caktuar - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1870 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907  #, c-format  msgid "Task - %s"  msgstr "Aktiviteti - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910  #, c-format  msgid "Journal entry - %s"  msgstr "Zë i ditarit - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920  msgid "No summary"  msgstr "Asnjë përmbledhje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2593 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585  msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"  msgstr ""  "Ndryshimet e kryera në këtë element mund të anullohen nëse arrin një "  "rifreskim" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2617 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609  msgid "Unable to use current version!"  msgstr "I pamundur përdorimi i versionit aktual!" @@ -5807,7 +5811,7 @@ msgstr "Përvjetor"  #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164  #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422  msgid "Scheduling"  msgstr "Planifikim" @@ -5820,55 +5824,55 @@ msgid "Attendees"  msgstr "Pjesmarrës"  #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425  msgid "Invitations"  msgstr "Ftesa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731  msgid "Event with no start date"  msgstr "Ngjarje pa datë fillimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734  msgid "Event with no end date"  msgstr "Ngjarje pa datë përfundimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900  #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556  msgid "Start date is wrong"  msgstr "Data e fillimit është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910  msgid "End date is wrong"  msgstr "Data e përfundimit është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933  msgid "Start time is wrong"  msgstr "Ora e fillimit është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940  msgid "End time is wrong"  msgstr "Ora e përfundimit është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686  #, c-format  msgid "Unable to open the calendar '%s'."  msgstr "E pamundur hapja e kalendarit '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892  #, c-format  msgid "%d day before appointment"  msgid_plural "%d days before appointment"  msgstr[0] "%d ditë para takimit"  msgstr[1] "%d ditë para takimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900  #, c-format  msgid "%d hour before appointment"  msgid_plural "%d hours before appointment"  msgstr[0] "%d orë para takimit"  msgstr[1] "%d orë para takimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908  #, c-format  msgid "%d minute before appointement"  msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5931,7 +5935,7 @@ msgstr "Klasi_fikimi:"  #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14  #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360  msgid "Confidential"  msgstr "Në konfidencë" @@ -5946,15 +5950,15 @@ msgstr "_Vendodhja:"  #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17  #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359  msgid "Private"  msgstr "Privat"  #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18  #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358  msgid "Public"  msgstr "Publik" @@ -6005,33 +6009,33 @@ msgstr "<b>Nga:</b>"  #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313  #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4  #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122  #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683  #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464  #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78  #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370  #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627  #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190  #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465  #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673  msgid "None"  msgstr "Asnjë" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461  msgid "The organizer selected no longer has an account."  msgstr "Organizuesi i zgjedhur nuk ka më një llogari." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467  msgid "An organizer is required."  msgstr "Nevoitet një organizues." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482  msgid "At least one attendee is required."  msgstr "Nevoitet të paktën një pjesmarrës." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884  msgid "_Delegate To..."  msgstr "_Delegoja..." @@ -6180,55 +6184,55 @@ msgstr "Këtë dhe instancat e ardhëshme"  msgid "All Instances"  msgstr "Të gjitha instancat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496  msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."  msgstr "Ky takim përmban ngjarje që Evolutin nuk mund të ndryshojë." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817  msgid "Recurrence date is invalid"  msgstr "Data e përkujtimores është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928  msgid "on"  msgstr "në" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988  msgid "first"  msgstr "i pari" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989  msgid "second"  msgstr "sekondë" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990  msgid "third"  msgstr "e treta" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991  msgid "fourth"  msgstr "e katërta" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992  msgid "last"  msgstr "e fundit" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015  msgid "Other Date"  msgstr "Datë tjetër" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043  msgid "day"  msgstr "ditë" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180  msgid "on the"  msgstr "tek" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369  msgid "occurrences"  msgstr "ngjarje" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325  msgid "Date/Time"  msgstr "Data/Ora" @@ -6278,7 +6282,7 @@ msgid "year(s)"  msgstr "vit(e)"  #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430  msgid "Completed date is wrong"  msgstr "Data e plotësuar është e gabuar" @@ -6300,7 +6304,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Gjendja</span>"  #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229  #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346  #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898  #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219  #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390  msgid "Completed" @@ -6329,7 +6333,7 @@ msgstr "E ulët"  #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8  #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381  #: ../mail/message-list.c:1007  msgid "Normal"  msgstr "Normal" @@ -6372,9 +6376,9 @@ msgstr "Faqja _Web:"  msgid "Task"  msgstr "Aktiviteti" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378  msgid "Assignment"  msgstr "Caktuar" @@ -6542,7 +6546,7 @@ msgid "Untitled"  msgstr "Pa titull"  #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110  #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11  msgid "Summary:"  msgstr "Përmbledhja:" @@ -6559,9 +6563,9 @@ msgstr "Skadenca:"  #. write status  #. Status  #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909  msgid "Status:"  msgstr "Gjëndja:" @@ -6608,7 +6612,7 @@ msgstr ""  "\n"  "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925  #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192  #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178  #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6616,7 +6620,7 @@ msgstr ""  msgid "Yes"  msgstr "Po" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925  #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193  #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180  #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6624,25 +6628,25 @@ msgid "No"  msgstr "Jo"  #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292  #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168  #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182  #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159  #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244  #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652  #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:653 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659  #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62  msgid "Unknown"  msgstr "Nuk njihet" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921  msgid "Recurring"  msgstr "Përsëritet" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923  msgid "Assigned"  msgstr "Caktuar" @@ -6705,7 +6709,7 @@ msgid "Updating objects"  msgstr "Duke rifreskuar objektet"  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243  msgid "Save as..."  msgstr "Ruaje si..." @@ -6714,29 +6718,29 @@ msgid "Open _Web Page"  msgstr "Hap faqen _web"  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045  #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552  msgid "_Save As..."  msgstr "_Ruaje si..."  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046  #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3  #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27  msgid "_Print..."  msgstr "_Printim..."  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1  #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1  msgid "C_ut"  msgstr "P_reje"  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38  #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9  #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26  msgid "_Paste" @@ -6760,9 +6764,9 @@ msgstr "_Shëno aktivitetet e zgjedhura si të plotësuara"  #. FIXME: need to disable for undeletable folders  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043  #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27  #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22  msgid "_Delete"  msgstr "_Elemino" @@ -6814,65 +6818,65 @@ msgstr "Duke lëvizur elementët"  msgid "Copying items"  msgstr "Duke kopjuar elementët" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503  msgid "New _Appointment..."  msgstr "_Takim i Ri..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504  msgid "New All Day _Event"  msgstr "_Ndodhi e Re e ditës" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506  msgid "New Task"  msgstr "Aktivitet i Ri"  #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516  msgid "Current View"  msgstr "Paraqitja aktuale" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26  msgid "Select _Today"  msgstr "Zgjidh _Sot" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519  msgid "_Select Date..."  msgstr "_Zgjidh datën..."  #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45  msgid "_Publish Free/Busy Information"  msgstr "_Publiko informacionet mbi disponibilitetin" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540  msgid "Cop_y to Calendar..."  msgstr "Kopjo_je në kalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541  msgid "Mo_ve to Calendar..."  msgstr "Lë_vize në kalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542  msgid "_Delegate Meeting..."  msgstr "_Delego Mbledhje..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543  msgid "_Schedule Meeting..."  msgstr "_Planifiko Mbledhje..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544  msgid "_Forward as iCalendar..."  msgstr "_Përcille si iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549  msgid "Make this Occurrence _Movable"  msgstr "Përcaktoje këtë ngjarje si të _lëvizëshme" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550  msgid "Delete this _Occurrence"  msgstr "Elemino këtë _përkujtimore" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551  msgid "Delete _All Occurrences"  msgstr "Elemino të _gjitha përkujtimoret" @@ -6918,120 +6922,120 @@ msgstr "%02i ndarje për minutë"  #. month, %B = full month name. You can change the  #. order but don't change the specifiers or add  #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493  #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517  msgid "%A %d %B"  msgstr "%A %d %B"  #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512  #: ../calendar/gui/print.c:841  msgid "am"  msgstr "pd"  #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515  #: ../calendar/gui/print.c:843  msgid "pm"  msgstr "md" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763  msgid "Yes. (Complex Recurrence)"  msgstr "Po (Përkujtimore Komplekse)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774  #, c-format  msgid "Every day"  msgid_plural "Every %d days"  msgstr[0] "Çdo ditë"  msgstr[1] "Çdo %d ditë" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779  #, c-format  msgid "Every week"  msgid_plural "Every %d weeks"  msgstr[0] "Çdo javë"  msgstr[1] "Çdo %d javë" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781  #, c-format  msgid "Every week on "  msgid_plural "Every %d weeks on "  msgstr[0] "Çdo javë të "  msgstr[1] "Çdo %d javë të " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789  msgid " and "  msgstr " dhe " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796  #, c-format  msgid "The %s day of "  msgstr "Ditën %s të " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809  #, c-format  msgid "The %s %s of "  msgstr "Të %s %s e " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816  #, c-format  msgid "every month"  msgid_plural "every %d months"  msgstr[0] "çdo muaj"  msgstr[1] "çdo %d muaj" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820  #, c-format  msgid "Every year"  msgid_plural "Every %d years"  msgstr[0] "Çdo vit"  msgstr[1] "Çdo %d vite" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831  #, c-format  msgid "a total of %d time"  msgid_plural " a total of %d times"  msgstr[0] " gjithsej %d herë"  msgstr[1] " gjithsej prej %d herësh" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840  msgid ", ending on "  msgstr ", që mbaron të " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864  msgid "Starts"  msgstr "Fillon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877  msgid "Ends"  msgstr "Mbaron" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911  #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395  msgid "Due"  msgstr "Skadimi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008  msgid "iCalendar Information"  msgstr "Informacione iCalendar"  #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968  msgid "iCalendar Error"  msgstr "Gabim i iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407  msgid "An unknown person"  msgstr "Një person i panjohur"  #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091  msgid ""  "<br> Please review the following information, and then select an action from "  "the menu below." @@ -7039,294 +7043,294 @@ msgstr ""  "<br>Ju lutem shikoni informacionet në vazhdim, e pastaj zgjidhni një veprim "  "nga menu e poshtme." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139  #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204  #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211  #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640  msgid "Accepted"  msgstr "U pranua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643  msgid "Tentatively Accepted"  msgstr "U pranua me përpjekje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147  #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205  #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213  #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646  msgid "Declined"  msgstr "Nuk u pranua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231  msgid ""  "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "  "calendars"  msgstr "Mbledhja është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në kalendarët tuaj" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233  msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"  msgstr ""  "Aktiviteti është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në listën tuaj të "  "aktiviteteve" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has published meeting information."  msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me një mbledhje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313  msgid "Meeting Information"  msgstr "Informacione mbi mbledhjen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319  #, c-format  msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."  msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë e %s në një mbledhje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321  #, c-format  msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."  msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë tuaj në një mbledhje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322  msgid "Meeting Proposal"  msgstr "Propozim mbledhjeje"  #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328  #, c-format  msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."  msgstr "<b>%s</b> dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329  msgid "Meeting Update"  msgstr "Rifreskimi i mbledhjes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333  #, c-format  msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."  msgstr "<b>%s</b> kërkon të marrë informacionet aktuale në lidhje me mbledhjen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334  msgid "Meeting Update Request"  msgstr "Kërkesë për rifreskim mbledhjeje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."  msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese për mbledhje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342  msgid "Meeting Reply"  msgstr "Përgjigje mbledhjes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."  msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një mbledhje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350  msgid "Meeting Cancellation"  msgstr "Anullimi i mbledhjes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."  msgstr "<b>%s</b> ka dërguar një mesazh të pakuptueshëm." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361  msgid "Bad Meeting Message"  msgstr "Mesazh i paqartë mbledhjeje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has published task information."  msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me aktivitetin." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389  msgid "Task Information"  msgstr "Informacione mbi aktivitetin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396  #, c-format  msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."  msgstr "<b>%s</b> kërkon që %s të kryejë një detyrë." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398  #, c-format  msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."  msgstr "<b>%s</b> kërkon që ju të kryeni një detyrë." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399  msgid "Task Proposal"  msgstr "Propozim detyre"  #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405  #, c-format  msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."  msgstr "<b>%s</b> dëshiron të shtojë informacione mbi një aktivitet ekzistues." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406  msgid "Task Update"  msgstr "Rifreskimi i aktivitetit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410  #, c-format  msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."  msgstr "<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet aktualë të aktivitetit." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411  msgid "Task Update Request"  msgstr "Kërkesë për rifreskim aktiviteti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."  msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur caktimit të një detyre." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419  msgid "Task Reply"  msgstr "Përgjigje aktivitetit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."  msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një aktivitet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427  msgid "Task Cancellation"  msgstr "Anullimi i aktivitetit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438  msgid "Bad Task Message"  msgstr "Mesazh i paqartë aktiviteti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."  msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione mbi disponibilitetin." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463  msgid "Free/Busy Information"  msgstr "Informacione mbi gatishmërinë" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467  #, c-format  msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."  msgstr "<b>%s</b> kërkon informacione mbi gatishmërinë tuaj." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468  msgid "Free/Busy Request"  msgstr "Kërkesë disponibiliteti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."  msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese disponibiliteti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473  msgid "Free/Busy Reply"  msgstr "Përgjigje gatishmërie" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478  msgid "Bad Free/Busy Message"  msgstr "Mesazh i paqartë gadishmërie" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553  msgid "The message does not appear to be properly formed"  msgstr "Mesazhi nuk është i formuar si duhet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612  msgid "The message contains only unsupported requests."  msgstr "Mesazhi përmban vetëm kërkesa të pasuportuara." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645  msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"  msgstr "I bashkangjituri nuk përmban një mesazh kalendari të vlefshëm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677  msgid "The attachment has no viewable calendar items"  msgstr "I bashkangjituri nuk përmban elementë të shikueshëm kalendari" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911  msgid "Update complete\n"  msgstr "Rifreskimi u plotësua\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939  msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"  msgstr "Objekti është i pavlefshëm dhe nuk mund të rifreskohet\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949  msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"  msgstr "Kjo përgjigje nuk vjen nga një pjesmarrës aktual.  T'a shtoj si pjesmarrës?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961  msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"  msgstr ""  "Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet për shkak të një gjendje të "  "pavlefshme!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978  msgid "Attendee status updated\n"  msgstr "Gjendja e pjesmarrësit u rifreskua\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025  msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"  msgstr "Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet pasi elementi nuk ekziston më" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011  msgid "Removal Complete"  msgstr "Heqja u plotësua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082  msgid "Item sent!\n"  msgstr "Elementi u dërgua!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086  msgid "The item could not be sent!\n"  msgstr "Elementi nuk mund të dërgohet!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166  msgid "Choose an action:"  msgstr "Zgjidh një veprim:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237  msgid "Update"  msgstr "Rifresko" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265  #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48  msgid "Accept"  msgstr "Prano" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266  msgid "Tentatively accept"  msgstr "Prano me përpjekje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267  #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50  msgid "Decline"  msgstr "Refuzo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296  msgid "Send Free/Busy Information"  msgstr "Dërgo Informacionin mbi disponibilitetin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324  msgid "Update respondent status"  msgstr "Rifresko gjendjen e përgjigjes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352  msgid "Send Latest Information"  msgstr "Dërgo informacionet aktuale" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571  #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466  #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1  msgid "Cancel" @@ -7445,7 +7449,7 @@ msgstr "Përpjekje"  #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207  #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217  #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649  msgid "Delegated"  msgstr "Deleguar" @@ -7456,7 +7460,7 @@ msgstr "Në proçes"  #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,  #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.  #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102  msgid "%A, %B %d, %Y"  msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -7467,7 +7471,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"  #. strptime format of a weekday and a date.  #. strftime format of a weekday and a date.  #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203  #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384  msgid "%a %m/%d/%Y"  msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -7540,7 +7544,7 @@ msgstr "Personat e duhur dhe _një gjëndje"  msgid "Enter the password for %s"  msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532  #, c-format  msgid ""  "Error on %s:\n" @@ -7549,24 +7553,24 @@ msgstr ""  "Gabim në %s:\n"  " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846  msgid "Loading tasks"  msgstr "Duke ngarkuar aktivitetet" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930  #, c-format  msgid "Opening tasks at %s"  msgstr "Duke lexuar aktivitetet tek %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126  msgid "Completing tasks..."  msgstr "Duke plotësuar aktivitetet..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149  msgid "Deleting selected objects..."  msgstr "Duke eleminuar objektet e zgjedhur..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176  msgid "Expunging"  msgstr "Duke pastruar" @@ -8014,7 +8018,7 @@ msgid_plural "%d tasks"  msgstr[0] "%d aktivitet"  msgstr[1] "%d aktivitete" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:547 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548  #, c-format  msgid ", %d selected"  msgid_plural ", %d selected" @@ -9669,15 +9673,15 @@ msgstr "Paqësor/Wallis"  msgid "Pacific/Yap"  msgstr "Paqësor/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558  msgid "Posting destination"  msgstr "Marrësi" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559  msgid "Choose folders to post the message to."  msgstr "Zgjidh kartelat për t'u dërguar mesazhin." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593  msgid "Click here for the address book"  msgstr "Kliko këtu për rubrikën" @@ -9688,45 +9692,45 @@ msgstr "Kliko këtu për rubrikën"  #. * because that causes from_changed to be called, which  #. * expects the reply_to fields to be initialized.  #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623  msgid "_Reply-To:"  msgstr "_Përgjigju-Tek:"  #.  #. * From  #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630  msgid "Fr_om:"  msgstr "_Nga:"  #.  #. * Subject  #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637  msgid "S_ubject:"  msgstr "S_ubjekti:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646  msgid "_To:"  msgstr "_Për:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647  msgid "Enter the recipients of the message"  msgstr "Shkruaj marrësit e mesazhit" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650  msgid "_Cc:"  msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651  msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"  msgstr "Shkruaj adresat që kanë për të marrë një kopje konforme të mesazhit" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654  msgid "_Bcc:"  msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655  msgid ""  "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "  "appearing in the recipient list of the message." @@ -9737,19 +9741,19 @@ msgstr ""  #.  #. * Post-To  #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662  msgid "_Post To:"  msgstr "_Dërgo Tek:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667  msgid "Click here to select folders to post to"  msgstr "Kliko këtu për të zgjedhur kartelat ku duhet dërguar" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673  msgid "Post To:"  msgstr "Dërgo Tek:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82  msgid "A_ttach"  msgstr "Bashkangji_t" @@ -9767,47 +9771,47 @@ msgstr ""  "I pamundur kriptimi i mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë "  "çertifikatë kriptimi për këtë llogari" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257  #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135  msgid "Unknown reason"  msgstr "Arsye e panjohur" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1294  msgid "Could not open file"  msgstr "E pamundur hapja e file" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1302  msgid "Unable to retrieve message from editor"  msgstr "I pamundur shkarkimi i mesazhit nga editori" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1572  msgid "Untitled Message"  msgstr "Mesazh pa titull"  #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1605 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1606  msgid "Open File"  msgstr "Hap file" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588  #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700  msgid "Autogenerated"  msgstr "I auto krijuar" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2104 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2105  msgid "Si_gnature:"  msgstr "Fi_rma:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3526 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3528  msgid "Compose a message"  msgstr "Kompozo një mesazh" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3641 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3643  msgid "_Attachment Bar"  msgstr "Shtylla e b_ashkangjitjes" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4716 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4718  msgid ""  "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"  "<b>" @@ -9820,8 +9824,8 @@ msgid ""  " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "  "the mail to be sent without those pending attachments "  msgstr "" -"Janë duke u shkarkuar disa të bashkangjitur. Dërgimi i mesazhit do të ketë si " -"rezultat nisjen e mesazhit pa këto të bashkangjitur " +"Janë duke u shkarkuar disa të bashkangjitur. Dërgimi i mesazhit do të ketë " +"si rezultat nisjen e mesazhit pa këto të bashkangjitur "  #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2  msgid "All accounts have been removed." @@ -9837,7 +9841,9 @@ msgstr ""  #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4  msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Për arsye të "{0}", ndoshta do t'ju duhet të zgjidhni opcione të tjera mail." +msgstr "" +"Për arsye të "{0}", ndoshta do t'ju duhet të zgjidhni opcione të " +"tjera mail."  #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1  #: ../mail/mail.error.xml.h:17 @@ -10538,8 +10544,8 @@ msgstr "Kontrolli i preferimeve të postës së Evolution"  #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494  #: ../mail/importers/elm-importer.c:342  #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:560 -#: ../mail/mail-component.c:647 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:648  #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6  msgid "Mail"  msgstr "Posta" @@ -10605,25 +10611,25 @@ msgid "Defaults"  msgstr "Vlerat e prezgjedhura"  #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312  msgid "Security"  msgstr "Siguria"  #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334  msgid "Receiving Options"  msgstr "Opcionet e marrjes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333 +#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335  msgid "Checking for New Mail"  msgstr "Kontroll për mesazhe të rinj" -#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34  msgid "Account Editor"  msgstr "Editori i llogarive" -#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80  msgid "Evolution Account Assistant"  msgstr "Asistenti i llogarive Evolution" @@ -10649,15 +10655,15 @@ msgstr "Tabela e llogarive të postës"  msgid "Unnamed"  msgstr "Pa emër" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:895 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:897  msgid "Language(s)"  msgstr "Gjuha(ët)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:938 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:940  msgid "Add signature script"  msgstr "Shto firmën" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:958 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:960  msgid "Signature(s)"  msgstr "Firma(t)" @@ -10927,8 +10933,8 @@ msgstr "fillon me"  msgid "Stop Processing"  msgstr "Ndalo proçesimin" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849  #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13  #: ../mail/message-tag-followup.c:330  #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -10989,20 +10995,20 @@ msgstr "Kartelat e kërkimit"  msgid "UNMATCHED"  msgstr "PAPËRPUTHJE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144  msgid "Drafts"  msgstr "Kopje e keqe"  #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143  msgid "Inbox"  msgstr "Në ardhje" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145  msgid "Outbox"  msgstr "Në dalje" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146  msgid "Sent"  msgstr "Dërguar" @@ -11038,11 +11044,11 @@ msgstr "Duke kopjuar mesazhet në kartelën %s"  msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"  msgstr "E pamundur hedhja e mesazhit(eve) nën magazinën qendrore" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103  msgid "_Copy to Folder"  msgstr "_Kopjo tek Kartela" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113  msgid "_Move to Folder"  msgstr "_Lëviz tek Kartela" @@ -11052,7 +11058,7 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\""  msgstr "Duke kontrolluar kartelat në \"%s\""  #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22  #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8  #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45  msgid "_View" @@ -11075,7 +11081,7 @@ msgstr "_Lëvize..."  msgid "_New Folder..."  msgstr "Kartelë e _Re..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30  msgid "_Rename..."  msgstr "_Riemërto..." @@ -11108,20 +11114,20 @@ msgid "Folder names cannot contain '/'"  msgstr "Emrat e kartelës nuk mund të përmbajnë simbolin \"/\"."  #: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141  #, c-format  msgid "Creating folder `%s'"  msgstr "Duke krijuar kartelën `%s'"  #: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387  msgid "Create folder"  msgstr "Krijo kartelë"  #: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387  msgid "Specify where to create the folder:"  msgstr "Përcakto ku duhet krijuar kartela:" @@ -11129,16 +11135,16 @@ msgstr "Përcakto ku duhet krijuar kartela:"  msgid "Reply to _All"  msgstr "Përgjigju të _Gjithëve" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121  msgid "_Reply to Sender"  msgstr "_Përgjigju Dërguesit"  #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107  msgid "_Forward"  msgstr "_Vazhdo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105  msgid "_Edit as New Message..."  msgstr "_Ndrysho si Mesazh i Ri..." @@ -11233,7 +11239,7 @@ msgstr "E prezgjedhur"  #: ../mail/em-folder-view.c:2064  #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:83 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:87  msgid "Print Message"  msgstr "Printo Mesazhin" @@ -11263,26 +11269,26 @@ msgid "Click to mail %s"  msgstr "Kliko tek mesazhi %s"  #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:442 +#: ../mail/em-format-html-display.c:445  #, c-format  msgid "Matches: %d"  msgstr "Korrispondues: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595  msgid "Unsigned"  msgstr "Pa firmë" -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697  msgid ""  "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "  "authentic."  msgstr "Ky mesazh nuk është i firmosur. Nuk ka garanci që mesazhi të jetë autentik." -#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596  msgid "Valid signature"  msgstr "Firmë e vlefshme" -#: ../mail/em-format-html-display.c:695 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698  msgid ""  "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "  "message is authentic." @@ -11290,11 +11296,11 @@ msgstr ""  "Ky mesazh është i firmosur dhe është i vlefshëm, do të thotë që ky mesazh "  "mund të konsiderohet si autentik." -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597  msgid "Invalid signature"  msgstr "Firmë e pavlefshme" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699  msgid ""  "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "  "in transit." @@ -11302,11 +11308,11 @@ msgstr ""  "Firma e mesazhit nuk mund të verifikohet, ka mundësi të jetë ndryshuar gjatë "  "përcjelljes." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700  msgid "Valid signature, cannot verify sender"  msgstr "Firmë e vlefshme, nuk mund të verifikoj dërguesin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700  msgid ""  "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "  "cannot be verified." @@ -11314,11 +11320,11 @@ msgstr ""  "Ky mesazh është firmosur me një firmë të vlefshme, por dërguesi i mesazhit "  "nuk mund të verifikohet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604  msgid "Unencrypted"  msgstr "Jo i dekriptuar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706  msgid ""  "This message is not encrypted.  Its content may be viewed in transit across "  "the Internet." @@ -11326,11 +11332,11 @@ msgstr ""  "Ky mesazh nuk është i kriptuar.  Përmbajtja e tij mund të shikohet gjatë "  "kalimit në Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605  msgid "Encrypted, weak"  msgstr "I shifruar, i dobët" -#: ../mail/em-format-html-display.c:704 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707  msgid ""  "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm.  It would "  "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11340,11 +11346,11 @@ msgstr ""  "vështirë, por jo e pamundur që një i jashtëm të shikojë përmbajtjen e këtij "  "mesazhi brenda pak kohe." -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606  msgid "Encrypted"  msgstr "Shifruar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708  msgid ""  "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "  "the content of this message." @@ -11352,11 +11358,11 @@ msgstr ""  "Ky mesazh është i kriptuar.  Një i jashtëm do të ketë vështirësi të shikojë "  "përmbajtjen e këtij mesazhi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607  msgid "Encrypted, strong"  msgstr "I shifruar, fort" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709  msgid ""  "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm.  It would be "  "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11366,71 +11372,71 @@ msgstr ""  "jetë tepër e vështirë për një të jashtëm të shikojë përmbajtjen e këtij "  "mesazhi brenda pak kohe." -#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48  msgid "_View Certificate"  msgstr "_Shiko çertifikatën" -#: ../mail/em-format-html-display.c:822 +#: ../mail/em-format-html-display.c:825  msgid "This certificate is not viewable"  msgstr "Kjo çertifikatë nuk është e shikueshme" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1107  msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"  msgstr "U plotësua në %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1112 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115  msgid "Overdue:"  msgstr "Të skaduara:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1118  msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"  msgstr "nga %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178  msgid "_View Inline"  msgstr "_Shfaq Inline" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179  msgid "_Hide"  msgstr "_Fshih" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180  msgid "_Fit to Width"  msgstr "_Përshtat sipas gjerësisë" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1181  msgid "Show _Original Size"  msgstr "Shfaq madhësinë _Orgjinale" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1546 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1551  msgid "Attachment Button"  msgstr "Pulsanti i bashkangjitjes" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1753 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1758  msgid "Select folder to save all attachments..."  msgstr "Zgjidh kartelën ku duhen ruajtur të gjithë të bashkangjiturit..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1791 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1797  msgid "Select folder to save selected attachments..."  msgstr "Zgjidh kartelën ku duhen ruajtur të bashkangjiturit e zgjedhur..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1799 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1805  msgid "Save Selected..."  msgstr "Ruaj zgjedhjen..."  #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872  #, c-format  msgid "%d attachment"  msgid_plural "%d attachments"  msgstr[0] "%d i bashkangjitur"  msgstr[1] "%d të bashkangjitur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1920 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1936  msgid "No Attachment"  msgstr "Asnjë i bashkangjitur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1923 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1939  msgid "Save All"  msgstr "Ruaj gjithçka" @@ -11439,136 +11445,128 @@ msgstr "Ruaj gjithçka"  msgid "Page %d of %d"  msgstr "Faqja %d në %d" -#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476 +#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475  #, c-format  msgid "Retrieving `%s'"  msgstr "Duke tërhequr `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html.c:598  msgid "Valid signature but cannot verify sender"  msgstr "Firmë e vlefshme por dërguesi nuk mund të verifikohet" -#: ../mail/em-format-html.c:693 -msgid "Unknown error verifying signed messaage" -msgstr "Gabim i panjohur gjatë verifikimit të mesazhit me firmë" - -#: ../mail/em-format-html.c:758 -msgid "Unknown error decrypting messaage" -msgstr "Gabim i panjohur gjatë dekriptimit të mesazhit" - -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:855  msgid "Malformed external-body part."  msgstr "Pjesë e keqformuar jashtë-trupi." -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:885  #, c-format  msgid "Pointer to FTP site (%s)"  msgstr "Tregues tek siti FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:896  #, c-format  msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""  msgstr "Treguesi tek file lokal (%s) i vlefshëm tek siti \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:1010 +#: ../mail/em-format-html.c:898  #, c-format  msgid "Pointer to local file (%s)"  msgstr "Treguesi tek file lokal (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1031 +#: ../mail/em-format-html.c:919  #, c-format  msgid "Pointer to remote data (%s)"  msgstr "Treguesi tek e dhëna remote (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1042 +#: ../mail/em-format-html.c:930  #, c-format  msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"  msgstr "Treguesi tek një e dhënë e panjohur e jashtme (e llojit \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1270 +#: ../mail/em-format-html.c:1156  msgid "Formatting message"  msgstr "Duke formatuar mesazhin" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83  #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326  msgid "From"  msgstr "Nga" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84  msgid "Reply-To"  msgstr "Përgjigju-Tek" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85  #: ../mail/message-list.etspec.h:14  msgid "To"  msgstr "Për" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86  msgid "Cc"  msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87  msgid "Bcc"  msgstr "Bcc"  #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322  #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987  msgid "Mailer"  msgstr "Trajtuesi i postës"  #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1702 +#: ../mail/em-format-html.c:1588  msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"  msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"  #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1705 +#: ../mail/em-format-html.c:1591  msgid "<I> (%R %Z)</I>"  msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89  #: ../mail/message-list.etspec.h:2  msgid "Date"  msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851  #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90  msgid "Newsgroups"  msgstr "GrupeLajmesh" -#: ../mail/em-format.c:1101 +#: ../mail/em-format.c:1102  #, c-format  msgid "%s attachment"  msgstr "%s bashkangjitur" -#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575  msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"  msgstr "I pamundur analizimi i mesazhit S/MIME: Gabim i panjohur" -#: ../mail/em-format.c:1269 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Lloj i pasuportuar kriptimi për multipart/encrypted" - -#: ../mail/em-format.c:1417 +#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426  msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."  msgstr "I apmundur analizimi i mesazhit MIME. Po shfaqet si burim." -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1278 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Lloj i pasuportuar kriptimi për multipart/encrypted" + +#: ../mail/em-format.c:1445  msgid "Unsupported signature format"  msgstr "Format firme i pasuportuar" -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517  msgid "Error verifying signature"  msgstr "Gabim gjatë kontrollit të firmës" -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517  msgid "Unknown error verifying signature"  msgstr "Gabim i panjohur gjatë verifikimit të firmës" @@ -11668,7 +11666,7 @@ msgid "_Reply to sender"  msgstr "_Përgjigju dërguesit"  #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83  msgid "Reply to _List"  msgstr "Përgjigju _Listës" @@ -11741,9 +11739,8 @@ msgid "Search _Folders"  msgstr "_Kartela kërkimi"  #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy  msgid "Search Folder source" -msgstr "Zgjidh Kartelë" +msgstr "Burimi i kartelës së kërkimit"  #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1  msgid "Automatic link recognition" @@ -11926,9 +11923,9 @@ msgid ""  "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "  "load images off the net"  msgstr "" -"Ngarko figurat për mesazhet HTML over http(s). Vlerat e mundshme janë: 0 - Asnjëherë " -"mos ngarko figurat nga net 1 - Ngarko figurat nëse dërguesi rezulton në rubrikë 2 - Ngarko " -"gjithmonë figurat nga net" +"Ngarko figurat për mesazhet HTML over http(s). Vlerat e mundshme janë: 0 - " +"Asnjëherë mos ngarko figurat nga net 1 - Ngarko figurat nëse dërguesi " +"rezulton në rubrikë 2 - Ngarko gjithmonë figurat nga net"  #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40  msgid "Log filter actions" @@ -12405,80 +12402,80 @@ msgstr "Lista mail %s"  msgid "Add Filter Rule"  msgstr "Shto rregull filtrimi" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:509  #, c-format  msgid "%d deleted"  msgid_plural "%d deleted"  msgstr[0] "%d fshirë"  msgstr[1] "%d fshirë" -#: ../mail/mail-component.c:510 +#: ../mail/mail-component.c:511  #, c-format  msgid "%d junk"  msgid_plural "%d junk"  msgstr[0] "%d refuzim"  msgstr[1] "%d refuzime" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:534  #, c-format  msgid "%d draft"  msgid_plural "%d drafts"  msgstr[0] "%d kopje"  msgstr[1] "%d kopje" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:536  #, c-format  msgid "%d sent"  msgid_plural "%d sent"  msgstr[0] "%d dërguar"  msgstr[1] "%d dërguar" -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:538  #, c-format  msgid "%d unsent"  msgid_plural "%d unsent"  msgstr[0] "%d pa dërguar"  msgstr[1] "%d pa dërguar" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:542  #, c-format  msgid "%d total"  msgid_plural "%d total"  msgstr[0] "%d gjithsej"  msgstr[1] "%d gjithsej" -#: ../mail/mail-component.c:543 +#: ../mail/mail-component.c:544  #, c-format  msgid ", %d unread"  msgid_plural ", %d unread"  msgstr[0] ", %d palexuar"  msgstr[1] ", %d palexuar" -#: ../mail/mail-component.c:764 +#: ../mail/mail-component.c:765  msgid "New Mail Message"  msgstr "Mesazh i ri poste" -#: ../mail/mail-component.c:765 +#: ../mail/mail-component.c:766  msgid "_Mail Message"  msgstr "_Mesazh poste" -#: ../mail/mail-component.c:766 +#: ../mail/mail-component.c:767  msgid "Compose a new mail message"  msgstr "Kompozo një mesazh të ri poste" -#: ../mail/mail-component.c:772 +#: ../mail/mail-component.c:773  msgid "New Mail Folder"  msgstr "Kartelë e re poste" -#: ../mail/mail-component.c:773 +#: ../mail/mail-component.c:774  msgid "Mail _Folder"  msgstr "_Kartela Postës" -#: ../mail/mail-component.c:774 +#: ../mail/mail-component.c:775  msgid "Create a new mail folder"  msgstr "Krijo një kartelë të re poste" -#: ../mail/mail-component.c:918 +#: ../mail/mail-component.c:919  msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."  msgstr "Përditësimi i rregullimeve të postës apo kartelave dështoi." @@ -12549,7 +12546,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"  msgstr "<span weight=\"bold\">Opcionet e filtrimit</span>"  #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977  msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"  msgstr "<span weight=\"bold\">E përgjithshme</span>" @@ -13207,7 +13204,7 @@ msgstr "me të gjitha kartelat lokale dhe kartelat aktive remote"  msgid "with all local folders"  msgstr "me të gjitha kartelat lokale" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:853 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:855  #, c-format  msgid "Pinging %s"  msgstr "Duke ping-uar %s" @@ -13506,7 +13503,9 @@ msgstr "Kartelë e re kërkimi"  #: ../mail/mail.error.xml.h:1  msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Një kartelë me emër "{1}" ekziston. Ju lutem zgjidhni një emër tjetër." +msgstr "" +"Një kartelë me emër "{1}" ekziston. Ju lutem zgjidhni një emër " +"tjetër."  #: ../mail/mail.error.xml.h:2  msgid "" @@ -13525,8 +13524,8 @@ msgid ""  "A read receipt notification has been requested for "{1}".  Send "  "the reciept notification to {0}?"  msgstr "" -"Një ricevutë leximi është kërkuar për "{1}".  Dërgon njoftimin për ricevutë " -"tek {0}?" +"Një ricevutë leximi është kërkuar për "{1}".  Dërgon njoftimin për " +"ricevutë tek {0}?"  #: ../mail/mail.error.xml.h:7  msgid "" @@ -13538,7 +13537,9 @@ msgstr ""  #: ../mail/mail.error.xml.h:8  msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë llogari dhe të gjithë proxies e saj?" +msgstr "" +"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë llogari dhe të gjithë proxies e " +"saj?"  #: ../mail/mail.error.xml.h:9  msgid "Are you sure you want to delete this account?" @@ -13614,7 +13615,9 @@ msgstr "E pamundur fshirja e kartelës së sistemit "{0}"."  #: ../mail/mail.error.xml.h:26  msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës së kërkimit "{0}" m.q.s. nuk ekziston." +msgstr "" +"I pamundur ndryshimi i kartelës së kërkimit "{0}" m.q.s. nuk " +"ekziston."  #: ../mail/mail.error.xml.h:27  msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." @@ -13638,9 +13641,9 @@ msgid ""  "problem.  You will not be able to use this provider until you can accept its "  "license."  msgstr "" -"I pamundur leximi i file të liçencës "{0}", për arsye të një" -"problemi instalimi.  Nuk do të jeni në gjendje të përdorni këtë provider derisa" -"të pranoni liçencën e tij." +"I pamundur leximi i file të liçencës "{0}", për arsye të " +"njëproblemi instalimi.  Nuk do të jeni në gjendje të përdorni këtë provider " +"derisatë pranoni liçencën e tij."  #: ../mail/mail.error.xml.h:32  msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." @@ -13850,7 +13853,9 @@ msgstr "Kërkohet ricevutë leximi."  #: ../mail/mail.error.xml.h:78  msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Me të vërtetë eleminon kartelën "{0}" me të gjitha nënkartelat e saj?" +msgstr "" +"Me të vërtetë eleminon kartelën "{0}" me të gjitha nënkartelat e " +"saj?"  #: ../mail/mail.error.xml.h:79  msgid "Search Folders automatically updated." @@ -13935,7 +13940,8 @@ msgid ""  "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."  msgstr ""  "Kjo kartelë mund të jetë shtuar pa rezervë,\n" -"shko tek editori i kartelave të kërkimit për t'a shtuar si duhet, nëse ka nevojë." +"shko tek editori i kartelave të kërkimit për t'a shtuar si duhet, nëse ka " +"nevojë."  #: ../mail/mail.error.xml.h:100  msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" @@ -14004,8 +14010,8 @@ msgid ""  "folders, all remote folders, or both."  msgstr ""  "Duhet të specifikoni të paktën një kartelë si burim.\n" -"Mund të zgjidhni kartelat një nga një, dhe/ose duke zgjedhur" -"të gjitha kartelat lokale, të gjitha kartelat remote, ose së bashku." +"Mund të zgjidhni kartelat një nga një, dhe/ose duke zgjedhurtë gjitha " +"kartelat lokale, të gjitha kartelat remote, ose së bashku."  #: ../mail/mail.error.xml.h:115  msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." @@ -14077,7 +14083,7 @@ msgstr "?"  #. strftime format of a time,  #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198  #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72  msgid "Today %l:%M %p"  msgstr "Sot %l:%M %p" @@ -14158,11 +14164,11 @@ msgstr "Vazhdo"  msgid "No Response Necessary"  msgstr "Nuk ka nevojë të përgjigjesh" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81  msgid "Reply"  msgstr "Përgjigju" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82  msgid "Reply to All"  msgstr "Përgjigju të gjithëve" @@ -14199,8 +14205,8 @@ msgid ""  "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "  "play them directly from evolution."  msgstr "" -"Një plugin formatues që shfaq të bashkangjiturit audio dhe ju jep mundësinë t'i dëgjoni " -"direkt nga evolution." +"Një plugin formatues që shfaq të bashkangjiturit audio dhe ju jep mundësinë " +"t'i dëgjoni direkt nga evolution."  #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2  msgid "Audio inline plugin" @@ -14240,7 +14246,9 @@ msgstr "Rinis Evolution"  #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1  msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Një plugin për të kryer kopje backup dhe për të rikthyer të dhënat dhe rregullimet e Evolution." +msgstr "" +"Një plugin për të kryer kopje backup dhe për të rikthyer të dhënat dhe " +"rregullimet e Evolution."  #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2  msgid "Backup and restore plugin" @@ -14298,8 +14306,9 @@ msgid ""  "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "  "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."  msgstr "" -"Plotëson automatikisht rubrikën me emrat dhe adresat email kur i përgjigjeni mesazheve " -"mail. Gjithashtu plotëson informacionet e kontaktit IM nga lista juaj buddy." +"Plotëson automatikisht rubrikën me emrat dhe adresat email kur i përgjigjeni " +"mesazheve mail. Gjithashtu plotëson informacionet e kontaktit IM nga lista " +"juaj buddy."  #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3  msgid "BBDB" @@ -14379,8 +14388,8 @@ msgid ""  "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "  "things to the clipboard."  msgstr "" -"Një plugin prove që demostron plugin për një menu popup që ju mundëson kopjimin e gjërave " -"tek blloku i shënimeve." +"Një plugin prove që demostron plugin për një menu popup që ju mundëson " +"kopjimin e gjërave tek blloku i shënimeve."  #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2  msgid "Copy _Email Address" @@ -14396,7 +14405,9 @@ msgstr "Kontrollo nëse Evolution është dërguesi i prezgjedhur i mesazheve"  #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2  msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Sa herë që niset Evolution, kontrollon nëse është apo jo dërguesi i prezgjedhur i mesazheve." +msgstr "" +"Sa herë që niset Evolution, kontrollon nëse është apo jo dërguesi i " +"prezgjedhur i mesazheve."  #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1  msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -14411,7 +14422,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"  msgstr "Dëshiron që Evolution të jetë klienti i prezgjedhur e-mail?"  #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:109  msgid "Mark as default folder"  msgstr "Shëno si kartela e prezgjedhur" @@ -14457,11 +14468,11 @@ msgstr ""  "Me këtë opcion do të lidheni me serverin Exchange duke përdorur "  "autentifikimin me një fjalëkalim standart në tekst të thjeshtë." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252  msgid "Out Of Office"  msgstr "Jashtë Zyre" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259  msgid ""  "The message specified below will be automatically sent to \n"  "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14469,71 +14480,67 @@ msgstr ""  "Mesazhi i specifikuar në vazhdim do t'i dërgohet automatikisht \n"  "çdo personi që ju dërgon mail kur ju jeni jashtë zyre." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281  msgid "I am out of the office"  msgstr "Nuk jam në zyrë" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275  msgid "I am in the office"  msgstr "Tani jam në zyrë"  #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:322  msgid "Change the password for Exchange account"  msgstr "Ndrysho fjalëkalimin për llogarinë Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2  msgid "Change Password"  msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"  #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328  #, fuzzy  msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"  msgstr "për Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330  msgid "Delegation Assitant" -msgstr "Asistenti i rregullimit të Evolution" +msgstr "Asistenti i delegacionit"  #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340  msgid "Miscelleneous" -msgstr "<b>Të ndryshme</b>" +msgstr "Të ndryshme"  #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350  msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "me të gjitha kartelat lokale" +msgstr "Shfaq madhësinë e të gjitha kartelave Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352  msgid "Folders Size" -msgstr "vKartelat" +msgstr "Madhësia e Kartelave" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359  msgid "Exchange Settings"  msgstr "Rregullimet e Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:602  msgid "_OWA Url:"  msgstr "Url _OWA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:627  msgid "A_uthenticate"  msgstr "A_utentikimi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:815  msgid "Authentication Type"  msgstr "Lloji i autentikimit" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829  msgid "Ch_eck for Supported Types"  msgstr "Kontrollo për lloj_et suportuar" @@ -14541,7 +14548,6 @@ msgstr "Kontrollo për lloj_et suportuar"  #. * password. Prompt him again.  #.  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 -#, fuzzy  msgid ""  "The current password does not match the existing password for your account. "  "Please enter the correct password" @@ -14550,392 +14556,328 @@ msgstr ""  "tuaj. Ju lutem shkruani fjalëkalimin korrekt"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 -#, fuzzy  msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Dy fjalëkalimet nuk përputhen.  Ju lutem ri-shkruaj fjalëkalimet." +msgstr "Dy fjalëkalimet nuk përputhen. Ju lutem ri-shkruani fjalëkalimet."  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -#, fuzzy  msgid "Confirm Password:" -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" +msgstr "Konfirmo fjalëkalimin:"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -#, fuzzy  msgid "Current Password:" -msgstr "Fjalëkalim i sigurt" +msgstr "Fjalëkalimi aktual:"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -#, fuzzy  msgid "New Password:" -msgstr "_Fjalëkalimi:" +msgstr "Fjalëkalimi i ri:"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 -#, fuzzy  msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Fjalëkalimi juaj aktual ka skaduar. Ju lutem ndryshoheni tani." +msgstr "Fjalëkalimi juaj aktual ka skaduar. Ju lutem ndryshoni tani fjalëkalimin tuaj."  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573 -#, fuzzy  msgid "Custom" -msgstr "Paraqitja e personalizuar" +msgstr "E personalizuar"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Permissions for %s" -msgstr "Ndalohet hyrja" +msgstr "Të drejtat për %s"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -#, fuzzy  msgid "Delegate To" -msgstr "Delegoje tek:" +msgstr "Delegoje tek"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562  #, c-format -#, fuzzy  msgid "Remove the delegate %s?"  msgstr "Eleminoj delegatin %s?"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 -#, fuzzy  msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "I pamundur krijimi i directory spool `%s': %s" +msgstr "E pamundur hyrja në Active Directory"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 -#, fuzzy  msgid "Could not find self in Active Directory"  msgstr "Nuk arrij të gjej veten në Active Directory"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707  #, c-format -#, fuzzy  msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"  msgstr "Nuk arrij të gjej të deleguarin %s në Active Directory"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "I pamundur shkrimi i të dhënave: %s" +msgstr "I pamundur eleminimi i delegatit %s"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 -#, fuzzy  msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit" +msgstr "I pamundur rifreskimi i listës së delegatëve."  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "I pamundur shkrimi i të dhënave: %s" +msgstr "I pamundur shtimi i delegatit %s"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 -#, fuzzy  msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Gabim gjatë ngarimit të listës së detyrave" +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të listës së delegatëve."  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -#, fuzzy  msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autori (lexim, krijim)" +msgstr "Autor (lexim, krijim)"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -#, fuzzy  msgid "C_alendar:" -msgstr "_Kalendari:" +msgstr "K_alendari:"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -#, fuzzy  msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Kontakte: " +msgstr "Ko_ntakte:"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -#, fuzzy  msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Deleguar" +msgstr "Të drejtat e delegatit"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -#, fuzzy  msgid "Delegates" -msgstr "Deleguar" +msgstr "Delegatë"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -#, fuzzy  msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Editori (lexim, krijim, ndryshim)" +msgstr "Editor (lexim, krijim, ndryshim)"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -#, fuzzy  msgid "Permissions for" -msgstr "Ndalohet hyrja" +msgstr "Të drejtat për"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#, fuzzy  msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Rishikuesi (vetëm lexim)" +msgstr "Rishikues (vetëm lexim)"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -#, fuzzy  msgid ""  "These users will be able to send mail on your behalf\n"  "and access your folders with the permissions you give them."  msgstr "" -"Këta përdorues do të jenë në gjendje të dërgojnë mesazhe në favorin tuaj\n" -"dhe të kenë hyrje në kartelat tuaja me të drejtat që ju u keni caktuar." +"Këta përdorues do të jenë në gjendje të dërgojnë mesazhe në\n" +"favorin tuaj dhe të kenë hyrje në kartelat tuaja me të drejtat që ju keni caktuar."  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -#, fuzzy  msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Krijo një element të ri prove" +msgstr "_Delegati mund të shohë elementët privatë"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -#, fuzzy  msgid "_Inbox:" -msgstr "Në ardhje" +msgstr "_Në ardhje:"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#, fuzzy  msgid "_Tasks:" -msgstr "_Aktivitetet" +msgstr "_Aktivitete:"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -#, fuzzy  msgid "Permissions..." -msgstr "Ndalohet hyrja" +msgstr "Të drejtat..."  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 -#, fuzzy  msgid "Folder Name" -msgstr "_Emri i kartelës:" +msgstr "Emri i kartelës"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 -#, fuzzy  msgid "Folder Size" -msgstr "Kartelë" +msgstr "Madhësia e kartelës"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -#, fuzzy  msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Pema e kartelave të postës" +msgstr "Degëzimi i kartelës Exchange"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110 -#, fuzzy  msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Regjistroh_u tek kartelat..." +msgstr "Ç'regjistro kartelën..."  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Duke u ç'regjistruar nga kartela \"%s\"" +msgstr "Me të vërtetë ç'regjistrohesh nga kartela \"%s\"?"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Duke u ç'regjistruar nga kartela \"%s\"" +msgstr "Ç'regjistrohu nga \"%s\""  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 -#, fuzzy  msgid "(Permission denied.)" -msgstr "Ndalohet hyrja" +msgstr "(Ndalohet hyrja.)"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 -#, fuzzy  msgid "Add User:"  msgstr "Shto përdoruesin:"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 -#, fuzzy  msgid "Add User" -msgstr "_Shto URL" +msgstr "Shto përdorues"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy  msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "<b>Mundësi</b>" +msgstr "<b>Të drejtat</b>"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy  msgid "Cannot Delete" -msgstr "Shto delegatin" +msgstr "Nuk mund të eleminojë"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy  msgid "Cannot Edit" -msgstr "Editori i kontakteve" +msgstr "Nuk mund të ndryshojë"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy  msgid "Create items" -msgstr "Krijo kartelë _vFolder" +msgstr "Krijojë elementë"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy  msgid "Create subfolders" -msgstr "Krijo kartelë" +msgstr "Krijojë nënkartela"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy  msgid "Delete Any Items" -msgstr "Deleguar" +msgstr "Eleminojë çdo element"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy  msgid "Delete Own Items" -msgstr "Deleguar" +msgstr "Eleminojë elementët personalë"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy  msgid "Edit Any Items" -msgstr "Ndrysho takimin" +msgstr "Ndryshojë çdo element"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy  msgid "Edit Own Items" -msgstr "Ndrysho elementët e tu" +msgstr "Ndryshojë elementët personalë"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy  msgid "Folder contact" -msgstr "%d kontakt" +msgstr "Kontakti i kartelës"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy  msgid "Folder owner" -msgstr "Kartela vFolder tek Dër_guesi" +msgstr "Pronari i kartelës"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy  msgid "Folder visible" -msgstr "Paneli i instrumentëve është i dukshëm" +msgstr "Kartelë e dukshme"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy  msgid "Read items" -msgstr "Lexo ricevutat" +msgstr "Lexojë elementët"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy  msgid "Role: " -msgstr "Roli" +msgstr "Roli: "  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 -#, fuzzy  msgid "Select User" -msgstr "Zgjidh Kartelë" +msgstr "Zgjidh përdorues"  #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 -#, fuzzy  msgid "Addressbook..." -msgstr "Rubrika" +msgstr "Rubrika..."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy  msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Regjistrimi tek Tjetër Përdoruesi s Kontakte" +msgstr "Regjistro tek kontaktet e përdoruesve të tjerë"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy  msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Regjistrimi tek Tjetër Përdoruesi s Kalendari" +msgstr "Regjistro tek kalendari i përdoruesve të tjerë"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -#, fuzzy  msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "password tek." +msgstr "I pamundur ndryshimi i fjalëkalimit për arsye problemesh në konfigurim."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -#, fuzzy  msgid "Cannot display folders." -msgstr "Krijo një dritare të re për të shfaqur këtë kartelë" +msgstr "E pamundur shfaqja e kartelave."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -#, fuzzy  msgid ""  "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "  "restart Evolution." -msgstr "tek Exchange do të mbas dil dhe Evolution." +msgstr "" +"Ndryshimet në konfigurimin e llogarisë Exchange do të hyjnë në fuqi mbas daljes dhe " +"rinisjes së Evolution."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -#, fuzzy  msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Identifikimi me server-in LDAP dështoi." +msgstr "Autentifikimi në server dështoi."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -#, fuzzy  msgid "Could not change password." -msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit." +msgstr "I pamundur ndryshimi i fjalëkalimit."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -#, fuzzy  msgid ""  "Could not configure Exchange account because \n"  "an unknown error occurred. Check the URL, \n"  "username, and password, and try again." -msgstr "nuk Exchange nuk njihet gabim Kontrolli URL dhe password dhe." +msgstr "" +"Konfigurimi i llogarisë Exchange është i pamundur \n" +"për shkak të ndeshjes në një gabim të panjohur.\n" +"Kontrollo URL, fjalëkalimin, dhe riprovo përsëri."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 -#, fuzzy  msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "I pamundur krijimi i dritares së shkrimit të mesazhit." +msgstr "E pamundur lidhja me serverin {0}."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 -#, fuzzy  msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "E pamundur marrja e informacioneve të skemës për serverin LDAP." +msgstr "I pamundur përcaktimi i të drejtave të kartelës për delegatët."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -#, fuzzy  msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "nuk gjej Exchange Web Magazinim Sistemi." +msgstr "E pamundur gjetja e sistemit Exchange Web Storage."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -#, fuzzy  msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit." +msgstr "I pamundur organizimi i serverit {0}."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -#, fuzzy  msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "nuk a" +msgstr "I pamundur delegimi i {0}"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -#, fuzzy  msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "E pamundur heqja e rubrikës." +msgstr "Leximi i të drejtave të kartelës është i pamundur"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -#, fuzzy  msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "E pamundur heqja e rubrikës." +msgstr "Leximi i të drejtave të kartelës është i pamundur."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -#, fuzzy  msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit." +msgstr "Leximi i gjendjes jashtë-zyre është i pamundur"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -#, fuzzy  msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit" +msgstr "I pamundur rifreskimi i të drejtave të kartelës."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -#, fuzzy  msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit" +msgstr "I pamundur rifreskimi i gjendjes jashtë-zyre"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -#, fuzzy  msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange Llogaria është." +msgstr "Llogaria Exchange është jashtë linje."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -#, fuzzy  msgid "Exchange Connector access error." -msgstr "Exchange hyrje gabim." +msgstr "Gabim hyrje i Exchange Connector."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21  #, fuzzy @@ -14954,117 +14896,102 @@ msgid ""  "html\n"  "  "  msgstr "" -"Exchange hyrje tek në Exchange Serveri jo aktiv or është Exchange do të tek në për tek tek Ximian j tek tek Exchange ndjek lidhje j\n" +"Exchange hyrje tek në Exchange Serveri jo aktiv or është Exchange do të tek " +"në për tek tek Ximian j tek tek Exchange ndjek lidhje j\n"  "http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi j "  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 -#, fuzzy  msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "I pamundur rifreskimi i pjesmarrësit. %s" +msgstr "I pamundur rifreskimi i delegatëve:"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 -#, fuzzy  msgid "Folder already exists" -msgstr "Çertifikata ekziston" +msgstr "Kartela ekziston"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 -#, fuzzy  msgid "Folder does not exist" -msgstr "File %s nuk ekziston" +msgstr "Kartela nuk ekziston"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -#, fuzzy  msgid "Folder offline" -msgstr "Puno online" +msgstr "Kartela është jashtë linje"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1265  msgid "Generic error"  msgstr "Gabim i përgjithshëm"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#, fuzzy  msgid ""  "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "  "configuration dialog." -msgstr "është në a shtegu në dialog." +msgstr "" +"Nëse OWA është në zbatim në një pozicion tjetër, ai pozicion duhet specifikuar tek " +"dialogu i konfigurimit të llogarisë."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#, fuzzy  msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "për është nuk në." +msgstr "Mailbox për {0} nuk ndodhet në këtë server."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#, fuzzy  msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL është dhe." +msgstr "Sigurohu që URL është korrekte dhe riprovo përsëri."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -#, fuzzy  msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "emri është dhe." +msgstr "Sigurohu që emri i serverit është shkruar si duhet dhe riprovo përsëri."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -#, fuzzy  msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "përdoruesi dhe password dhe." +msgstr "Sigurohu që përdoruesi dhe fjalëkalimi janë të saktë dhe riprovo përsëri."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -#, fuzzy  msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Jo Global Katallogu për." +msgstr "Për këtë llogari nuk është konfiguruar asnjë server katallogu të përgjithsshëm."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -#, fuzzy  msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Jo për përdorues në." +msgstr "Asnjë mailbox për përdoruesin {0} tek {1}."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -#, fuzzy  msgid "No such user {0}" -msgstr "Asnjë burim" +msgstr "Përdoruesi {0} nuk ekziston"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -#, fuzzy  msgid "Password successfully changed." -msgstr "Fjalëkalimi." +msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua me sukses."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -#, fuzzy  msgid "Please restart Evolution" -msgstr "Rinis Evolution" +msgstr "Të lutem, rinis Evolution"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -#, fuzzy  msgid "Please select a user." -msgstr "Ju lutem zgjidhni një server." +msgstr "Ju lutem zgjidhni një përdorues."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -#, fuzzy  msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Serveri password është." +msgstr "Serveri nuk e pranoi fjalëkalimin pasi është tepër i thjeshtë."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -#, fuzzy  msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"  msgstr "Llogaria Exchange do të ç'aktivohet kur të mbyllni Evolution"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -#, fuzzy  msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"  msgstr "Llogaria Exchange do të eleminohet kur të mbyllni Evolution"  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -#, fuzzy  msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange është nuk me Exchange." +msgstr "Serveri Exchange nuk është kompatibël me Exchange Connector."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -#, fuzzy  msgid ""  "The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"  "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "është Exchange Exchange Exchange dhe." +msgstr "" +"Në server është duke funksionuar Exchange 5.5. Exchange\n" +"Connector suporton vetëm Microsoft Exchange 2000 dhe 2003."  #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56  #, fuzzy @@ -15363,7 +15290,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"  msgstr "_Abonohu"  #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120  #, fuzzy  msgid "_Read"  msgstr "Lexo" @@ -15395,38 +15322,43 @@ msgstr "Emri i llogarisë"  msgid "Proxy Login"  msgstr "Proxy Futu" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:492  #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83  #, c-format  msgid "%sEnter password for %s (user %s)"  msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484  #, fuzzy  msgid "_Proxy Login..."  msgstr "_Printim..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:681 +#, fuzzy +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Proxy tab do të në dispozicion është veprues." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:687  #, fuzzy  msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."  msgstr "Proxy tab do të në dispozicion është veprues." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318  msgid "Users"  msgstr "Përdorues" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319  msgid "Enter the users and set permissions"  msgstr "Shto përdoruesit dhe cakto të drejtat" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338  #, fuzzy  msgid "New _Shared Folder..."  msgstr "Kartelë e _Re..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453  msgid "Sharing"  msgstr "Bashkandarje" @@ -15465,8 +15397,7 @@ msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"  msgstr "Dërguar kalendarit «%s» si e anulluar"  #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format  msgid "Organizer has removed the delegate %s "  msgstr "Organizuesi s " @@ -15482,26 +15413,26 @@ msgstr ""  "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një njoftim fshirje mbi këtë zë të "  "ditarit?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991  msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"  msgstr ""  "Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet për shkak të një gjendje të "  "pavlefshme" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017  #, c-format  msgid "Unable to update attendee. %s"  msgstr "I pamundur rifreskimi i pjesmarrësit. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021  msgid "Attendee status updated"  msgstr "Gjendja e pjesmarrësit u rifreskua" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148  msgid "The calendar attached is not valid"  msgstr "Kalendari i bashkangjitur nuk është i vlefshëm" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149  msgid ""  "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "  "iCalendar." @@ -15509,15 +15440,15 @@ msgstr ""  "Mesazhi përmban një kalendar, por kalendari nuk është një iCalendar i "  "vlefshëm." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274  msgid "The item in the calendar is not valid"  msgstr "Elementi në kalendar nuk është i vlefshëm" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275  msgid ""  "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "  "tasks or free/busy information" @@ -15525,11 +15456,11 @@ msgstr ""  "Mesazhi përmban një kalendar, por kalendari nuk përmban ndodhi, aktivitete "  "apo informacione disponibiliteti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209  msgid "The calendar attached contains multiple items"  msgstr "Kalendari i bashkangjitur përmban elementë shumëfishë" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210  msgid ""  "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "  "imported" @@ -15537,283 +15468,283 @@ msgstr ""  "Për të proçesuar të gjithë elementët, file duhet ruajtur dhe kalendari duhet "  "importuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968  msgid "Meetings and Tasks"  msgstr "Takime dhe punë"  #. Delete message after acting  #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991  msgid "_Delete message after acting"  msgstr "_Elemino mesazhin mbas aksionit" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001  msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"  msgstr "<span weight=\"bold\">Kërkimi konflikteve</span>"  #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014  msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"  msgstr "Zgjidh kalendarët ku duhet kërkuar për takime në konflikt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031  #, fuzzy  msgid "Conflict Search Table"  msgstr "Kërko Tabela"  #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34  #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457  msgid "Today"  msgstr "Sot"  #. strftime format of a time,  #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189  msgid "Today %H:%M"  msgstr "Sot në %H:%M"  #. strftime format of a time,  #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193  msgid "Today %H:%M:%S"  msgstr "Sot në %H:%M:%S"  #. strftime format of a time,  #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202  msgid "Today %l:%M:%S %p"  msgstr "Sot në %l:%M:%S %p"  #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212  msgid "Tomorrow"  msgstr "Nesër"  #. strftime format of a time,  #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217  msgid "Tomorrow %H:%M"  msgstr "Nesër në %H:%M"  #. strftime format of a time,  #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221  msgid "Tomorrow %H:%M:%S"  msgstr "Nesër në %H:%M:%S"  #. strftime format of a time,  #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226  msgid "Tomorrow %l:%M %p"  msgstr "Nesër në %l:%M %p"  #. strftime format of a time,  #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230  msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"  msgstr "Nesër në %l:%M:%S %p"  #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249  #, c-format  msgid "%A"  msgstr "%A"  #. strftime format of a weekday and a  #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254  msgid "%A %H:%M"  msgstr "%A në orën %H:%M"  #. strftime format of a weekday and a  #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258  msgid "%A %H:%M:%S"  msgstr "%A në orën %H:%M:%S"  #. strftime format of a weekday and a  #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263  msgid "%A %l:%M %p"  msgstr "%A në orën %l:%M %p"  #. strftime format of a weekday and a  #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267  msgid "%A %l:%M:%S %p"  msgstr "%A në orën %l:%M:%S %p"  #. strftime format of a weekday and a date  #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276  msgid "%A, %B %e"  msgstr "%A, %e %B"  #. strftime format of a weekday, a date  #. without a year and a time,  #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282  msgid "%A, %B %e %H:%M"  msgstr "%A, %e %B në orën %H:%M"  #. strftime format of a weekday, a date without a year  #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286  msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"  msgstr "%A, %e %B në orën %H:%M:%S"  #. strftime format of a weekday, a date without a year  #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291  msgid "%A, %B %e %l:%M %p"  msgstr "%A, %e %B në orën %l:%M %p"  #. strftime format of a weekday, a date without a year  #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295  msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"  msgstr "%A, %e %B në orën %l:%M:%S %p"  #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301  msgid "%A, %B %e, %Y"  msgstr "%A, %e %B, %Y"  #. strftime format of a weekday, a date and a  #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306  msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"  msgstr "%A, %e %B %Y në orën %H:%M"  #. strftime format of a weekday, a date and a  #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310  msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"  msgstr "%A, %e %B %Y në orën %H:%M:%S"  #. strftime format of a weekday, a date and a  #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315  msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"  msgstr "%A, %e %B %Y në orën %l:%M %p"  #. strftime format of a weekday, a date and a  #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319  msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"  msgstr "%A, %e %B %Y në orën %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344  #, c-format  msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"  msgstr ""  "<b>%s</b> me anë të %s ka publikuar informacionet në vazhdim në lidhje me "  "mbledhjen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"  msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacionet në vazhdim në lidhje me mbledhjen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351  #, fuzzy, c-format  msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"  msgstr "<b>%s</b> ka anulluar mbledhjen në vazhdim." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354  #, c-format  msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"  msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s kërkon praninë tuaj tek mbledhja në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356  #, c-format  msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"  msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë tuaj tek mbledhja në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362  #, c-format  msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"  msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364  #, c-format  msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"  msgstr "<b>%s</b> dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367  #, c-format  msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"  msgstr ""  "<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet e fundit në lidhje me mbledhjen në "  "vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"  msgstr "<b>%s</b> ka dërguar mbrapsht përgjigjen në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374  #, c-format  msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"  msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s ka anulluar mbledhjen në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."  msgstr "<b>%s</b> ka anulluar mbledhjen në vazhdim." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."  msgstr "<b>%s</b> ka propozuar ndryshimet në vazhdim për mbledhjen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383  #, c-format  msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"  msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s ka shmangur ndryshimet në vazhdim për mbledhjen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."  msgstr "<b>%s</b> ka shmangur ndryshimet në vazhdim për mbledhjen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412  #, c-format  msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"  msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s ka publikuar punën në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has published the following task:"  msgstr "<b>%s</b> ka publikuar punën në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419  #, c-format  msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"  msgstr "<b>%s</b> kërkon caktimin e %s për detyrën në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422  #, c-format  msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"  msgstr "<b>%s</b> me anë të %s ju ka caktuar një detyrë:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"  msgstr "<b>%s</b> ju ka caktuar një detyrë:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430  #, c-format  msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"  msgstr "<b>%s</b> me anë të %s dëshiron të shtohet tek një detyrë ekzistuese:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432  #, c-format  msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"  msgstr "<b>%s</b> dëshiron të shtohet tek një detyrë ekzistuese:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435  #, c-format  msgid ""  "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -15822,58 +15753,58 @@ msgstr ""  "<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet e fundit në lidhje me detyrën e "  "shënuar në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"  msgstr "<b>%s</b> ka dërguar përgjigjen në vazhdim mbi detyrën e shënuar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442  #, c-format  msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"  msgstr "<b>%s</b> me anë të %s ka anulluar detyrën e shënuar në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"  msgstr "<b>%s</b> ka anulluar detyrën e shënuar në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"  msgstr "<b>%s</b> ka propozuar ndryshimet në vazhdim në lidhje me shënimin e detyrës:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451  #, c-format  msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"  msgstr "<b>%s</b> me anë të %s nuk ka pranuar detyrën e shënuar në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453  #, c-format  msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"  msgstr "<b>%s</b> nuk ka pranuar detyrën e shënuar në vazhdim:"  #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892  msgid "Start time:"  msgstr "Ora e fillimit:"  #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901  msgid "End time:"  msgstr "Koha e përfundimit:"  #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967  msgid "Comment:"  msgstr "Komente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981  #, fuzzy  msgid "Send u_pdates to attendees"  msgstr "I pamundur rifreskimi i pjesmarrësit. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990  #, fuzzy  msgid "A_pply to all instances"  msgstr "Të gjitha instancat" @@ -16285,7 +16216,7 @@ msgstr "tek printo mail"  #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1  #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15  msgid "Print Pre_view"  msgstr "Pamja e _parë e printimit" @@ -16294,7 +16225,7 @@ msgstr "Pamja e _parë e printimit"  msgid "Prints the message"  msgstr "Printo këtë mesazh" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98  msgid "Spamassassin (built-in)"  msgstr "Spamassassin (built-in)" @@ -16432,7 +16363,7 @@ msgstr "Kufizo vlerat me:"  msgid "Comma separated value format (.csv)"  msgstr "Format vlerash të ndara me presje (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137  msgid "iCalendar format (.ics)"  msgstr "Format iCalendar (.ics)" @@ -16501,7 +16432,7 @@ msgstr "_Shfaq Aktiviteti Lista"  #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1  msgid "Startup wizard" -msgstr "" +msgstr "Piloti i rregullimit fillestar"  #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85  msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -16792,43 +16723,43 @@ msgstr "Emri i kartelës nuk mund të përmbajë shenjën \"#\"."  msgid "'.' and '..' are reserved folder names."  msgstr "'.' and '..' janë emra kartelash të rezervuar." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70  msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."  msgstr "Veglat GNOME Pilot nuk duken të jenë të instaluara në këtë sistem." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78  #, c-format  msgid "Error executing %s."  msgstr "Gabim gjatë ekzekutimit të %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127  msgid "Bug buddy is not installed."  msgstr "Bug buddy nuk është i instaluar." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135  msgid "Bug buddy could not be run."  msgstr "Bug buddy nuk mund të vihet në funksionim."  #. The translator-credits string is for translators to list  #. * per language credits for translation, displayed in the  #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508  msgid "translator-credits"  msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522  msgid "Groupware Suite"  msgstr "Suite Groupware" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:750  msgid "_Work Online"  msgstr "_Puno online" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:763 ../ui/evolution.xml.h:47  msgid "_Work Offline"  msgstr "_Puno Jashtë Linje" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:776  msgid "Work Offline"  msgstr "Puno online" @@ -16849,28 +16780,28 @@ msgstr "Evolution aktualisht është offline.  Kliko tek ky buton për të punua  msgid "Switch to %s"  msgstr "Kalo tek %s" -#: ../shell/e-shell.c:620 +#: ../shell/e-shell.c:623  msgid "Uknown system error."  msgstr "Gabim i panjohur sistemi." -#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823 +#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826  #, c-format  msgid "%ld KB"  msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256  msgid "OK"  msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1278 +#: ../shell/e-shell.c:1259  msgid "Invalid arguments"  msgstr "Argumente të pavlefshme" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1261  msgid "Cannot register on OAF"  msgstr "I pamundur regjistrimi në OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1263  msgid "Configuration Database not found"  msgstr "Nuk u gjet databaza e konfigurimit " @@ -17782,7 +17713,7 @@ msgid "View the current contact"  msgstr "Shiko kontaktin aktual"  #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19  msgid "_Actions"  msgstr "_Veprimet" @@ -17854,7 +17785,7 @@ msgstr "Vazhdo"  msgid "Previews the calendar to be printed"  msgstr "Pamja e parë e kalendarit që do të printohet" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75  msgid "Previous"  msgstr "Paraardhëse" @@ -18007,43 +17938,39 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"  msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga të gjitha kartelat"  #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Posto një mesazh tek një kartelë publike" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15  #, fuzzy  msgid "Search F_olders"  msgstr "Zgjidh Kartelë" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15  msgid "Show message preview window"  msgstr "Shfaqe mesazhin në dritaren e pamjes së parë" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16  msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"  msgstr "Regjistrohu apo ç'regjistrohu tek kartelat në server-ët remote" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17  #, fuzzy  msgid "_Copy Folder To..."  msgstr "_Kopjo tek Kartela..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18  #, fuzzy  msgid "_Move Folder To..."  msgstr "_Lëvize tek kartela..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19  #, fuzzy  msgid "_New Search _Folder (FIXME)"  msgstr "E re Kërko Kartelë" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20  #, fuzzy  msgid "_New..."  msgstr "_E re" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21  #, fuzzy  msgid "_Subscriptions"  msgstr "Regjistrimet në kartelë" @@ -18111,44 +18038,49 @@ msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga kjo kartelë"  #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16  #, fuzzy +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Kreu i mesazhit" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#, fuzzy  msgid "Select _All Messages"  msgstr "Zgjidh të gjithë mesazhet e dukshëm" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18  msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"  msgstr "Zgjidh gjithçka dhe vetëm mesazhet që nuk janë aktualisht të zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19  msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"  msgstr ""  "Zgjidh të gjithë mesazhet që bëjnë pjesë në të njëjtin diskutim me mesazhin "  "e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20  msgid "Select all visible messages"  msgstr "Zgjidh të gjithë mesazhet e dukshëm" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21  msgid "Sh_ow Hidden Messages"  msgstr "Sh_faq mesazhet e fshehur" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22  msgid "Show messages that have been temporarily hidden"  msgstr "Shfaq mesazhet që ishin fshehur përkohësisht" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23  msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"  msgstr "Fshih të gjithë mesazhet e lexuar përkohësisht" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24  msgid "Temporarily hide the selected messages"  msgstr "Fshih mesazhet e zgjedhur përkohësisht" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25  msgid "Threaded Message list"  msgstr "Rreshtim sipas diskutimeve" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112  #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7  #, fuzzy  msgid "_Message" @@ -18404,181 +18336,190 @@ msgid "P_revious Unread Message"  msgstr "Mesazhi pa_raardhës i palexuar"  #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#, fuzzy +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "Posto një mesazh tek një kartelë publike" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70  msgid "Post a Repl_y"  msgstr "Dërgo një Përgji_gje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Posto një mesazh tek një kartelë publike" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72  msgid "Post a reply to a message in a Public folder"  msgstr "Përgjigju mesazhit në një kartelë publike" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73  msgid "Pr_evious Important Message"  msgstr "Mesazhi par_aardhës i rendësishëm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74  msgid "Preview the message to be printed"  msgstr "Shiko se si do të printohet mesazhi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78  msgid "Print this message"  msgstr "Printo këtë mesazh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79  msgid "Re_direct"  msgstr "Ri_drejto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80  msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"  msgstr "Ridrejtoja (bounce) mesazhin e zgjedhur dikujt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84  msgid "Reset the text to its original size"  msgstr "Rikthe tekstin në madhësine e tij orgjinale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85  msgid "Save the message as a text file"  msgstr "Ruaj mesazhin si file teksti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86  #, fuzzy  msgid "Search Folder from Mailing _List..."  msgstr "Kartelë vFolder tek Mailing _List..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87  #, fuzzy  msgid "Search Folder from Recipients..."  msgstr "Kartelë vFolder tek _Marrësit..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88  #, fuzzy  msgid "Search Folder from S_ubject..."  msgstr "Kartelë vFolder tek _Subjekti..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89  #, fuzzy  msgid "Search Folder from Sen_der..."  msgstr "Kartelë vFolder tek _Dërguesi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90  msgid "Search for text in the body of the displayed message"  msgstr "Kryej një kërkim në trupin e mesazhit të shfaqur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91  #, fuzzy  msgid "Select _All Text"  msgstr "Zgjith të gjithë tekstin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92  #, fuzzy  msgid "Select all the text in a message"  msgstr "Zgjidh të gjithë mesazhet e dukshëm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93  msgid "Set up the page settings for your current printer"  msgstr "Përcakto rregullimet e faqes për printerin tuaj aktual" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94  msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"  msgstr "Shfaq një kursor pulsues në trupin e mesazheve" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95  msgid "Show message in the normal style"  msgstr "Paraqit mesazhin në stil normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96  msgid "Show message with all email headers"  msgstr "Shfaq mesazhin me të gjithë emrat e email-it" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97  msgid "Show the raw email source of the message"  msgstr "Shfaq buruesin e papërpunuar të mesazhit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98  msgid "Un-delete the selected messages"  msgstr "Anullo fshirjen e mesazheve të zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99  #, fuzzy  msgid "Uni_mportant"  msgstr "I rëndësishëm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100  #, fuzzy  msgid "Zoom _Out"  msgstr "Z_vogëlo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101  #, fuzzy  msgid "_Caret Mode"  msgstr "_Modalitet paraqitje kursori" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104  #, fuzzy  msgid "_Delete Message"  msgstr "Fshih mesazhet e _fshirë" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106  #, fuzzy  msgid "_Find in Message..."  msgstr "Gjej në mesazh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108  msgid "_Go To"  msgstr "_Shko Tek" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109  #, fuzzy  msgid "_Important"  msgstr "I rëndësishëm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110  #, fuzzy  msgid "_Junk"  msgstr "Për në plehra" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111  #, fuzzy  msgid "_Load Images"  msgstr "Ngarko _Figurat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114  msgid "_Next Message"  msgstr "Mesazhi në _Vazhdim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115  #, fuzzy  msgid "_Normal Size"  msgstr "Normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116  #, fuzzy  msgid "_Not Junk"  msgstr "Jo për t'u flakur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117  #, fuzzy  msgid "_Open in New Window"  msgstr "Hape në një dritare të _re" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118  msgid "_Previous Message"  msgstr "Mesazhi _Paraardhës" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122  #, fuzzy  msgid "_Save Message..."  msgstr "Ruaj mesazhin..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123  #, fuzzy  msgid "_Undelete Message"  msgstr "Mesazhi në _Vazhdim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124  msgid "_Unread"  msgstr "_Palexuar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125  msgid "_Zoom In"  msgstr "_Zmadho" @@ -19248,7 +19189,7 @@ msgid "MTWTFSS"  msgstr "HMMEPSD"  #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097  msgid "%B %Y"  msgstr "%B %Y" @@ -19278,16 +19219,13 @@ msgstr "Ngjyrosja"  msgid "GDK fill color"  msgstr "Ngjyra mbushëse GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/text/e-text.c:3563  msgid "Fill stipple"  msgstr "Fill stipple" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy -msgid "FIll stipple" -msgstr "Fill stipple" -  #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484  #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485  #, fuzzy @@ -20014,14 +19952,12 @@ msgstr ""  "pozicioni ku dëshironi të duket."  #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format  msgid "%s : %s (%d item)"  msgstr "%s : %s (%d element)"  #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format  msgid "%s : %s (%d items)"  msgstr "%s : %s (%d elementë)"  | 
