aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po675
1 files changed, 364 insertions, 311 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e5e3f7f958..35914816d6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001.
# Martin Norb�ck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
#
-# $Id: sv.po,v 1.114 2001/09/13 11:00:04 menthos Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.115 2001/09/14 09:51:31 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-13 12:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-13 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-14 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-14 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Fabrik f�r adressbokstestkontrollen"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-shortcuts.c:1063
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-shortcuts.c:1062
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -953,7 +953,8 @@ msgid "Category is"
msgstr "Kategori �r"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancerat..."
@@ -967,6 +968,15 @@ msgstr "Alla kategorier"
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI:n som mappbl�ddraren kommer att visa"
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * card.
+#.
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
@@ -1176,7 +1186,7 @@ msgstr "_Kontakter..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1482 filter/filter.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1487 filter/filter.glade.h:8
#: mail/folder-browser.c:1310 mail/mail-config.glade.h:94
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
@@ -2458,7 +2468,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1654
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1664
#: shell/e-storage.c:515
msgid "Unknown error"
msgstr "Ok�nt fel"
@@ -2938,7 +2948,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa fabriken f�r alarmaviseringstj�nsten"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:430
msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %e %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -2953,14 +2963,14 @@ msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
-#, no-c-format
+#, c-format
msgid "%d"
-msgstr "%e"
+msgstr "%d"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/calendar-commands.c:460
#: calendar/gui/calendar-commands.c:466 calendar/gui/calendar-commands.c:468
msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
@@ -2968,7 +2978,7 @@ msgstr "%e %B %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:458
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442
msgid "%d %B"
-msgstr "%e %B"
+msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:668
msgid ""
@@ -3123,13 +3133,13 @@ msgstr "Tilldelad"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:637
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1178
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1285
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1177
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1286
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1285
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -3166,7 +3176,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Omatchad"
#: calendar/gui/component-factory.c:61 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-#: shell/e-shortcuts.c:1057
+#: shell/e-shortcuts.c:1056
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3175,7 +3185,7 @@ msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Mapp som inneh�ller m�ten och evenemang"
#: calendar/gui/component-factory.c:66 my-evolution/e-summary-tasks.c:212
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1060
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1059
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
@@ -3337,9 +3347,9 @@ msgstr "K�r ett program"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1257
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1273
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1256
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1272
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
msgid "Unknown"
@@ -3496,7 +3506,7 @@ msgstr "Visa vecko_nummer i datumbl�ddraren"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Sta_rt of day:"
-msgstr "Dagen sta_rtar:"
+msgstr "Da_gen startar:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Su_n"
@@ -3720,12 +3730,12 @@ msgstr "Dagbokspost - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammanfattning"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1653
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 mail/mail-callbacks.c:1652
#: mail/mail-display.c:100
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv �ver fil?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1659
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:864 mail/mail-callbacks.c:1658
#: mail/mail-display.c:104
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -3871,83 +3881,83 @@ msgstr "_Starttid:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:585
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1174
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1173
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252
msgid "Individual"
msgstr "Person"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:587
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:591
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1256
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
msgid "Room"
msgstr "Rum"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268
msgid "Chair"
msgstr "M�tesordf�rande"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:622
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1176
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1175
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269
msgid "Required Participant"
msgstr "N�dv�ndig deltagare"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:624
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valfri deltagare"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1272
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271
msgid "Non-Participant"
msgstr "Icke-deltagare"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:678
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1184
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297
msgid "Needs Action"
msgstr "Beh�ver �tg�rd"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:680
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298
msgid "Accepted"
msgstr "Godtaget"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:659
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:682
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299
msgid "Declined"
msgstr "Avb�jt"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:684
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1301
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Tentative"
msgstr "Prelimin�rt"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1302
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1301
msgid "Delegated"
msgstr "Delegerat"
@@ -3956,36 +3966,36 @@ msgstr "Delegerat"
msgid "In Process"
msgstr "P�g�r"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:729
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:728
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Personen �r redan n�rvarande p� m�tet!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:780
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:833
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:779
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
msgid "Chair Persons"
msgstr "Ordf�randepersoner"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:782
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:833
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:953
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:952
msgid "Required Participants"
msgstr "N�dv�ndiga deltagare"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:833
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:783
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valfria deltagare"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:786
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:833
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:785
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:832
msgid "Non-Participants"
msgstr "Icke-deltagare"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:911
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910
msgid "Sent By:"
msgstr "Skickat av:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1477
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1482
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegera till..."
@@ -4343,8 +4353,8 @@ msgstr "Startdatum"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1051
-#: shell/e-storage-set-view.c:1418
+#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1050
+#: shell/e-storage-set-view.c:1421
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
@@ -4366,7 +4376,7 @@ msgstr "%02i minutdivisioner"
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1458
msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %e %B"
+msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
@@ -4414,195 +4424,204 @@ msgstr "Ta bort denna f_�rekomst"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ta bort _alla f�rekomster"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:658
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat m�tesinformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
msgid "Meeting Information"
msgstr "M�tesinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:622
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> beg�r din n�rvaro vid ett m�te."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:623
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "M�tesf�rslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vill l�gga till i ett befintligt m�te."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:669
msgid "Meeting Update"
msgstr "M�tesuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:632
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vill f� den senaste m�tesinformationen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Beg�ran av m�tesuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svarat p� en m�tesbeg�ran."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:679
msgid "Meeting Reply"
msgstr "M�tessvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett m�te."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:684
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "M�tesavbokning"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:689
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Felaktigt m�tesmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat m�tesinformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:666
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
msgid "Task Information"
msgstr "Uppgiftsinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> beg�r att du utf�r en uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:712
msgid "Task Proposal"
msgstr "Uppgiftsf�rslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vill l�gga till i en befintlig uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:717
msgid "Task Update"
msgstr "Uppgiftsuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vill f� den senaste uppgiftsinformationen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
msgid "Task Update Request"
msgstr "Beg�ran om uppgiftsuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svarat p� en uppgiftstilldelning."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Task Reply"
msgstr "Uppgiftssvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:691
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Uppgiftsavbokning"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:713
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:754
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:714
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:755
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> beg�r din ledig-/upptageninformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Ledig-/Upptagenbeg�ran"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> har svarat p� en ledig-/upptagenbeg�ran."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ledig-/Upptagensvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:770
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:997
+msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:805
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Meddelandet inneh�ller typer av beg�ran som inte st�ds."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:999
+msgid "Update complete\n"
+msgstr "Uppdateringen f�rdig\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:829
-msgid "The information contained in this attachment was not valid"
-msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr "N�rvarandestatus kunde inte uppdateras p� grund av ogiltig status!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:940
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "Jag kunde inte uppdatera din kalenderfil!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051
+msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
+msgstr "N�rvarandestatus kunde inte uppdateras!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Uppdateringen f�rdig\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr "N�rvarandestatus �r uppdaterad\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"N�rvarandestatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte l�ngre finns"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
msgstr "Jag kunde inte ta bort objektet fr�n din kalenderfil!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
msgid "Removal Complete"
msgstr "Borttagning f�rdig"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Objektet skickat!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1147
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
+msgid "Unable to find any of your identitiesin the attendees list!\n"
+msgstr "Kan inte hitta n�gon av dina identiteter i n�rvarandelistan!\n"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
@@ -4913,7 +4932,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
#: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394
-#: mail/mail-callbacks.c:2062 my-evolution/e-summary.c:525
+#: mail/mail-callbacks.c:2061 my-evolution/e-summary.c:525
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "F�rhandsgranska"
@@ -5047,8 +5066,8 @@ msgstr "contains? f�rv�ntar sig att argument 2 �r en str�ng"
#: calendar/pcs/query.c:675
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-"\"description\""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
+"\""
msgstr ""
"contains? f�rv�ntar sig att argument 1 �r ett av \"any\", \"summary\", eller "
"\"description\""
@@ -5136,6 +5155,7 @@ msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
#: camel/camel-filter-driver.c:667
+#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "H�mtar meddelande %d (%d%%)"
@@ -5162,17 +5182,17 @@ msgstr "H�mtar meddelande %d av %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:896
+#: camel/camel-filter-driver.c:900
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:902
+#: camel/camel-filter-driver.c:906
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fel vid k�rning av filter: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:468 camel/camel-filter-search.c:475
+#: camel/camel-filter-search.c:479 camel/camel-filter-search.c:486
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fel vid k�rning av filters�kning: %s: %s"
@@ -5453,8 +5473,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett s�kert "
-"CRAM-MD5-l�senord, om servern st�der det."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett s�kert CRAM-MD5-"
+"l�senord, om servern st�der det."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
@@ -5465,8 +5485,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett "
-"DIGEST-MD5-l�senord, om servern st�der det."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-"
+"l�senord, om servern st�der det."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -5499,8 +5519,8 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos "
-"4-autentisering."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-"
+"autentisering."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
@@ -5763,21 +5783,21 @@ msgstr "Mappen f�rst�rdes och �terskapades p� servern."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Letar efter �ndrade meddelanden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1968
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1492
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1969
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Detta meddelande �r inte tillg�ngligt f�r tillf�llet"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1634
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1715
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1635
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1716
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "H�mtar meddelandeinformation f�r nya meddelanden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Letar efter nya meddelanden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
@@ -5786,6 +5806,14 @@ msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Kunde inte �ppna cachekatalogen: %s"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362
+#, c-format
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att cacha meddelande %s: %s"
+
# L�ter konstigt?
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Checking for new mail"
@@ -5796,7 +5824,7 @@ msgstr "Kontrollerar ny e-post"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Kontrollerar nya meddelanden i alla mappar"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:750
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:765
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
@@ -6332,8 +6360,8 @@ msgstr "USENET-diskussionsgrupper"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
-"Det h�r �r en leverant�r f�r l�sning och postning till "
-"USENET-diskussionsgrupper."
+"Det h�r �r en leverant�r f�r l�sning och postning till USENET-"
+"diskussionsgrupper."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
#, c-format
@@ -6423,8 +6451,8 @@ msgid ""
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett "
-"klartextl�senord. Det h�r �r det enda alternativet som st�ds hos m�nga "
-"POP-servrar."
+"klartextl�senord. Det h�r �r det enda alternativet som st�ds hos m�nga POP-"
+"servrar."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid ""
@@ -7586,7 +7614,7 @@ msgstr "besvarad"
msgid "Score"
msgstr "Po�ng"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1233
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1232
msgid "Sender"
msgstr "Avs�ndare"
@@ -8192,32 +8220,32 @@ msgstr "Detta meddelande inneh�ller ogiltiga mottagare:"
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du m�ste ange mottagare f�r att kunna skicka detta meddelande."
-#: mail/mail-callbacks.c:545
+#: mail/mail-callbacks.c:544
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Du m�ste konfigurera ett konto innan du kan skicka brevet."
-#: mail/mail-callbacks.c:774
+#: mail/mail-callbacks.c:773
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ok�nd avs�ndare"
-#: mail/mail-callbacks.c:779
+#: mail/mail-callbacks.c:778
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1153
+#: mail/mail-callbacks.c:1152
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flytta meddelande(n) till"
-#: mail/mail-callbacks.c:1155
+#: mail/mail-callbacks.c:1154
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiera meddelande(n) till"
-#: mail/mail-callbacks.c:1529
+#: mail/mail-callbacks.c:1528
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "�r du s�ker p� att du vill redigera alla %d meddelanden?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1551
+#: mail/mail-callbacks.c:1550
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8225,7 +8253,7 @@ msgstr ""
"Du kan bara redigera meddelanden\n"
"som du sparat i mappen Drafts."
-#: mail/mail-callbacks.c:1585
+#: mail/mail-callbacks.c:1584
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -8233,28 +8261,28 @@ msgstr ""
"Du kan bara skicka om meddelanden\n"
"som du sparat i mappen Sent."
-#: mail/mail-callbacks.c:1597
+#: mail/mail-callbacks.c:1596
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "�r du s�ker p� att du vill skicka om alla %d meddelanden?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1618
+#: mail/mail-callbacks.c:1617
msgid "No Message Selected"
msgstr "Inget meddelande markerat"
-#: mail/mail-callbacks.c:1703
+#: mail/mail-callbacks.c:1702
msgid "Save Message As..."
msgstr "Spara meddelande som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1705
+#: mail/mail-callbacks.c:1704
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Spara meddelanden som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1850 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1849 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: mail/mail-callbacks.c:1855
+#: mail/mail-callbacks.c:1854
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -8267,11 +8295,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1862
+#: mail/mail-callbacks.c:1861
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Fr�ga mig inte igen."
-#: mail/mail-callbacks.c:1967
+#: mail/mail-callbacks.c:1966
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8280,19 +8308,19 @@ msgstr ""
"Fel vid l�sning av filterinformation:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1977
+#: mail/mail-callbacks.c:1976
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: mail/mail-callbacks.c:2023
+#: mail/mail-callbacks.c:2022
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut meddelande"
-#: mail/mail-callbacks.c:2069
+#: mail/mail-callbacks.c:2068
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades"
-#: mail/mail-callbacks.c:2153
+#: mail/mail-callbacks.c:2152
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
@@ -8473,7 +8501,8 @@ msgstr "Sl_� p�"
msgid "Each account must have a different name."
msgstr "Varje konto m�ste ha ett unikt namn."
-#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
@@ -8949,32 +8978,32 @@ msgstr "Detta meddelande �r digitalt signerat och har befunnits �kta."
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Detta meddelande �r digitalt signerat men �ktheten kan inte bevisas."
-#: mail/mail-format.c:2076
+#: mail/mail-format.c:2079
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2090
+#: mail/mail-format.c:2093
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig p� platsen \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2095
+#: mail/mail-format.c:2098
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2124
+#: mail/mail-format.c:2127
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pekare till fj�rrdata (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2132
+#: mail/mail-format.c:2135
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pekare till ok�nd extern data (typen \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2137
+#: mail/mail-format.c:2140
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
@@ -9379,27 +9408,27 @@ msgstr "Mottaget"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: mail/subscribe-dialog.c:175
+#: mail/subscribe-dialog.c:218
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Genoms�ker mappar under %s p� \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:177
+#: mail/subscribe-dialog.c:220
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Genoms�ker mappar p� rotniv� p� \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:276
+#: mail/subscribe-dialog.c:319
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Prenumererar p� mappen \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:278
+#: mail/subscribe-dialog.c:321
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "S�ger upp prenumeration p� mappen \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1249 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1250 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
@@ -9408,7 +9437,7 @@ msgstr "Mapp"
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen server har valts"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1548
+#: mail/subscribe-dialog.c:1547
msgid "Please select a server."
msgstr "V�lj en server."
@@ -9466,11 +9495,11 @@ msgstr "Inga m�ten"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238
msgid "%k%M %d %B"
-msgstr "%H.%M %e %B"
+msgstr "%H.%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240
msgid "%l:%M %d %B"
-msgstr "%l.%M %e %B"
+msgstr "%l.%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:113
msgid "Mail summary"
@@ -9560,6 +9589,38 @@ msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades"
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n"
+#: my-evolution/metar.c:29
+msgid "�F"
+msgstr "�F"
+
+#: my-evolution/metar.c:29
+msgid "�C"
+msgstr "�C"
+
+#: my-evolution/metar.c:33
+msgid "knots"
+msgstr "knop"
+
+#: my-evolution/metar.c:33
+msgid "kph"
+msgstr "km/h"
+
+#: my-evolution/metar.c:38
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#: my-evolution/metar.c:38
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#: my-evolution/metar.c:41
+msgid "miles"
+msgstr "engelska mil"
+
+#: my-evolution/metar.c:41
+msgid "kilometers"
+msgstr "kilometer"
+
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Klar himmel"
@@ -10929,25 +10990,25 @@ msgstr "Kan inte kopiera en mapp tillsig sj�lv."
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:290
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:294
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:295
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:299
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopieringsmapp"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:333
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:337
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:338
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:342
msgid "Move folder"
msgstr "Flyttningsmapp"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
@@ -10956,30 +11017,30 @@ msgstr ""
"Kan inte ta bort mapp:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:379
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:383
#, c-format
msgid "Delete folder '%s'"
msgstr "Ta bort mappen \"%s\""
#. "Are you sure..." label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:389
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
msgstr "�r du s�ker p� att du vill ta bort mappen \"%s\"?"
#. Popup a dialog asking what the user would like to rename
#. the folder to
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:464
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:468
#, c-format
msgid "Rename folder '%s'"
msgstr "Byt namn p� mappen \"%s\""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:468
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:472
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#. Make, pack the label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:476
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:480
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappnamn:"
@@ -11088,11 +11149,11 @@ msgstr ""
"Det finns ingen import�r som kan hantera\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-importer.c:389
+#: shell/e-shell-importer.c:387
msgid "Importing"
msgstr "Importerar"
-#: shell/e-shell-importer.c:397
+#: shell/e-shell-importer.c:395
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -11101,17 +11162,17 @@ msgstr ""
"Importerar %s.\n"
"Startar %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:410
+#: shell/e-shell-importer.c:408
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Fel vid start av %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:429
+#: shell/e-shell-importer.c:427
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Fel vid inl�sning av %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:446
+#: shell/e-shell-importer.c:444
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -11120,39 +11181,39 @@ msgstr ""
"Importerar %s\n"
"Importerar objekt 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:517
+#: shell/e-shell-importer.c:514
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: shell/e-shell-importer.c:568
+#: shell/e-shell-importer.c:565
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: shell/e-shell-importer.c:573
+#: shell/e-shell-importer.c:570
msgid "Select a file"
msgstr "V�lj en fil"
-#: shell/e-shell-importer.c:583
+#: shell/e-shell-importer.c:580
msgid "File type:"
msgstr "Filtyp:"
-#: shell/e-shell-importer.c:654
+#: shell/e-shell-importer.c:651
msgid "Select folder"
msgstr "V�lj mapp"
-#: shell/e-shell-importer.c:655
+#: shell/e-shell-importer.c:652
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "V�lj en destinationsmapp f�r importen av denna data"
-#: shell/e-shell-importer.c:716 shell/importer/intelligent.c:194
+#: shell/e-shell-importer.c:713 shell/importer/intelligent.c:194
msgid "Import"
msgstr "Importera"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:564
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:562
msgid "Closing connections..."
msgstr "Kopplar fr�n anslutningar..."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:161
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n"
@@ -11161,11 +11222,11 @@ msgstr ""
"Kunde inte starta gr�nssnittet f�r Evolution-epostguiden\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:170
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168
msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
msgstr "Kan inte initiera gr�nssnittet f�r Evolution-epostguiden"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:584
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:582
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -11173,16 +11234,16 @@ msgstr ""
"Var god v�nta...\n"
"Letar efter befintliga konfigurationer"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:587
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:585
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Startar intelligenta import�rer"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:705
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:703
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Fr�n %s:"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:747
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745
msgid ""
"Please select the information\n"
"that you would like to import"
@@ -11216,27 +11277,27 @@ msgstr ""
"e-post, kalender- och kontakthantering\n"
"inom GNOME-skrivbordsmilj�n."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:423
+#: shell/e-shell-view-menu.c:424
msgid "Go to folder..."
msgstr "G� till mapp..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:424
+#: shell/e-shell-view-menu.c:425
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Markera den mapp som du vill �ppna"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:569
+#: shell/e-shell-view-menu.c:570
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Skapa en ny genv�g"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:570
+#: shell/e-shell-view-menu.c:571
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "V�lj den mapp som du vill att genv�gen ska peka till:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:684
+#: shell/e-shell-view-menu.c:685
msgid "Work Online"
msgstr "Arbeta ansluten"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:697 shell/e-shell-view-menu.c:710
+#: shell/e-shell-view-menu.c:698 shell/e-shell-view-menu.c:711
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeta fr�nkopplad"
@@ -11245,49 +11306,49 @@ msgstr "Arbeta fr�nkopplad"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mapp visas)"
-#: shell/e-shell-view.c:1497
+#: shell/e-shell-view.c:1512
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1499
+#: shell/e-shell-view.c:1514
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: shell/e-shell-view.c:1504
+#: shell/e-shell-view.c:1519
#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s"
msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1506
+#: shell/e-shell-view.c:1521
#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1546
+#: shell/e-shell-view.c:1561
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution �r just nu ansluten. Klicka p� denna knapp f�r att koppla "
"fr�n."
-#: shell/e-shell-view.c:1553
+#: shell/e-shell-view.c:1568
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution h�ller p� att koppla fr�n."
-#: shell/e-shell-view.c:1559
+#: shell/e-shell-view.c:1574
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution �r just nu fr�nkopplad. Klicka p� denna knapp f�r att "
"ansluta."
-#: shell/e-shell.c:509
+#: shell/e-shell.c:516
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan inte l�gga upp lokal plats f�r sparande -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1440
+#: shell/e-shell.c:1450
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -11296,23 +11357,23 @@ msgstr ""
"Hoppsan! Vyerna f�r \"%s\" dog ov�ntat. :-(\n"
"Det h�r betyder antagligen att komponenten %s har kraschat."
-#: shell/e-shell.c:1644 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
+#: shell/e-shell.c:1654 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: shell/e-shell.c:1646
+#: shell/e-shell.c:1656
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ogiltiga argument"
-#: shell/e-shell.c:1648
+#: shell/e-shell.c:1658
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan inte registrera p� OAF"
-#: shell/e-shell.c:1650
+#: shell/e-shell.c:1660
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte"
-#: shell/e-shell.c:1652 shell/e-storage.c:491
+#: shell/e-shell.c:1662 shell/e-storage.c:491
msgid "Generic error"
msgstr "Allm�nt fel"
@@ -11429,15 +11490,15 @@ msgstr "_Ta bort"
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Ta bort denna genv�g fr�n genv�gsraden"
-#: shell/e-shortcuts.c:642
+#: shell/e-shortcuts.c:641
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fel vid sparande av genv�gar."
-#: shell/e-shortcuts.c:1045
+#: shell/e-shortcuts.c:1044
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genv�gar"
-#: shell/e-shortcuts.c:1054
+#: shell/e-shortcuts.c:1053
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
@@ -11495,6 +11556,7 @@ msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:175
+#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% f�rdigt)"
@@ -13095,7 +13157,7 @@ msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %e %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
msgid "Out of Office"
@@ -13282,6 +13344,14 @@ msgstr "S�kredigerare"
msgid "Save Search"
msgstr "Spara s�kning"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
+msgid "Add to Saved Searches"
+msgstr "L�gg till i sparade s�kningar"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
+msgid "Clear"
+msgstr "T�m"
+
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "Visa alla"
@@ -13307,11 +13377,11 @@ msgstr "Meddelande"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Visa inte detta meddelande igen."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:337
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
msgid "Sear_ch"
msgstr "S_�k"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:463
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
msgid "Find Now"
msgstr "S�k nu"
@@ -13335,8 +13405,20 @@ msgstr "init_corba(): kunde inte initiera GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(ingen)"
+#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
+#~ msgstr "Kan inte hitta n�gon av dina identiteter i n�rvarandelistan!\n"
+
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat"
+
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "Meddelandet inneh�ller typer av beg�ran som inte st�ds."
+
+#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid"
+#~ msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig"
+
+#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+#~ msgstr "Jag kunde inte uppdatera din kalenderfil!\n"
#~ msgid "Reminder of your appointment at "
#~ msgstr "P�minnelse om ditt m�te klockan "
@@ -13368,36 +13450,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgid "Creating folder %s"
#~ msgstr "Skapar mappen %s"
-#~ msgid "�F"
-#~ msgstr "�F"
-
-#~ msgid "�C"
-#~ msgstr "�C"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "knop"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "km/h"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "engelska mil"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "kilometer"
-
-#~ msgid "Add to Saved Searches"
-#~ msgstr "L�gg till i sparade s�kningar"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "T�m"
-
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Klar."
@@ -13552,11 +13604,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgstr "Spool-lagringsutrymmen har ingen inkorg"
#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-#~ "mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
+#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
+#~ "systems."
#~ msgstr ""
-#~ "F�r anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan �ven anv�ndas f�r att "
-#~ "h�mta e-post fr�n vissa webb-epostleverant�rer och slutna e-postsystem."
+#~ "F�r anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan �ven anv�ndas f�r "
+#~ "att h�mta e-post fr�n vissa webb-epostleverant�rer och slutna e-"
+#~ "postsystem."
#~ msgid "Synchronizing folder"
#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
@@ -13570,9 +13624,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgid "RDF Summary"
#~ msgstr "RDF-sammanfattning"
-#~ msgid "The item could not be send!\n"
-#~ msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
-
#~ msgid "Show work week"
#~ msgstr "Visa arbetsvecka"
@@ -13649,7 +13700,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgstr "Inst�llningar f�r Mitt Evolution"
#~ msgid "%A, %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A %e %B %Y"
+#~ msgstr "%A %d %B %Y"
#~ msgid "Print My Evolution"
#~ msgstr "Skriv ut Mitt Evolution"
@@ -13889,11 +13940,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgstr "Skapa s�kv�gen om den inte finns."
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it."
+#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
+#~ "information about it."
#~ msgstr ""
-#~ "Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen om "
-#~ "den."
+#~ "Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen "
+#~ "om den."
#~ msgid "FIXME Name help text here"
#~ msgstr "FIXME Namnhj�lptext h�r"
@@ -14012,11 +14063,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget �mne)"
#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
-#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
+#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
+#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "-----Vidarebefordrat meddelande-----<br><b>Fr&aring;n:</b> "
-#~ "%s<br><b>Till:</b> %s<br><b>&Auml;mne:</b> %s<br>"
+#~ "-----Vidarebefordrat meddelande-----<br><b>Fr&aring;n:</b> %s<br><b>Till:"
+#~ "</b> %s<br><b>&Auml;mne:</b> %s<br>"
#~ msgid "Wipe trackers"
#~ msgstr "Rensa sp�rare"
@@ -14384,9 +14435,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgid "Update Calendar"
#~ msgstr "Uppdatera kalender"
-#~ msgid "Attendee address"
-#~ msgstr "Adress till deltagare"
-
#~ msgid "Attendees: "
#~ msgstr "Deltagare: "
@@ -14798,7 +14846,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
#~ msgstr ""
-#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, s� att du kan redigera det"
+#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, s� att du kan redigera "
+#~ "det"
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Omv�nd markering"
@@ -14909,11 +14958,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgstr "VANLIG"
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
-#~ "the server supports it."
+#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
+#~ "if the server supports it."
#~ msgstr ""
-#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-mekanism "
-#~ "om servern st�der det."
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-"
+#~ "mekanism om servern st�der det."
#~ msgid "No such host %s."
#~ msgstr "Det finns ingen v�rd med namnet %s."
@@ -14938,20 +14987,20 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgstr "S�ker POP"
#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
-#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
+#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol "
+#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
#~ "proprietary email systems."
#~ msgstr ""
-#~ "F�r anslutning till POP-servrar �ver en SSL-anslutning. POP-protokollet kan "
-#~ "�ven anv�ndas f�r att h�mta e-post fr�n vissa webb-epostleverant�rer och "
-#~ "slutna e-postsystem."
+#~ "F�r anslutning till POP-servrar �ver en SSL-anslutning. POP-protokollet "
+#~ "kan �ven anv�ndas f�r att h�mta e-post fr�n vissa webb-epostleverant�rer "
+#~ "och slutna e-postsystem."
#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
-#~ "connection.\n"
+#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an "
+#~ "SSL connection.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "F�r leverans av e-post genom anslutning till ett fj�rr-epostnav som anv�nder "
-#~ "SMTP �ver en SSL-anslutning.\n"
+#~ "F�r leverans av e-post genom anslutning till ett fj�rr-epostnav som "
+#~ "anv�nder SMTP �ver en SSL-anslutning.\n"
#~ msgid "Remove action"
#~ msgstr "Ta bort �tg�rd"
@@ -15040,7 +15089,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
#~ msgstr ""
#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern utan n�gon form av "
-#~ "autentisering. Detta b�r fungera f�r anslutning till de flesta SMTP-servrar."
+#~ "autentisering. Detta b�r fungera f�r anslutning till de flesta SMTP-"
+#~ "servrar."
#~ msgid "[ %s ]"
#~ msgstr "[ %s ]"
@@ -15201,7 +15251,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevl�deformat kommer ett misslyckande\n"
+#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevl�deformat kommer ett "
+#~ "misslyckande\n"
#~ msgid "Connect to server"
#~ msgstr "Anslut till server"
@@ -15396,8 +15447,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgid ""
#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte l�sa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att f� dubbla kopior "
-#~ "av meddelanden."
+#~ "Kunde inte l�sa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att f� dubbla "
+#~ "kopior av meddelanden."
#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
#~ msgstr "H�mtar meddelande %d av %d"
@@ -15418,8 +15469,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
#~ "local disk."
#~ msgstr ""
-#~ "F�r l�sning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras p� "
-#~ "lokal disk."
+#~ "F�r l�sning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras "
+#~ "p� lokal disk."
#~ msgid "Create a new note"
#~ msgstr "Skapa en ny anteckning"
@@ -15461,12 +15512,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgstr "Svara till:"
#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-#~ "read your signature from."
+#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may "
+#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a "
+#~ "file to read your signature from."
#~ msgstr ""
-#~ "Ange ditt namn och din e-postadress f�r utg�ende post. Du kan ocks�, om du "
-#~ "vill, ange namnet p� din organisation och en fil att l�sa din signatur fr�n."
+#~ "Ange ditt namn och din e-postadress f�r utg�ende post. Du kan ocks�, om "
+#~ "du vill, ange namnet p� din organisation och en fil att l�sa din signatur "
+#~ "fr�n."
#~ msgid "Full name:"
#~ msgstr "Fullst�ndigt namn:"
@@ -15478,24 +15530,24 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgstr "Typ av e-postk�lla:"
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
+#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant "
+#~ "information about it.\n"
#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
+#~ "supported types...\" button after entering the other information."
#~ msgstr ""
-#~ "V�lj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta informationen "
-#~ "om den.\n"
+#~ "V�lj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta "
+#~ "informationen om den.\n"
#~ "\n"
-#~ "Om servern kr�ver autentisering kan du klicka p� knappen \"Detektera vilka "
-#~ "typer som st�ds...\" n�r du har angett den andra informationen."
+#~ "Om servern kr�ver autentisering kan du klicka p� knappen \"Detektera "
+#~ "vilka typer som st�ds...\" n�r du har angett den andra informationen."
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
+#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant "
+#~ "information about it.\n"
#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
+#~ "supported types...\" button after entering the other information."
#~ msgstr ""
#~ "V�lj den typ av diskussionsgruppsserver som du har och ange den relevanta "
#~ "informationen om den.\n"
@@ -15615,7 +15667,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\""
#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
+#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded "
+#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att generera mime-del fr�n meddelande n�r ett "
#~ "vidarebefordrat meddelande skulle genereras."