aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po675
1 files changed, 329 insertions, 346 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 49ea7ff8f1..e48abfd0eb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 09:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 09:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:372
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:386
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i ka
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
#: ../mail/em-folder-properties.c:283
#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2565
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Spara som vCard..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
#: ../calendar/gui/memos-component.c:481
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:473
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "_Byt namn..."
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
#: ../calendar/gui/memos-component.c:484
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
#: ../mail/em-folder-view.c:1341
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "_Ta bort"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
#: ../calendar/gui/memos-component.c:489
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:417
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "kort"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Klipp _ut"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972
+#: ../mail/em-folder-tree.c:983
#: ../mail/em-folder-view.c:1326
#: ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Videochatt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2535
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3072,12 +3072,12 @@ msgstr "_Skicka meddelande"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Delade flerdagsevenemang:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
@@ -3085,8 +3085,8 @@ msgstr "Delade flerdagsevenemang:"
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kunde inte starta evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock"
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa pilotens memo-programblock"
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Kunde inte skriva pilotens memo-programblock"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:228
msgid "Default Priority:"
msgstr "Standardprioritet:"
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunde inte skriva pilotens att-göra-programblock"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2556
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender och uppgifter"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Mem_o"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291
#: ../calendar/gui/e-memos.c:1132
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1830
#: ../calendar/gui/memos-component.c:566
#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
#: ../calendar/gui/memos-control.c:389
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Memon"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698
#: ../calendar/gui/print.c:1991
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:880
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr[1] "minuter"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Töm evenemang äldre än"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "_Ny kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
#: ../calendar/gui/memos-component.c:480
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Kategori"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
msgid "Classification"
-msgstr "Klassifikation"
+msgstr "Klassificering"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Bifoga fil(er)"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2212
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
@@ -4567,9 +4567,8 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Visa sekundära tidszonen"
+msgstr "Använd s_ystemets tidszon"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
@@ -4858,7 +4857,7 @@ msgstr "Markera all text"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
msgid "_Classification"
-msgstr "_Klassifikation"
+msgstr "_Klassificering"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
@@ -4883,7 +4882,7 @@ msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2089
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
@@ -5759,19 +5758,16 @@ msgid "Select a Calendar"
msgstr "Välj en kalender"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-#, fuzzy
msgid "Select a Task List"
-msgstr "Välj uppgiftslista"
+msgstr "Välj en uppgiftslista"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#, fuzzy
msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "Importera till kalender"
+msgstr "_Importera till kalender"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-#, fuzzy
msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "_Importera till uppgifter"
+msgstr "I_mportera till uppgifter"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
@@ -5959,8 +5955,8 @@ msgstr "Nej"
#: ../calendar/gui/print.c:985
#: ../calendar/gui/print.c:1002
#: ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
@@ -6276,7 +6272,7 @@ msgstr "Ta bort _alla förekomster"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2225
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterat"
@@ -6285,7 +6281,7 @@ msgstr "Accepterat"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2231
msgid "Declined"
msgstr "Avslaget"
@@ -6301,7 +6297,7 @@ msgstr "Preliminärt"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2234
msgid "Delegated"
msgstr "Delegerat"
@@ -6361,8 +6357,8 @@ msgstr "Visa sekundära tidszonen"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:363
#: ../calendar/gui/print.c:1681
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -6382,7 +6378,7 @@ msgid "pm"
msgstr "em"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Vecka %d"
@@ -6512,7 +6508,7 @@ msgid "<br> Please review the following information, and then select an action f
msgstr "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminärt accepterat"
@@ -6727,7 +6723,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
@@ -7080,45 +7076,45 @@ msgstr "Välj tidszon"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:380
#: ../calendar/gui/print.c:1662
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2660
msgid "_Custom View"
msgstr "An_passad vy"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2661
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Spara anpassad vy"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2666
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definiera vyer..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2903
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Läser in möten i %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2918
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Läser in uppgifter i %s"
# DENNA BÖR FELRAPPORTERAS!
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2927
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Läser in memon på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3039
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4007
msgid "Purging"
msgstr "Tömmer"
@@ -7137,6 +7133,18 @@ msgid ""
"November\n"
"December"
msgstr ""
+"Januari\n"
+"Februari\n"
+"Mars\n"
+"April\n"
+"Maj\n"
+"Juni\n"
+"Juli\n"
+"Augusti\n"
+"September\n"
+"Oktober\n"
+"November\n"
+"December"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
@@ -7705,7 +7713,7 @@ msgstr "Möten och sammanträden"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
msgid "Opening calendar"
msgstr "Öppnar kalender"
@@ -9465,11 +9473,11 @@ msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas"
msgid "Save Draft"
msgstr "Spara utkast"
-#: ../composer/e-composer-header.c:117
+#: ../composer/e-composer-header.c:114
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../composer/e-composer-header.c:120
+#: ../composer/e-composer-header.c:117
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
@@ -10185,11 +10193,12 @@ msgstr ""
"den aktuella tiden när filtreringen körs."
#: ../filter/filter.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"ago\n"
"in the future"
-msgstr "in i framtiden"
+msgstr ""
+"sedan\n"
+"i framtiden"
#: ../filter/filter.glade.h:14
msgid ""
@@ -10201,6 +10210,13 @@ msgid ""
"months\n"
"years"
msgstr ""
+"sekunder\n"
+"minuter\n"
+"timmar\n"
+"dagar\n"
+"veckor\n"
+"månader\n"
+"år"
#: ../filter/filter.glade.h:21
#, fuzzy
@@ -10274,9 +10290,9 @@ msgstr "Evolutions nätverkskonfigurationskontroll"
#: ../mail/em-folder-view.c:603
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
#: ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:601
-#: ../mail/mail-component.c:602
-#: ../mail/mail-component.c:771
+#: ../mail/mail-component.c:620
+#: ../mail/mail-component.c:621
+#: ../mail/mail-component.c:790
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -10330,15 +10346,13 @@ msgstr[1] "Bilagor"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:601
-#, fuzzy
msgid "Icon View"
-msgstr "Månadsvy"
+msgstr "Ikonvy"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:602
-#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "_Listvy"
+msgstr "Listvy"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
#, c-format
@@ -10346,18 +10360,16 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "Träffar: %d"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-#, fuzzy
msgid "Close the find bar"
-msgstr "Stäng detta fönster"
+msgstr "Stäng sökraden"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
msgid "Fin_d:"
msgstr "Sö_k:"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-#, fuzzy
msgid "Clear the search"
-msgstr "Sök alltid"
+msgstr "Töm sökfältet"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
msgid "_Previous"
@@ -10376,9 +10388,8 @@ msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-#, fuzzy
msgid "Mat_ch case"
-msgstr "M_atcha versaler/gemener"
+msgstr "Mat_cha versaler/gemener"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
@@ -10497,12 +10508,12 @@ msgstr "Alternativ för mottagning"
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Letar efter nya meddelanden"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3098
+#: ../mail/em-account-editor.c:3099
#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigerare"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3098
+#: ../mail/em-account-editor.c:3099
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutions kontoguide"
@@ -10539,31 +10550,31 @@ msgstr "Lägg till signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1108
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1114
#: ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1572
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2040
msgid "an unknown sender"
msgstr "en okänd avsändare"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2087
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2230
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----"
@@ -10659,9 +10670,8 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "Följ upp"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#, fuzzy
msgid "Forward to"
-msgstr "Vidarebefordra"
+msgstr "Vidarebefordra till"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
#: ../mail/em-migrate.c:958
@@ -10930,9 +10940,9 @@ msgstr "Kvotanvändning"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-properties.c:359
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2586
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2599
#: ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:589
+#: ../mail/mail-component.c:608
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
@@ -11010,98 +11020,98 @@ msgstr "Läser in..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:300
+#: ../mail/em-folder-tree.c:310
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:708
+#: ../mail/em-folder-tree.c:719
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-postmappträd"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:867
+#: ../mail/em-folder-tree.c:878
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flyttar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:869
+#: ../mail/em-folder-tree.c:880
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:876
+#: ../mail/em-folder-tree.c:887
#: ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:878
+#: ../mail/em-folder-tree.c:889
#: ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:893
+#: ../mail/em-folder-tree.c:904
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:970
+#: ../mail/em-folder-tree.c:981
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiera till mapp"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:971
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytta till mapp"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973
+#: ../mail/em-folder-tree.c:984
#: ../mail/em-folder-utils.c:362
#: ../mail/em-folder-view.c:1187
#: ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975
+#: ../mail/em-folder-tree.c:986
#: ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _dragning"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1685
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1696
#: ../mail/mail-ops.c:1065
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Öppna i _nytt fönster"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mapp..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2109
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytta..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Upp_datera"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Tö_m utkorg"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Töm papperskor_gen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2227
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "_Oläst sökmapp"
@@ -11263,9 +11273,9 @@ msgstr "Filtrera baserat på sä_ndlista"
#. other user means other calendars subscribed
#: ../mail/em-folder-view.c:2235
#: ../mail/em-folder-view.c:2278
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -11595,21 +11605,21 @@ msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Signaturformatet stöds inte"
#: ../mail/em-format.c:1560
-#: ../mail/em-format.c:1631
+#: ../mail/em-format.c:1698
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
#: ../mail/em-format.c:1560
-#: ../mail/em-format.c:1622
-#: ../mail/em-format.c:1631
+#: ../mail/em-format.c:1689
+#: ../mail/em-format.c:1698
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1705
+#: ../mail/em-format.c:1772
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande"
-#: ../mail/em-format.c:1705
+#: ../mail/em-format.c:1772
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel"
@@ -12661,89 +12671,89 @@ msgstr "Sändlistan %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lägg till filterregel"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:573
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d markerad, "
msgstr[1] "%d markerade, "
-#: ../mail/mail-component.c:558
+#: ../mail/mail-component.c:577
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d borttaget"
msgstr[1] "%d borttagna"
-#: ../mail/mail-component.c:565
+#: ../mail/mail-component.c:584
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d skräp"
msgstr[1] "%d skräp"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:587
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d utkast"
msgstr[1] "%d utkast"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:589
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d skickat"
msgstr[1] "%d skickade"
-#: ../mail/mail-component.c:572
+#: ../mail/mail-component.c:591
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d oskickat"
msgstr[1] "%d oskickade"
-#: ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:597
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d oläst, "
msgstr[1] "%d olästa, "
-#: ../mail/mail-component.c:579
+#: ../mail/mail-component.c:598
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:950
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nytt e-postmeddelande"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:951
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-postmeddelande"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:952
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"
-#: ../mail/mail-component.c:938
+#: ../mail/mail-component.c:958
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmapp"
-#: ../mail/mail-component.c:939
+#: ../mail/mail-component.c:959
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-post_mapp"
-#: ../mail/mail-component.c:940
+#: ../mail/mail-component.c:960
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Skapa en ny e-postmapp"
-#: ../mail/mail-component.c:1087
+#: ../mail/mail-component.c:1107
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar."
@@ -12909,12 +12919,14 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Begär allti_d läskvitto"
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Attachment\n"
"Inline\n"
"Quoted"
-msgstr "Bilagepåminnare"
+msgstr ""
+"Bilaga\n"
+"Inuti\n"
+"Citerat"
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid ""
@@ -13292,7 +13304,7 @@ msgstr "Använd aute_ntisering"
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
msgid "User_name:"
@@ -13663,7 +13675,7 @@ msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Sparar %d meddelande"
msgstr[1] "Sparar %d meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
+#: ../mail/mail-ops.c:2098
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13672,12 +13684,12 @@ msgstr ""
"Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2170
msgid "Saving attachment"
msgstr "Sparar bilaga"
-#: ../mail/mail-ops.c:2186
-#: ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2188
+#: ../mail/mail-ops.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13686,27 +13698,27 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
+#: ../mail/mail-ops.c:2211
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kunde inte skriva data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2355
+#: ../mail/mail-ops.c:2357
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kopplar från %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2355
+#: ../mail/mail-ops.c:2357
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ansluter igen till %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2451
+#: ../mail/mail-ops.c:2453
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat"
-#: ../mail/mail-ops.c:2537
+#: ../mail/mail-ops.c:2539
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrollerar tjänst"
@@ -13731,10 +13743,10 @@ msgstr "Uppdaterar..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Väntar..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:813
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Kontrollerar ny e-post"
+msgstr "Kontroll av ny e-post"
#: ../mail/mail-session.c:211
#, c-format
@@ -14527,9 +14539,8 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Ämne innehåller"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Ämne eller Avsändare innehåller"
+msgstr "Ämne eller Adresser innehåller"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Recipients contains"
@@ -14540,9 +14551,8 @@ msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Ämne eller Avsändare innehåller"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Lista lokala adressboksmappar"
+msgstr "Lägg till lokala adressböcker till Evolution."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Address Books"
@@ -14593,7 +14603,7 @@ msgstr "Insticksmodul för infogade ljud"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Spela upp ljudbilagor direkt från Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -14655,97 +14665,96 @@ msgstr "Starta om Evolution"
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Med grafiskt användargränssnitt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Stänger ner Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
msgstr "Säkerhetskopiering färdig"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Startar om Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Säkerhetskopiera aktuellt Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Extraherar filer från säkerhetskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Läser in Evolutions inställningar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Tar bort temporära säkerhetskopior"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Försäkrar lokala källor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:430
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Säkerhetskopierar till mappen %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Återställer från mappen %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Säkerhetskopiering av Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Återställning av Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Vänta under tiden Evolution säkerhetskopierar ditt data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Återställer Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Vänta under tiden Evolution återställer ditt data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:512
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Det kan ta lite tid beroende på mängden data som finns i ditt konto."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Backup and Restore"
-msgstr "Insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa"
+msgstr "Säkerhetskopiera och återställa"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution"
+msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data samt inställningar för Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -14872,18 +14881,16 @@ msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming fro
msgstr "Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Skräppostinsticksmodul för Bogofilter"
+msgstr "Skräppostfiltret Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Alternativ för Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter."
+msgstr "Filtrera skräpmeddelanden med Bogofilter."
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
@@ -14895,7 +14902,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Använd _SSL"
@@ -14904,7 +14911,7 @@ msgstr "Använd _SSL"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Upp_datera:"
@@ -14912,23 +14919,22 @@ msgstr "Upp_datera:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
msgid "weeks"
msgstr "veckor"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till CalDAV-stöd till Evolution."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "CalDAV Support"
-msgstr "CalDAV-källor"
+msgstr "CalDAV-stöd"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till lokala kalendrar till Evolution."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
@@ -14944,12 +14950,11 @@ msgstr "Användarna_mn:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till webbkalendrar till Evolution."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Web Calendars"
-msgstr "Kalendrar"
+msgstr "Webbkalendrar"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -15005,21 +15010,19 @@ msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till väderkalendrar till Evolution."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Väderkalendrar"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Copy Tool"
msgstr "Kopieringsverktyg"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "Kopiera markering till urklipp"
+msgstr "Kopiera saker till urklipp."
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -15035,16 +15038,15 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "Kontrollerar vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-post"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Standardklient för e-post "
+msgstr "Standardklient för e-post"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:601
+#: ../shell/main.c:629
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -15866,7 +15868,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Mapp frånkopplad"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Allmänt fel"
@@ -15981,7 +15983,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Okänt fel vid uppslag av {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
msgid "Unknown error."
@@ -16090,9 +16092,8 @@ msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry l
msgstr "Evolution kan inte skapa en temporärfil för att spara din e-post. Försök igen senare."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "External editor still running"
-msgstr "Extern redigerare"
+msgstr "Extern redigerare körs fortfarande"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
@@ -16107,19 +16108,17 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Kommando att köras för att starta redigeraren:"
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#, fuzzy
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"För Emacs, använd \"xemacs\"\n"
-"För VI, använd \"gvim\""
+"För VI, använd \"gvim -f\""
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
-#, fuzzy
msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Skriv i _extern redigerare"
+msgstr "Skriv i extern redigerare"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -16163,12 +16162,12 @@ msgstr "_Säg upp prenumeration"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:416
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Ange lösenordet för användaren %s för att komma åt lista över prenumererade kalendrar."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16177,11 +16176,11 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa data från Google-server.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:694
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_ender:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:729
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Hämta _lista"
@@ -16192,12 +16191,11 @@ msgstr "<b>Server</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till Google-kalendrar till Evolution."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Google Calendars"
-msgstr "Gnome-kalendern"
+msgstr "Google-kalendrar"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
@@ -16205,7 +16203,7 @@ msgstr "Kontrollista"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till Novell GroupWise-stöd till Evolution."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -16315,12 +16313,24 @@ msgstr "Misslyckades med att återkalla meddelande"
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Servern tillät inte att det valda meddelandet återkallades."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Kontot &quot;{0}&quot; finns redan. Kontrollera ditt mappträd."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Kontot finns redan"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Ogiltig användare"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
+msgstr "Proxyinloggning som &quot;{0}&quot; misslyckades. Kontrollera din e-postadress och försök igen."
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
@@ -16341,18 +16351,6 @@ msgstr "Du har redan tilldelat proxyrättigheter till denna användare."
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "Du måste ange ett giltigt användarnamn att ge proxyrättigheter."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "Kontot &quot;{0}&quot; finns redan. Kontrollera ditt mappträd."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Kontot finns redan"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
-msgstr "Proxyinloggning som &quot;{0}&quot; misslyckades. Kontrollera din e-postadress och försök igen."
-
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Du kan inte dela denna mapp med angivna användaren &quot;{0}&quot;"
@@ -16579,11 +16577,11 @@ msgstr "Spåra meddelandestatus..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till Hula-stöd till Evolution."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Hula Support"
-msgstr ""
+msgstr "Hula-stöd"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
@@ -16635,7 +16633,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Finjustera dina IMAP-konton."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
@@ -16667,188 +16665,187 @@ msgid "Synchronize to iPod"
msgstr "Synkronisera till iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "Synkronisera till iPod"
+msgstr "Synkronisera ditt data med din Apple iPod."
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod-synkronisering"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:609
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:629
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:755
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:841
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Öppnar kalendern. Vänta.."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1026
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kan inte tolka objekt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1139
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1233
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1350
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Sammanträdesinformation skickad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
msgid "Task information sent"
msgstr "Uppgiftsinformation skickad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memoinformation skickad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1551
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1591
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1592
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Detta möte upprepas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
msgid "This task recurs"
msgstr "Denna uppgift upprepas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345
msgid "This memo recurs"
msgstr "Detta memo upprepas"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2581
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2591
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2624
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsökning"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2606
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter"
@@ -17516,9 +17513,9 @@ msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other
msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create object. %s"
-msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
+msgstr "Kunde inte skapa objekt. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
#, fuzzy, c-format
@@ -17526,15 +17523,13 @@ msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift"
+msgstr "Konvertera ett e-postmeddelande till en uppgift."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Convert to a Mem_o"
-msgstr "Konvertera till _uppgift"
+msgstr "Konvertera till ett _memo"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
@@ -17555,7 +17550,6 @@ msgid "Convert to an _Event"
msgstr "Konvertera till sammantr_äde"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Mail-to-Task"
msgstr "E-post till uppgift"
@@ -17755,9 +17749,8 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Markera meddelanden som _lästa"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "Markera alla meddelanden i den här mappen som lästa"
+msgstr "Markera alla meddelanden i en mapp som lästa."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "Mono Loader"
@@ -17768,9 +17761,8 @@ msgid "Support plugins written in Mono."
msgstr ""
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr "Ändra Evolutions inställningar"
+msgstr "Hantera dina Evolution-insticksmoduler."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -17813,9 +17805,8 @@ msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Klartextläge"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Föredrar klartext"
+msgstr "Föredra klartext"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
@@ -17885,9 +17876,8 @@ msgid "Locations"
msgstr "Platser"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Låter kalendrar publiceras på webben"
+msgstr "Publicera kalendrar på webben."
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
@@ -17895,14 +17885,14 @@ msgstr "_Publicera kalendarinformation"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open %s:"
-msgstr "Kunde inte uppdatera källa"
+msgstr "Kunde inte öppna %s:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel"
+msgstr "Kunde inte öppna %s: Okänt fel"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
#, c-format
@@ -17917,16 +17907,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Montering av %s misslyckades:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
-#, fuzzy
msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "Kunde inte skapa meddelande."
+msgstr "Kunde inte skapa publiceringstråd."
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -18015,6 +18004,9 @@ msgid ""
"weeks\n"
"months"
msgstr ""
+"dagar\n"
+"veckor\n"
+"månader"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
@@ -18112,9 +18104,8 @@ msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "Skräppostinsticksmodulen Spamassassin"
+msgstr "Skräppostfiltret Spamassassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "SpamAssassin Options"
@@ -18232,7 +18223,6 @@ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
msgstr "Väljer en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Select One Source"
msgstr "Välj en källa"
@@ -18301,9 +18291,8 @@ msgid "Please wait"
msgstr "Var god vänta"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "Tråda meddelanden efter ämne"
+msgstr "Sortera meddelandetrådar efter ämne."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -18343,9 +18332,8 @@ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "Avkodare för TNEF-bilagor"
+msgstr "TNEF-avkodare"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -18354,7 +18342,7 @@ msgstr "Flera vCard"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Visa vCard direkt i e-postmeddelanden."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
@@ -18366,15 +18354,14 @@ msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Spara kompakt vCard"
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
-#, fuzzy
msgid "There is one other contact."
msgstr "Det finns en annan kontakt."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Det finns en annan kontakt."
+msgstr[0] "Det finns %d annan kontakt."
msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
@@ -18382,9 +18369,8 @@ msgid "Save in Address Book"
msgstr "Spara i adressbok"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "WebDAV-kontakter"
+msgstr "Lägg till WebDAV-kontakter till Evolution."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
@@ -18541,7 +18527,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:491
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Starta i frånkopplat läge"
@@ -18810,20 +18796,20 @@ msgstr "Okänt systemfel."
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld kB"
-#: ../shell/e-shell.c:1260
+#: ../shell/e-shell.c:1261
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1262
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ogiltiga argument"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan inte registrera på OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte"
@@ -18885,7 +18871,7 @@ msgstr ""
"importera externa filer till Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:228
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18922,7 +18908,7 @@ msgstr ""
"Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n"
"inväntar med spänning dina bidrag!\n"
-#: ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:252
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18930,43 +18916,43 @@ msgstr ""
"Tack\n"
"Evolution-teamet\n"
-#: ../shell/main.c:253
+#: ../shell/main.c:259
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Tala inte om för mig igen"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:489
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten"
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:493
msgid "Start in online mode"
msgstr "Starta i anslutet läge"
-#: ../shell/main.c:490
+#: ../shell/main.c:496
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter"
-#: ../shell/main.c:494
+#: ../shell/main.c:500
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Tvinga fram ommigrering från Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:503
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil."
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:505
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler."
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:507
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter."
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:616
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution"
-#: ../shell/main.c:616
+#: ../shell/main.c:644
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21126,9 +21112,9 @@ msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\""
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Kunde inte öppna länken."
+msgstr "Kunde inte läsa in bilagan"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138
#, c-format
@@ -21173,11 +21159,10 @@ msgid "Could not set as background"
msgstr "Spara som _bakgrund"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#, fuzzy
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "Kunde inte öppna länken."
-msgstr[1] "Kunde inte öppna länken."
+msgstr[0] "Kunde inte skicka bilaga"
+msgstr[1] "Kunde inte skicka bilagor"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
msgid "_Send To..."
@@ -21226,9 +21211,8 @@ msgid "S_ave All"
msgstr "Spara _alla"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
-#, fuzzy
msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_Lägg till bilaga..."
+msgstr "Lä_gg till bilaga..."
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
#, c-format
@@ -21241,7 +21225,7 @@ msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Öppna denna bilaga i %s"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1268
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21480,30 +21464,30 @@ msgstr "_Sökningar"
msgid "Searches"
msgstr "Sökningar"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "_Save Search..."
msgstr "S_para sökning..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigera sparade sökningar..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avancerad sökning..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "All Accounts"
msgstr "Alla konton"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Current Account"
msgstr "Aktuellt konto"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
msgid "Current Folder"
msgstr "Aktuell mapp"
@@ -21732,9 +21716,8 @@ msgid "_All information"
msgstr "_All information"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Classification:"
-msgstr "_Klassifikation"
+msgstr "_Klassificering:"
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32