diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 10748 |
1 files changed, 4943 insertions, 5805 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ -# translation of te.po to Telugu +# translation of evolution.gnome-2-28.te.po to Telugu # Telugu translation of evolution # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:631 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. # భరత్ కుమార్ <bharatfsf@gmail.com>, 2007. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" +"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-05 14:07+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 19:32+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,25 +21,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 msgid "evolution address book" msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "కొత్త పరిచయం" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితా" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -62,32 +64,32 @@ msgstr "పరిచయం: " msgid "evolution minicard" msgstr "ఎవల్యూషన్ యొక్క చిన్నపలకం" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 msgid "It has alarms." msgstr "హెచ్చరిక జారిచెయు సౌలభ్యం కలదు" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has recurrences." msgstr "పునరావృతి కావటం ఉన్నది" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It is a meeting." msgstr "అది ఒక సమావేశం." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన:%s సంక్షిప్తమైనది" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన : దీనికి సంక్షిప్తములేదు" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" msgstr "క్యాలెండర్ దర్శన ఘటన" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 msgid "Grab Focus" msgstr "దృష్టిని లాగుము" @@ -111,8 +113,8 @@ msgstr "ఈ రోజు కు వెళ్ళు" msgid "Go to Date" msgstr "తారీఖు కు వెళ్ళు" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ప్రస్తుత సమయ విస్తృతిని దర్శించి ఎంచుకొనే పట్టిక" @@ -156,7 +158,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ఒకటి లేదా కొన్ని రోజులకి క్యాలెండర్ దర్శనం" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -167,18 +169,18 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -186,10 +188,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -199,15 +201,15 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "గ్నోమ్ క్యాలెండరు" @@ -219,11 +221,11 @@ msgstr "వెతుకు పట్టా" msgid "evolution calendar search bar" msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ వెతుకు పట్టా" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 msgid "Jump button" msgstr "దూకు బటన్" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "ఇక్కడ నొక్కండి, మీకు మరిన్ని ఘటనలు కనబడతాయి" @@ -254,50 +256,50 @@ msgstr " ప్రత్యక్షము" msgid "popup a child" msgstr "చైల్డ్ ను పాప్చేయి" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" msgstr " సరిచేయు" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" msgstr "ఈ అరను సరిచేయడం ప్రారంభించండి" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 msgid "toggle" msgstr "మార్పు" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 msgid "toggle the cell" msgstr "అరను మార్చుము" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr " విస్తరించు" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree కలిగివున్న అర లోని అడ్డపట్టీని విస్తరిస్తుంది" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "కుప్పకూల్చుము" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "అరను కలిగిఉన్న ETree లోని అడ్డువరుసను కుప్పకూల్చుము" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 msgid "Table Cell" msgstr "పట్టికలో అర" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 msgid "click to add" msgstr "జతచేయుటకు నొక్కండి" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" msgstr "మీటను నొక్కుము" @@ -332,14 +334,6 @@ msgstr "అప్రమేయాన్ని క్రియాశీలీక msgid "Popup Menu" msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే జాబితా" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "అనుబంధ పట్టాని మార్చుము" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr " క్రియాశీలీకరించు" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -390,14 +384,17 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించలేము" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#| msgid "" +#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " +#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " +#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "ప్రస్తుతం మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి సమూహతరహా చిరునామా పుస్తకం ను మాత్రమే వాడుకోగలరు. మీ తరచూ " -"సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి వేరొక సమూహతరహా " -"మెయిల్ కక్షిదారి ని ఒకసారి వుపయోగించండి." +"సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి వేరొక సమూహతరహా మెయిల్ కక్షిదారిని ఒకసారి వుపయోగించండి." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -417,7 +414,7 @@ msgstr "LDAP సేవిక తో ప్రామాణీకరించడ #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 msgid "Failed to delete contact" msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించడంలో విఫలమయినది" @@ -560,104 +557,94 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 msgid "Default Sync Address:" msgstr "అప్రమేయ కాలనియమిత చిరునామా:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 msgid "Could not load address book" msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని నింపలేకపోయింది" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "చుక్కానిల చిరునామా కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయినది" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "స్వయంచాలకంగాపూర్తి" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "పరిచయాలు(_o)" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Certificates" msgstr "యోగ్యతా పత్రికలు" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "స్వయంచాలకంగా పూర్తిచేయటాన్ని ఇక్కడ రూపకరణం చేయుము" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#| msgid "Configure autocomplete here" +msgid "Configure contacts and autocompletion here" +msgstr "పరిచయాలను మరియు స్వయంచాలకపూర్తివేతను యిక్కడ ఆకృతీకరించుము" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" msgstr "పరిచయాలు" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Address Book" msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం చిరునామా పాప్అప్" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం చిరునామ దర్శిని" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం పలక దర్శిని" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book component" msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం మూలకం" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "ఎవాల్యూషన్ S/Mime దృవీకరణపత్రం నిర్వాహకి నియంత్రిక" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయం అమరికల ఆకృతీకరణ నియంత్రిక" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "మీ S/MIME దృవీకరణపత్రాలను ఇక్కడ నిర్వహించండి" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 +#: ../mail/message-list.c:1515 msgid "On This Computer" msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP సేవికలపై" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -669,144 +656,189 @@ msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 +#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Personal" msgstr "వ్యక్తిగత" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP సేవికలపై" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "పరిచయం (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "పరిచయాల జాబితా (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితాని సృష్టించు" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "New Address Book" msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని సృష్టించు" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "చిరునామా పుస్తక అమరికలు లేక సంచయాలను తాజాపర్చుటలో విఫలం" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ LDAP సేవిక SSL " +"కు మద్దతిస్తుంటే." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ LDAP సేవిక TLS " +"కు మద్దతిస్తుంటే." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట అర్ధం మీ సేవిక SSl లేదా TLS కు మద్దతీయండంలేదు. దీనర్ధం మీ అనుసంధానంకు " +"రక్షణలేదు, మరియు రక్షణ భేద్యములపై మీరు అనుమానించబడతారు." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "మూలం" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "రకం(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "ఆఫ్లైన్ ఆపరేషన్కొరకు పుసక్తం సారమును స్థానికంగా నకలుతీయుము (_b)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నించే LDAP పోర్టు ఇదే. ప్రామాణిక పోర్టుల జాబితా ఇవ్వబడింది. మీరు ఏ " +"పోర్టు ను తెలుపవలెనో మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని అడగండి." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"మిమ్ములి దృవీకరించుటకు ఎవాల్యూషన్ వాడే పద్దితి ఇదే. దీనిని \" ఈమెయిల్ చిరునామా\" కు అమర్చుట వలన మీ " +"LDAP సేవికకు ఎనానిమస్ ప్రవేశం అవసరమౌతుందని గమనించండి." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"శోధన వ్యాప్తి మీరు ఎంత లోతుగా సంచయ వృక్షం లోపలికి విస్తరించి శోధించుదామని అనుకుంటున్న్రారో " +"నిర్వచిస్తుంది. \"sub\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రిందన ఉన్న అన్ని ప్రవేశాలను చేర్చుతుంది. " +"\"one\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రింద ఉన్న ఒక స్థాయి ప్రవేశాలను మాత్రమే చేర్చుతుంది." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "సాధారణ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకం" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 msgid "Server Information" msgstr "సేవిక సమాచారం" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Authentication" msgstr "ప్రామాణీకరణ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 msgid "Searching" msgstr "వెతుకుతున్నది" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 msgid "Downloading" msgstr "దిగుమతి అవుతున్నది" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "చిరునామ పుస్తకం లక్షణాలు" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." msgstr "వలసపోతూ వున్న..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "వలసపోతూవున్న '%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP సేవికలు" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "స్వయంపూర్తి అమరికలు" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -817,7 +849,7 @@ msgstr "" "\n" "ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతోఉండండి..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -827,7 +859,7 @@ msgstr "" "\n" "ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -837,7 +869,7 @@ msgstr "" "\n" "ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -848,18 +880,18 @@ msgstr "" "ఎవాల్యషన్ మీ పైలెట్ సింక్ డాటా ను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" సంచయాన్ని దీనికి పునఃనామకరణ చేయుము:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "సంచయాన్నిపునర్నామకరణ చేయుము" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "సంచయనామములు '/' ను కలిగిఉండలేవు" @@ -872,19 +904,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Vకార్డ్ లాగా దాయుము..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "పునఃనామకరణ(_R)..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -892,11 +924,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు(_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "లక్షణాలు(_P)" @@ -909,20 +940,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP సేవికను అనామకంగా సాంగత్యం చేస్తున్నది" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "ప్రమాణీకరించడంలో విఫలం.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "రహస్య పదమును ప్రవేశపెట్టండి" @@ -968,7 +999,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Vertical pane position" msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం" @@ -976,20 +1007,32 @@ msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం" msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." -msgstr "" -"స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయం నామముతో మెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశమునందు బలవంతంగా " -"చూయించాలా" +msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయం నామముతో మెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశమునందు బలవంతంగా చూయించాలా" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా." #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Autocompletion" +msgstr "స్వయంచాలకంగాపూర్తి" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయంయొక్క చిరునామాను ఎల్లప్పుడు చూపుము (_s)" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -#| msgid "_Lookup in local address book only" +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "తారీఖు/సమయం ఫార్మాట్" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 +#| msgid "Table model" +msgid "Table column:" +msgstr "పట్టిక నిలువువరుస:" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 msgid "Look up in address books" msgstr "చిరునామా పుస్తకములనందు లుకప్స్" @@ -998,21 +1041,19 @@ msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>ప్రామాణీకరణ</b>" @@ -1025,143 +1066,78 @@ msgstr "<b>దిగుమతి అవుతున్నది</b>" msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>వెతుకుతున్నది</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>రకం:</b>" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "చిరునామ పుస్తకాన్ని జతచేయుము" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "యెల్లప్పుడు" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "అనామకంగా" +#| msgid "Using distinguished name (DN)" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"పేరులేకుండా\n" +"ఈ మెయిల్ చిరునామా వుపయోగించి\n" +"విభజిత నామము వుపయోగించి (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "పరిమితిని చేరుదాకా ఈపుస్తకంను అన్వేషించుము (_r)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "మూలం" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "ప్రత్యేకమైన పేరు" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "సేవికతో మిమ్ములని ప్రామాణీకరించుటకు ఎవల్యూషన్ ఈ ఈ మెయిల్ చిరునామాను ఉపయోగిస్తుంది " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "వీలైన వెతుకు మూలాలని కనిపెట్టుము" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "ప్రవేశము(_g):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "ఎప్పటికివద్దు" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "ఒక" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#| msgid "One" +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"ఒత\n" +"ఉప" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL ఎన్క్రిప్షన్" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL ఎన్క్రిప్షన్\n" +"TLS ఎన్క్రిప్షన్\n" +"ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "శోధన వడపోత" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "వెతుకు మూలం(_b):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "శోధన వడపోత(_f):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "శోధన వడపోత" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#| msgid "" +#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " +#| "on objectclass of the type \"person\"." msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"శోధన జరుగుతున్నప్పుడు, శోధన వడపోత శోధించుతున్న అంశము రకమై ఉంటుంది. ఇది సవరించిఉండకపోతే, " +"శోధన వడపోత అనునది దేనికొరకైతే శోధన జరగాలో ఆ ఆబ్జక్టు రకమైనవుంటుంది. ఇది సవరించిఉండకపోతే, " "అప్రమేయంగా శోధన \"వ్యక్తి\" రకం యొక్క అంశపుతరగతి పై జరుగుతుంది." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ LDAP సేవిక SSL " -"కు మద్దతిస్తుంటే." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ LDAP సేవిక TLS " -"కు మద్దతిస్తుంటే." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట అర్ధం మీ సేవిక SSl లేదా TLS కు మద్దతీయండంలేదు. దీనర్ధం మీ అనుసంధానంకు " -"రక్షణలేదు, మరియు రక్షణ భేద్యములపై మీరు అనుమానించబడతారు." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "ఉప" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "సహకారం ఉన్న వెతుకు మూలాలు" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS ఎన్క్రిప్షన్" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1170,27 +1146,13 @@ msgstr "" "శోధన ఆధరం ప్రవేశం యొక్క విభజించబడిన నామము(DN) ఎక్కడైతే మీ శోధనలు ప్రారంభం అవుతాయో. మీరు దీనిని ఖాళీగా " "వదిలితే, శోధన సంచయవృక్షం యొక్క రూట్ నందు ప్రారంభం అవుతుంది." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"శోధన వ్యాప్తి మీరు ఎంత లోతుగా సంచయ వృక్షం లోపలికి విస్తరించి శోధించుదామని అనుకుంటున్న్రారో " -"నిర్వచిస్తుంది. \"sub\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రిందన ఉన్న అన్ని ప్రవేశాలను చేర్చుతుంది. " -"\"one\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రింద ఉన్న ఒక స్థాయి ప్రవేశాలను మాత్రమే చేర్చుతుంది." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#| msgid "" -#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." -#| "com\"." +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "ఇది మీ LDAP సేవిక యొక్క సంపూర్ణనామము, ఉదాహరణకు, \"ldap.mycompany.com\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1198,106 +1160,67 @@ msgstr "" "ప్రవేశాలను దిగుమతి చేయుటకు ఇది గరిష్ఠ సంఖ్య. దీనిని మరీ పెద్దదిగా అమర్చుట మీ చిరునామాల పుస్తకాన్ని నెమ్మది " "చేస్తుంది." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -#| "server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"మిమ్ములి దృవీకరించుటకు ఎవాల్యూషన్ వాడే పద్దితి ఇదే. దీనిని \" ఈమెయిల్ చిరునామా\" కు అమర్చుట వలన మీ " -"LDAP సేవికకు ఎనానిమస్ ప్రవేశం అవసరమౌతుందని గమనించండి." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ సంచయం జాబితాలో కనిపించుకు సేవిక నామము ఇదే. ఇది ప్రదర్శన వినియోగార్ధం మాత్రమే." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నించే LDAP పోర్టు ఇదే. ప్రామాణిక పోర్టుల జాబితా ఇవ్వబడింది. మీరు ఏ " -"పోర్టు ను తెలుపవలెనో మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని అడగండి." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ప్రత్యేకమైన పేరుని ఉపయోగిస్తున్నది" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామాన్ని ఉపయోగిస్తున్నది" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "ఎప్పుడైనను సాధ్యమే" - -# -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని జతపర్చుము(_A)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "దిగుమతి హద్దు:(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "సాధ్యమైన వెతుకు మూలాలను కనిపెట్టుము(_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "ప్రవేశ పద్దతి(_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "పేరు(_N):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "పోర్టు(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "వెతుకు లక్ష్యం(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "సేవిక(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "సమయం మించినది(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(U):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "పలకాలు" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "నిమిషాలు" @@ -1322,44 +1245,43 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>వివిధమైన</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#| msgid "<b>Home</b>" +msgid "<b>Notes</b>" +msgstr "<b>గమనికలు</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>ఇతర</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>దూర సంవాదక పరికరం</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>మహాతలంలో చిరునామాలు</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>పని</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "విభాగాలు(_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "చిరునామా" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 msgid "Contact Editor" msgstr "చిరునామా సరిచేయునది" @@ -1368,1278 +1290,259 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "పూర్తి పేరు(_N)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 msgid "Image" msgstr "ప్రతిరూపం" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN మెసేంజర్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "మెయిల్ చేసే చిరునామా" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Nic_kname:" msgstr "నిక్ నేమ్ (_k):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -#| msgid "Novell Groupwise" -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "సమూహరీతిగా Novell" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/migration.c:1225 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "గమనికలు" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "Personal Information" msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Telephone" msgstr "దూర సంవాదక యంత్రము" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "పని" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "చిరునామా(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Anniversary:" msgstr "వార్షికోత్సవం(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Assistant:" msgstr "సహాయుడు(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Birthday:" msgstr "పుట్టిన రోజు(_B):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "క్యాలెండర్(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_City:" msgstr "నగరం(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Company:" msgstr "కంపెనీ(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Country:" msgstr "దేశం(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Department:" msgstr "శాఖ(_D):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_File under:" msgstr "దస్త్రం కింద(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Home Page:" msgstr "నివాస పుట(_H):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager:" msgstr "అభికర్త(_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "చిట్టీలు(_N):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "కార్యాలయం(_O):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_PO Box:" msgstr "PO డబ్బా(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Profession:" msgstr "వృత్తి(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Spouse:" msgstr "జీవిత భాగస్వామి(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_State/Province:" msgstr "రాష్త్రం/మండలము(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "శీర్షిక(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Video Chat:" msgstr "దృశ్య మాటామంతి(_V):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML మెయిల్ ను తీసుకోవాలనుకుంటుంది (_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Web Log:" msgstr "మహాతలంలో నమోదు(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "ఎక్కడ(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "జిప్ కోడ్(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "చిరునామా" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "నామము" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "సరిచేయగలిగినది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "ఆఫ్ఘనిస్తాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "అల్బేనియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "అల్జీరియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "అమెరికన్ సమోవా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "అండోరా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "అంగోలా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "అంగుల్లా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "అంటార్కిటికా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "అంటిగ్వా మరియు బర్బుడా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "అర్జెంటీనా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "అర్మేనియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "అరుబా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "ఆస్ర్టేలియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "ఆస్ర్టియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "అజర్ బైజాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "బహమాస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "బహ్రెయిన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "బంగ్లాదేశ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "బర్బడోస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "బెలారస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "బెల్జియం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "బిలైజ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "బెనిన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "బెర్ముడా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "భూటాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "బొలీవియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "బోస్నియా మరియు హెర్జ్గొవినా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "బొత్స్వానా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "బావెట్ దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "బ్రెజిల్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "హిందూ మహాసముద్ర బ్రిటిష్ ప్రాంతం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "బ్రూనీ దారుసలేం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "బల్గేరియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "బర్కినా ఫాసో" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "బురుండి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "కాంబోడియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "కామెరూన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "కెనడా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "కేప్ వెర్డే" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "కేమన్ దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "మధ్య ఆఫ్రికన్ రిపబ్లిక్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "చాడ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "చిలీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "చైనా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "క్రిస్టమస్ దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "కోకోస్ (కీలింగ్) దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "కొలంబియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "కొమరోస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "కాంగో" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "కాంగో, ప్రజాతంత్ర రిపబ్లిక్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "కుక్ దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "కోస్టారికా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "కోట్ డి'ఐవోరి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "క్రోయేషియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "క్యూబా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "సైప్రస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "జెక్ రిపబ్లిక్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "డెన్మార్క్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "డిజిబౌటి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "డొమినికా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "డొమినికన్ రిపబ్లిక్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "ఈక్విడార్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "ఈజిప్ట్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "ఈ సాల్వేడర్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ఈక్వెటోరియల్ గయానా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "ఎరిట్రియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "ఎస్టోనియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ఇథియోపియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ఫాక్లాండ్ దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ఫార్వో దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "ఫిజీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "ఫిన్లాండ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "ఫ్రాన్స్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "ఫ్రెంచ్ గయానా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ఫ్రెంచ్ పొలినేషియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ఫ్రెంచ్ దక్షిణ ప్రాంతాలు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "గాబన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "జాంబియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "జార్జియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "జర్మనీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "ఘనా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "గిబ్రాల్టర్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "గ్రీస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "గ్రీన్లాండ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "గ్రెనడా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "గొడెలోపి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "గువామ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "గ్వటెమల" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "గుర్నెసె" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "గనీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "గుయ్నియా-బిస్సౌ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "గయానా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "హైతీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "హర్డ్ మరియు మెక్డోనాల్డ్ దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "హోలీ సీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "హాండురస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "హాంగ్ కాంగ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "హంగరీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "ఐస్ లాండ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "ఇండియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "ఇండోనేషియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "ఇరాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "ఇరాక్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "ఐర్లాండ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ఐసల్ ఆఫ్ మ్యాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "ఇస్రాయెల్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "ఇటలీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "జమైకా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "జపాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "జర్సీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "జోర్డాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "కజకిస్తాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "కెన్యా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "కిరిబాటి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "ఉత్తర కొరియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "దక్షిణ కొరియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "కువైట్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "కిర్గిస్తాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "లావోస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "లాత్వియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "లెబనాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "లెసోతో" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "లిబెరియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "లిబియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "లైచెన్స్టయిన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "లిథూనియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "లగ్జంబర్గ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "మకావో" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "మెసిడోనియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "మెడగాస్కర్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "మలావి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "మలేషియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "మాల్దీవ్స్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "మాలి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "మాలతా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "మారసషల్ దీవిలు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "మార్టినిక్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "మౌరిషానియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "మారిషస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "మాయొటి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "మెక్సికో" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "మైక్రోనేషియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "మాల్డోవా, రిపబ్లిక్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "మొనాకో" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "మంగోలియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "మాంట్సెరాట్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "మొరాకో" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "మొజాంబిక్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "మ్యాన్మార్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "నమిబియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "నౌరు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "నెపాల్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "నెదర్లాండ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "నెదర్లాండ్స్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "న్యూ కాలిడోనియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "న్యూజిలాండ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "నికరాగోవా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "నైజెర్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "నైజీరియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "నియూ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "నార్ఫోక్ దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "నార్తెన్ మారియానా దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "నార్వే" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "ఒమాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "పాకిస్తాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "పలావ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "పాలస్తీన ప్రాంతం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "పనామా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "పపావు న్యూ గయాని" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "పెరుగువే" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "పెరు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "ఫిలిపైన్స్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "పిట్కెర్న్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "పోలాండ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "పోర్చగల్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "పోర్టొ రికో" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "కతర్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "రియునియన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "రొమానియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "రషియన్ ఫెడరేషన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "రువాండా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "సేంట్ కిట్స్ మరయు నెవీస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "సేంట్ లూసియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "సేంట్ విన్సెంట్ మరయు గ్రెనేడైన్స" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "సమొవా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "సాన్ మారినో" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "సావో టోమ్ మరియు ప్రింన్సిప్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "సౌది అరిబియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "సెనెగల్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "సెర్బియా మరియు మౌంటినెగ్రొ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "సెషెల్స్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "సియరా లియొన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "సింగపూర్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "స్లోవేకియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "స్లొవేనియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "సోలొమన్ దీవూలు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "సొమాలియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "సౌత్ ఆఫ్రికా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "సౌత్ జార్జియా మరియు సౌత్ సాండ్విచ్ దీవూల" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "స్పేయిన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "శ్రీ లంక" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "సేంట్ హెలీనా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "సేంట్. పియారా మరియు మకాలన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "సుడాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "సురినేమ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "స్వాలబర్డ్ మరియూ జాన్ దీవూలు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "స్వాజిలాండ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "స్విడెన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "స్విట్జర్లాండ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "సిరియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "తైవాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "తజకిస్తాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "తాన్జానియా, యునైటెడ్ రిపబ్లిక్ ఆఫ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "తైలాండ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "టైమర్-లెస్టి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "టోగొ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "టొకెలౌ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "టాంగో" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ట్రినిడాడ్ మరియూ టొబాగొ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "టునిషియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "టర్కీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "తుర్కమెనిస్తాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "తుర్క్స మరియు కైకోస్ దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "తువాలు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "ఉగాండా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "ఉక్రేయన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "యునైటెడ్ అరబ్ ఎమిరేట్స" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "యునైటెడ్ కింగ్-డం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స మైనర్ ఔట్లైంగ్ దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "ఉరుగువే" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ఉజబేకిస్తాన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "వానౌటు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "వెనెజువేల" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "వియత్నాం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "వర్జిన్ దీవులు, బ్రిటీష్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "వర్జిన్ దీవులు, యుఎస్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "వాలిస్ మరియు ఫుటూనా దీవులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "పశ్చిమ సహారా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "యెమన్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "జాంబియా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "జింబాబ్వే" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "నామము" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL తక్షణ మెసెంజర్" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "Jabber" msgstr "జాబర్" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "యాహూ మెసెంజర్" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Yahoo" +msgstr "యాహూ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu మెసేంజర్" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -#| msgid "Type" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +msgid "GroupWise" +msgstr "గ్రూపుల వారీగా" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr " సేవ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "స్థానము" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "వినియోగదారుని నామం" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "పని" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "నివాసం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 msgid "Other" msgstr "ఇతరములు" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "యాహూ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "గ్రూపుల వారీగా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 msgid "Source Book" msgstr "వనరు పుస్తకం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 msgid "Target Book" msgstr "గమ్య పుస్తకం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 msgid "Is New Contact" msgstr "ఇది కొత్త పరిచయం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 msgid "Writable Fields" msgstr "రాయదగు క్షేత్రాలు" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 msgid "Required Fields" msgstr "అవసరమైన క్షేత్రాలు" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Changed" msgstr "మార్చినది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "పరిచయాన్ని సరిచేయునది-%s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "_No image" msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2647,43 +1550,43 @@ msgstr "" "పరిచయాల దత్తాంశం నిస్సారమైనది:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ఖాళీ గా ఉంది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 msgid "Invalid contact." msgstr "నిస్సారమైన పరిచయం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "పరిచయాన్ని త్వరితంగా-జతచేయునది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 msgid "_Edit Full" msgstr "పూర్తిగా సరిచేయు(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 msgid "_Full name" msgstr "పూర్తి నామం(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 msgid "E_mail" msgstr "ఈ-తపాలా(_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 msgid "_Select Address Book" msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము(_S)" @@ -2721,111 +1624,61 @@ msgstr "" "మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను\n" "తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "చిరునామా _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "నగరం(_t):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "దేశము(_y):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "పూర్తి చిరునామా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "జిప్ కోడ్(_Z):" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "డా." +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "పూర్తి పేరు" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "జూ." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "శ్రీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "శ్రీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "శ్రీమతి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" msgstr "మొదటి(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" msgstr "చివరి(_L):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "నడుమ(_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" msgstr "అంత్యసర్గ(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM ఖాతాను జతపర్చుము" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "ఖాతా పేరు(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM సేవ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "స్థానము(_L):" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "<b>Members</b>" msgstr "<b>సభ్యులు</b>" @@ -2836,9 +1689,9 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "జాబీతా సరిచేయువాన్ని సంప్రదించుము" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 msgid "Select..." msgstr "ఎంపికచేయు..." @@ -2864,11 +1717,11 @@ msgid "_Members" msgstr "సభ్యులు(_M)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 msgid "Book" msgstr "పుస్తకం" @@ -2912,27 +1765,27 @@ msgstr "" "నందు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దీనిని ఏవిధంగానైనా జతచేయాలని అనుకుంటున్నారా?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 msgid "_Merge" msgstr "విలీనం (_M)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 msgid "Merge Contact" msgstr "పరిచయాన్ని విలీనంచేయి" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 msgid "Email" msgstr "ఈ-తపాలా" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "ఏ క్షేత్రమైన కలిగిఉన్నది " @@ -2946,35 +1799,35 @@ msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది" msgid "Name contains" msgstr "దీనిని కలిగివున్ననామము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 msgid "No contacts" msgstr "చిరునామాలు లేవు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d చిరునామా" msgstr[1] "%d చిరునామాలు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 msgid "Query" msgstr "ప్రశ్న" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 msgid "Error getting book view" msgstr "పుస్తక దర్శనం తీసుకువచ్చుటలో దోషము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Model" msgstr "ఆకృతి" @@ -2991,105 +1844,103 @@ msgid "Source" msgstr "వనరు" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "రకం" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 msgid "Save as vCard..." msgstr "Vపలకంగా దాయుము..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "తెరువుము(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "కొత్త పరిచయం(_N)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "New Contact _List..." msgstr "కొత్త చిరునామాల జాబితా(_L)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Vపలకంగా దాయుము(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" msgstr "చిరునామాన్ని ముందికిపంపు(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contacts" msgstr "చిరునామాలని ముందుకు పంపు(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "చిరునామాకు సందేశం పంపు(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" msgstr "జాబితాకు సందేశం పంపు(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "చిరునామాలకు సందేశం పంపు(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" msgstr "ముద్రణ(_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "చిరునామా పుస్తకం కు నకలుతీయు(_y)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "చిరునామా పుస్తకంకు కదిపించు(_v)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" msgstr "కట్(_t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 +#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "నకలు(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" msgstr "అతికించు(_a)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 msgid "Any Category" msgstr "ఏదైన విభాగం" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Unmatched" msgstr "సరిఉజ్జీ కాలేదు" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Assistant" msgstr "సహాయకుడు" @@ -3118,8 +1969,8 @@ msgid "Car Phone" msgstr "కార్ ఫోన్" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3127,7 +1978,7 @@ msgid "Categories" msgstr "విభాగాలు" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Company" msgstr "కంపెనీ" @@ -3176,22 +2027,22 @@ msgid "Journal" msgstr "పత్రిక" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Manager" msgstr "అభికర్త" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 msgid "Mobile Phone" msgstr "మొబైల్ ఫోన్" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Nickname" msgstr "ముద్దు పేరు" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "Note" msgstr "చీటి" @@ -3220,14 +2071,14 @@ msgid "Radio" msgstr "రేడియో" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" msgstr "పాత్ర" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "Spouse" msgstr "జీవిత భాగస్వామి" @@ -3257,55 +2108,53 @@ msgstr "భాగము" msgid "Web Site" msgstr "మయాతల ప్రదేశం" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Width" msgstr "వెడల్పు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Height" msgstr "ఎత్తు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "కేంద్రీకరించెను" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "క్షేత్రం" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "క్షేత్ర నామం" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "పాఠ్య నమూనా" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "అత్యధిక క్షేత్ర నామపొడవు" @@ -3313,7 +2162,7 @@ msgstr "అత్యధిక క్షేత్ర నామపొడవు" msgid "Column Width" msgstr "నిలువు పట్టీ వెడల్పు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 msgid "" "\n" "\n" @@ -3323,7 +2172,7 @@ msgstr "" "\n" "పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3337,7 +2186,7 @@ msgstr "" "\n" "కొత్త చిరునామా సృష్టించుటకు ఇక్కడ రెండుసార్లు-నొక్కుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -3351,7 +2200,7 @@ msgstr "" "\n" "కొత్త చిరునామా సృష్టించుటకు ఇక్కడ రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -3361,7 +2210,7 @@ msgstr "" "\n" "చిరునామా కొరకు వెతుకుము." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -3371,41 +2220,41 @@ msgstr "" "\n" "ఈ దర్శనిలో చూపుటకు అంశాలు లేవు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 msgid "Adapter" msgstr "ఇముడ్చునది" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "పని ఈమెయిల్" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "నివాసం ఈమెయిల్" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 msgid "Other Email" msgstr "ఇతర ఈమెయిల్" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "ఎంపికచేయబడ్డ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "ములుకు ఉన్నది" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 +#: ../mail/em-folder-view.c:2694 msgid "_Copy Link Location" msgstr "జోడిక స్థానాన్ని నకలు తీయుము(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 msgid "_Send New Message To..." msgstr "కొత్త సందేశాన్ని ఇక్కడకి పంపించుము(_S)..." @@ -3414,96 +2263,101 @@ msgstr "కొత్త సందేశాన్ని ఇక్కడకి ప msgid "Copy _Email Address" msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "(map)" msgstr "(పటం)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 msgid "map" msgstr "పటం" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 msgid "List Members" msgstr "సభ్యుల జాబితా" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Department" msgstr "శాఖ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Profession" msgstr "వృత్త" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Position" msgstr "'స్థానం" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Video Chat" msgstr "దృశ్య మాటామంతి" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "క్యాలెండర్" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Phone" msgstr "ఫోన్" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Fax" msgstr "ఫ్యాక్స్" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +msgid "Address" +msgstr "చిరునామా" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 msgid "Home Page" msgstr "నివాస పుట" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 msgid "Web Log" msgstr "మహాతలంలో నమోదు" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 msgid "Birthday" msgstr "పుట్టిన రోజు" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 msgid "Anniversary" msgstr "వార్షీకోత్సవం" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 msgid "Job Title" msgstr "కార్య శీర్షిక" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 msgid "Home page" msgstr "నివాసపుట" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 msgid "Blog" msgstr "బ్లాగ్" @@ -3558,12 +2412,11 @@ msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్ కు సహకారంలేదు #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 msgid "Canceled" msgstr "రద్దుచేయబడినది" @@ -3574,13 +2427,13 @@ msgstr "రద్దు చేయలేకపోయింది" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Authentication Failed" msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలం చెందింది" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Authentication Required" msgstr "ప్రామాణీకరణ అవసరం" @@ -3616,10 +2469,6 @@ msgid "Unsupported authentication method" msgstr "మద్దతివ్వని ధృవీకరణ పద్దతి" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means this book is " -#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " -#| "Please load the address book once in online mode to download its contents" msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3631,9 +2480,6 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -#| "exists and that you have permission to access it." msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." @@ -3642,10 +2488,6 @@ msgstr "" "పరిశీలించుము." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -#| msgid "" -#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " -#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -#| "Evolution package." msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -3654,9 +2496,6 @@ msgstr "" "అనుకుంటే, మీరు LDAP-చేతనపరిచిన ఎవాల్యూషన్ ను సంస్థాపించాలి." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means you have " -#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -3665,7 +2504,6 @@ msgstr "" "అందుబాటు లో లేకపోయిఉండాలి." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#| msgid "Detailed error:" msgid "Detailed error message:" msgstr "దోషముయొక్క విశదీకృత సందేశము:" @@ -3682,11 +2520,6 @@ msgstr "" "ఈ చిరునామాపుస్తకం కొరకు ఉచ్చము చేయండి." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#| msgid "" -#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -#| "you have configured for this address book. Please make your search\n" -#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -#| "preferences for this address book." msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -3715,7 +2548,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "జాబితాను జతపర్చుటలో దోషం" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 msgid "Error adding contact" msgstr "చిరునామాను జతపర్చుటలో దోషం" @@ -3732,7 +2565,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "జాబితాను తీసివేయుటలో దోషం" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 msgid "Error removing contact" msgstr "చిరునామా తీసివేయుటలో దోషం" @@ -3760,7 +2593,7 @@ msgid "Display _All Contacts" msgstr "అన్ని పరిచయాలను ప్రదర్శించుము(_A)" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3769,46 +2602,46 @@ msgstr "" "%s ఇదివరకే వున్నది\n" "మీరు చెరిపి రాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 msgid "Overwrite" msgstr "చెరిపిరాయు" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "చిరునామా" msgstr[1] "చిరునామాలు" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 msgid "Select Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "జాబితా" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 msgid "Move contact to" msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి జరుపుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Copy contact to" msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి నకలుతీయుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Move contacts to" msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి జరుపుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Copy contacts to" msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి నకలు తీయుము" @@ -3832,326 +2665,127 @@ msgstr "చిరునామా సమాచారం" msgid "Contact information for %s" msgstr "%s కొరకు చిరునామా సమాచారం" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 msgid "Querying Address Book..." msgstr " చిరునామా పుస్తకాన్ని ప్రశ్నిస్తున్నది......." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "అక్కడ ఒక ఇతర చిరునామాఉంది." -msgstr[1] "అక్కడ %d ఇతర చిరునామాలు ఉన్నాయి." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "పూర్తి Vకార్డు చూపించుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "సూక్ష్మ Vకార్డు చూపించుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం లో దాచుము" - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr " పలక దర్శనం" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "ఎగుమతిచేస్తున్నది..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "అవుట్లుక్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "అవుట్లుక్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "మొజిల్లా CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "మొజిల్లా CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP దత్తాంశ పరస్పరమార్పిడి రూపలావణ్యం (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "ఎవల్యూషన్ LDIF దిగుమతిచేయునది" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vకార్డ్ (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "ఎవల్యూషన్ Vకార్డ్ దిగుమతిచేయునది" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. తహోమా" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. తహోమా" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "చివరలో ఖాళీ పత్రాలు:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "ముఖ్యభాగం" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "క్రింది బాగము:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "కొలతలు:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "అక్షర శైలి(_o)..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "అక్షరశైలిలు" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "భూమిక:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "రూపలావణ్యం" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "పీఠిక" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "పీఠిక/భూమిక" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "శీర్షికలు" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "ప్రతి ఉత్తరముకి శీర్షికలు" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "ఎత్తు:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "ఒక దాని తరువాత ఒకటి వెంటనే అనుసరించు" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "అమర్చు:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "ప్రకృతి దృశ్యం" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "ఎడమ ప్రక్కన:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "ప్రక్కన అక్షరం టాబ్లు" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "అంచులు" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr " నిలువు పట్టిల సంఖ్య" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "పునశ్ఛరణ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "పుట" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "పుట అమరిక:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "కాగితం" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "కాగితపు వనరు:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "చిత్రపటం" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "ఉపదర్శనం:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "బూడిద రంగు ఛాయతో ముద్రించుము" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "సరి పుటలులో తిరగవేయుము" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "కుడి:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "భాగములు:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "ఛాయవేయుట" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "పరిమాణము:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "కొత్త పుటలో మొదలుపెట్టుము" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "శైలి పేరు:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "ఎగువన:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "రకము:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "వెడల్పు:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "అక్షరశైలి(_F)..." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "దస్త్రమును తెరవలేము" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "చిరునామా పుస్తకాల జాబితా రాలేదు" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 msgid "failed to open book" msgstr "పుస్తకం తెరుచుటలో విఫలం" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "నిర్ధిష్టదిగుబడి బదులు దిగుబడి దస్త్రమును పేరుకొనుము" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "దిగుబడి దస్త్రము" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "List local address book folders" msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తక సంచయాల జాబితాపర్చుము" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "కార్డులను vకార్డు లేక csvదస్త్రము గా చూపు " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vకార్డు|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "అకాలనియమిత విధంగా ఎగుమతి చేయు" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "అకాలనియమిత విధంలో కార్డుల సంఖ్య, అప్రమేయ పరిమాణం 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "NUMBER" msgstr "సంఖ్య" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "ఆదేశవాక్య క్రమానుగత సంకేతాల దోషం, దయచేసి వాడకాన్ని చూడటానికి --సహాయ ఇచ్చాపూర్వకాన్ని వాడండి" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "కేవలం csv లేక vకార్డు రూపలావణ్యాన్ని సహకారించును." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "అకాలనియమిత విధం లో, దిగుబడి చేసేది దస్త్రమై ఉండాలి." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "సాధారణ సంవిధానంలో, పరిమాణ ఇచ్చాపూర్వకాల ఆవశ్యం లేదు" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 msgid "Unhandled error" msgstr "సంభాలించని దోషం" @@ -4282,7 +2916,6 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని సంక్షిప్తము లేకుండా పంపించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Repository offline" msgid "Calendar repository is offline." msgstr "క్యాలెండర్ రిపోజిటరీ ఆఫ్లైనులోవుంది." @@ -4346,7 +2979,6 @@ msgstr "కర్తవ్య జాబితాను నింపుటలో #. For Translators: {0} is specify the backend server #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#| msgid "Error while {0}." msgid "Error on '{0}'" msgstr "{0} పై దోషం" @@ -4373,18 +3005,14 @@ msgid "No response from the server." msgstr "సేవికనుండి యెటువంటి స్పందనలేదు." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -#| msgid "New Appointment" msgid "Save Appointment" msgstr "నియామకం దాయుము" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" msgid "Save Memo" msgstr "మెమో దాయుము" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#| msgid "Save as..." msgid "Save Task" msgstr "కర్తవ్యం దాయుము" @@ -4421,7 +3049,6 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించెను." @@ -4458,7 +3085,6 @@ msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgid "Unable to load the calendar" msgstr "క్యాలెండర్ను లోడుచేయలేకపోయింది" @@ -4537,7 +3163,7 @@ msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్య msgid "_Discard Changes" msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "_Save" msgstr "దాయు(_S)" @@ -4559,56 +3185,56 @@ msgstr "తాఖీదు ని పంపుము (_S)" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "బహు-రోజు ఘటనలను విభజించు:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "ఎవల్యుషన్-దతాంశ-సేవిక ను ప్రారంభించలేకపోయింది" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "చుక్కానీల క్యాలెండర్ కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయింది" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "పైలట్ యొక్క మెమో అనువర్తనం భాగమును చదువలేకపోయింది" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "పైలట్ యొక్క మెమో అనువర్తనం భాగమును వ్రాయలేక పోయింది" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 msgid "Default Priority:" msgstr "ఆప్రమేయ ప్రాధాన్యం:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "చుక్కానీల చేయవలసిన కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయింది" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "పైలట్ యొక్క చేయవలిసిన అనువర్తనాల భాగమునకు వ్రాయలేకపోయింది" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 msgid "Calendars" msgstr "క్యాలెండర్ లు" @@ -4649,24 +3275,24 @@ msgid "Memo_s" msgstr "మెమోస్(_s)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Memos" msgstr "మెమోస్" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "కర్తవ్యాలు" @@ -4677,7 +3303,7 @@ msgstr "క్యాలెండర్లు(_C)" #. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "కర్తవ్యాలు(_T)" @@ -4685,27 +3311,27 @@ msgstr "కర్తవ్యాలు(_T)" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ లో హెచ్చరిక జారీచేయు సేవ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "నిమిషం" msgstr[1] "నిమిషాలు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "గంట" msgstr[1] "గంటలు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 msgid "Start time" msgstr "ప్రారంభ సమయం" @@ -4720,10 +3346,10 @@ msgstr "అన్నిటిని తృణీకరించుము (_A)" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Location:" msgstr "స్థానం:" @@ -4736,11 +3362,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "తృణీకరించుము (_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 @@ -4756,32 +3382,32 @@ msgstr "వెళ్ళబుచ్చు(_S)" msgid "location of appointment" msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 msgid "No summary available." msgstr "సంక్షిప్తము అందుబాటులో లేదు." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 msgid "No description available." msgstr "వివరణ అందుబాటులో లేదు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 msgid "No location information available." msgstr "స్థానము యొక్క సమాచారం అందుబాటు లో లేదు." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "మీకు %d హెచ్చరికలున్నాయి" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4793,7 +3419,7 @@ msgstr "" "పంపుటకు ఆకృతీకరించబడింది. ఎవాల్యూషన్ బదులుగా ఒక సాదారణ గర్తించుదాని\n" "డైలాగ్ పెట్టె ను ప్రదర్శిస్తుంది." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4810,7 +3436,7 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ప్రోగ్రామ్ ను నడుపవలెనని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ఈ కార్యక్రమం గురించి నన్ను మళ్ళీ అడగద్దు" @@ -4883,159 +3509,172 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "హెచ్చరికలు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లు" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్ నందు సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుటకు దీనిని పరిశీలించుము." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "సమయ పట్టీ పై మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము (అప్రమేయంగా ఖాళీ)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "తేదీ దర్శని లో మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "వారాంతం లను నెల దర్శనం లో కుచింపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "కొట్టివేతను నిర్ధరించుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "కొత్త ఘటన కొరకు అప్రమేయ పునరావృతము యొక్క లెక్క. -1 అంటే ఎప్పటికీ." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "ప్రారంభ మరియు ముగింపు పని గంటలను సూచించవలిసిన రోజులు." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default appointment reminder" msgstr "అప్రమేయ నియామకాన్ని గుర్తించునది" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#| msgid "Default reminder units" +msgid "Default recurrence count" +msgstr "అప్రమేయ పునరావృత లెక్క" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder units" msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయు భాగములు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Default reminder value" msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయుదాని విలువ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "హెచ్చరిక శ్రవణ దస్త్రాలను వివరంలో దాయుము " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Event Gradient" msgstr "ఘటన క్రమానుగతమార్పు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Event Transparency" msgstr "ఘటన పారదర్శకత" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని సేవిక URLs" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Free/busy template URL" msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని మాదిరి URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనాలలో ఘటనల యొక్క క్రమానుగతమార్పు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide completed tasks" msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను దాయుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hide task units" msgstr "కర్తవ్యం యూనిట్లను మరుగుపరుచుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hide task value" msgstr "కర్తవ్య విలువను దాయుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Horizontal pane position" msgstr "సమతలంగా ఉన్న పలక స్థానము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "పనిరోజు పూర్తగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "పనిరోజు ప్రారంభమగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "రోజు లో చూపబడు విరామాలు మరియు పనివారాల దర్శనంలు, నిమషాలలో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Last alarm time" msgstr "చివరి హెచ్చరిక సమయం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "ఏ స్థాయి కి క్రింద సందేశం లాగిన్ అవ్వాలో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "రోజు దర్శనంలో యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రాల యొక్క జాబితా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని పబ్లిషింగ్ కొరకు సేవిక URLs యొక్క జాబితా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "మార్కస్ బైన్స్ వరుస" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణము - రోజు దర్శనం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణం - సమయ పట్టీ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" -"'day_second_zones' జాబితానందు గుర్తుంచుకొనుటకు యిటీవల వుపయోగించిన " -"సమయక్షేత్రములయొక్క గరిష్ట సంఖ్య." +"'day_second_zones' జాబితానందు గుర్తుంచుకొనుటకు యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రములయొక్క గరిష్ట " +"సంఖ్య." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "గుర్తుంచుకొనవలసిన యిటీవలవుపయోగించిన సమయక్షేత్రముల గరిష్ట సంఖ్య." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "పనిరోజు ముగియు నిమషం, 0 నుండి 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "పనిరోజు ప్రారంభం మగు నిముషం, 0 నుండి 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "క్యాలెండర్ లో నెల దర్శనాన్ని సమాతల పలక స్థానములో చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "అప్రమేయంగా గర్తుచేయుదానిని నిర్దారించుట కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో గుర్తుచేయుదాని కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Overdue tasks color" msgstr "అతక్రమించు కర్తవ్యం వర్ణము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -5043,7 +3682,7 @@ msgstr "" "సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనిలో లేనప్పుడు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్య జాబితా ల మధ్య, " "పిక్సెల్సు లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5051,19 +3690,19 @@ msgstr "" "సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శిని లో దర్శనం మరియు తేదీ నేవిగేటర్ క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యజాబితా మధ్య, " "పిక్సెల్సు లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, క్యాలెండర్ జాబితా మరియు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మధ్య." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, కర్తవ్యపు జాబితా మరియు కర్తవ్యం ఉపదర్శనం తలం మధ్య, పిక్సెల్సు లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5071,7 +3710,7 @@ msgstr "" "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యం జాబితా ల " "మధ్య, పిక్సెల్సు లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5079,86 +3718,104 @@ msgstr "" "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో లేనప్పుడు దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ మరియు " "కర్తవ్యం జాబితా ల మధ్య, పిక్సెల్సు లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Primary calendar" +msgstr "ప్రాధమిక క్యాలెండర్" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "ప్రాధమిక మెమో జాబితా" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "ప్రాధమిక కర్తవ్య జాబితా" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "హెచ్చరికలచే నడుచుటకు కార్యక్రమాలు అనుమతింబడ్డాయి." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "రోజు దర్శనమునందు యిటీవలవుపయోగించిన రెండవ సమయ క్షేత్రములు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "హెచ్చరిక శ్రవణ కు వివరమును దాయుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "RSVP క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి లో చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "పాత్ర క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనంలలో నియామకాల ముగియు సమయాన్ని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "వర్గముల క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "ప్రకటన ట్రే లో ప్రదర్శన అలారంలను చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "స్థితి క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరిని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "టైపు క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరినందు చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" -"అమర్చివున్నట్లైతే, రోజులో రెండవ సమయ క్షేత్రమును చూపము. విలువ 'సమయక్షేత్రము' కీనందు " -"వుపయోగించిన దానికి సరిపోలుతుంది." +"అమర్చివున్నట్లైతే, రోజులో రెండవ సమయ క్షేత్రమును చూపము. విలువ 'సమయక్షేత్రము' కీనందు వుపయోగించిన " +"దానికి సరిపోలుతుంది." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Tasks due today color" msgstr "ఈ రోజుతో అయిపోవు కర్తవ్యముల వర్ణము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5167,7 +3824,7 @@ msgstr "" "ఖాళీ/తిరకలేని డాటా ఫాల్బ్యాక్ గా ఉపయోగించుటకు URL మాదిరి, %s మెయిల్ చిరునామా యొక్క వినియోగదారి బాగము చేత " "పునఃస్థాపించబడింది మరియు %d డెమోన్ చేత పునఃస్థాపించబడింది." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5175,75 +3832,90 @@ msgstr "" "క్యాలెండర్ నందలి తేదీలు మరియు సమయాలకు ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ సమయక్షేత్రం, \"America/New York\" " "లాంటి అనువాదించలేని ఓల్సన్ సమయక్షేత్ర డాటాబేస్ స్థానము." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "రోజు దర్శనంకు రెండవ సమయక్షేత్రము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -#| msgid "" -#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for " -#| "warnings. \"2\" for debug messages." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." -msgstr "" -"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు 0. హెచ్చరికల కొరకు 1. డీబగ్ సందేశాల " -"కొరకు 2." +msgstr "ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు 0. హెచ్చరికల కొరకు 1. డీబగ్ సందేశాల కొరకు 2." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Time divisions" msgstr "సమయ విభాగములు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "చివరి అలారం నడువవలిసిన సమయం, time_t లో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Timezone" msgstr "సమయక్షేత్రం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనంలలో ఘటనల యొక్క పారదర్శకత, 0(పారదర్శకం) మరియు 1 (ఒపాక్యూ) ఒక విలువ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "ఇరవైనాలుగు గంటల సమయ రూపలావణ్యము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "ఉద్దీపనం చేసిన (\"ప్రాధమిక\") క్యాలెండర్ యొక్క URI" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "ఉద్దీపనంచేసిన (\"ప్రాధమిక\") మెమో జాబితా యొక్క URI" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "ఉద్దీపనంచేసిన (\"ప్రాధమిక\") కర్తవ్య జాబితా యొక్క URI" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తించుదాని యొక్క ప్రమాణంలు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా \"రోజులు\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో నిర్ధారించుటకు ప్రమాణములు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా " "\"రోజులు\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్ నందు యెంపికచేసిన సమయక్షేత్రమునకు బదులుగా సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Week start" msgstr "ప్రారంభ వారం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "వారము ప్రారంభంలో వారమురోజు, ఆదివారం (0) నుండి శనివారం (6) వరకు." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "ప్రదర్శన అలారములకు ప్రకటన ట్రే ను ఉపయోగించాలా వద్దా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "ఒక నియామకాన్ని లేదా కర్తవ్యాన్ని తొలగిస్తున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "కర్తవ్యాలను మరియు నియామకాలను కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5251,142 +3923,142 @@ msgstr "" "నెల దర్శని లో వారాంతములను కుచించ వలెనా, ఏదైతే శనివారము మరియు ఆదివారములను ఒక వారమురోజు స్థలములో " "ఉంచుతుందో." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములలో ఘటనల యొక్క ముగియుకాలాన్ని ప్రదర్శించవలెనా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "క్యాలండర్ నందు మార్కస్ బైన్సు వరుసన (ప్రస్తుత సమయం వద్ద వరుస) ను గీయవలెనా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "పూర్తైన కర్తవ్యములను కర్తవ్య దర్శని లో మరుగుపరచాలా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "నెల దర్శనమును నెలను అనుసరించి కాక, వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయాలా." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "నియామకాలకు అప్రమేయంగా గుర్తించుదానిని అమర్చాలా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "RSVP క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "వర్గముల క్షేత్రాన్ని ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "పాత్ర క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "స్థితి క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "సమయాన్ని am/pm విధానం బదులుగా ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో చూపించాలా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "టైపు క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనంలో చూపాలా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపాలా." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "ఘటనలను ప్రదర్శిస్తున్నప్పుడు పగటి మిగులు సమయాన్ని ఉపయోగించాలా." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Work days" msgstr "పనిరోజులు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Workday end hour" msgstr "పనిరోజులో చివరి గంట" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Workday end minute" msgstr "పనిరోజు చివరి నిమిషం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Workday start hour" msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ గంట" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Workday start minute" msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ నిమిషం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "పగటి మిగులు సమయం" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 +#| msgid "Invalid contact." +msgid "Invalid object" +msgstr "చెల్లని ఆబ్జక్టు" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Summary contains" msgstr "సంక్షిప్తము కలిగివుంది" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Description contains" msgstr "వివరణ కలిగివుంది" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Category is" msgstr "విభాగం...." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Comment contains" msgstr "వ్యాఖ్య కలిగివుంది" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Location contains" msgstr "స్థానం కలిగివుంది" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "తరువాతి 7 రోజుల' కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Active Tasks" msgstr "చేతనమైన కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Overdue Tasks" msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Completed Tasks" msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "అనుబంధాలతో కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 msgid "Active Appointments" msgstr "చేతనమైన నియామకాలు" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "తరువాతి 7రోజుల' నియామకాలు" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "ముద్రణ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5395,137 +4067,126 @@ msgstr "" "ఎంపికచేసిన సమయ మెత్తానికి పూర్వమైన అన్ని ఘటనలను ఈ ఆపరెషన్ శాశ్వతంగా తొలగించివేస్తుంది. మీరు " "కొనసాగించినట్లైతే, మీరు ఈ ఘటనలను మరలా తిరిగిపొందలేరు." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 msgid "Purge events older than" msgstr "దీనికన్నా పాతవైన ఘటనలను కొట్టివేయుము" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "రోజులు" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 msgid "On The Web" msgstr "మహాతలం పైన" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "వాతావరణం" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 msgid "_New Calendar" msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_Copy..." msgstr "నకలుతీయు(_C)..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 msgid "_Make available for offline use" msgstr "ఆఫ్లైన్ ఉపయోగార్దం అందుబాటుచేయుము (_M)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "ఆఫ్లైన్ వుపయోగం కొరకు అందుబాటు చేయవద్దు (_D)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "క్యాలెండర్ ను తాజాపరుచుట లో విఫలం ." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుట కొరకు క్యాలెండర్'%s' ను తెరవలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుట కొరకు క్యాలెండర్ అందుబాటు లొ లేదు" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 msgid "New appointment" msgstr "కొత్త నియామకం" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "నియామకం (_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 msgid "Create a new appointment" msgstr "కొత్త నియామకమును సృష్టించు" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 msgid "New meeting" msgstr "కొత్త సమావేశం" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "సమావేశం (_e)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 msgid "Create a new meeting request" msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 msgid "New all day appointment" msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకం" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "పూర్తిరోజు నియామకం (_p)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "New calendar" msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "క్యాలెండర్ (_n)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "Create a new calendar" msgstr "కొత్త క్యాలెండర్ ను సృష్టించు" @@ -5567,20 +4228,20 @@ msgid "Category" msgstr "వర్గము" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "వర్గీకరణ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 msgid "Confidential" msgstr "గోప్యమైన" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "విశదీకరణ" @@ -5600,21 +4261,27 @@ msgstr "ఉండకూడదు" msgid "Exist" msgstr "ఉంది" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Location" +msgstr "స్థానము" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "నిర్వాహకుడు" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "స్వంత" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "ప్రజా" @@ -5624,11 +4291,11 @@ msgid "Recurrence" msgstr "పునరావృతి" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 msgid "Summary" msgstr "తాత్పర్యం" @@ -5648,35 +4315,55 @@ msgid "does not contain" msgstr "కలిగిలేదు" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "ఇక" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "ఇది కాదు" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "క్యాలెండర్ తెరుస్తుండగా దోషం" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "క్యాలెండర్ తెరుస్తుండగా, పద్దతికి సహకారం లేదు" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "క్యాలెండర్ తెరువటకు అనుమతి నిరాకరించబడినది" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Unknown error" msgstr "అపరిచిత దోషం" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 msgid "Edit Alarm" msgstr "అలారమును సరిచేయుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "అప్రమత్తాన్ని ప్రత్యక్షపర్చు" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "ధ్వనిని ఆడించు" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "కార్యక్రమాన్ని నడిపించు" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "ఒక ఈతపాలా పంపు" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>హెచ్చరిక</b>" @@ -5706,83 +4393,78 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "సందేశం(_s):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ధ్వనిని ఆడించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "అప్రమత్తాన్ని ప్రత్యక్షపర్చు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "కార్యక్రమాన్ని నడిపించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "దస్త్రం ను ఎంచుకొనుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" msgstr "పంపించు:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ఒక ఈతపాలా పంపు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "ఆర్గుమెంట్లు(_A):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "కార్యక్రంమం(_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "హెచ్చరిక మళ్ళీ చేయు(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "ధ్వని(_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "తరువాత" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "ముందు" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "రోజు(లు)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "నియామకం ముగింపు" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#| msgid "before" +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"ముందు\n" +"తర్వాత" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "extra times every" msgstr "అధిక సమయాలు ప్రతి" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "గంట(లు)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"నిముషము(లు)\n" +"గంట(లు)\n" +"రోజు(లు)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "నిమిషము(లు)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"నిమిషాలు\n" +"గంటలు\n" +"రోజులు" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "నియామకం యొక్క ప్రారంభం" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#| msgid "start of appointment" +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"నియామకం యొక్క ప్రారంభం\n" +"నియామకం యొక్క ముగింపు" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" @@ -5793,49 +4475,57 @@ msgid "A_dd" msgstr "జతపర్చు(_d)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "హెచ్చరికలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "స్వయంచాలక అనుబంధ ప్రదర్శనాన్ని సూచించుము(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 msgid "Attach file(s)" msgstr "దస్త్రం(ల) ను అనుభందించు" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 +#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "హెచ్చరికలకు ఎంచుకున్న క్యాలెండర్లు" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 +#| msgid "Time zone:" +msgid "Time and date:" +msgstr "సమయం మరియు తేది:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 +#| msgid "Date:" +msgid "Date only:" +msgstr "తేది మాత్రమే:" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#| msgid "Show _field in View" msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(రోజు దర్శనంలో చూపుము)" @@ -5861,51 +4551,63 @@ msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.< msgstr "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ఆలారములు</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">హెచ్చరికలు</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">తేదీ/సమయం ఫార్మాట్</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">అప్రమేయ ఖాళి/తీరకలేని సేవిక</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">సాదారణ</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">కర్తవ్యము జాబితా</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">సమయం</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">పని వారము</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "పగటి మిగులు సమయం కొరకు సర్దుబాటుచేయి(_v)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Day _ends:" msgstr "రోజు పూర్తయినది(_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Display" msgstr "ప్రదర్శించు" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "ప్రకటన ప్రాంతములో మాత్రమే ఆలారములను ప్రదర్శించుము (_n)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "శుక్రవారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5915,13 +4617,13 @@ msgstr "" "గంటలు\n" "రోజులు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "సోమవారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5939,218 +4641,232 @@ msgstr "" "శనివారం\n" "ఆదివారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Pick a color" msgstr "వర్ణను ను తీసుకొనుము" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "S_un" msgstr "ఆది(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "శనివారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#| msgid "Send To:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము (_r)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Se_cond zone:" msgstr "రెండవ క్షేత్రము (_c):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "హెచ్చరిక తాఖీదు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లను ఎంచుకొనుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "గుర్తిచుదానిని చూపుము(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#| msgid "Sh_ow a reminder" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Show a _reminder" msgstr "గుర్తుచేయుదానిని చూపము (_r)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "వారము సంఖ్యలను తేది మార్చుదానిలో చూపుము(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "ఆదివారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "T_asks due today:" msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలిన కర్తవ్యాలు(_a):" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "T_hu" msgstr "గురు(_h)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Template:" msgstr "మాదిది:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "గురువారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "కాల క్షేత్రం(_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Time format:" msgstr "కాల రూపకం:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "మంగళవారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "సిస్టమ్ సమయ క్షేత్రమును వుపయోగించుము" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "బుధవారం" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "వారము ప్రారంభించబడుతుంది(_k):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "Work days:" msgstr "పని రోజులు:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 గంటలు(AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_24 hour" msgstr "_24గంటలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "అంశాలను తొలగించేముందు దృవీకరించుకొనుము(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "నెల దర్శనం లో వారాంతములను కుచింపచేయుము(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Day begins:" msgstr "రోజు ప్రారంభమయింది(_D):" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Fri" msgstr "శుక్ర(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తరువాత అదృశ్యపర్చుము(_H)" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Mon" msgstr "సోమ(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యములు(_O):" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Sat" msgstr "శని(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములో నియామకం ముగియు సమయాన్ని చూపుము(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "_Time divisions:" msgstr "సమయ భాగములు(_T):" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 msgid "_Tue" msgstr "మంగళ(_T)" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 msgid "_Wed" msgstr "బుధ(_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "ప్రతి వార్షికము/పుట్టినరోజుకు ముందు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 msgid "before every appointment" msgstr "ప్రతి నియామకం ముందు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "రకము:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "ఆఫ్లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు క్యాలెండర్ సారములను నకలు తీయుము(_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "ఆఫ్లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు కర్తవ్య జాబితా సారములను నకలుతీయుము(_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "ఆఫ్లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు మెమో జాబితా సారములను స్థానికంగా నకలుతీయుము(_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "వర్ణము (_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "కర్తవ్యం జాబితా" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "మెమో జాబితా" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "క్యాలెండర్ లక్షణాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "కార్య జాబితా లక్షణాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "మెమో జాబితా లక్షణాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "కొత్త మెమో జాబితా" @@ -6203,297 +4919,238 @@ msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసారు, సరి msgid "Validation error: %s" msgstr "వర్తింపుచేయుట లో దోషం: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 msgid " to " msgstr " దానికి " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 msgid " (Completed " msgstr " (పూర్తి చేయబడ్డ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Completed " msgstr "పూర్తి చేయబడ్డ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 msgid " (Due " msgstr " (అర్హమైంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid "Due " msgstr "అర్హమైంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "అనుభందించిన సందేశం - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "అనుభందించబడిన సందేశం" -msgstr[1] "%d అనుభందించబడిన సందేశాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Could not save attachments" +msgstr "అనుభందములను దాయలేక పోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "జరుపు(_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "లాగినదానిని రద్దుచేయుము(_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "అనుబంధం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 msgid "Could not update object" msgstr "తాత్పర్యాన్ని తాజాపరుచలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 msgid "Edit Appointment" msgstr "నియామకాన్ని సరిచేయు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "సమావేశం - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "నియామకం- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "అప్పగించబడిన కర్తవ్యం - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "కార్యం - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "మెమో - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 msgid "No Summary" msgstr "సంక్షిప్తం లేదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 msgid "Keep original item?" msgstr "వాస్తవ అంశమును కలిగివుండాలా?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 msgid "Click here to close the current window" msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని మూయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్బోర్డుకు కత్తిరించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 msgid "Click here to view help available" msgstr "సహాయం అందుబాటులో ఉందోలేదో చూడటానికి ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి పాఠ్యాన్ని అతికించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 msgid "Click here to save the current window" msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని దాయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 msgid "Select all text" msgstr "పాఠ్యమొత్తాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 msgid "_Classification" msgstr "వర్గీకరణ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "దస్త్రం(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "సహాయం(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 msgid "_Insert" msgstr "చేర్చుము (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 msgid "_Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "దర్శనం(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Attachment..." msgstr "జతపర్చుము(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 msgid "Click here to attach a file" msgstr "దస్త్రాన్ని జతపర్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 msgid "_Categories" msgstr "విభాగాలు(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "వర్గీకరణలు ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 msgid "Time _Zone" msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "సమయ క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 msgid "Pu_blic" msgstr "పబ్లిక్(_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "Classify as public" msgstr "ప్రజామైనది గా వర్గీకరించు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "_Private" msgstr "స్వంత(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "Classify as private" msgstr "వ్యక్తిగతమైనదిగా వర్గీకరించు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 msgid "_Confidential" msgstr "గోప్యమైన(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 msgid "Classify as confidential" msgstr "గోప్యమైనదిగా వర్గీకరించు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 msgid "R_ole Field" msgstr "పాత్ర క్షేత్రం(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "పాత్ర క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 msgid "_Status Field" msgstr "సుస్థితి క్షేత్రం(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "స్థితి క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 msgid "_Type Field" msgstr "క్షేత్ర రకం(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "హాజరైనవాని రకం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +#: ../composer/e-composer-private.c:67 msgid "Recent _Documents" msgstr "ఇటీవలి పత్రములు (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "Attach" msgstr "జతపర్చు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> Attachment" -msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> అనుభందం" -msgstr[1] "<b>%d</b> అనుభందములు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "అనుభందము పట్టీ ని మరుగుపరుచుము(_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "అనుభందపట్టీని చూపుము(_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "తీసివేయు(_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము(_A)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "అనుభందములను చూపుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "అనుభందపట్టీని మార్చుటకు స్పేస్ కీను వత్తుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 +msgid "Save" +msgstr "దాయుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ఈ అంశాన్ని తాజాపరిస్తే మార్పులు రద్దు అవుతాయి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "అనుబంధం" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 msgid "Unable to use current version!" msgstr "వర్తమాన వివరణను వాడలేకపోతుంది!" @@ -6566,7 +5223,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "పరిచయాలు..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To:" msgstr "కు ప్రతినిధి:" @@ -6594,7 +5251,7 @@ msgstr "పునఃసంభవమిస్తున్న ఘటనగా ద #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Send Options" msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలు" @@ -6631,199 +5288,230 @@ msgstr "హాజరైనవారి కొరకు ఖాళీ/తీరి msgid "Appoint_ment" msgstr "నియామకం(_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "ఘటన సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన క్యాలెండర్ చదువుటకు మాత్రమే" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ఘటన పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 msgid "This event has alarms" msgstr "ఈ ఘటన అలారములను కలిగిఉంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "నిర్వాహకుడు(_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 msgid "_Delegatees" msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 msgid "Atte_ndees" msgstr "హాజరైనవారు(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 msgid "Event with no start date" msgstr "ప్రారంభ తారీఖు లేని ఘటన" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 msgid "Event with no end date" msgstr "అంతం తారీఖు లేని ఘటన" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 msgid "Start date is wrong" msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 msgid "End date is wrong" msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 msgid "Start time is wrong" msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 msgid "End time is wrong" msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "ఎంపికచేసిన వ్యస్థీకరింపచేసెదానికి ఖాతా లేదు " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 msgid "An organizer is required." msgstr "వ్యస్థీకరింపచేసెది అవసరం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 msgid "At least one attendee is required." msgstr "కనీసం ఒక హాజరయ్యెవారు అవసరం." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "తీసివేయు(_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 msgid "_Add " msgstr "కలుపుము(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను తెరవలేకపోయింది." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "మీరు %s తరుపున మీరు చేస్తున్నారు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d రోజు ముందరి నియామకం" msgstr[1] "%d రోజుల ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ఘంట ముందరి నియామకం" msgstr[1] "%d ఘంటల ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d నిమిషం ముందరి నియామకం" msgstr[1] "%dనిమిషాల ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 msgid "Customize" msgstr "మలుచుకొను" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "ఒక రోజు ముందు నియామకం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "ఒక గంట ముందు నియామకం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 నిమిషాల ముందు నియామకం" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"నియామకానికి 15 నిమిషాల ముందు\n" +"నియామకానికి 1 గంట ముందు\n" +"నియామకానికి 1 రోజు ముందు" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "హాజరైనవారు(_s)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +msgid "Attendees" +msgstr "హాజరైనవారు" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Custom Alarm:" msgstr "మలుచుకొను అలారము:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "ఘటన విశదీకరణ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "సంక్షిప్తము(_m):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Alarm" msgstr "అలారము(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "వివరణ(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "స్థానము(_L):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "_Time:" msgstr "సమయం(_T):" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "కొరకు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "వరకు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>హాజరైనవారు(_e)</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "నిర్వహకుని మార్చుము(_h)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "చిరునామాలు(_n)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "నిర్వాహకుడు:" +#| msgid "until" +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"కొరకు\n" +"వరకు" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 msgid "Memo" msgstr "మెమో" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "మెమో సరికూర్చ బడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన మెమో జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "మెమో పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'లో మెమోలను తెరవలేకపోయింది." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "కు" @@ -6837,7 +5525,7 @@ msgid "T_o:" msgstr "కు(_o):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "సమూహం(_G):" @@ -6862,23 +5550,23 @@ msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన కార్ msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన మెమో మార్చుతున్నారు, మార్చాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "ఈ ప్రత్యేకస్థితి మాత్రమే" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "ఇది మరియు పూర్వపు ప్రత్యేకస్థితిలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "ఇది మరియు భవిష్యత్తు ప్రత్యేకస్థితిలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "అన్ని ప్రత్యేకస్థితిలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "ఎవల్యుషన్ సరుచేయలేని పునరావృత్తులు ఈ నియామకం కలదు" @@ -6900,7 +5588,7 @@ msgstr "పైన" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 msgid "first" msgstr "మొదటి" @@ -6909,7 +5597,7 @@ msgstr "మొదటి" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 msgid "second" msgstr "రెండోది" @@ -6917,7 +5605,7 @@ msgstr "రెండోది" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 msgid "third" msgstr "మూడవది" @@ -6925,21 +5613,30 @@ msgstr "మూడవది" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "fourth" msgstr "నాలుగోది" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#| msgid "Width" +msgid "fifth" +msgstr "ఐదవ" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "last" msgstr "చివరిది" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 msgid "Other Date" msgstr "ఇతర తారీఖు" @@ -6947,7 +5644,7 @@ msgstr "ఇతర తారీఖు" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 msgid "1st to 10th" msgstr "1 నుండి 10 వరకు" @@ -6955,7 +5652,7 @@ msgstr "1 నుండి 10 వరకు" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "11th to 20th" msgstr "11 నుండి 20 వరకు" @@ -6963,45 +5660,45 @@ msgstr "11 నుండి 20 వరకు" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "21st to 31st" msgstr "21 నుండి 31 వరకు" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 msgid "day" msgstr "రోజు" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 msgid "on the" msgstr "పైన" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 msgid "occurrences" msgstr "సంభవించనవి" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 msgid "Add exception" msgstr "అక్షేపణను కలుపుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "సవరించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 msgid "Modify exception" msgstr "ఆక్షేపణను సవరించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "తొలగించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 msgid "Date/Time" msgstr "తారీఖు/సమయం" @@ -7010,7 +5707,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>ఆక్షేపణలు</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>ఉపదర్శనం</b>" @@ -7018,50 +5715,57 @@ msgstr "<b>ఉపదర్శనం</b>" msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>పునరావృతం</b>" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "ప్రతి" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "ఈ నియామకం పునరావృతి(_u)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "ఎప్పటికీ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "నెల(లు)" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"రోజు(లు)\n" +"వారము(లు)\n" +"నెల(లు)\n" +"సంవత్సరము(లు)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "వారము(లు)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "సంవత్సరము(లు)" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"కొరకు\n" +"వరకు\n" +"ఎప్పటికి" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "ఈ ఘటనతో నా అలారములను పంపుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "కొత్తగా హాజరైనవారిని మాత్రమే ప్రకటించుము (_o)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 msgid "Completed date is wrong" msgstr "పూర్తి చేసిన తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 msgid "Web Page" msgstr "మహాతల పుట" @@ -7073,74 +5777,38 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">చెల్లని</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">స్థతి</span>" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "పూర్తిచేయబడిన" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "ఎక్కువ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "పురోగమనంలొ ఉన్న" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"ఎక్కువ\n" +"సాధారణ\n" +"తక్కువ\n" +"నిర్వచించని" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "తక్కువ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "మామూలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ప్రారంభం కాలేదు" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"ప్రారంభించని\n" +"పురోగతిలోవున్న\n" +"పూర్తైన\n" +"రద్దైన" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" msgstr "శాతం పూర్తి(_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "సుస్థితి(_u):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "నిర్వచించబడలేదు" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "తారీఖు పూర్తి అయినది(_D):" @@ -7163,7 +5831,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "కర్తవ్యము యొక్క సుస్థితి వివరాలు దర్శించుటకు లేదా మార్చుటకు నొక్కుము" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "_Send Options" msgstr "పంపుటకు ఇచ్ఛాపూర్వకాలను(_S)" @@ -7175,16 +5843,26 @@ msgstr "కార్యం(_T)" msgid "Task Details" msgstr "కర్తవ్యం వివరణలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "కర్తవ్యం సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన కర్తవ్యపు జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#| msgid "" +#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "కర్తవ్యము పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "నిర్వాహకుడు(_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 msgid "Due date is wrong" msgstr "పూర్వనిర్ణిత రోజు తప్పూ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'లో కార్యాలను తెరవలేకపోయింది." @@ -7281,80 +5959,167 @@ msgstr "%s వద్ద %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s అపరిచిత క్రియారంభ రకం కొరకు" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "దిగుమతి (_m)" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "క్యాలెండర్ను ఎంపికచేయుము" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "క్యాలెండర్కు దిగుమతిచేయుము (_m)" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "కర్తవ్యములకు దిగుమతి చేయుము (_m)" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 msgid "Untitled" msgstr "శిర్షిక లేదు" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 msgid "Start Date:" msgstr "ప్రారంభ తారీఖు:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Description:" msgstr "విశదీకరణ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "మహాతల పుట:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "తాత్పర్యం:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 msgid "Due Date:" msgstr "పుర్వనిర్ణిత తారీఖు:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Status:" msgstr "సుస్థితి:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 +msgid "In Progress" +msgstr "పురోగమనంలొ ఉన్న" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Completed" +msgstr "పూర్తిచేయబడిన" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "ప్రారంభం కాలేదు" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 msgid "Priority:" msgstr "ప్రాధాన్యం:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "High" +msgstr "ఎక్కువ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Normal" +msgstr "మామూలు" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Low" +msgstr "తక్కువ" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Created" +msgstr "సృష్టించబడింది" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "అంతం తారీఖు" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "చివరిగా సవరించిన" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr " తారీఖు మొదలు" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 msgid "Free" msgstr "స్వతంత్ర" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "తీరికలేదు" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7364,225 +6129,200 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "అవును" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "కాదు" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 +#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 msgid "Recurring" msgstr "పునరావృతికరణ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 msgid "Assigned" msgstr "స్థానం ఇవ్వబడినది" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "ఇలా దాచు..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "ఎంపికచేసిన అనుభందాలను దాయుటకు సంచయాన్ని ఎంచుకొనుము..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "శీర్షికలేని చిత్రము(_i).%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "ఇలా దాయుము(_S)..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ లా అమర్చుము(_B)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "ఎంపికచేయబడినదాన్ని దాయుము(_S)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s లో తెరువుము...." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 msgid "* No Summary *" msgstr "* సంక్షిప్తం లేదు *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "నిర్వాహకి: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "నిర్వాహకి: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Start: " msgstr "ప్రారంభించు: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "Due: " msgstr "మిగిలివున్న: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "నిర్వచించబడలేదు" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 msgid "Deleting selected objects" msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను తొలగించుతున్నది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 msgid "Updating objects" msgstr "అంశాలను తాజా పరుచుతున్నది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "ఇలా దాయు..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "New _Task" msgstr "కొత్త కార్యం(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 msgid "Open _Web Page" msgstr "మహాతల పుటను తెరువు(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 +msgid "_Save As..." +msgstr "ఇలా దాయుము(_S)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 msgid "P_rint..." msgstr "ముద్రించు(_r)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "కోయుము(_u)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "అతికించు(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "కర్తవ్యాన్ని అప్పగించుము(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపించు(_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 msgid "_Mark as Complete" msgstr "పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలు పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలు అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలను తీసివేయు(_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "కర్తవ్యాన్ని జతపర్చుటకు నొక్కండి" @@ -7600,169 +6340,168 @@ msgstr "పూర్తిగా" msgid "Completion date" msgstr "పూర్తయిన తేది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "పూర్వ నిర్ణీత తేది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Priority" msgstr "ప్రాధాన్యత" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "ప్రారంభ తేది" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "సుస్థితి" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 msgid "Moving items" msgstr "అంశాలను జరుపుతుంది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 msgid "Copying items" msgstr "అంశాల నకలుతీస్తుంది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 msgid "New _Appointment..." msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "New All Day _Event" msgstr "కొత్త రోజు ఘటన(_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "New _Meeting" msgstr "కొత్త సమావేశం(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 msgid "_Current View" msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 msgid "Select T_oday" msgstr "ఈ రోజును గుర్తించు(_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 msgid "_Select Date..." msgstr "తారీఖు ఎంపికచేయు(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 msgid "Pri_nt..." msgstr "ముద్రణ(_n)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "క్యాలెండర్ కు నకలుతీయు(_y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "క్యాలెండర్ కు పంపు(_v)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "_Reply" msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "అందరికి ప్రత్యుత్తరముఇవ్వు(_A)" # -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ఈ సంభవాన్ని కదిపించేది గా చేయు(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "ఈ సంభవాన్ని తీసివేయు(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "సంభవాలన్నింటి తీసివేయు(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 msgid "Accepted" msgstr "ఆమొదించబడినది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 msgid "Declined" msgstr "తగించబడినది" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 msgid "Tentative" msgstr "తాత్కాలిక" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 msgid "Delegated" msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 -#| msgid "Needs Action" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 msgid "Needs action" msgstr "చర్య అవసరం" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "స్థానం: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "సమయం: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a·%m/%d/%Y·%H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a·%m/%d/%Y·%I:%M:%S·%p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7775,13 +6514,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i నిమిష భాగాలు" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 msgid "Show the second time zone" msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూపుము" @@ -7791,49 +6529,48 @@ msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూప #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 msgid "%A %d %B" msgstr "%A·%d·%B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 +#: ../calendar/gui/print.c:825 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 +#: ../calendar/gui/print.c:827 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 #, c-format -#| msgid "Week" msgid "Week %d" msgstr "వారం %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "అవును. (క్లిష్టమైన పునరావృతి)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "ప్రతి రోజు" msgstr[1] "ప్రతి%d రోజులు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "ప్రతి వారం" msgstr[1] "ప్రతి %d వారాలు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7841,74 +6578,72 @@ msgstr[0] "ప్రతి వారం మొదలు" msgstr[1] "ప్రతి %d వారాల మొదలు " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " మరియు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s రోజైన" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr " %s %s అయిన " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "ప్రతి %d నెల" msgstr[1] "ప్రతి %d నెలలు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "ప్రతి %d సంవత్సరం" msgstr[1] "ప్రతి %d సంవత్సరాలు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format -#| msgid "a total of %d time" -#| msgid_plural " a total of %d times" msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] " %d సమయంయొక్క మొత్తము" msgstr[1] "%d సమయాలయొక్క మొత్తము" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid ", ending on " msgstr ", పైన అంతం " -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 msgid "Starts" msgstr "మొదలౌతుంది" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "Ends" msgstr "అంతమౌతుంది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Due" msgstr "పూర్వనిర్ణిత" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "iCalendar Information" msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 msgid "iCalendar Error" msgstr "iక్యాలెండర్ దోషం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -7919,283 +6654,283 @@ msgid "An unknown person" msgstr "అపరిచిత వ్యక్తి" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> ఈ సమాచారమును సమీక్షించి, కింది జాబితానుంచి క్రియను ఎంపికచేసుకోండి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "సమావేశం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ క్యాలెండర్ లో కనిపించలేదు " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr " కార్యం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ కార్యజాబితా లో కనిపించలేదు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> సమావేశ సమాచారాన్ని ముద్రించినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Information" msgstr "సమావేశ సమాచారం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s యొక్క హాజరు ఒక సమావేశం వద్ద <b>%s</b> అభ్యర్ధించింది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Meeting Proposal" msgstr "సమావేశ ప్రతిపాదన" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> అభినందనలు ఉన్న సమావేశానికి కలుపబడతాయి." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 msgid "Meeting Update" msgstr "సమావేశ తాజా వివరం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> సమావేశ తాజా సమాచారాన్ని కొరుతుంది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update Request" msgstr "సమావేశ తాజా వివరాల అభ్యర్ధన" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> సమావేశ అభ్యర్ధన కు జవాబు చెపింది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 msgid "Meeting Reply" msgstr "సమావేశం యొక్క జవాబు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "సమావేశ రద్దు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> అవివేక సందేశాన్ని పంపినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "చెడ్డ సమావేశ సందేశం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> కార్య సమాచారాన్ని ప్రచురించినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 msgid "Task Information" msgstr "కార్య సమాచారం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "%s ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి<b>%s</b> అభ్యర్ధించినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి అభ్యర్ధించినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Proposal" msgstr "కార్య ప్రతిపాదన" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> అభినందనలు ఉన్న కార్యానికి చెందుతాయి." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 msgid "Task Update" msgstr "కార్య తాజా వివరం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update Request" msgstr "కార్యాన్ని తాజాపర్చుటకు అభ్యర్ధన" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> కార్య కేటాయింపు జవాబు ఇచ్చింది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 msgid "Task Reply" msgstr "కార్య జవాబు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b>ఒక కార్తవ్యాన్ని రద్దు చేసింది." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Task Cancelation" msgstr "కర్తవ్యం రద్దు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 msgid "Bad Task Message" msgstr "చెడ్డ కార్య సందేశం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని ప్రచురించు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 msgid "Free/Busy Information" msgstr "తీరక/తీరకలేదు సమాచారం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని కోరుతుంది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Request" msgstr "తీరక/తీరకలేదు కోరండి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు కోరికకు జవాబు ఇచ్చింది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "తీరక/తీరకలేదు జవాబు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "తీరక/తీరకలేదు చెడ్డ సందేశం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "సందేశం సరిగ్గ ఏర్పర్చినట్టులేదు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "సహకారం లేని కోరికలు మాత్రమే సందేశం లో ఉన్నాయి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "అనుబంధం లో వర్తించు క్యాలెండర్ సందేశాలు లేవు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "అనుబంధం లో చూడదగ్గ క్యాలెండర్ అంశాలు లేవు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 msgid "Update complete\n" msgstr "తాజాపరుచుట పూర్తియింది\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "అంశం వర్తించదు కనుక తాజాపరుచుట సాధ్యపడదు\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. జవాబుదారునిగా జోడించండి?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "వర్తించని స్థితి కారణంగా జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడినది\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "అంశం లేనందున జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 msgid "Item sent!\n" msgstr "అంశం పంపబడినది!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "అంశాన్ని పంపిచలేకపోయింది!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 msgid "Choose an action:" msgstr "క్రియను ఎంచుకోండ:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Update" msgstr "తాజా పరుచు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept" msgstr "ఆమోదించు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 msgid "Tentatively accept" msgstr "తాత్కాలికంగా ఆమొదించు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 msgid "Decline" msgstr "తిరస్కరించు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారాన్ని పంపు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 msgid "Update respondent status" msgstr "సమాధనం ఇచ్చెవారి స్ధితిని తాజాపరుచు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 msgid "Send Latest Information" msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "రద్దు" @@ -8219,6 +6954,10 @@ msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది" msgid "Loading calendar..." msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "నిర్వాహకుడు:" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "సేవిక సందేశం:" @@ -8239,77 +6978,73 @@ msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక పాల్గొనువారు" msgid "Resources" msgstr "వనరులు" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "హాజరైనవారు" - #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 msgid "Individual" msgstr "స్వతంత్రంగా" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "గ్రూపు" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:976 msgid "Resource" msgstr "వనరు" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:977 msgid "Room" msgstr "గది" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:991 msgid "Chair" msgstr "అధ్యక్షులు" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 msgid "Required Participant" msgstr "పాల్గొనువారు కావాలి" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:993 msgid "Optional Participant" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకంగా పాల్గొనువారు" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:994 msgid "Non-Participant" msgstr "పాల్గొనువారు-కాదు" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 msgid "Needs Action" msgstr "క్రియ అవసరం" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 msgid "Attendee " msgstr "హాజరైనవ్యక్తి " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 msgid "In Process" msgstr "క్రమంలొఉన్న" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A,·%B·%d,·%Y" @@ -8317,78 +7052,78 @@ msgstr "%A,·%B·%d,·%Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a·%m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" msgstr "సమాచారం లేదు" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "A_ttendees..." msgstr "హాజరైనవారు(_t)..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "O_ptions" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _only working hours" msgstr "పనికాలాన్ని మాత్రమే చూపించు(_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 msgid "Show _zoomed out" msgstr "జూమ్ తగ్గించుట చూపు(_z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "_Update free/busy" msgstr "తీరిక/తీరికలేదు తాజాపరుచు(_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_Autopick" msgstr "స్వయంఎంపిక(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 msgid "_All people and resources" msgstr "అన్ని వనరులు మరియు ప్రజలు(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "All _people and one resource" msgstr "ప్రజలందరు మరియు ఒక్క వనరు(_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_Required people" msgstr "ప్రజలు కావాలి(_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "Required people and _one resource" msgstr "ప్రజలు మరియు ఒక్క వనరు కావాలి(_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "_Start time:" msgstr "ప్రారంభ సమయం(_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "_End time:" msgstr "సమయాంతం(_E):" @@ -8416,15 +7151,15 @@ msgstr "భాష" msgid "Member" msgstr "సభ్యుడు" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "ఎంపిక చేసిన మెమోలను తొలగించుము(_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "మెమోను జతచేయుటకు నొక్కుము" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8433,165 +7168,145 @@ msgstr "" "%s పై దోషం:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 msgid "Loading memos" msgstr "మెమోలను నింపుతుంది" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s వద్ద మెమోలను తెరుస్తోంది" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "ఎంపిక చేసిన అంశాలను రద్దు చేస్తోంది..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 msgid "Loading tasks" msgstr "కార్తవ్యాలను నింపుతుంది" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s వద్ద కార్తవ్యాలను తెరుస్తోంది" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 msgid "Completing tasks..." msgstr "కర్తవ్యాలను పూర్తిచేస్తోంది..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 msgid "Expunging" msgstr "కొట్టివేయుచున్నది" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 msgid "Select Timezone" msgstr "సమయక్షేత్రం ను ఎంపికచేయుము" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 msgid "%d %B" msgstr "%d·%B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 msgid "_Custom View" msgstr "మలుచుకొనిన దర్శనం(_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 msgid "_Save Custom View" msgstr "మలుచుకొనిన దర్శనంను దాయుము(_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 msgid "_Define Views..." msgstr "దర్శనాలను నిర్వచించు(_D)..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "నియామాకాలను నింపుతుంది%s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%sకార్యాలను నింపుతుంది" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "%s వద్ద మెమోలను నింపుతుంది" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%sతెరుస్తుంది" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 msgid "Purging" msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించుతుంది" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "ఏప్రిల్" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "ఆగస్టు" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "డిసెంబర్" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "ఫిబ్రవరి" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "జనవరి" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "జులై" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "జూన్" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "మార్చి" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "మే" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "నవంబర్" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "అక్టోబర్" +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"జనవరి\n" +"ఫిబ్రవరి\n" +"మార్చ్\n" +"ఏప్రిల్\n" +"మే\n" +"జూన్\n" +"జులై\n" +"ఆగస్టు\n" +"సెప్టెంబర్\n" +"అక్టోబర్\n" +"నవంబర్\n" +"డిసెంబర్" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" msgstr "తారీఖు గుర్తించు" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "సెప్టంబర్" - #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "ఈ రోజు ను ఎంచుకొనుము(_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 msgid "An organizer must be set." msgstr "వ్యవస్ధీకరణ చేసేదానిని అమరచాలి" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "కనీసం ఒక జవాబుదారుడు అవసరం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Event information" msgstr "ఘటన సమాచారం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Task information" msgstr "కార్తవ్య సమాచారం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 msgid "Memo information" msgstr "మెమో సమాచారం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 msgid "Free/Busy information" msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 msgid "Calendar information" msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" @@ -8599,8 +7314,7 @@ msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -#| msgid "Accepted" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "ఆమొదించబడినది" @@ -8609,8 +7323,7 @@ msgstr "ఆమొదించబడినది" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -#| msgid "Tentatively Accepted" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది" @@ -8622,8 +7335,7 @@ msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -#| msgid "Declined" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "తిరస్కరించబడినది" @@ -8632,8 +7344,7 @@ msgstr "తిరస్కరించబడినది" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -#| msgid "Delegated" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" @@ -8641,8 +7352,7 @@ msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#| msgid "Updated" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "నవీకరించబడిన" @@ -8650,8 +7360,7 @@ msgstr "నవీకరించబడిన" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -#| msgid "Cancel" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" @@ -8659,8 +7368,7 @@ msgstr "రద్దుచేయి" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#| msgid "Refresh" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "పునర్వికాసం" @@ -8668,100 +7376,99 @@ msgstr "పునర్వికాసం" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -#| msgid "Counter-proposal" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "ప్రతీకూల-ప్రదిపాదన" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం(%s to %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 msgid "iCalendar information" msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "మీరు ఘటన హాజరవ్వాలి" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 msgid "_New Memo List" msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d మెమో" msgstr[1] "%d మెమోలు" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d ఎంపికచేయబడెను" msgstr[1] ", %d లు ఎంపికచేయబడెను" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "మెమోలను మెరుగుపరుచుట విఫలమయ్యెను." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుటకు '%s' కొరకు మెమో జాబితా తెరవలేక పొయింది" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "మెమోలను సృష్టించుటకు ఏ క్యాలెండర్ అందుబాటు లో లేదు" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 msgid "Memo Source Selector" msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 msgid "New memo" msgstr "కొత్త మెమో" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "మెమో (_o)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "Create a new memo" msgstr "కొత్త మెమోను సృష్టించు" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 msgid "New shared memo" msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమో" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "భాగస్వామ్య మెమో (_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 msgid "Create a shared new memo" msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమోను సృష్టించు" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 msgid "New memo list" msgstr "కొత్త మెమో జాబితా" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "మెమో జాబితా (_s)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "Create a new memo list" msgstr "కొత్త మెమోజాబితా ను సృష్టించు" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Print Memos" msgstr "మెమోలను ముద్రించు" @@ -8789,297 +7496,289 @@ msgstr "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 +#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "పాత అమరికలను evolution/config.xmldb నుండి మార్చలేము" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 +#: ../calendar/gui/migration.c:803 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "క్యాలెండర్ `%s' ను వలసపంపలేము" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 +#: ../calendar/gui/migration.c:971 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "`%s' కర్తవ్యములను వలసపంపలేము" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "గమనికలు" - -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "1st" msgstr "1వ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "2nd" msgstr "2వ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "3rd" msgstr "౩వ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "4th" msgstr "4వ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "5th" msgstr "5వ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "6th" msgstr "6వ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "7th" msgstr "7వ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "8th" msgstr "8వ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "9th" msgstr "9వ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "10th" msgstr "10వ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "11th" msgstr "11వ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "12th" msgstr "12వ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "13th" msgstr "13వ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "14th" msgstr "14వ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "15th" msgstr "15వ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "16th" msgstr "16వ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "17th" msgstr "17వ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "18th" msgstr "18వ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "19th" msgstr "19వ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "20th" msgstr "20వ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "21st" msgstr "21వ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "22nd" msgstr "22వ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "23rd" msgstr "23వ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "24th" msgstr "24వ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "25th" msgstr "25వ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "26th" msgstr "26వ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "27th" msgstr "27వ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "28th" msgstr "28వ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "29th" msgstr "29వ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "30th" msgstr "30వ" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "31st" msgstr "31వ" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "ఆది" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "సోమ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "మం" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "బుధ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "గురు" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "శుక్ర" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "శని" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/print.c:2465 msgid "Appointment" msgstr "నియామకం" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 +#: ../calendar/gui/print.c:2467 msgid "Task" msgstr "కార్యం" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/print.c:2492 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "తాత్పర్యం: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/print.c:2515 msgid "Attendees: " msgstr "హాజరైనవారు: " -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2555 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "సుస్థితి: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2569 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "ప్రాధాన్యం: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2584 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "%i: శాతం పూర్తియింది" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2595 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2608 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "%s: వర్గములు" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2619 msgid "Contacts: " msgstr "చిరునామాలు: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 msgid "_New Task List" msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా(_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d కర్తవ్యం" msgstr[1] "%d కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr " కర్తవ్యాలు మెరుగుపరుచుట విఫలమయ్యెను." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుటకు '%s' కొరకు కార్య జాబితా తెరవలేక పొయింది" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "కార్యాలు సృష్టించుటకు క్యాలెండర్ లేదు" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 msgid "Task Source Selector" msgstr "కర్తవ్యం మూల ఎంపికదారి" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 msgid "New task" msgstr "కొత్త కార్యం" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "కార్యం(_T)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgid "Create a new task" msgstr "కొత్త కార్యాన్ని సృష్టించు" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 msgid "New assigned task" msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యం" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "అప్పగించబడిన కార్తవ్యం (_d)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 msgid "Create a new assigned task" msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యాన్ని సృష్టించు" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 msgid "New task list" msgstr "కొత్త కార్యజాబితా" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "కార్తవ్యం జాబితా (_k)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgid "Create a new task list" msgstr "కొత్త కార్యజాబితా ను సృష్టించు" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -9091,11 +7790,11 @@ msgstr "" "\n" "ఈ కర్తవ్యాలన్ని నింజంగా తొలిగించాలా?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Do not ask me again." msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 msgid "Print Tasks" msgstr "కార్యాలు ముద్రించు" @@ -9112,11 +7811,11 @@ msgstr "రద్దుచేయబడినది" msgid "In progress" msgstr "పురోగమనంలొ వున్న" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "దీని కన్నా పెద్దది" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "దీని కన్నా చిన్నది" @@ -9124,37 +7823,37 @@ msgstr "దీని కన్నా చిన్నది" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "నియామకాలు మరియు సమావేశాలు" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 msgid "Opening calendar" msgstr "క్యాలెండర్ను తెరుచుచున్నది" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "ఐక్యాలెండర్ దస్త్రంలు (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "ఎవాల్యూషన్ iక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 msgid "Reminder!" msgstr "గుర్తుచేయునది!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "విక్యాలెండర్ దస్త్రంలు(.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "ఎవాల్యాషన్ vక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 msgid "Calendar Events" msgstr "క్యాలెండర్ ఘటనలు" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్యాలెండర్ ఇంటినిజంట్ దిగుమతిదారి" @@ -10707,257 +9406,244 @@ msgstr "ఫసిఫిక్/వాల్లిస్" msgid "Pacific/Yap" msgstr "ఫసిఫిక్/యప్" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "స్వయంచాలకంగాదాయు దస్త్రాన్ని తెరువబడలేదు" - -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "సరికూర్పరినుండి సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "అనుభందమును చేర్చుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "అనుభందము(_t)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 msgid "Untitled Message" msgstr "శీర్షికలేని సందేశం" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని జతపర్చుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "మూయుము(_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Close the current file" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని మూయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "ముద్రించు(_P)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం(_v)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "Save the current file" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "Save _As..." msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని వేరే పేరుతో దాయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -#| msgid "Save as draft" +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Save as _Draft" msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము (_D)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Save as draft" msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 msgid "S_end" msgstr "పంపించు(_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Send this message" msgstr "ఈ సందేశాన్ని పంపుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Insert Send options" msgstr "పంపు ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "New _Message" msgstr "కొత్త సందేశం (_M)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "Open New Message window" msgstr "కొత్త సందేశం విండోను తెరువుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Character _Encoding" msgstr "అక్షర సంకేతరచన (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "_Security" msgstr "రక్షణ(_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP ని రహస్యపర్చు(_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP తో ఈ సందెశాన్ని రహస్యపర్చు" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP సంతకం(_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "మీ PGP మీటతో ఈ సందేశాన్ని సంతకంచేయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 msgid "_Prioritize Message" msgstr "సందేశాన్ని ప్రాధాన్యపర్చు(_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Set the message priority to high" msgstr "సందేశ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువగా అమర్చుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "చదివినదాని రశీదును అభ్యర్దించు (_q)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "మీ సందేశం చదవబడిన తరువాత చేరినట్టు తాఖీదు పొందుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME ని రహస్యపర్చు(_c)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "మీ S/MIME ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను ఎన్క్రిప్టుచేయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME సంతకం(_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "మీ S/MIME సంతకం దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను సంతకంచేయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc క్షేత్రము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "BCC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc క్షేత్రము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "CC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 msgid "_From Field" msgstr "క్షేత్రము నుండి(_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "ఎంపికదారి నుండి ప్రదర్శించబడితే మారుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "వీరికి-పోస్టు క్షేత్రం(_P)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "వీరికి-పోస్టు క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 msgid "_Reply-To Field" msgstr "క్షేత్రానికి సమాధానం(_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "సబ్జక్ట్ క్షేత్రము (_S)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "సబ్జక్ట్ క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "క్షేత్రానికి(_T)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "కు క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -#| msgid "Save _Draft" +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 msgid "Save Draft" msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show" +msgstr "చూపుము" + +#: ../composer/e-composer-header.c:123 +#| msgid "_Hide" +msgid "Hide" +msgstr "మరుగుపరుచు" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "సందేశం యొక్క స్వీకరణదారులను ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "సందేశం యొక్క నకలును పొందు వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "సందేశం యొక్క నకలును స్వీకరణదారుల జాబితానందు కనబడకుండా తీసుకునే వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 msgid "Fr_om:" msgstr "నుండి(_o):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +msgid "From" +msgstr "నుండి" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 msgid "_Reply-To:" msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము(_R):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "_To:" msgstr "కు(_T):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 msgid "_Post To:" msgstr "కు పోస్ట్ చేయుము(_P):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 msgid "S_ubject:" msgstr "సంగతి(_u):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 msgid "Si_gnature:" msgstr "సంతకం(_g):" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 msgid "Click here for the address book" msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు ఇక్కడ నొక్కుము" @@ -10973,37 +9659,26 @@ msgstr "సందేశాన్ని పోస్టుచేయుటకు msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "అనుభంద పట్టీని చూపుము(_A)" +#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#| msgid "Save Draft" +msgid "Save draft" +msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశానికి సంతకాన్ని పెట్టలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి సంతక దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశాన్ని ఎన్క్రిప్టు చేయలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "అనుభందము" -msgstr[1] "అనుభందము" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "అనుభంద పట్టీని మరుగుపరుచుము(_A)" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189 msgid "Compose Message" msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11089,9 +9764,6 @@ msgstr "" "మీరు ఎక్కడ వదిలారో అక్కడినుండి కొనసాగించవచ్చు." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -#| msgid "" -#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -#| "accounts." msgid "" "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." @@ -11164,7 +9836,7 @@ msgstr "డ్రాప్ట్ను దాయుము (_S)" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ మరియు మెయిల్" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 msgid "Groupware Suite" msgstr "సమూహతరహా సమసమితి" @@ -11180,6 +9852,45 @@ msgstr "చిరునామా కార్డు" msgid "calendar information" msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "ఈరోజు" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "మరునాడు" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "నిన్న" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "ఇప్పడి నుండి %d రోజులు" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +#| msgid "1 day ago" +#| msgid_plural "%d days ago" +msgid "%d days ago" +msgstr "%d రోజుల క్రితం" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use locale default" +msgstr "అప్రమేయ లోకేల్ను వుపయోగించుము" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "ఫార్మాట్:" + #: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "ఎవాల్యూషన్ దోషం" @@ -11197,7 +9908,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్వరి" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../e-util/e-error.c:448 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "అంతర్గత దోషం, తెలియని దోషం '%s' అభ్యర్దించబడింది" @@ -11210,67 +9921,67 @@ msgstr "మూలకం" msgid "Name of the component being logged" msgstr "లాగ్అయిన మూలకంయొక్క నామము" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 msgid "Debug Logs" msgstr "డీబగ్ లాగ్లు" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "దీని కొరకు స్థితపట్టీ నందు దోషాలను చూపుము(_e)" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 msgid "second(s)." msgstr "సెకను(లు)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 msgid "Log Messages:" msgstr "లాగ్ సందేశాలు:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 msgid "Log Level" msgstr "లాగ్ స్థాయి" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 msgid "Time" msgstr "సమయం" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "సందేశాలు" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "ఈ గవాక్షాన్ని మూయుము" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Error" msgstr "దోషం" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Errors" msgstr "దోషాలు" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warnings and Errors" msgstr "హెచ్చరికలు మరియు దోషాలు" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Debug" msgstr "డీబగ్" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "దోషం, హెచ్చరికలు మరియు డీబగ్ సందేశాలు" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 msgid "Enabled" msgstr "క్రియాశీలీకరించిన" @@ -11290,6 +10001,10 @@ msgstr "ముద్రాణా వ్యవస్థ దోషం గురి msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "ముద్రణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఏ అదనపు వివరాలను నివేదించలేదు." +#: ../e-util/e-signature.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "స్వయంచాలకంగాఉద్భవించిన" + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "ఎంచేతంటే \"{1}\"." @@ -11318,249 +10033,244 @@ msgstr "దస్త్రాన్ని మరలావ్రాయాలా?" msgid "_Overwrite" msgstr "మరలావ్రాయండి(_O)" -#: ../e-util/e-util.c:127 -#| msgid "Could not open autosave file" +#: ../e-util/e-util.c:133 msgid "Could not open the link." msgstr "లింకును తెరువలేక పోయినది." -#: ../e-util/e-util.c:174 +#: ../e-util/e-util.c:183 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "ఎవాల్యూషన్ కొరకు సహాయంను ప్రదర్శించ లేకపోయింది." -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 msgid "I_mportant" msgstr "ముఖ్యమైన(_m)" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 msgid "_Work" msgstr "పని(_W)" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 msgid "_Personal" msgstr "వ్యక్తిగత(_P)" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 msgid "_To Do" msgstr "చేయుటకు(_T)" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 msgid "_Later" msgstr "తరువాత(_L)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 +#: ../e-util/e-util-labels.c:320 msgid "Label _Name:" msgstr "లేబుల్ నామము(_N):" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 msgid "Edit Label" msgstr "లేబుల్ నామము" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 msgid "Add Label" msgstr "లేబుల్ ను జతచేయుము" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "లేబుల్ నామము ఖాళీగా ఉండకూడదు." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../e-util/e-util-labels.c:367 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." msgstr "సమాన టాగ్తో లేబుల్ యిప్పటికే వుంది. దయచేసి మీ లేబుల్ను పునఃనామకరణ చేయుము." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf దోషము: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్పై మాత్రమే చూపబడును." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 సెకనుకు ముందల" msgstr[1] "%d సెకనులకు ముందల" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "ఇంకా 1 సెకనుకు" msgstr[1] "ఇంకా %d సెకనులకు" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 నిముషం కు ముందు" msgstr[1] "%d నిమిషాలకు ముందు" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "ఇంకా 1 నిముషంకు" msgstr[1] "ఇంకా %d నిమిషాలకు" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 గంట ముందు" msgstr[1] "%d గంటల ముందు" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "ఇంకా 1 గంటకు" msgstr[1] "ఇంకా %d గంటలకు" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 రోజు ముందు" msgstr[1] "%d రోజుల ముందు" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "ఇంకా 1 రోజుకు" msgstr[1] "ఇంకా %d రోజులకు" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 వారం ముందు" msgstr[1] "%d వారముల ముందు" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "ఇంకా 1 వారంకు" msgstr[1] "ఇంకా %d వారములకు" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 నెలకు ముందు" msgstr[1] "%d నెలలకు ముందు" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "ఇంకా 1 నెలకు" msgstr[1] "ఇంకా %d నెలలకు" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 సంవత్సరం ముందు" msgstr[1] "%d సంవత్సరముల ముందు" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "ఇంకా 1 సంవత్సరంకు" msgstr[1] "ఇంకా %d సంవత్సరములకు" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 +#: ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<ఒక తేదిను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 msgid "now" msgstr "ఇప్పుడు" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 +#: ../filter/filter-datespec.c:304 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 +#: ../filter/filter-datespec.c:447 msgid "Select a time to compare against" msgstr "సరిపోల్చుటకు ఒక సమయాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../filter/filter-file.c:284 +#: ../filter/filter-file.c:281 msgid "Choose a file" msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../filter/filter-part.c:528 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "పరీక్ష" -#: ../filter/filter-rule.c:853 +#: ../filter/filter-rule.c:854 msgid "R_ule name:" msgstr "నియమం నామము(_u):" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -#| msgid "Find items that meet the following criteria" +#: ../filter/filter-rule.c:882 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "క్రింది నియమాలను పోలిఉండు అంశములను కనుగొనుము" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -#| msgid "Add Ac_tion" +#: ../filter/filter-rule.c:916 msgid "A_dd Condition" msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము (_d)" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -#| msgid "If all criteria are met" +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If all conditions are met" msgstr "ఒకవేళ అన్ని నియమాలు సరితూగితే" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -#| msgid "If any criteria are met" +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If any conditions are met" msgstr "ఏ నియమాలు అయినా సరితూగితే" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:924 msgid "_Find items:" msgstr "అంశాలను కనుగొనుము(_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "All related" msgstr "సంభందితములు అన్నీను" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies" msgstr "ప్రత్యుత్తరములు" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies and parents" msgstr "మాత్రుకలు మరియు ప్రత్యుత్తరములు" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "No reply or parent" msgstr "ఏ ప్రత్యుతరము లేదా మాత్రుక లేదు" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "I_nclude threads" msgstr "తంతులను చేర్చుము(_n)" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "లోపలికివచ్చు" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "బయటకు వెళ్ళు" @@ -11645,54 +10355,52 @@ msgstr "" "ఆప్పటి సమయం తో పోల్చబడుతుంది." #: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "ప్రస్తుత సమయానికి సారూప్యంగాఉన్న సమయం" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "క్రితం" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ఇకముందు" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "నెలలు" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "సెకనులు" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "ప్రస్తుత సమయం" +#| msgid "in the future" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"క్రితం\n" +"భవిష్యత్తులో" + +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"సెకనులు\n" +"నిముషాలు\n" +"గంటలు\n" +"రోజులు\n" +"వారములు\n" +"నెలలు\n" +"సంవత్సరములు" #: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "మీరు తెలిపిన సమయం" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 -msgid "weeks" -msgstr "వారములు" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "సంవత్సరములు" +#| msgid "a time relative to the current time" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"ప్రస్తుత సమయం\n" +"మీరు తెలిపిన సమయం\n" +"ప్రస్తుత సమయానికి సారూప్యంగా వున్న సమయం" -#: ../filter/rule-editor.c:382 +#: ../filter/rule-editor.c:381 msgid "Add Rule" msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము" -#: ../filter/rule-editor.c:463 +#: ../filter/rule-editor.c:462 msgid "Edit Rule" msgstr "నియమాన్ని సరిచేయుము" -#: ../filter/rule-editor.c:809 +#: ../filter/rule-editor.c:808 msgid "Rule name" msgstr "నియమం నామము" @@ -11744,21 +10452,21 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ అభిష్టా msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "ఎవల్యూషన్ నెట్వర్క్ ఆకృతీకరణ నియంత్రణ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 +#: ../mail/mail-component.c:793 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "మెయిల్" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Mail Accounts" msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mail Preferences" msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలు" @@ -11767,16 +10475,121 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "నెట్వర్క్ అభీష్టాలు" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 msgid "_Mail" msgstr "మెయిల్(_M)" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "ముందుకుపంపు(_F)" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "పంపకందారుకు ప్రత్యుత్తరం(_R)" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d అనుభందించిన సందేశములు" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "అనుభందము" +msgstr[1] "అనుభందము" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "ప్రతిమ దర్శనము" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "జాబితా దర్శనం" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "జోడీలు: %d" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "కనుగొను పట్టీను మూయుము" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "కనుగొనుము (_d):" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "శోధనను శుభ్రపరచుము" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "ముందలి(_P)" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "పదముయొక్క మునుపటి సంభవాన్ని కనుగొనుము" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "తరువాతి(_N)" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "పదము యొక్క తరువాతి సంభవమును కనుగొనుము" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "సరిపోలు సందర్భము (_c)" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "పేజీ క్రిందకు చేరుకొన్నది, పైనుండి కొనసాగిస్తుంది" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "పేజీ పైనకు చేరుకొన్నది, క్రింది నుండి కొనసాగిస్తుంది" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:309 +msgid "No encryption" +msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:313 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS ఎన్క్రిప్షన్" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:317 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL ఎన్క్రిప్షన్" + +#: ../mail/em-account-editor.c:408 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s లైసెన్సు ఒప్పందం" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../mail/em-account-editor.c:415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11788,106 +10601,110 @@ msgstr "" "%s కొరకు క్రింద ప్రదర్శించబడిన లైసెన్సు ఒప్పందంను\n" "జాగ్రత్తగా చదవండి మరియు దానిని ఆమోదించుటకు చెక్బాక్సును గుర్తుపెట్టండి\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "స్వయంచాలకంగాఉద్భవించిన" +#: ../mail/em-account-editor.c:797 +msgid "Never" +msgstr "ఎప్పటికివద్దు" + +#: ../mail/em-account-editor.c:798 +msgid "Always" +msgstr "యెల్లప్పుడు" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:799 msgid "Ask for each message" msgstr "ప్రతి సందేశం కొరకు అడుగుము" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "గుర్తింపు" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2216 msgid "Check for _new messages every" msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2224 msgid "minu_tes" msgstr "నిమిషాలు(_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "అప్రమేయాలు" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Security" msgstr "రక్షణ" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 +#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677 msgid "Receiving Options" msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678 msgid "Checking for New Messages" msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు పరిశీలిస్తున్నది" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "ఖాతా కూర్పరి" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 +#: ../mail/em-account-prefs.c:426 msgid "[Default]" msgstr "[అప్రమేయ]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 +#: ../mail/em-account-prefs.c:483 msgid "Account name" msgstr "ఖాతా నామము" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +#: ../mail/em-account-prefs.c:485 msgid "Protocol" msgstr "నియమం" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 +#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 msgid "Unnamed" msgstr "నామములేని" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Language(s)" msgstr "భాష(లు)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 msgid "Add signature script" msgstr "సతకం లిపిని జతపరుచుము" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 msgid "Signature(s)" msgstr "సంతకము(లు)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- ముందుకు పంపబడినసందేశం --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "ఏ గమ్యస్థానపు చిరునామా అందివ్వలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "ఉపయోగించుటకు ఏ ఖాతా కనబడలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది." @@ -11910,7 +10727,7 @@ msgstr "" msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----వాస్తన సందేశం-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor.c:172 msgid "_Filter Rules" msgstr "వడపోత నియమాలు(_F)" @@ -11927,18 +10744,10 @@ msgstr "వర్ణమును చేర్చుము" msgid "Assign Score" msgstr "స్కోరును చేర్చుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "బీప్" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "పై ముగించబడింది" @@ -11956,7 +10765,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "తారీఖు పంపబడినది" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -12007,227 +10816,236 @@ msgstr "ఎక్సప్రెషన్" msgid "Follow Up" msgstr "అనుసరించు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "దీనికి ఫార్వార్డుచేయి" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 msgid "Important" msgstr "ముఖ్యమైన" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "ఇక తర్వాత" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "ఇంతకుముందు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "ప్లాగ్డ్" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "ప్లాగ్డ్ కాదు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "అమర్చ లేదు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "అమర్చ బడింది" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "నిరర్దకమైన" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "నిరర్దకమైన పరిశీలన" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "లేబుల్" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "అన్నిటిని సరిపోల్చు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "సందేశం ముఖ్యభాగం" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" msgstr "సందేశం పీఠిక" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "సందేశం నిరర్ధకమైనది" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "సందేశం నిరర్ధకమైనది కాదు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "సందేశం స్థానము" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "సంచయంకు కదుపుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "ప్రోగ్రామ్ కు పైప్" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "సౌండ్ ను నడుపుము" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "Read" msgstr "చదువుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "స్వీకరించువారు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Regex జోడి" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "వీరికి ప్రత్యుత్తరము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "ప్రతిస్పందనలు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "వీటికన్నా ఎక్కువ ప్రతిస్పందనలు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "వీటికన్నా తక్కువ ప్రతిస్పందనలు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "ప్రోగ్రామ్ ను నడుపుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "స్కోర్" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "పంపినవాడు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#| msgid "Send Receipt" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "పంపేవారు లేదా స్వీకరించేవారు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "లేబుల్ ను అమర్చు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "స్థితిని అమర్చు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "పరిమాణం(KB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "ఇలా అనిపిస్తోంది" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "స్కోర్ ఖాతా" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "తెలుపబడిన పీఠిక" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "తో ప్రారంభం" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "కార్యక్రమాన్ని ఆపుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 msgid "Subject" msgstr "సంగతి" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "అమర్చని స్థితి" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "అప్పుడు" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "చర్యను జతచేయుము(_t)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "శోధన కొరకు శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_r)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "All Messages" msgstr "అన్ని సందేశాలు" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Unread Messages" msgstr "చదువని సందేశాలు" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" msgstr "లేబుల్ లేదు" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" msgstr "చదివిన సందేశాలు" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Recent Messages" msgstr "ఇటీవలి సందేశాలు" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "గత 5 రోజుల' సందేశాలు" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" msgstr "అనుభందములతో సందేశాలు" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" msgstr "ముఖ్యమైన సందేశాలు" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" msgstr "నిరర్ధకముకాని సందేశాలు" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 msgid "Account Search" msgstr "ఖాతా శోధన" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 msgid "All Account Search" msgstr "అన్ని ఖాతాల శోధన" @@ -12257,11 +11075,11 @@ msgid "Quota usage" msgstr "కోటా వుపయోగం:" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "ఇన్బాక్స్" @@ -12274,430 +11092,400 @@ msgstr "సంచయం లక్షణాలు" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<సంచయం ను ఎంపికచేసుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +#: ../mail/em-folder-selector.c:249 msgid "C_reate" msgstr "సృష్టించుము (_r)" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +#: ../mail/em-folder-selector.c:253 msgid "Folder _name:" msgstr "సంచయం నామము(_n):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 msgid "Search Folders" msgstr "సంచయాలను శోధించుము" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 msgid "UNMATCHED" msgstr "జతకాని" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "డ్రాఫ్ట్" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "మాదిరిలు" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "అవుట్బాక్స్" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "పంపిన" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 msgid "Loading..." msgstr "నింపబడుతున్న..." #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../mail/em-folder-tree.c:318 #, c-format +#| msgctxt "folder-display" +#| msgid "%s (%u)" msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +#: ../mail/em-folder-tree.c:727 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "మెయిల్ సంచయం వృక్షం" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "కదులుతున్న సంచయం %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "నకలుతీయుతున్న సంచయం %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +#: ../mail/em-folder-tree.c:912 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "సందేశము(ల)ను పైస్థాయి నిల్వకు వదులలేము" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 +msgid "_Move" +msgstr "జరుపు(_M)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "లాగినదానిని రద్దుచేయుము(_D)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "Open in _New Window" msgstr "కొత్త విండో నందు తెరువుము(_N)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "_New Folder..." msgstr "కొత్త సంచయం(_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "_Move..." msgstr "కదుపుము(_M)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "రీఫ్రెష్(_f)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "అవుట్బాక్స్ ను తుడిచివేయుము(_u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "చెత్తకుండీని ఖాళీచేయుము(_E)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -#| msgid "Create _Search Folder" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 msgid "_Unread Search Folder" msgstr "చదవని శోధన సంచయం (_U)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s' నుండి `%s' కు నకలుతీయుచున్నది" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder" msgstr "సంచయంను ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "నకలుతీయుము(_o)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "సంచయం `%s' ను సృష్టించుట" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" msgstr "సంచయంను సృష్టించుట" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "సంచయంను ఎక్కడ సృష్టించాలో తెలియజేయుము:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "మెయిల్ ను తొలగించుట విఫలమైంది" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ఈ మెయిల్ ను తొలగించుటకు మీరు సరిపోవునంత అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "పంపకందారుకు ప్రత్యుత్తరం(_R)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "ముందుకుపంపు(_F)" - #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "కొత్త సందేశం లాగా సరిచేయుము(_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "తొలగించని(_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "సంచయంకు కదుపుము(_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "చదివినదానివలె గుర్తించుము(_k)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" msgstr "చదవనిదానివలె గర్తించుము(_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "ముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" msgstr "అముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_i)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" msgstr "నిరర్ధకమైన దానివలె గుర్తించుము(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "నిరర్ధకం కానిదానివలె గుర్తించుము(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "అనుసరించుట కొరకు గుర్తుంచుము(_w)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "లెబుల్(_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_None" msgstr "ఏదికాదు(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" msgstr "కొత్త లేబుల్(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" msgstr "ప్లాగ్ పూర్తైనది(_g)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "ప్లాగ్ ను చెరిపివేయుము(_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "సందేశంనుండి నియమాన్ని సృష్టించుము(_t)" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "అటువంటి సంచయం సంగతి మీద ఆధారపడిఉంటుంది(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_n)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_L)" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "సంగతి మీద ఆధారపడి వడపోయుము(_j)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "పంపినవాని పై ఆధారపడి వడపోయుము(_d)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "స్వీకరణదారుల పై ఆధారపడి వడపోయుము(_c)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పై ఆధారపడి వడపోయుము(_M)" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 +#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 msgid "Default" msgstr "అప్రమేయం" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2493 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు." -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "సందేశాన్ని తిరిగి వెలికితీస్తోంది..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "కు కాల్చేయుము(_a)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +#: ../mail/em-folder-view.c:2696 msgid "Create _Search Folder" msgstr "శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +#: ../mail/em-folder-view.c:2697 msgid "_From this Address" msgstr "ఈ చిరునామా నుండి(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_To this Address" msgstr "ఈ చిరునామాకు(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-folder-view.c:3191 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుటకు నొక్కుము" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3203 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s కు కాల్చేయుటకు నొక్కుము" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 +#: ../mail/em-folder-view.c:3208 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "చిరునామాలను మరుగుపరచుటకు/బయల్పరచుటకు నొక్కము" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "జోడీలు: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "కనుగొనుము (_d):" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "ముందలి(_P)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "తరువాతి(_N)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "జోడీ కేస్(_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Unsigned" msgstr "సంతకంచేయని" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "ఈ సందేశం సంతకంచేసినది కాదు. ఈ సందేశం దృవీకరించినదని ఏ హామీ లోదు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Valid signature" msgstr "విలువైన సంతకం" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "ఈ సందేశం సంతకం చేసినది మరియు అర్ధవంతమైనది దానర్ధం సందేశం దృవీకరించబడినది." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Invalid signature" msgstr "చెల్లని సంతకం" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "ఈ సందేశం యొక్క సంతకం నిర్ధారించబడిలేదు, బదిలీకరణలో మర్పుచేందబడి ఉండవచ్చు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "విలువైన సంతకం, అయితే పంపకందారిని నిర్దారించలేము" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "ఈ సందేశం విలువైన సంతంకం తో సంతకంచేయ బడిఉంది, అయితే సందేశం యొక్క పంపకందారు నిర్దారించబడలేదు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "సంతకం ఉంది, అయితే పబ్లిక్ కీ అవసరం" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "ఈ సందేశం సంతకంత పెట్టబడిఉంది, అయితే సభందిత పబ్లిక్ కీ లేదు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 msgid "Unencrypted" msgstr "అన్ఎన్క్రిప్టెడ్" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్ కాదు. ఇంటర్నెట్ నందు దీని సారం సందర్శించబడి ఉండవచ్చు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Encrypted, weak" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలహీనంగా" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12706,21 +11494,21 @@ msgstr "" "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్, అయితే బలహీన ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో. అది కష్టం కావచ్చు, అయితే బయటివ్యక్తికి ఈ " "సందేశం సారాలను అనుభవసిద్ద సమయంలో దర్శించుట అసాధ్యం కాకపోవచ్చు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది. బయటి వారికి ఈ సందేశం నందలి సారమును చూడుటుక కష్టంగాఉంటుంది." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted, strong" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలంగా" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12729,87 +11517,59 @@ msgstr "" "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది, గట్టి ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో, బయటవారికి ఈ సందేశంను అవుభవసిద్ద " "సమయంలో దర్శించుట చాలా కష్టంగా ఉంటుంది." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "దృవీకరణపత్రం ను దర్శించు(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ఈ దృవీకరణపత్రం దర్శించునట్లు లేదు" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "వీటి పై పూర్తైనది %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#| msgid "Completed On" +msgid "Completed on" +msgstr "ఇంతకు పూర్తైనది" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:988 msgid "Overdue:" msgstr "కాలముదాటిన:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ద్వారా" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +msgid "by" +msgstr "ద్వారా" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "ఇన్లైన్ ను దర్శించు(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "మరుగుపరుచు(_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 msgid "_Fit to Width" msgstr "వెడల్పుకు అమర్చుము(_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "Show _Original Size" msgstr "వాస్తవ పరిమాణంను చూపుము(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "అనుభందమును ఇలా దాచుము" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "అన్ని అనుభందాలను దాయుటకు సంచయంను ఎంచుకొనుము" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "ఎంపికచేయబడ్డదానిని దాయుము(_S)..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d అనుభందము(_t)" -msgstr[1] "%d అనుభందములు(_t)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "దాయుము(_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "అన్నిటినీ దాయుము(_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "ఏ అనుభందములేదు" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 msgid "View _Unformatted" msgstr "రూపీకరించని దర్శనం(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "రూపీకరించనిదానిని మరుగుపరుచుము(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 msgid "O_pen With" msgstr "దీనితో తెరువుము(_p)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12822,246 +11582,239 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d యొక్క పుట %1$d" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 +#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' వెలికితీస్తోంది" -#: ../mail/em-format-html.c:930 +#: ../mail/em-format-html.c:929 msgid "Unknown external-body part." msgstr "అపరిచిత బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము." -#: ../mail/em-format-html.c:938 +#: ../mail/em-format-html.c:937 msgid "Malformed external-body part." msgstr "తప్పుగాఉన్న బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము." -#: ../mail/em-format-html.c:968 +#: ../mail/em-format-html.c:967 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP సైటు (%s) కు సూచిక" -#: ../mail/em-format-html.c:979 +#: ../mail/em-format-html.c:978 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "స్థానిక దస్త్రం(%s)కు సూచిక సైటు \"%s\" వద్ద నిర్ధారించబడింది" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:980 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "స్థానిక దస్త్రం (%s) కు సూచిక" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 +#: ../mail/em-format-html.c:1001 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "దూరస్థ డాటా (%s)కు సూచిక" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 +#: ../mail/em-format-html.c:1012 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "తెలియని బహిర్గత డాటా కు సూచిక (\"%s\" రకం)" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 +#: ../mail/em-format-html.c:1240 msgid "Formatting message" msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 +#: ../mail/em-format-html.c:1414 msgid "Formatting Message..." msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం..." -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 +#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 +#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 msgid "Mailer" msgstr "మెయిలర్" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#: ../mail/em-format-html.c:1910 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "సందేశం <b>%2$s</b> తరుపున <b>%1$s</b> ద్వారా పంపబడింది " -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "నుండి" - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Reply-To" msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 +#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 msgid "Date" msgstr "తారీఖు" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Newsgroups" msgstr "వార్తాసమూహాలు" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 msgid "Face" msgstr "ముఖము" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/em-format.c:1201 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s అనుభందము" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1239 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది. మూలంలాగా ప్రదర్శిస్తోంది." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1384 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "మల్టీపార్ట్/ఎన్క్రిప్టెడ్ కొరకు మద్దతీయని ఎన్క్రిప్షన్ రకం" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1552 msgid "Unsupported signature format" msgstr "మద్దతీయని సంతకం రూపం" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 msgid "Error verifying signature" msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో దోషం" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో తెలియని దోషం" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1772 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1772 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Every time" msgstr "ప్రతి సారి" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per day" msgstr "రోజుకు ఒక సారి" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per week" msgstr "వారమునకు ఒక సారి" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 msgid "Once per month" msgstr "నెలకు ఒక సారి" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "ములుచుకున్న నిరర్దకపు పీఠికను జతచేయుము" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 msgid "Header Name:" msgstr "పీఠిక నామము:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 msgid "Header Value Contains:" msgstr "పీఠిక విలువ కలిగిఉండును:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "పీఠిక" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 msgid "Contains Value" msgstr "కలిగిఉండు విలువ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 msgid "Color" msgstr "వర్ణము" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 msgid "Tag" msgstr "టాగ్" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులోఉంది మరియు బైనరీ సంస్థాపించబడెను." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు. దయచేసి ప్యాకేజి సంస్థాపించబడిందేమో పరీక్షించండి." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 msgid "No Junk plugin available" msgstr "ఏ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 +#| msgid "Table header" +msgid "Date header:" +msgstr "తేదీ పీఠిక:" + #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 +#: ../mail/em-migrate.c:961 msgid "To Do" msgstr "చేయుటకు" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 +#: ../mail/em-migrate.c:962 msgid "Later" msgstr "తర్వాత" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -#| msgid "Migrating..." +#: ../mail/em-migrate.c:1128 msgid "Migration" msgstr "వలసపంపుట" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../mail/em-migrate.c:1573 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "కొత్త సంచయం సృష్టించలేక పోయింది `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 +#: ../mail/em-migrate.c:1599 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "సచయం `%s' ను `%s' కు నకలుతీయలేక పోయింది: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../mail/em-migrate.c:1784 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s' వద్ద ఉన్న మెయిల్పెట్టెల కొరకు స్కాన్ తీయలేకపోయింది: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../mail/em-migrate.c:1789 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13072,37 +11825,31 @@ msgstr "" "\n" "ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఒర్పుతో ఉండండి..." -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:1990 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "పాత POP సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను తెరువలేకపోయింది: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#: ../mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా సంచయం `%s' ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../mail/em-migrate.c:2033 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను నకలుతీయ లోకపోయింది: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "స్థానిక మెయిల్ నిల్వ `%s' ను సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "Creating folder `%s'" +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "Migrating Folders" msgstr "సంచయాలను వలసపంపుచున్నది" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "" -#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " -#| "sqlite since Evolution 2.24.\n" -#| "\n" -#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -13113,12 +11860,12 @@ msgstr "" "\n" "ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి వోర్పుతో వుండండి..." -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../mail/em-migrate.c:2955 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "స్థానిక మెయిల్ సంచయాలను `%s' వద్ద సృష్టించలేక పోయింది: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13126,74 +11873,91 @@ msgstr "" "మునుపటి ఎవాల్యూషన్ సంస్థాపన నుండి అమరికలను చదువలేక పోయింది. `ఎవాల్యుషన్/ config.xmldb' లేదు " "లేదా పాడైనది." -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:364 +msgid "Save As..." +msgstr "ఇలా దాచు..." + +#: ../mail/em-popup.c:389 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "శీర్షికలేని చిత్రము(_i).%s" + +#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ లా అమర్చుము(_B)" + +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "పంపకందారు కి ప్రత్యుత్తరం(_R)" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "జాబితాకి ప్రత్యుత్తరం(_L)" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850 +#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 msgid "_Add to Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకంకు కలుపుము(_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 +#: ../mail/em-popup.c:725 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s లో తెరువుము...." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "ఈ నిల్వ చందాలకు మద్దతునీయదు, లేదా అవి చేతనంకాబడిలేవు." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Subscribed" msgstr "చందాకాబడిన" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" msgstr "సంచయం" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "Please select a server." msgstr "దయచేసి ఒక సేవికను ఎంపికచేయుము." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 msgid "No server has been selected" msgstr "ఏసేవిక ఎంపికకాబడలేదు" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 msgid "_Do not show this message again." msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)." -#: ../mail/em-utils.c:318 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "సందేశం వడపోతలు" -#: ../mail/em-utils.c:371 +#: ../mail/em-utils.c:369 msgid "message" msgstr "సందేశం" -#: ../mail/em-utils.c:655 +#: ../mail/em-utils.c:652 msgid "Save Message..." msgstr "సందేశంను దాయుము..." -#: ../mail/em-utils.c:705 +#: ../mail/em-utils.c:702 msgid "Add address" msgstr "చిరునామాను జతచేయుము" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 +#: ../mail/em-utils.c:1223 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s నుండి సందేశాలు" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 msgid "Search _Folders" msgstr "సంచయాలను శోధించుము(_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" msgstr "సంచయం మూలంను శోధించు" @@ -13210,7 +11974,6 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"మెయిల్ పంపించే మరియు పొందే\" విండో వెడల్పు" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క పాఠ్య భాగమును ప్రదర్శించుటకు ఎవాల్యూషన్ ను అనుమతించు" @@ -13383,7 +12146,6 @@ msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "మెయిల్ మూలకం దస్త్రాలను దాయుటకు సంచయం." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" @@ -13408,37 +12170,47 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "ఎవాల్యూషన్ బయటకు వచ్చునప్పుడు అన్ని చెత్తకుండి సంచయాలను ఖాళీచేయుము." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"ఏనిమేటెడ్ ప్రతిబింబములను HTML మెయిల్నందు చేతనముచేయి. చాలామందికి యానిమేటెడ్ " +"ప్రతిబింబములు విసుగుకలిగస్తాయి మరియు వారు స్థిర ప్రతిబింబములను చూడాలనుకొంటారు." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "అక్షరరీతిని చేతనపరుచుము, అలా మీరు మెయిల్ చదువుతున్నప్పుడు కర్సర్ ను చూడగలరు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "మాయా స్పేస్ పట్టీని చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "బహుళ సందేశములను గుర్తుంచునప్పుడు అడుగుటను చేతనము లేదా అచేతనము చేయును." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "టైపుచేయుదానికి ముంది శోధన సౌలబ్యాన్ని చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Enable search folders" msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనం చేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "శోధన సంచయాలను ప్రారంభంనందు చేతనంచేయుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"ప్రక్కపట్టీ శోధన సౌలబ్యాన్ని చేతన పరుస్తుంది అందువలన మీరు పాఠ్యములో టైపు చేయుట ద్వరా శోధనను " -"ప్రారంభిచవచ్చు. దీవి ఉపయోగం ఏమిటంటే మీరు ప్రక్కపట్టీ లో సంచయ నామము ను టైపు చేయుటద్వరా సంచయంను " -"కనుగోనవచ్చు మరియు ఎంపిక స్వయంచాలకంగా ఆ సంచయంకు దూకుతుంది." +"ఫోల్డర్ నామముల కొరకు యింటరాక్టివ్ శోధనను అనుమతించుటకు ప్రక్క పట్టీ శోధన సౌలభ్యమును " +"చేతనముచేయి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -13446,41 +12218,45 @@ msgstr "" "సందేశం ఉపదర్శనం నందు స్పేస్ బార్ కీని స్క్రాల్ చేయుటకు ఉపయోగించుటకు దీనిని చేతనంచేయుము, సందేశం జాబితా " "మరియు సంచయాలు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క సందేశం పాఠ్య విభాగం చూపుటకు చేతనంచేయుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "అక్షరరీతిని చేతనం/అచేతనం చేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Outlook/GMail తరహాలో దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#| msgid "" +#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to " +#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they " +#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ ద్వారా పంపిన స్థానికీకృత దస్త్రనామములను వారు అర్దంచేసుకొనుటకు,Outlook లేదా GMail " -"చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే అవి RFC 2231 " +"ఎవాల్యూషన్ ద్వారా పంపిన UTF-8 అక్షరముల దస్త్రనామములను వారు సరిగా ప్రదర్శించుటకు,Outlook లేదా GMail చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే అవి RFC 2231 " "అనుసరించవు, అయితే సరికాని RFC 2047 ప్రమాణంను వుపయోగిస్తాయి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "ఒక్కో-సంచయంకు ఉపదర్శనంను మరుగుపరుచుము మరియు ఎంపికను తీసివేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13488,18 +12264,13 @@ msgstr "" "వినియోగదారి 10 లేదా ఎక్కువ సందేశాలను ఒక సమయంనందు తెరువుటకు ప్రయత్నిస్తే, వినియోగదారిని నిజంగా " "చేయాలనుకుంటున్నారేమో అడుగు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "ఒకవేళ \"ఉపదర్శనం\" తలం చేతనంగాఉంటే, అప్పడు దానిని ప్రక్క-ప్రక్కనే చూపుము నిలువుగా చూపుటకంటే." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -#| msgid "" -#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " -#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" -#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " -#| "content." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -13509,7 +12280,7 @@ msgstr "" "రకాలు GNOME యొక్క mime-రంకం డాటాబేస్ బొనోబొ-మూలకం దర్శని కి సూచించబడినవో దానిని ప్రదర్శనకొరకు " "ఉపయోగించుకొనవచ్చు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -13517,7 +12288,7 @@ msgstr "" "\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " "నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13529,7 +12300,7 @@ msgstr "" "చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు " "ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -13537,11 +12308,7 @@ msgstr "" "\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " "చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "బహుళ సందేశాలను గుర్తిస్తున్నప్పుడు ప్రామ్టును ఇది చేతనం/అచేతనం చేస్తుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -13549,7 +12316,7 @@ msgstr "" "ఆఫ్లైన్ రీతికి వెళ్ళుటకు మునుపు ఆఫ్లైన్ సింక్ అవసరమేమో అడుగుటకు పునరావృత ప్రాంప్టులను చేతనం/" "అచేతనం చేస్తుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -13558,32 +12325,31 @@ msgstr "" "శోధన సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది చేతనం/అచేతనం " "చేస్తుంది, శోధన ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుపబడింది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "చివరిసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుపబడింది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "లేబుళ్ళ యొక్క జాబితా మరియు సంభందిత వర్ణములు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "బొనాబో మూలకం దర్శకుల కొరకు పరిశీలించుటకు mime రకాల జాబితా" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accepted licenses" msgstr "ఆమోదించిన లైసెన్సెస్ యొక్క జాబితా" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "List of accounts" msgstr "ఖాతాల యొక్క జాబితా" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13591,15 +12357,15 @@ msgstr "" "ఎవాల్యుషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన ఖాతాల జాబితా. ఆ జాబితా /apps/evolution/mail/accounts కు " "సారూప్యంగాఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "మలుచుకున్న పీఠికల జాబితా మరియు అవి చేతనంగా ఉన్నాయా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "స్పెల్ పరిశీలనకొరకు పదకోశపు భాషా కొడ్ల జాబితా వుపయోగించబడింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13607,20 +12373,15 @@ msgstr "" "ఎవాల్యూషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన లేబుల్స్ యొక్క జాబితా. ఆ జాబితా ఈ నామాలను కలిగిఉన్న స్ట్రింగ్సును " "కలిగిఉంటుంది: వర్ణము లు HTML hex ఎన్కోడింగ్ ను వాడతాయో ఆవర్ణాల." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "ఎవరి లైసెన్సు ఆమోదించబడిందో వారి నియమం నామాల జాబితా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#| msgid "Load images for HTML messages over http" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTTP పై HTML సందేశాలకొరకు చిత్రాలను నింపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -#| msgid "" -#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " -#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -13630,103 +12391,103 @@ msgstr "" "నుండి చిత్రాలను నింపదు. \"1\" - పరిచయాలనుండి చిత్రాలను సందేశాల నందు నింపుతుంది. \"2\" - " "ఎప్పుడు చిత్రాలను నెట్ నుండి నింపుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions" msgstr "వడపోత చర్యలను లాగిన్చేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "తెలుపబడినటువంటి లాగ్ దస్త్రములకు వడపోత చర్యలను లాగ్ చేయుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్దస్త్రం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్దస్త్రం." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default height" msgstr "సందేశ విండో అప్రమేయ ఎత్తు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message Window default width" msgstr "సందేశ విండో అప్రమేయ వెడల్పు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "సందేశ-ప్రదర్శన శైలి (\"సాదారణ\", \"పూర్తి పీఠికలు\", \"మూలం\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC లో ప్రదర్శితమగుటకు చిరునామాల సంఖ్య" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "ఖాళీ సంగతి పై అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సంచయంను కొట్టివేయుటకు ప్రయత్నిస్తారో." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సందేశాన్ని సంగతి లేకుండా పంపుటకు ప్రయత్నిస్తాడో." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "వినియోగదారి తక్షణమే ఆఫ్లైన్ కు వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాడెమో పరిశీలించుటకు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "శోధన సంచయంలో సందేశాలను తొలగించుతున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "వినియోగదారి కొట్టివేయబడుతున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "వినియోగదారి మాత్రమే Bcc ని నింపుతున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "వినియోగదారి 10 లేక అంతకన్నా ఎక్కువ సందేశాలను ఒకేసారి తెరుచుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13734,133 +12495,220 @@ msgstr "" "HTML మెయిల్ ను స్వీకరించనబోనటువంటి స్వీకరణదారులకు వినియోగదారి HTML మెయిల్ ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే " "అడుగుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "వినియోగదారి To లేదా Cc స్వీకరణదారులను లేకుండా సందేశంను పంపుటకు వినియోగదారి ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "వినియోగదారి కొరనటువంటి HTML ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "ప్రత్యుత్తరముల పైన వక్తిగత సంతకాలను వుంచుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "కర్సర్ను ప్రత్యుత్తరముల క్రిందన వుంచుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "పాఠ్యములోని emoticons ను గుర్తించి మరియు వాటిని చిత్రములతో పునఃస్థాపించుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "పాఠ్యములోని లింకులను గుర్తించి మరియు వాటిని పునఃస్థాపించుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "లోనికివస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకమైనదేమో పరిశీలనజరుపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Save directory" msgstr "సంచయంను దాయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "స్థానిక చిరునామాపుస్తకంలందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రం కొరకు శోధించుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "సందేశ జాబితాలో పంపినవాని ఈమెయిల్-చిరునామా కాలమ్" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Server synchronization interval" msgstr "సేవిక సింక్రనైజేషన్ విరామం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "న్యూస్గ్రూప్నకు పోస్టు చేయునప్పుడు \"నుండి\" క్షేత్రమును చూపుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"నుండి\" క్షేత్రమును చూపుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "న్యూస్గ్రూప్నకు పోస్టుచేయునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show Animations" msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Show animated images as animations." msgstr "యానిమేషన్లలాగా యానిమేటెడ్ చిత్రాలను చూపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "తొలిగించిన సందేశాలను సందేశ-జాబితా నందు చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show image animations" +msgstr "ప్రతిబింబపు యానిమేషన్లను చూపుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Show photo of the sender" msgstr "పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రమును చూపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు " +"దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు " +"దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. వార్తల ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు " +"దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు " +"దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. వార్తల ఖాతా " +"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా " +"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "సందేశ జాబితాలో ప్రత్యేక కాలమ్నందు పంపినవానియొక్క ఈమెయిల్-చిరునామాను చూపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "సందేశాన్ని చదువు తలంలో పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రాన్ని చూపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Spell check inline" msgstr "ఇన్లైన్ లో స్పెల్ పరిశీలన" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Spell checking color" msgstr "స్పెల్ పరిశీలన వర్ణము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Spell checking languages" msgstr "స్పెల్ పరిశీలన భాషలు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ ఎత్తు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ వెడల్పు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Terminal font" msgstr "టెర్మినల్ ఫాంటు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Text message part limit" msgstr "పాఠ్య సందేశ భాగపు పరిమితి" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "నిరర్ధక హుక్ కొరకు అప్రమేయ ప్లగ్ఇన్" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "గతసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు టెర్మినల్ ఫాంటు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -13868,10 +12716,7 @@ msgstr "" "ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు \"0\". హెచ్చరికల కొరకు \"1\". డీబగ్ సందేశాల " "కొరకు \"2\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -#| msgid "" -#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -13879,7 +12724,7 @@ msgstr "" "ఎవాల్యూషన్ క్రింది రూపీకరించబడే పాఠ్యము యొక్క గరిష్ట పరిమాణంను ఇది నిర్ధారిస్తుంది. అప్రమేయ 4MB / 4096 " "KB మరియు KB ల రూపంలో తెలుపబడింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13888,7 +12733,7 @@ msgstr "" "ఇది అప్రమేయ నిరర్ధకం ప్లగ్ఇన్, అక్కడ బహుళ ప్లగ్ఇన్లు చేతనంచేయబడి వున్నాకూడా. అప్రమేయంగా జాబితా చేసిన " "ప్లగ్ఇన్ అచేతనం చేయబడివుంటే, అప్పుడు ఇది ఇతర అందుబాటులోవున్న ప్లగ్ఇన్ల కొరకు వెనుకకు వెళ్ళదు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -13896,7 +12741,7 @@ msgstr "" "ఈ కీ ఒకసారికి మాత్రమే చదువుటకు మరియు చదివినతర్వాత \"అసత్యం\"కు అమర్చబడుతుంది. ఇది జాబితానందలి " "మెయిల్ ఎంపికను తీసివేయుచున్నది మరియు ఆసంచయంకు వుపదర్శనంను తొలగించుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13907,7 +12752,7 @@ msgstr "" "XML ఆకృతి యొక్క రూపం <పీఠిత చేతనమైంది> - పీఠిక మెయిల్ దర్శనం లో ప్రదర్శించాలంటే చేతనం " "అమర్చండి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -13917,11 +12762,11 @@ msgstr "" "determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "ఈ ఐచ్చికం సంగ్రహం యొక్క వేగంను మెరుగుపరచుటకు దోహదపడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13929,7 +12774,7 @@ msgstr "" "అప్రమేయ సందేశ జాబితా దర్శనంలో చూపవలిసిన చిరునామాల సంఖ్యను ఇది అమర్చుతుంది, వెనుక ఏదైతే '...' " "చూపబడుతుందో." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13937,7 +12782,7 @@ msgstr "" "తంతులు అప్రమేయంగా విస్తరింపులో వుండాలో లేదా కూల్చిన స్థితినందు వుండాలో ఈ అమరిక తెలుపుతుంది. " "ఎవాల్యూషన్కు పునఃప్రారంభం అవసరం." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13946,116 +12791,93 @@ msgstr "" "ప్రతి తంతినందు సందేశముల తేదీలపై ఆధారపడుట కన్నా సరికొత్త సందేశం లపై ఆధారపడి తంతులు క్రమపరచాలేమో, ఈ " "అమర్పు తెలియజేస్తుంది. ఎవాల్యుషన్ కు పునఃప్రారంభం అవసరం." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Thread the message list." msgstr "సందేశ జాబితాను తంతిచేయుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "Thread the message-list" msgstr "సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుమ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "సంగతి పై ఆదారపడి సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "సందేశాన్ని చూసినదానిలా గుర్తుంచుటకు సమయంమించినది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "చూచినట్లుగా సందేశాన్ని గుర్తుంచుటకు సమయం మించిపోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "UID string of the default account." msgstr "అప్రమేయ ఖాతా యొక్క UID స్ట్రింగ్." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "ఇన్లైన్ స్పెల్లింగ్ను వుపయోగిస్తున్నప్పుడు తప్పుగాస్పెల్ చేయబడిన పదముల క్రిందిగీత వర్ణము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారును ఉపయోగించుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారు (spamc/spamd)ను వుపయోగించుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Use custom fonts" msgstr "మలుచుకున్న ఫాంటులను ఉపయోగించు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "మెయిల్ను ప్రదర్శించుటకు మలుచుకున్న ఫాంటులను వుపయోగించు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Use only local spam tests." msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే ఉపయోగించుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే పరిశీలించుము (DNS కాదు)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "ప్రక్క-ప్రక్కగా-ఉండు లేదా వెడల్పాటి వాస్తును ఉపయోగించు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "దర్శించు/Bcc మెనూ అంశము చెక్చేయబడిఉంది" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "దర్శించు/Bcc మెనూ అంశము చెక్చేయబడిఉంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "దర్శించు/cc మెనూ అంశము చెక్చేయబడిఉంది" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "దర్శించు/cc మెనూ అంశము చెక్చేయబడిఉంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "దర్శించు/నుండి మెనూ అంశము చెక్చేయబడిఉంది" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "దర్శించు/నుండి మెనూ అంశము చెక్చేయబడిఉంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "దర్శించు/పోస్టు మెనూ అంశము చెక్చేయబడిఉంది" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "దర్శించు/పోస్టు మెనూ అంశము చెక్చేయబడిఉంది." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు కర్సర్ యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని " +"పై ఆర్మ్సును పొందుతారు. కర్సర్ సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "దర్శించు/ప్రత్యుత్తరము మెనూ అంశము చెక్చేయబడిఉంది" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు వారి సంతకం యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని " +"పై ఆర్మ్సును పొందుతారు. సంతకం సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "దర్శించు/ప్రత్యుత్తరము మెనూ అంశము చెక్చేయబడిఉంది." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Variable width font" +msgstr "వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "ప్రతి సందేశాని కి అప్రమేయంగా రశీదు ను చదువు అభ్యర్దన జతచేయవలెనా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "పక్కపట్టీ నందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ సౌలభ్యాన్ని అచేతనం చేయాలా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -14063,15 +12885,15 @@ msgstr "" "సందేశం దీనికి-ప్రత్యుత్తరంగా లేదా సంప్రదించుచూ పీఠికలను కలిగిలేనప్పుడు సంగతుల ద్వారా తంతీకరణ పై " "వెనుకకు వేళ్ళాలా వద్దా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "తంతిలోని సరికొత్త సందేశం పై ఆధరపడి తంతులను క్రమపరచవలెనా" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు." @@ -14088,12 +12910,12 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm నుండి మెయిల్ ను దిగుమతి చేయుము." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "Destination folder:" msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder to import into" msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము" @@ -14111,8 +12933,8 @@ msgstr "మెయిల్పెట్టెను దిగుమతిచ #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%s' ను దిగుమతిచేస్తోంది" @@ -14139,152 +12961,148 @@ msgstr "పైన్ నుండి మెయిల్ దిగుమతిచ msgid "Mail to %s" msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుము" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s నుండి మెయిల్" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#: ../mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "సంగతి %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s మెయిలింగ్ జాబితా" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 msgid "Add Filter Rule" msgstr "వడపోత నియమాన్ని జతచేయుము" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:573 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడెను, " msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడెను, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d తొలగించబడెను" msgstr[1] "%d తొలగించబడెను" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:584 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d నిరర్ధకమైన" msgstr[1] "%d నిరర్ధకమైన" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:587 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d డ్రాఫ్ట్స్" msgstr[1] "%d డ్రాఫ్ట్స్" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:589 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d పంపిన" msgstr[1] "%d పంపిన" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:591 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d పంపని" msgstr[1] "%d పంపని" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:597 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d చదవని, " msgstr[1] "%d చదవని, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:598 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d మొత్తం" msgstr[1] "%d మొత్తం" -#: ../mail/mail-component.c:927 +#: ../mail/mail-component.c:952 msgid "New Mail Message" msgstr "సరికొత్త తపాలా సందేశం" -#: ../mail/mail-component.c:928 +#: ../mail/mail-component.c:953 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "తపాలా సందేశం (_M)" -#: ../mail/mail-component.c:929 +#: ../mail/mail-component.c:954 msgid "Compose a new mail message" msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం ను కూర్చుము" -#: ../mail/mail-component.c:935 +#: ../mail/mail-component.c:960 msgid "New Mail Folder" msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయం" -#: ../mail/mail-component.c:936 +#: ../mail/mail-component.c:961 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "మెయిల్ ఫోల్డర్ (_F)" -#: ../mail/mail-component.c:937 +#: ../mail/mail-component.c:962 msgid "Create a new mail folder" msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము" -#: ../mail/mail-component.c:1084 +#: ../mail/mail-component.c:1109 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "మెయిల్ అమరికలను లేదా సంచయాలను నవీకరించుటలో విఫలమైంది." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "మద్దతిచ్చే రకాలకొరకు పరిశీలించుము(_e) " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(గమనిక: అనువర్తనం పునఃప్రారంభం అవసరం)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL ఈ ఎవాల్యూషన్ నిర్మాణంలో మద్దతునీయదు</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>Sender Photograph</b>" msgstr "<b>పంపకందారు ఛాయాచిత్రం</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>Sig_natures</b>" msgstr "<b>సంతకాలు(_n)</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" msgstr "<b>టాప్ పోస్టింగ్ ఐచ్చికం</b> (సిఫార్సు చేయలేదు)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>భాషలు(_L)</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ఖాతా సమాచారం</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">దృవీకరణ</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">సందేశాలను కూర్చుతోంది</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ఆకృతీకరణ</span>" @@ -14405,59 +13223,83 @@ msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను ప msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "ఎప్పుడూ చదివిన రశీదు ను అభ్యర్ధించుము(_d)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"అనుబంధము\n" +"లైనులోపల\n" +"కోట్చేసిన" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"అనుభందము\n" +"లైనులోపల (అవుట్లుక్ శైలి)\n" +"కోట్చేసిన\n" +"కోట్ చేయవద్దు" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "స్వయంచాలకంగా emoticon చిత్రాలను చేర్చుము (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "బాల్టిక్ (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "బాల్టిక్ (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "అక్షర సమితి(_h):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "మద్దతునిచ్చు రకాల కొరకు పరిశీలించుము(_e)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "మద్దతివ్వబడు రకముల కొరకు పరిశీలించుము(_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "నిరర్ధకం కొరకు ములుచుకున్న పీఠికలను పరిశీలించుము (_s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "లోనిక వస్తున్న సందేశాలను నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "నేను టైపు చేస్తున్నప్పుడే స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము(_t)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "లోనకివస్తున్న సందేశాలలో నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించు" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "శుబ్రంచేయు(_a)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "శుబ్రంచేయుబాల్టిక్ (_r)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "తప్పుగా స్పెల్చేసిన పదాలకొరకు వర్ణము(_m):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "ఒక సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్ధారించుకొనుము(_w)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14473,182 +13315,185 @@ msgstr "" "\n" "మీ అమరికలను దాయుటకు \"ఆపాదించు\" ను నొక్కండి." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "అప్రమేయ(_f)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "అప్రమేయ అక్షర ఎన్కోడింగ్(_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "బయటకువచ్చునప్పడు నిరర్ధక సందేశాలను తొలగించుము (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశాలను (అప్రమేయంగా) డిజిటల్ సంతకంచేయుము (_u)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "పాఠ్య పరిమాణం మించితే సందేశాలను రూపీకరించవద్దు (_z)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "పంపకందారు నాచిరునామా పుస్తంకంలో వుంటే సందేశాలను నిరర్ధకంగా గుర్తించవద్దు (_k)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "కోట్ చేయవద్దు" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "అయినది" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "డ్రాఫ్ట్ సంచయం(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" msgstr "ఈమెయిల్ ఖాతాలు" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీచేయుము" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#| msgid "Enable Magic S_pacebar " +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "మాయా స్పేస్బార్ ను చేతనంచేయుము (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనంచేయుము(_r)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం(_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశాలను ఎన్క్రిప్టుచేయుము (అప్రమేయంగా)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "నిర్దేశిత-వెడల్పు(_x):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు (_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" msgstr "ఫాంటు లక్షణాలు" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "సందేశాలను _HTML నందు రూపీకరించుము" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "పూర్తి నామం(_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML సందేశాలు" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP ప్రోక్సీ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" msgstr "పీఠికలు" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "కొటేషన్లను వీటితో ఉద్దీపనంచేయుము(_q)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "ఇన్లైన్" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ఇన్లైన్ (అవుట్లుక్ శైలి)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "" +"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +"\"server-name:port-number\"" +msgstr "" +"సేవిక ప్రామాణికం-కాని పోర్టును వుపయోగిస్తుంటే అప్పుడు సేవిక చిరునామాను " +"\"server-name:port-number\" వలె తెలుపుము" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "లేబుళ్ళు" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Languages Table" msgstr "భాషాల పట్టిక" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Configuration" msgstr "మెయిల్ ఆకృతీకరణ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Headers Table" msgstr "మెయిల్ పీఠికల పట్టిక" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Mailbox location" msgstr "మెయిల్పెట్టె స్థానము" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Message Composer" msgstr "సందేశం కూర్పరి" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "No _Proxy for:" msgstr "(_P) దీనికొరకు ప్రోక్సీలేదు:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "గమనిక: లేబుల్ నామమునందు ఉన్న క్రిందిగీత మెనూ నందు సంభందిత గుర్తింపుదారి గా ఉపయోగపడుతుంది." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "గమనిక: మీరు మొదటిసారి అనుసంధానించ బడనంతవరకు మీరు సంకేతపదం కొరకు అడుగబడరు" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "మలుచుకున్న నిరర్ధకం పీఠికలకు జోడి కనబడినట్లైతే ఈ ఐచ్చికం పట్టించుకోబడదు." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Or_ganization:" msgstr "నిర్వహణాసంస్థ(_g):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG కీ ID(_K):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pass_word:" msgstr "సంకేతపదం (_w):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "దయచేసి క్రింది ఖాతా అమరికలను ఆకృతీకరించుము." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +"name will be used for display purposes only." msgstr "" -"క్రింద ఉన్న ఖాళీ నందు ఈ ఖాతా కొరకు వివరణపూరిత నామమును దయచేసి ప్రవేశపెట్టుము.\n" -"ఈ నామము ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది." +"క్రింది ఖాళినందు ఈ ఖాతా కొరకు దయచేసి విశదీకృత నామమును ప్రవేశపెట్టుము. ఈ నామము ప్రదర్శించుటకు " +"మాత్రమే వుపయోగించబడుతుంది." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14656,7 +13501,7 @@ msgstr "" "మీరు మెయిల్ పంపించు విధానం గురించి దయచేసి సమాచారంను ప్రవేశపెట్టండి. మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకపోతే, మీ సిస్టమ్ " "నిర్వాహకుని గాని లేక ఇంటర్నెట్ సేవా దారునిగాని అడగండి." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14665,59 +13510,42 @@ msgstr "" "దయచేసి క్రింద మీ నామము మరియు ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము. క్రిందన ఉన్న \"ఐచ్చిక\" క్షేత్రాలు " "నింపవలిసిన అవసరంలేదు, మీరు ఈ సమాచారంను కూడా మీరు పంపే ఈమెయిల్ నందు చేర్చాలి అనుకుంటే తప్ప." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "దయచేసి క్రిందన ఉన్న ఐచ్చికాలలోంచి ఎంపికచేసుకోండి" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Port:" msgstr "పోర్టు:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "కోటెడ్" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము(_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS హోస్ట్:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రముల కొరకు మాత్రమే శోధించుము (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "ఎంపికచేయుము(_e)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" msgstr "సందేశ రశీదులను పంపుము(_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "ప్రామాణిక ఫాంటు(_t):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "డ్రాప్ట్సు సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" - #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" @@ -14734,72 +13562,71 @@ msgstr "HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "పంపినవాటి సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "మెయిల్ ను పంపుతున్నది" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "సందేశాల సంచయంను పంపినది(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "సేవికకు దృవీకరణ అవసరం(_v)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "సేవిక రకం(_T):" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server _Type:" +msgstr "సేవిక రకం (_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "సతకం(_u):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "సంతకాలు" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "సంతకాల పట్టిక" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "స్పెల్ పరిశీలన" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "జవాబుయిచ్చునప్పుడు క్రిందన టైపుచేయుట ప్రారంభించుము (_t)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "రకము(_y):" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#| msgid "T_ype: " +msgid "T_ype:" +msgstr "రకము (_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "మీరు ఏ భాషల కొరకైతే నిఘంటువులను సంస్థాపించారో ఆ భాషలు మాత్రమే ఈ భాషల జాబితానందు ప్రతిబింబిస్తాయి." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgstr "" "ఈ లిపి యొక్క అవుట్పుట్ మీ సంతకంలాగా\n" -"ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన నామము ప్రదర్శన\n" -"వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది." +"ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన నామము ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది." -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14807,156 +13634,160 @@ msgstr "" "దేనిద్వారా మీరు ఈ ఖాతా ను సంప్రదించాలి అనుకుంటున్నారో ఆ నామాన్ని టైపుచేయండి.\n" "ఉదాహరణకు: \"పని\" లేదా \"వ్యక్తిగత\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Us_ername:" msgstr "(_e) వినియోగదారి నామము:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "ధృవీకరణను వుపయోగించుము (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "వినియోగదారి నామము(_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "V_ariable-width:" msgstr "వేరియబుల్-వెడల్పు(_a):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Click \"Forward\" to begin." msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ ఆకృతీకరణ సహాయకి కు స్వాగతం.\n" +"ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ ఆకృతీకరణ సహాయకికు స్వాగతం.\n" "\n" -"ప్రారంభించుటకు \"ముందుకుపంపు\" ను నొక్కుము. " +"ప్రారంభించుటకు \"ముందుకుపంపు\"ను నొక్కుము. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Add Signature" msgstr "సంతకాన్ని కలుపుము(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "ఎల్లప్పుడు చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి లోడుచేయుము(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "స్వయంచాలక ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ URL (_A):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "అప్రమేయ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్(_D):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "ఇంటర్నెట్కు నేరుగా అనుసంధానం (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "సమావేశ అభ్యర్దనలను సతంకం చేయవద్దు(_D) (అవుట్లుక్ సారూప్యతకొరకు)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Forward style:" msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చునప్పుడు సంతకాన్ని వాస్తవ సందేశంపైన ఉంచుము(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "సందేంశములనందు చిత్రాలను పరిచయాలనుండి నింపుము (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకంనందు మాత్రమే చూడుము (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" msgstr "దీనిని నా అప్రమేయ ఖాతా లా చేయుము(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ (_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "దీనితర్వాత సందేశాలను చదివినట్లు గర్తుంచు(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి ఎప్పుడు నింపవద్దు(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" msgstr "పాత్(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML సందేశాలను వాటిని కోరని పరిచయాలకు పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "సందేశాలను ఖాళీ సంగతిపంక్తి తో పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Reply style:" msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" msgstr "లిపి(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "రక్షిత HTTP ప్రోక్సీ (_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." msgstr "ఎంపికచేయి (_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Show image animations" msgstr "చిత్రము యానిమేషన్లను చూపుము(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "సందేశం ఉపదర్శనంలో పంపకందారి యొక్క ఛాయాచిత్రంను చూపుము (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "To / Cc / Bcc పీఠికలు కూడా ష్రింక్చేయుము(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "రక్షిత అనుసంధానంను ఉపయోగించుము(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use system defaults" msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయాలను వుపయోగించు (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "ఇతర అనువర్తనంలలాగా అవే ఫాంటులను ఉపయోగించుము(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "చిరునామాలు" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "వర్ణము" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "వివరణ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "seconds" +msgstr "సెకనులు" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -14986,50 +13817,34 @@ msgid "All local folders" msgstr "అన్ని స్థానిక సంచయాలు" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "చిన్నపెద్దబడి తేడా(_s)" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "పూర్తేనది(_m)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "వెతుకుము(_F):" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "సందేశములో కనుగొనుము" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "అనుసరించుటకు ప్లాగ్" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "సచయం చందాలు" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "License Agreement" msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందం" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "ఏదీ ఎంపికకాలేదు" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "సేవిక(_e):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" msgstr "రక్షణ సమాచారం" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" msgstr "నిర్దేశిత సంచయాలు" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15037,19 +13852,19 @@ msgstr "" "అనుసరించుటకు మీరు ఎంచుకున్న సందేశాలు క్రిందన జాబితా చేయబడినవి.\n" "\"ఫ్లాగ్\" మెనూ నుండి అనుసరించవలిసిన చర్యను దయచేసి ఎంపికచేయుము." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" msgstr "లైసెన్సు ని ఆమోదించు(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "_Due By:" msgstr "పూర్వ నిర్ణీతం(_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "ప్లాగ్(_F):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందాన్ని ఆమోదించుటకు దీనిని టిక్చేయుము(_T)" @@ -15058,21 +13873,21 @@ msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందాన్ని ఆమోద msgid "Pinging %s" msgstr "పింగింగ్ %s" -#: ../mail/mail-ops.c:106 +#: ../mail/mail-ops.c:107 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుచున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "మెయిల్ ను సంగ్రహిస్తోంది" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "బయటకువెళ్ళు వడపోతలను ఆపాదించుటలో వైఫల్యం: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15081,123 +13896,123 @@ msgstr "" "%s కు కలుపుటలో విఫలమైంది: %s\n" "బదులుగా స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయం కు కలుపుము." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయంకు కలుపుటలో వైఫల్యం: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 msgid "Sending message" msgstr "సందేశాన్ని పంపుతున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాన్ని పంపుతున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:761 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." msgstr "రద్దుచేయబడిన." -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." msgstr "పూర్తయినది." -#: ../mail/mail-ops.c:872 +#: ../mail/mail-ops.c:877 msgid "Saving message to folder" msgstr "సందేశాన్ని సంచయంకు దాయుచున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:954 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "సందేశాలను %s కు కదుపుచున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:954 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s కు సందేశాలను నకలుతీస్తున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1171 msgid "Forwarded messages" msgstr "ముందుకుపంపిన సందేశాలు" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s సంచయాన్ని తెరుస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../mail/mail-ops.c:1277 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "%s ఫోల్డర్ కొరకు కోటా సమాచారాన్ని వెలికితీస్తోంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../mail/mail-ops.c:1346 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "నిల్వ %s ను తెరుస్తున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../mail/mail-ops.c:1417 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s సంచయాన్ని తొలగిస్తున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1535 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' సంచయాన్ని దాస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1598 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "ఖాతా '%s' ను కొట్టివేయుచున్నది మరియు నిల్వచేయుచున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1599 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' ఖాతాని దాస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 +#: ../mail/mail-ops.c:1653 msgid "Refreshing folder" msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపరుస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 +#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 msgid "Expunging folder" msgstr "సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1740 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' నందలి చెత్తను ఖాళీచేస్తోంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#: ../mail/mail-ops.c:1741 msgid "Local Folders" msgstr "స్థానిక సంచయాలు" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1822 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#: ../mail/mail-ops.c:1931 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది" msgstr[1] "%d సందేశాలను వెలికితీస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది" msgstr[1] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15206,11 +14021,11 @@ msgstr "" "సందేశాన్ని దీనికి దాయుటలో దోషం: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 +#: ../mail/mail-ops.c:2168 msgid "Saving attachment" msgstr "అనుబంధాన్ని దాస్తున్నది" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15219,27 +14034,27 @@ msgstr "" "అవుట్పుట్ దస్త్రాన్ని సృష్టించలేకపోయింది: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../mail/mail-ops.c:2209 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "దత్తాంశాన్ని రాయలేకపోయింది: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2354 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s నుండి అననుసంధానిస్తోంది" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2354 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s కు తిరిగిఅనుసంధానించబడుతోంది" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../mail/mail-ops.c:2450 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 +#: ../mail/mail-ops.c:2536 msgid "Checking Service" msgstr "సేవను పరిశీలిస్తోంది" @@ -15263,43 +14078,43 @@ msgstr "తాజాపర్చుము..." msgid "Waiting..." msgstr "వేచిఉంది..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#: ../mail/mail-send-recv.c:814 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలిస్తోంది" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:210 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Passphrase" msgstr "రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#: ../mail/mail-session.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s కు రహస్యపద ప్రవేశ" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:217 msgid "Enter Password" msgstr "రహస్యపదాన్ని ప్రవేశించు" -#: ../mail/mail-session.c:261 +#: ../mail/mail-session.c:259 msgid "User canceled operation." msgstr "వినియోగదారుడు రద్దుచేసిన కార్యం" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 msgid "_Save and Close" msgstr "దాయి మరియు మూయుము (_S)" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 msgid "Edit Signature" msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "_Signature Name:" msgstr "సంతకము నామము (_S):" @@ -15332,21 +14147,21 @@ msgstr "చెల్లని సంచయం: `%s'" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "శోధన సంచయాన్ని అమర్చుతోంది: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "శోధన సంచయాలను '%s:%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "శోధన సంచయాలను '%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 msgid "Edit Search Folder" msgstr "శోధన సంచయాన్ని సరిచేస్తోంది" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "కొత్త శోధన సంచయం" @@ -15940,79 +14755,78 @@ msgstr "కొట్టివేయుము(_E)" msgid "_Open Messages" msgstr "సందేశాలను తెరువుము(_O)" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "చూడని" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Seen" msgstr "చూసి" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Answered" msgstr "సమాధానమిచ్చిన" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Forwarded" msgstr "పంపబడిన" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "చూడనటువంటి బహుళ సందేశాలు" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Messages" msgstr "బహుళ సందేశాలు" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lowest" msgstr "అతితక్కువ" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lower" msgstr "తక్కువ" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Higher" msgstr "ఎక్కువ" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" msgstr "అతిఎక్కువ" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 +#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ఈ రోజు·%l:%M·%p" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1670 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "నిన్న·%l:%M·%p" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1682 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a·%l:%M·%p" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1690 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b·%d·%l:%M·%p" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1692 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b·%d·%Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 +#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 msgid "Generating message list" msgstr "సందేశ జాబితాను సంభనింపచేయుట" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../mail/message-list.c:4299 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16020,7 +14834,15 @@ msgstr "" "మీ శోధన విధానాన్ని ఏ సందేశం తృప్తిపరుచుటలేదు. శోధన->శుభ్రంచేయి మెనూ అంశంద్వారా శోధనను శుభ్రంచేయుము " "లేదా దానిని మార్చుటద్వారా చేయుము." -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4301 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"ఈ ఫోల్డర్నందు మరుగునవున్న సందేశములు మాత్రమే వున్నాయి. వాటిని చూపుటకు " +"దర్శించు->మరుగునవున్న సందేశములు చూపుము వుపయోగించుము." + +#: ../mail/message-list.c:4303 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ఈ సంచయంనందు సందేశాలు లేవు." @@ -16050,47 +14872,47 @@ msgstr "పంపిన సందేశాలు" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#| msgid "_Subject Field" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "సంగతి - ట్రిమ్ముడ్" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 msgid "Call" msgstr "కా" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Do Not Forward" msgstr "ముందుకు పంపవద్దు" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "అనుసరించు" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "For Your Information" msgstr "మీ సమాచారం కొరకు" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "ముందు" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "ఏ ప్రతిస్పందన అవసరంలేదు" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "సమాధానం" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "అన్నిట్టికి సమాధానం ఇవ్వు" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Review" msgstr "పరిశీలించు" @@ -16115,20 +14937,26 @@ msgid "Subject contains" msgstr "సంగతి కలిగిఉంటే" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Recipients contains" msgstr "సంగతి లేదా పంపినవారు కలిగిఉంటే" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "సంగతి లేదా పంపినవారు కలిగిఉంటే" +msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా పంపినవారు" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకాలు" +#| msgid "List local address book folders" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములను ఎవాల్యూషన్కు జతచేయి." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకంకు ప్రాదమిక కార్యక్రమాన్ని ఇస్తుంది." +msgid "Local Address Books" +msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకాలు" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -16142,8 +14970,8 @@ msgid "" "body." msgstr "ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:389 msgid "Keywords" msgstr "కీపదాలు" @@ -16153,10 +14981,8 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "అనుబంధం ను గుర్తుచేయునది" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "అనుభందం తప్పిపోతే అనుభందాలు మరియు హెచ్చరికలను తెలుపుటకు అనవాళ్ళ కొరకు సందేశంలో వెతుకుతోంది" +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "మెయిల్ సందేశమునకు అనుభందమును జతచేయుట మీరు మరచినప్పుడు మీకు గర్తుచేస్తుంది." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" @@ -16170,24 +14996,24 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "సందేశం ఏ అనుభందాలను కలిగిలేదు" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము(_A)..." + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "సందేశాన్ని సరిచేయి (_E)" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#| "to play them directly from evolution." -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ నుండి సూటిగా ఆడియో అనుభందాలను ప్రదర్శించుటకు మరియు ప్లేచేయుటకు ఒక రూపీకరణ ప్లగ్ఇన్." +#| msgid "Audio inline plugin" +msgid "Audio Inline" +msgstr "ఆడియో ఇన్లైన్" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ఆడియో ఇన్లైన్ ప్లగ్ఇన్" +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "ఆడియో అనుభందములను నేరుగా ఎవాల్యూషన్ నుండి ప్లే చేయుము." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ దస్త్రం యొక్క నామమును ఎంపికచేయుము" @@ -16208,136 +15034,142 @@ msgid "Restore from backup" msgstr "బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వఉంచుము" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#| msgid "" +#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" "మీరు ఎవాల్యూషన్ మీ బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వ చేసుకొనవచ్చు. ఇది అన్ని మెయిల్సు, క్యాలెండర్లు, కర్తవ్యాలు, " -"మెమోస్, పరిచయాలను తిరిగినిల్వచేస్తుంది.\n" -"ఇది మీ వ్యక్తిగత అమరికలు, మెయిల్ వడపోతలు మెద. వాటిని తిరిగినిల్వ ఉంచుతుంది." +"మెమోస్, పరిచయాలను తిరిగినిల్వచేస్తుంది.ఇది మీ వ్యక్తిగత అమరికలు, మెయిల్ వడపోతలు మెద. వాటిని తిరిగినిల్వ ఉంచుతుంది." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "ఎవాల్యూషన్ను బ్యాక్అప్ దస్త్రములనుండి తిరిగినిల్వ చేయుము (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "దయచేసి ఒక ఎవాల్యూషన్ ఆర్చివ్ను తిరిగినిల్వచేయుటకు ఎంచుకొనుము:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Choose a file to restore" msgstr "తిరిగినిల్వఉంచుకొనుటకు ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని బ్యాక్అప్ తీయుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని తిరిగినిల్వఉంచుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ను పరిశీలించుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "ఎవల్యూషన్ ను పున:ప్రారంభించు" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "చిత్రసంభంద వినియోగదారి ఇంటర్ఫేస్ తో" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "ఎవల్యూషన్ ను మూయుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను వెనుకకు తెస్తోంది (మెయిల్సు, పరిచయాలు, క్యాలెండర్, కర్తవ్యాలు, మెమోస్)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" msgstr "బ్యాక్అప్ పూర్తిఅయినది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "ప్రస్తుత ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తోంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 msgid "Extracting files from backup" msgstr "దస్త్రాలను బ్యాక్అప్ నుండి బయటకుతీస్తోంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమరికలను నింపుతోంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "తాత్కాలికంగా దాయబడిన దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 msgid "Ensuring local sources" msgstr "స్థానిక మూలాలను ఖచ్చితపరుస్తుంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "ఫోల్డర్ %sకు బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s సంచయం నుండి తిరిగినిల్వచేస్తోంది" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Backup" msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Restore" msgstr "ఎవల్యూషన్ తిరిగినిల్వచేయుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "మీడాటాను ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ తీస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచివుండండి." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "ఎవాల్యూషన్ మీడాటాను తిరిగివుంచుతున్నప్పడు దయచేసి వేచివుండండి." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "మీ ఖాతానందలి డాటామొత్తముపై ఆధారపడి యిది కొంతసమయం తీసుకొంటుంది." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను తిరిగినిల్వచేయుటకు మరియు వెనుకకు తీయుటకు ఒక ప్లగ్ఇన్." - #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Backup and Restore" +msgstr "బ్యాకప్తీయి మరియు తిరిగినిల్వవుంచు" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "ప్లగ్ఇన్ బ్యక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వ చేయుము" +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాకప్తీచి మరియు తిరిగినిల్వవుంచుతుంది." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16399,73 +15231,81 @@ msgstr "అమరికలను తిరిగినిల్వఉంచు(_ msgid "_Backup Settings..." msgstr "బ్యాక్అప్ అమరికలు(_B)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాలు" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "సందేశాలకు స్పందిస్తున్నప్పడే స్వయంచాలకంగా చిరునామాపుస్తకం నందు ప్రవేశాలను సృష్టించుము (_A)" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "సందేశములను పంపునప్పుడు చిరునామా పుస్తకం ప్రవేశాలను సృష్టిస్తుంది (_a)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాల కొరకు చిరునామా పుస్తంకంను ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "త్వరిత సందేశ పరిచయాలు" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితానుండి పరిచయాల మరియు చిత్రాల సమాచారాన్ని క్రమంగా కాలనియమత చేయుము" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితా కొరకు చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "మిత్ర జాబితా తో ఇప్పుడు కాలనియమత చేయుము(_b)" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#| msgid "" +#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"మీరు సందేశాలకు ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చినట్లుగా మీ చిరునామాపుస్తకం ను నామములు మరియ ఈమోయిల్ చిరునామాలతో " -"స్వయంచాలకంగా నింపుతుంది. మీ మిత్ర జాబితాలనుండి కూడా IM పరిచయాల సమాచారాన్ని నింపుతుంది." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +"మీ చిరునామా పుస్తకం నిర్వహించుటకు చేయవలసిన పనిని యిదిచేస్తుంది.\n" +"\n" +"మీరు సందేశాలకు ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చినట్లుగా మీ చిరునామాపుస్తకం ను నామములు మరియ ఈమోయిల్ చిరునామాలతో స్వయంచాలకంగా నింపుతుంది. మీ మిత్ర జాబితాలనుండి కూడా IM పరిచయాల సమాచారాన్ని నింపుతుంది." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "%s స్పానింగ్లో వొకదోషము సంభవించింది: %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండుము, సమాప్తంచేయబడుతోంది..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "బోగోఫిల్టర్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "సందేశ పాఠ్యమును యూనికోడ్కు మార్చుము (_U)" @@ -16482,73 +15322,118 @@ msgstr "" "Unicode UTF-8 కు మార్చుము." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter ఐచ్చికాలు" +#| msgid "Bogofilter junk plugin" +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter నిరర్ధక ఫిల్టర్" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter నిరర్ధక ఫిల్టర్" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter ఐచ్చికాలు" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter ను ఉపయోగించి నిరర్దక సందేశాలను వడపోయుము." +#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Bogofilterను ఉపయోగించి నిరర్దక సందేశాలను వడపోయుము." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "·_SSL ను ఉపయోగించుము" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "రీఫ్రెష్ (_f):" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "వారములు" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV క్యాలెండర్ మూలాలు" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్కు CalDAV మద్దతును జతచేయి." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV మూలాలు" +#| msgid "CalDAV sources" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV మద్దతు" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#| msgid "Customize" +msgid "_Customize options" +msgstr "మలుచుకొనిన ఐచ్చికములు (_C)" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#| msgid "File name:" +msgid "File _name:" +msgstr "దస్త్రం పేరు (_n):" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose calendar file" +msgstr "కాలెండర్ దస్త్రమును యెంచుకొనుము" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#| msgid "Open" +msgid "On open" +msgstr "తెరువుట పై" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "దస్త్రము మార్చుట పై" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#| msgid "Personal" +msgid "Periodically" +msgstr "కాలక్రమంగా" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "చదువుట మాత్రమే బలవంతంచేయి (_o)" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్లు" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్కు స్థానిక కాలెండర్లను జతచేయి." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్లకు ప్రాధమిక కార్యక్రమాన్ని అందించుము." +msgid "Local Calendars" +msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్లు" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" msgstr "రక్షణ బంధము(_S)" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" -msgstr "వినియోగదారుడి నామము(_m):" +msgstr "వినియోగదారినామము (_m):" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP క్యాలెండర్లు" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్కు వెబ్ క్యాలెండర్లను జతచేయి." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "webcal మరియు http క్యాలెండర్లకు ప్రాధమిక కార్యక్రమాన్ని అందివ్వుము." +#| msgid "Calendars" +msgid "Web Calendars" +msgstr "వెబ్ క్యాలెండర్లు" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" @@ -16559,17 +15444,14 @@ msgid "Weather: Cloudy" msgstr "వాతావరణ: మేఘావృతం" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#| msgid "Weather: Cloudy" msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "వాతావరణం: మేఘావృత రాత్రి" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#| msgid "Weather: Rain" msgid "Weather: Overcast" msgstr "వాతావరణం: వర్షం" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#| msgid "Weather: Snow" msgid "Weather: Showers" msgstr "వాతావరణం: మంచు" @@ -16582,7 +15464,6 @@ msgid "Weather: Sunny" msgstr "వాతావరణం: ఎండ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#| msgid "Weather Calendars" msgid "Weather: Clear Night" msgstr "వాతావరణం: ప్రకాశమైన రాత్రి" @@ -16594,35 +15475,35 @@ msgstr "వాతావరణం: చలిగాలులు" msgid "Select a location" msgstr "ఒక స్థానమును ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" msgstr "ప్రామాణాలు(_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "మెట్రిక్ (Celsius, cm, etc)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ఇంపీరియల్ (ఫారెన్హీట్, అంగుళాలు, మొద.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "వాతావరణ క్యాలెండర్లు కు ప్రాధమిక కార్యక్రమాన్ని అందిస్తుంది." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్కు వాతావరణ కాలెండర్లను జతచేయి." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "వాతావరణ క్యాలెండర్లు" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "మిమ్ముల్ని విషయాలను క్లిప్బోర్డుకు నకలుతీయ్యనిచ్చే పాప్అప్ మెనూ ప్లగ్ఇన్ ను వివరించే పరిశీలన ప్లగ్ఇన్." +#| msgid "Copy tool" +msgid "Copy Tool" +msgstr "నకలు సాధనము" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "పనిముట్టు నకలు" +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "క్లిప్బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి." #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -16633,35 +15514,37 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile msgstr "ఎవాల్యూషన్ ప్రారంభమైనప్పుడు , అది అప్రమేయంగా మెయిల్ చూపించునదో కాదా పరిశీలించుము." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "ప్రారంభం నందు ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు అవునోకాదో పరిశీలించుము." +#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "ప్రారంభమునందు ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారి అవునో కాదో పరిశీలించండి." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు " +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default Mail Client" +msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ ను మీ అప్రమేయ ఇ-మెయిల్ కక్షిదారిగా చేద్దామనుకుంటున్నారా?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 +#: ../shell/main.c:627 msgid "Evolution" msgstr "ఎవాల్యూషన్" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 msgid "Mark as _default address book" msgstr "అప్రమేయ చిరునామా పుస్తకంగా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండర్గా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 msgid "Mark as _default task list" msgstr "అప్రమేయ కర్తవ్య జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "అప్రమేయ మెమో జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" @@ -16670,36 +15553,30 @@ msgid "Default Sources" msgstr "అప్రమేయ మూలాలు" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "క్యాలెడర్ ను గాని లేదా చిరునామాపుస్తకంను గాని అప్రమేయమైన దానిగా గర్తుంచుటలో కార్యక్రమాన్ని అందిస్తుంది." +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "మీ అభీష్ట చిరునామా పుస్తకం మరియు కాలెండర్ను అప్రమేయంగా గుర్తుంచుము." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -#| msgid "Security" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 msgid "Security:" msgstr "రక్షణ:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -#| msgid "Unsigned" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Unclassified" msgstr "వర్గీకరించని" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -#| msgid "Created" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 msgid "Protected" msgstr "రక్షించబడిన" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -#| msgid "Score" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Secret" msgstr "రహస్యం" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 msgid "Top secret" msgstr "అత్యంతరహస్యం" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 msgid "_Custom Header" msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక (_C)" @@ -16708,7 +15585,7 @@ msgid "Key" msgstr "కీ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 +#: ../plugins/templates/templates.c:395 msgid "Values" msgstr "విలువలు" @@ -16727,8 +15604,9 @@ msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికను ఈమెయిల #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశాలకు మలుచుకొన్న పీఠికను జతచేస్తుంది." +#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "బయటకువెళ్ళు మెయిల్ సందేశాలకు మలుచుకొన్న పీఠికలను జతచేస్తుంది." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" @@ -16788,11 +15666,11 @@ msgid "" "password authentication." msgstr "ఈ ఐచ్చికం ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవికకు సాదాపాఠ్యము సంకేతపదం దృవీకరణను ఉపయోగించి అనుసంధానించ బడుతుంది." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 msgid "Out Of Office" msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16800,91 +15678,93 @@ msgstr "" "మీరు ఆఫీస్బయట ఉన్నప్పుడ మీకు ఎవరైతే సందేశం పంపారో వారందరికి\n" "క్రిందన తెలుపబడిన సందేశం స్వయంచాలకంగా పంపబడుతుంది." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am out of the office" msgstr "నేను ఆఫీస్ బయట ఉన్నాను" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 msgid "I am in the office" msgstr "నేను కార్యాలయంలో ఉన్నాను" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "ఖాతాను ఇచ్చిపుచ్చుకొనుటకు సంకేతపదాన్ని మార్చుము" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చండి" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతా కొరకు ప్రాతినిధ్య అమరికలను నిర్వహించుము" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Delegation Assistant" msgstr "ప్రాతినిధ్యపు సహాయకుడు" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Miscelleneous" msgstr "వివిధమైన" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "అన్ని ఇచ్చిపుచ్చుకొను సంచయాల పరిమాణంను దర్శించుము" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 msgid "Folders Size" msgstr "సంచయాల పరిణామం" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను అమరికలు" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 msgid "A_uthenticate" msgstr "దృవీకరించు(_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -#| msgid "Specify _filename:" -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "మెయిల్పెట్టె నామమును తెలపుము (_p)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "మెయిల్బాక్స్ నామము వినియోగదారి నామముకు వేరుగా వుంటుంది (_d)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 msgid "_Mailbox:" msgstr "మెయిల్బాక్స్ (_M):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 msgid "_Authentication Type" msgstr "దృవీకరణ రకం (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "మద్దతివ్వబడు రకముల కొరకు పరిశీలించుము(_e)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "పరిమాణము:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" @@ -16925,38 +15805,35 @@ msgstr "కొత్త సంకేతపదం:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "మీ ప్రస్తుత సంకేతపదం కాలముతీరినది. దయచేసి మీ సంకేతపదం ను ఇప్పుడే మార్చుము." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "మీ సంకేతపదం తరువాతి %d రోజులలో కాలముతీరబోతోంది" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 msgid "Custom" msgstr "మలచుకొను" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "సరికూర్పరి(చదువు, సృష్టించు, సరిచేయు)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 msgid "Author (read, create)" msgstr "ఆథర్(చదువు, సృష్టించు)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "పరిదర్శకుడు(చదువుట-మాత్రమే)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "ప్రతినిధి అనుమతులు" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s కొరకు అనుమతులు" @@ -16964,7 +15841,7 @@ msgstr "%s కొరకు అనుమతులు" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16974,84 +15851,96 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "మీకు నా సంచయముల పై ఈ క్రింది అనుమతులు ఇవ్వబడినవి:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "మీరు నా వ్యక్తిగత అంశములను చూడుటకు కూడా అనుమతించబడినారు." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "ఏమైనప్పటికి మీరు నా వ్యక్తిగత అంశములను చూడుటకు అనుమతింపబడరు." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "మీరు %s కొరకు ప్రతినిధిగా గుర్తించబడ్డారు" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To" msgstr "కు ప్రతినిదిగా" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "ప్రతినిధి %s ను తొలగించాలా?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "క్రియాశీల సంచయాన్ని వాడుకొనలేక పోయింది" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "క్రియాశీల సంచయంనందు స్వకీయంను కనుగొనలేకపోయింది" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "క్రియాశీల సంచయం నందు ప్రతినిధి %s ను కునుగొనలేకపోయింది" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "ప్రతినిది %s ను తొలగించలేక పోయింది" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "ప్రతినిధుల జాబితాను నవీకరించలేక పోయింది." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "ప్రతినిది %s ను చేర్చలేకపోయింది" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 msgid "Error reading delegates list." msgstr "ప్రతినిధుల జాబితాను చదువుటలో దోషం." #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "క్యాలెండర్(_a):" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "పరిచయాలు(_n):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించేవారు" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"ఏదీకాదు\n" +"పరిశీలకుడు (చదువుట-మాత్రమే)\n" +"మూలకర్త (చదువుట, సృష్టించుట)\n" +"సంపాదకుడు (చదువుట, సృష్టించుట, సరికూర్చుట)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "కొరకు అనుమతులు" @@ -17078,6 +15967,7 @@ msgstr "అనుమతులను సక్షింప్తంచేయు #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "కర్తవ్యాలు(_T):" @@ -17095,11 +15985,11 @@ msgid "Folder Size" msgstr "సంచయం పరిమాణం" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 msgid "User" msgstr "వినియోగదారి" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "ఇతర వినియోగదారుల సంచయానికి చందాదారు కమ్ము" @@ -17108,20 +15998,20 @@ msgstr "ఇతర వినియోగదారుల సంచయానిక msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను సంచయం వృక్షం" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "సంచయానకి చందాదారుకావద్దు..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "నిజంగా సంచయం \"%s\" కు చందాదారుకావుటలేదా?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" నుండి చందాదారుగా తొలగుము" @@ -17185,18 +16075,18 @@ msgstr "ఇంకా 7 రోజుల్లో మీ రహస్యపదం msgid "_Change Password" msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చండి(_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(అనుమతి తిరస్కరించబడినది.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" msgstr "వినియోగదారుడిని జతచేయుము:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" msgstr "వినియోగదారుని జతచేయుము" @@ -17314,11 +16204,11 @@ msgstr "సున్నితత్వం(_S): " msgid "_User" msgstr "వినియోగదారి(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 msgid "Select User" msgstr "వినియోగదారిని ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 msgid "Address Book..." msgstr "చిరునామా పుస్తకం..." @@ -17331,10 +16221,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "ఇతరవినియోగదారుల క్యాలెండర్ కు చందాదారు కండి" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "ఎక్స్చేంజ్ ఖాతా యొక్క ఆపరేషన్ల మరియు సౌలభ్యాల యొక్క సంపుటంను సంభాలించు ప్లగ్ఇన్." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "ఎవాల్యూషన్-ఎక్సేంజ్ పొడిగింపు ప్యాకేజిను క్రియాశీలపరస్తుంది." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -17478,7 +16366,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "సంచయం ఆఫ్లైన్" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Generic error" msgstr "సాదారణ దోషం" @@ -17595,7 +16483,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "అపరిచిత దోషం చూడుటలో {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 msgid "Unknown error." msgstr "అపరిచిత దోషం." @@ -17672,39 +16562,61 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "సంచయం అనుమతులను పరిశీలించుము" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "మెయిల్ కూర్పరినందు కీ వత్తబడినప్పుడు సరికూర్పరిని స్వయంచాలకంగా ఆరంభిస్తుంది" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "కొత్త మెయిల్ సరికూర్చినప్పుడు స్వయంచాలకంగా ఆరంభించుము" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "అప్రమేయ బహిర్గత సరికూర్పరి" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "తప్పక సరికూర్పరిలా వుపయోగించవలసిన అప్రమేయ ఆదేశం." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "బహిర్గత సరికూర్పరిని కూర్పరిగా ఉపయోగించుటకు ప్లగ్ఇన్. మీరు సాదాపాఠ్యపు సందేశాలను మాత్రమే పంపగలరు." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 msgid "External Editor" msgstr "బహిర్గత కూర్పరి" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#| msgid "" +#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +#| "plain-text messages." +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "సాదా-పాఠ్యపు మెయిల్ సందేశములను కూర్చుటకు బాహ్య సరికూర్పరిని వుపయోగించుము." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రాన్ని సృష్టించలేక పోయింది" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "సరికూర్పరి దించదగునది కాదు" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "మీమెయిల్ను భద్రపరచుటకు ఎవాల్యూషన్ తాత్కాలిక దస్త్రంను సృష్టించలేకపోయింది. తరువాత మరలాప్రయత్నించండి." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#| msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" +msgstr "బాహ్య సరికూర్పరి యింకా నడుచుచున్నది" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"బాహ్య సరికూర్పరి యింకా నడుచుచున్నది. సరికూర్పరి క్రియాశీలముగా వున్నంతవరకు మెయిల్ కూర్పరి విండో " +"మూయబడదు." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." @@ -17712,25 +16624,26 @@ msgstr "" "మీప్లగ్ఇన్ ఆభీష్టాలనందు అమర్చివున్న బహిర్గత సరికూర్పరి ప్రారంభింపబడదు. వేరే సరికూర్పరిని అమర్చుటకు " "ప్రయత్నించుము." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "బహిర్గత సరికూర్పరి నందు కూర్చుము (_E)" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "బహిర్గత సరికూర్పరిని ఉపయోగించి సందేశాలను కూర్చుము" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "సరికూర్పరిని దించుటకు నిర్వర్తించవలసిన సందేశం: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim\"" msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Emacs వుపయోగంకొరకు \"xemacs\"\n" -"VI వుపయోగంకొరకు \"gvim\"" +"Emacs కొరకు \"xemacs\" వుపయోగించండి\n" +"VI కొరకు \"gvim -f\" వుపయోగించండి" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 +#| msgid "Compose in _External Editor" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "బాహ్య సరికూర్పరినందు కూర్చుము" #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" @@ -17745,40 +16658,50 @@ msgid "_Face" msgstr "ముఖము(_F)" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#| msgid "" +#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." +#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" -"బయటకు వెళ్ళు సందేశాలకు ముఖ పీఠికలను కలుపుము. మొదటి సారి వినియోగదారి 48*48 png చిత్రాన్ని " -"ఆకృతీకరించవలిసిన అవసరంఉంది. ఇది 64ఆధారిత ఎన్కోడెడ్ మరియు ~/.evolution/faces నందు " -"నిల్వఉంచబడుతుంది ఇది తరువాత పంపు సందేశాలనందు ఉపయోగపడుతుంది." +"బయటకు వెళ్ళు సందేశాలకు మీ ఛాయాచిత్రమును అనుభందించుము.\n" +"\n" +"మొదటి సారి వినియోగదారి 48x48 PNG చిత్రాన్ని ఆకృతీకరించవలిసిన అవసరంఉంది. ఇది 64ఆధారిత ఎన్కోడెడ్ మరియు ~/.evolution/faces నందు నిల్వఉంచబడుతుంది. ఇది తరువాత పంపు సందేశాలనందు " +"ఉపయోగపడుతుంది." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "సంచయం \"%s\" నుండి చందాదారుగా విరమించుకొనుము" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "పక్క పట్టీ సందర్బ మెనూనందు మెయిల్ సంచయంల చందావిరమణను అనుమతించుము." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "సంచయాలకు చందావిరమించుము" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు IMAP ఫోల్డర్పై కుడి-నొక్కు నొక్కుటద్వారా దానినుండి అన్సబ్స్క్రైబ్ కావచ్చును." + #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "చందావిరమించుము(_U)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "సబ్స్క్రైబ్ అయిన క్యాలెండర్స్ జాబితాను వాడుకొనుటకు %s వినియోగదారి సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17787,48 +16710,41 @@ msgstr "" "గూగుల్ సేవికనుండి డాటాను చదువలేదు.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 msgid "Cal_endar:" msgstr "క్యాలెండర్ (_e):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 msgid "Retrieve _list" msgstr "జాబితాను వెలికితీయి (_l)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>సేవిక</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "గూగుల్ క్యాలెండర్ను మరియు పరిచయాలను అమర్చుటకు ప్లగ్ఇన్." +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్కు గూగుల్ కాలెండర్లను జతచేయుము." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google వనరులు" +#| msgid "Gnome Calendar" +msgid "Google Calendars" +msgstr "గూగుల్ కాలెండర్లు" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 msgid "Checklist" msgstr "పరిశీలనజాబితా" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "సమూహతరహా క్యాలెండర్ మరియు పరిచయాల మూలాలను అమర్చుటకు ప్లగ్ఇన్." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్కు నావెల్ సమూహతరహా మద్దతును జతచేయుము." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Account Setup" msgid "GroupWise Account Setup" msgstr "సమూహతరహా ఖాతా అమర్పు" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17853,11 +16769,11 @@ msgstr "" "భాగస్వామ్య సంచయం కు సంస్థాపించుటకు 'ముందుకుపంపు' నొక్కుము\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 msgid "Install the shared folder" msgstr "భాగస్వామ్య సంచయంను సంస్థాపించుము" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం సంస్థాపన" @@ -17895,11 +16811,11 @@ msgstr "చేతనం(_E)" msgid "_Junk List" msgstr "నిరర్ధకం జాబితా(_J)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 msgid "Message Retract" msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" @@ -17907,106 +16823,139 @@ msgstr "" "సందేశం తిప్పుకొనుటవలన అది స్వీకరణదారి మెయిల్బాక్స్నుండి తీసివేయబడవచ్చు. మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని " "చేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 msgid "Message retracted successfully" msgstr "సందేశం సమర్దవంతంగా తిరిగిగమనించబడింది" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "Retract Mail" msgstr "మెయిల్ ను తిప్పుకొనుట" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలను సమూహతరహా సందేశాలకు జతచేయుము" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "సమూహతరహా ఖాతాలలో సౌలభ్యాలకొరకు ప్లగ్ఇన్." +#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "మీ సమూహ తరహా ఖాతాలను బాగా-అమర్చండి." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Features" msgid "GroupWise Features" msgstr "సమూహతరహా సౌలభ్యాలు" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట విఫలమైంది" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "ఎంపికకాబడిన సందేశం తిప్పుకొనుటకు సేవిక అనుమతించలేదు." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr ""{0}" ఖాతా యిప్పటికే వుంది. దయచేసి మీసంచయం ట్రీను పరిశీలించండి." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "ఖాతా యిప్పటికేవుంది" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "చెల్లని వినియోగదారి" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr ""{0}"లా ప్రోక్సీ లాగిన్ విఫలమైంది. దయచేసి మీఈమెయిల్ చిరునామాను పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి." + #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "ప్రోక్సీ యాక్సిస్ వినియోగదారి "{0}"కు యివ్వబడదు" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "వినియోగదారిని తెలుపుము" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "ఈవినియోగదారికి మీరు యిప్పటికే ప్రోక్సీ అనుమతులను యిచ్చివున్నారు." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "ప్రోక్సీ అనుమతులను యివ్వుటకు మీరు చెల్లునటువంటి వినియోగదారి నామమును తెలుపవలెను." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr ""{0}" ఖాతా యిప్పటికే వుంది. దయచేసి మీసంచయం ట్రీను పరిశీలించండి." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "తెలుపబడిన వినియోగదారి "{0}"తో మీరు సంచయంను పంచుకోలేరు" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "ఖాతా యిప్పటికేవుంది" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "మీరు జాబితాకు జతచేయాలనుకుంటున్న వినియోగదారి నామమును తెలుపవలెను" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr ""{0}"లా ప్రోక్సీ లాగిన్ విఫలమైంది. దయచేసి మీఈమెయిల్ చిరునామాను పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "మీరు సమావేశమును తిరిగి పంపాలని అనుకొనుచున్నారా ?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "మీరు పునరావృత సమావేశమును తిరిగిపంపాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "మీరు వాస్తవ అంశాన్ని బయటకు తేవాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "వాస్తవం అనునది స్వీకర్తల మెయిల్పెట్టెనుండి తీసివేయబడుతుంది." # -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "ఇది పునఃసంభవమిస్తున్న వొక సమావేశం" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "ఉన్న సమావేశ వివరములను వుపయోగించి యిది కొత్త సమావేశమును సృష్టించును." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"ఉన్న సమావేశ వివరములను వుపయోగించి యిది కొత్త సమావేశమును సృష్టించును. పునరావృత " +"నియమం తిరిగి-ప్రవేశపెట్టవలసి వుంది." + #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "మీరు దీనిని ఆమోందించుటకు యిష్టపడతారా?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "మీరు దీనిని తిరస్కరించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -#| msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "తెలుపబడిన వినియోగదారి "{0}"తో మీరు సంచయంను పంచుకోలేరు" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "మీరు జాబితాకు జతచేయాలనుకుంటున్న వినియోగదారి నామమును తెలుపవలెను" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept Tentatively" msgstr "పరిశీలనాత్మకంగా ఆమోదించుము" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +#| msgid "_Delegate Meeting..." +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "సమావేశమును తిరిగిపంపుము... (_n)" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>వినియోగదారులు:</b>" @@ -18020,7 +16969,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "పరిచయాలు(_t)..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 msgid "Message" msgstr "సందేశం" @@ -18103,10 +17052,10 @@ msgstr "<b>ఖాతానామము</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి %s (వినియోగదారు %s)" @@ -18114,120 +17063,119 @@ msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవే #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 msgid "_Proxy Login..." msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్(_P)..." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "ఖాతా ఆన్లైన్ లో ఉన్నప్పడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "ఖాతా చేతనంగా ఉన్నప్పుడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది." #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -#| msgid "Insert advanced send options" msgid "Advanced send options" msgstr "పంపుటకు ఆధునిక ఐచ్చికాలు" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" msgstr "వినియోగదారులు" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "వినియోగదారులను ప్రవేశపెట్టండి మరియు అనుమతులను అమర్చండి" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య సంచయం(_S)..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 msgid "Sharing" msgstr "పంచుకొనుచున్న" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 msgid "Custom Notification" msgstr "మలుచుకొనిన నోటీసు" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Add " msgstr "జతచేయుము " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 msgid "Modify" msgstr "సవరించు" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 msgid "Message Status" msgstr "సందేశం స్థితి" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 msgid "Subject:" msgstr "సంగతి:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 msgid "From:" msgstr "నుండి:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 msgid "Creation date:" msgstr "సృష్టించిన నాటి తేది:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 msgid "Recipient: " msgstr "స్వీకరణదారి: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 msgid "Delivered: " msgstr "పంపబడింది: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Opened: " msgstr "తెరిచిన: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Accepted: " msgstr "ఆమొదించబడినది: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 msgid "Deleted: " msgstr "తొలగించబడినది: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 msgid "Declined: " msgstr "తిరస్కరించబడింది: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Completed: " msgstr "పూర్తైనది: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 msgid "Undelivered: " msgstr "పంపబడని: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 msgid "Track Message Status..." msgstr "సందేశం స్థితిని గమనించుము..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "హులా క్యాలెండర్ మూలాలను అమర్చుటకు ప్లగ్ఇన్." +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్కు హులా మద్దతును జతేచేయి." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "హులా ఖాతా అమరిక" +msgid "Hula Support" +msgstr "హులా మద్దతు" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 msgid "Custom Headers" msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికలు" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP పీఠికలు" @@ -18244,10 +17192,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "ప్రాధమిక మరియు మెయిలింగ్ జాబితా పీఠికలు (అప్రమేయ)(_M)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "అన్ని పీఠికలను సంగ్రహించుము(_l)" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" @@ -18256,7 +17200,7 @@ msgstr "" "మీరు సంగ్రహించుటకు అవసరమైన పీఠికలను పై ప్రామాణిక పీఠికలకు అదనంగా ఇవ్వుము.\n" "మీరు \"పీఠికలు అన్నీ\" ఎంచుకొని ఉంటే దీనిని వదిలివేయవచ్చు." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." @@ -18264,7 +17208,7 @@ msgstr "" "మీ IMAP పీఠిక అభీష్టాలను ఎంచుకొనుము. \n" "మీరు ఎక్కువ పీఠికలను కలిగఉంటే దిగుమతి అవ్వటానికి ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" @@ -18272,53 +17216,24 @@ msgstr "" "ప్రాధమిక పీఠికలు - (వేగవంతమైన) \n" "మీకు మెయిలింగ్ జాబితాలపై ఆధారపడి వడపోతలు లేకపోతే ఇది ఉపయోగించండి" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#| msgid "Fetch A_ll Headers" +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "అన్ని పీఠికలను తెమ్ము (_F)" + #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP ఖాతాలలోని సౌలభ్యముల కొరకు ప్లగ్ఇన్." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "మీ IMAP ఖాతాలను బాగా-అమర్చుము." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP సౌలభ్యాలు" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్ కు దిగుమతిచేయుము(_I)" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "కర్తవ్యములకు దిగుమతి చేయుము(_I)" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS కు దిగుమతిచేయుము" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "కర్తవ్యంజాబితాను ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్ను ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్ కు దిగుమతిచేయుము" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "క్యాలెండర్ కు ICS అనుభందాలను దిగుమతి చేస్తుంది." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "హార్డువేర్ సరళీకరణి పోర నింపబడలేదు" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -18326,7 +17241,7 @@ msgstr "" "\"హాల్డ్\" సేవ అవసరమైంది అయితే ప్రస్తుతం నడువుటలేదు. దయచేసి ఈ సేవను చేతనంచేసి మరియు ఈ ప్రోగ్రామ్ ను " "తిప్పిపంపుము, లేదా మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించుము." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "iPod కొరకు శోధన విఫలమైంది" @@ -18344,153 +17259,159 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "ఐక్యాలెండర్ రూపం(.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "ఎంపికచేసిన కర్తవ్యం/క్యాలెండర్/చిరునామాపుస్తకం/మెమో ను iPod తో కాలనియమత చేయుము" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" msgstr "iPod కు ఏకకాలంచేయుము" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Synchronize to iPod" +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "మీ డాటాను మీ ఆపిల్ iPodతో ఏకకాలం చేయుము." + #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod కాలనియమత" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను లోడుచేయలేకపోయింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందలి ఒక నియామకం ఈ సమావేశం తో విభేదిస్తున్నది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందు ఒక నియామకాన్ని కనుగొనుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "ఈ సమావేశాన్ని ఏ క్యాలెండర్ నందూ కనుగొనలేకపోయింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ఏ కర్తవ్య జాబితాలోను ఈ కర్తవ్యమును కనుగొనలేకపోయింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "ఈ మెమోను ఏ మెమో జాబితానందు కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "క్యాలెండర్ను తెరుచుచున్నది. దయచేసి వేచివుండు..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "ఈ నియామకం యొక్క ఉన్న వర్షన్ కొరకు శోధిస్తున్నది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 msgid "Unable to parse item" msgstr "అంశమును పార్శ చేయలేకపోతోంది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "అంశమును క్యాలెండర్ '%s' కు పంపలేకపోయింది. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "ఆమోదించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపినది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "పరిశీలించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "తిరస్కరించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "రద్దుచేసినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "నిర్వాహకి ప్రతినిధి %s ను తీసివేసింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "ప్రతినిధికి రద్దు నొటీసును పంపినది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "రద్దు నోటీసును ప్రతినిదికి పంపలేక పోయింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "హాజరైనవారి స్థితి నవీకరించబడలేదు ఎంచేతంటే ఆ స్థితి చెల్లనిది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "హాజరైనవ్యక్తిని ని నవీకరించలేము. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Attendee status updated" msgstr "హజరైనవ్యక్తి స్థితి నవీకరించబడింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Meeting information sent" msgstr " సమావేశ సమాచారం పంపబడింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 msgid "Task information sent" msgstr "కర్తవ్య సమాచారం పంపబడింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 msgid "Memo information sent" msgstr "మెమో సమాచారం పంపబడింది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "సమావేశం సమాచారాన్ని పంపలేక పోయింది, సమావేశం లేదు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "కర్తవ్యం సమాచారాన్ని పంపలేకపోయింది, కర్తవ్యం లేదు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "మెమో సమాచరాన్ని పంపలేకపోయింది, మెమో లేదు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ విలువైనది కాదు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "క్యాలెండర్ కలిగిఉండుటకు సందేశం ఉంది, అయితే క్యాలెండర్ విలువైన ఐక్యాలెండర్ కాదు." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "క్యాలెండర్ నందు ఉన్న అంశము విలువైనది కాదు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18498,50 +17419,44 @@ msgstr "" "సందేశం క్యాలెండరును కలిగిఉంది, అయితే క్యాలెండర్ ఏ ఘటనలను, కర్తవ్యాలను లేదా ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారంను " "కలిగిలేదు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ బహుళ అంశములను కలిగిఉంది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "ఈ అంశములన్నింటిని నడుపుటకు, దస్త్రం తప్పక దాయాలి మరియు క్యాలెండర్ దిగుమతి కావాలి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "This meeting recurs" msgstr "సమావేశం పునరావృతి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 msgid "This task recurs" msgstr "కర్తవ్యం పునరావృతి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 msgid "This memo recurs" msgstr "మెమో పునరావృతి" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 msgid "_Delete message after acting" msgstr "సందేశాన్ని స్పందిచిన తర్వాత తొలగించము(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 msgid "Conflict Search" msgstr "విభేందించు శోధన" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "సమావేశ విభేదాలను శోధించుటకు క్యాలెండర్ ను ఎంపికచేసుకొనుము" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "ఈరోజు" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 @@ -18560,11 +17475,6 @@ msgstr "ఈరోజు %H:%M:%S" msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "ఈరోజు %l:%M:%S %p" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "మరునాడు" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 @@ -18900,112 +17810,109 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>ఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 msgid "_Open Calendar" msgstr "క్యాలెండర్ను తెరువుము(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "తిరస్కరించు(_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "తిరస్కరించు(_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "_Accept" msgstr "ఆమోదించు(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Decline all" msgstr "అన్నీ తిరస్కరించు(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 msgid "_Tentative all" msgstr "అన్నిటిని పరిశీలించు(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Tentative" msgstr "పరిశీలకంగా(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 msgid "_Accept all" msgstr "అన్నీ ఆమోదించు(_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 msgid "_Send Information" msgstr "సమాచారాన్ని పంపు(_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "హాజరైనవాని స్థితిని నవీకరించుము(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Update" msgstr "నవీకరించుము(_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "Start time:" msgstr "ప్రారంభ సమయం:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "End time:" msgstr "ముగింపు సమయం:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 msgid "Comment:" msgstr "వ్యాఖ్య:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 msgid "Send _reply to sender" msgstr "పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరము పంపుము(_r)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "హాజరైనవానికి నవీకరణలను పంపుము(_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 msgid "_Apply to all instances" msgstr "అన్ని ఇన్స్టాన్సులకు ఆపాదించుము(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 msgid "Show time as _free" msgstr "సమయం ను తీరికగా చూపుము(_f)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "నాకు గుర్తుచేయుదానిని నిల్వవుంచుము (_P)" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -#| msgid "Attachment Reminder" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 msgid "_Inherit reminder" msgstr "పారంపరంగా గుర్తుచేయునది (_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "కర్తవ్యాలు(_T) :" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "మెమోలు:" +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "మెమోలు (_M):" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "సందేశంలందు పాఠ్యము/క్యాలెండర్ భాగములను ప్రదర్శించుము." +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "మెయిల్ సందేశంలందు \"పాఠ్యము/క్యాలెండర్\" MIME భాగములను ప్రదర్శించుము." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -19032,13 +17939,13 @@ msgid "Proxy _Logout" msgstr "ప్రాక్సీ లాగ్అవుట్(_L)" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "ఖాతాలను అచేతనంచేయుటను అనుమతిస్తుంది." - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఖాతాపై కుడి-నొక్క నొక్కుటద్వారా దానిని అచేతనము చేయి." + #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." msgstr "శబ్దపు దస్త్రం ను బీప్ లేదా ప్లే చేయుము" @@ -19105,20 +18012,20 @@ msgstr "ప్రతిమ బ్లింక్ కావాలా వద్ద msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "ఇన్బాక్స్ సంచయం నందలి కొత్త సందేశాలను మాత్రమే తెలుపాలా." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "_D-Bus సందేశాన్ని సంభంవింపచేయుము" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "ఎవాల్యూషన్యొక్క మెయిల్ ప్రకటన" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19133,90 +18040,192 @@ msgstr[1] "" "మీరు %d కొత్త సందేశంను\n" "%sనందు పొందారు." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు." msgstr[1] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 msgid "New email" msgstr "కొత్త ఈమెయిల్" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో ప్రతిమను చూపుము(_n)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం లో ప్రతిమను బ్లింక్ చేయుము(_l)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "ప్రతిమతో కూడి సందేశాన్ని పాప్అప్ చేయుము(_m)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దమును ప్లే చేయుము (_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 msgid "_Beep" msgstr "బీప్(_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 msgid "Play _sound file" msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ప్లే చేయుము(_s)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 msgid "Specify _filename:" msgstr "దస్త్రనామము ను తెలియజేయుము(_f):" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 msgid "Select sound file" msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 msgid "Pl_ay" msgstr "ప్లే(_a)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "ఇన్బాక్స్ కు కొత్త సందేశాలను మాత్రమే ప్రకటింటుము(_I)" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "మెయిల్ ప్రకటన" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Play sound when new messages arrive." +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశములు వచ్చినప్పుడు మీకు తెలియజేస్తుంది." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 +#, c-format msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు D-Bus సందేశంను సంభవింపచేయుము లేదా వినియోగదారికి ప్రకటన ప్రదేశంలో ప్రతిమతో " -"మరియు ప్రకటన సందేశంతో తెలియజెప్పుము." +"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ యిప్పటికే ఘటన '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత ఘటనను సరికూర్చాలని " +"అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "మెయిల్ ప్రకటన" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా యిప్పటికే కర్తవ్యం '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత కర్తవ్యాన్ని సరికూర్చుటకు " +"యిష్టపడతారా?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 +#, c-format msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "మెయిల్ సందేశం సారాలనుండి సమావేశాల సృష్టీకరణను అనుమతించే ప్లగ్ఇన్." +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"ఎంపికైన మెమో జాబితా యిప్పటికే మెమో '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత మెమోను సరికూర్చాలని " +"అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "సమావేశంకు మార్చుము(_v)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +"ఘటనలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "సమావేశంకు మెయిల్" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా కొన్ని కర్తవ్యాలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +"కర్తవ్యాలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +"మెమోలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ వొక ఘటనను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +"ఘటనను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" +msgstr[1] "" +"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +"ఘటనలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా వొక కర్తవ్యమును యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +"కర్తవ్యమును సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" +msgstr[1] "" +"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా కొన్ని కర్తవ్యాలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +"కర్తవ్యాలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా వొక మెమోను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +"మెమోలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" +msgstr[1] "" +"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితాను కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +"మెమోలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 +#| msgid "No Summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "[సంక్షిప్తసమాచారము లేదు]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "సేవికనుండి చెల్లని ఆబ్జక్టు తిరిగివచ్చింది" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 +#, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "ప్రోసెసింగ్నందు వొక దోషము యెదురైంది: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "క్యాలెండర్ ను తెరువలేదు. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ ఘటనను సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " +"దయచేసి." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19224,24 +18233,76 @@ msgstr "" "ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ కర్తవ్యాన్ని సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " "దయచేసి." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "మెయిల్ సందేశం సారాలనుండి కర్తవ్యాల సృష్టీకరణను అనుమతించే ప్లగ్ఇన్." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ మెమోను సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " +"దయచేసి." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#, c-format +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "మూలము జాబితాను పొందలేము. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "కర్తవ్యంకు మారుము(_v)" +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "మెమోను సృష్టించుము (_o)" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "కర్తవ్యంకు సందేశం" - #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాన్ని కొత్త కర్తవ్యానికి మార్చుము" +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "సమావేశాన్ని సృష్టించుము (_M)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "కర్తవ్యాన్ని సృష్టించుము (_T)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create an _Event" +msgstr "ఘటనను సృష్టించుము (_E)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +#| msgid "Mail to task" +msgid "Mail-to-Task" +msgstr "కర్తవ్యము-కు-మెయిల్" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త ఘటనను సృష్టించుము" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త సమావేశమును సృష్టించుము" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త మెమోను సృష్టించుము" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" @@ -19265,8 +18326,11 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా(_L)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "ఉమ్మడి మెయిలింగ్ జాబితా ఆదేశాలకు చర్యలను అందిస్తుంది(చందాదారుకమ్ము,చందావిరమించు...)." +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "ఉమ్మడి మెయిలింగ్ జాబితా ఆదేశాలను జరుపుము (చందాదారుకమ్ము,చందావిరమించు, మొ.)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -19322,11 +18386,6 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "మెయిలింగ్ జాబితాకు ఈ-మెయిల్ సందేశంను పంపుము?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -#| msgid "" -#| "The action could not be performed. This means the header for this action " -#| "did not contain any action we could process.\n" -#| "\n" -#| "Header: {0}" msgid "" "The action could not be performed. The header for this action did not " "contain any action that could be processed.\n" @@ -19421,13 +18480,15 @@ msgstr "" "మీరు సందేశాలు చదివినట్లుగా ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే గుర్తుంచాలనుకుంటున్నారా, లేక ప్రస్తుత " "సంచయంనందు అదేవిదంగా దాని వుపసంచయాలనందు కూడానా?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ప్రస్తుత సంచయం మరియు వుపసంచంయంల పైన (_S)" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 +#| msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ప్రస్తుత సంచయం మరియు వుపసంచయాలనందు (_S)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "ప్రస్తుత సంచయం మాత్రమే (_F)" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 +#| msgid "Current _Folder Only" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే (_F)" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" @@ -19438,20 +18499,22 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "చదివిన సందేశాలుగా గుర్తుపెట్టుము" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "ఒక సంచయం క్రింది ఆన్ని సందేశాలను చదివినట్లుగా గుర్తుంచుటకు ఉపయోగపడుతుంది" +#| msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ఒక ఫోల్డరునందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుము." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "మోనో ప్లగ్ఇన్స్ ను అభివృద్దిచేసే ప్లగ్ఇన్." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" msgstr "మోనో లోడర్" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "మోనో నందు వ్రాసిన ప్లగిన్లను మద్దతించుము." + #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "ఏ ప్లగ్ఇన్స్ చేతనంగా లేదా అచేతనంగా ఉండాలో నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్." +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ ప్లగిన్లను నిర్వహించుము." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -19488,25 +18551,19 @@ msgstr "అవలోకనం" msgid "Plugin" msgstr "ప్లగ్ఇన్" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"రూపీకరణి ప్లగ్ఇన్ ను వివరించు పరిశీలన ప్లగ్ఇన్ ఏదైతే మీరు HTML సందేశాలను అచేతనం చేయనిస్తుందో.\n" -"\n" -"ఈ ప్లగ్ఇన్ మద్దతీయని వివరణ కోడ్ మాత్రమే.\n" - #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" msgstr "సాదా పాఠ్యము రీతి" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "సాదా-పాఠ్యమును ఇష్టపడుతుంది" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "సాదా పాఠ్యమును అభీష్టపరచుము" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "మెయిల్ సందేశములను సాదా పాఠ్యము వలె దర్శించుము, అవి HTML సారమును కలిగివున్నా కూడా." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" @@ -19529,16 +18586,14 @@ msgid "Evolution Profiler" msgstr "ఎవల్యూషన్ ప్రొఫైల్" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "ప్రొఫైలింగ్ డాటా ఘటనల లాగ్ ను వ్రాస్తోంది." +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "ఎవాల్యూషన్నందు ప్రొఫైల్ డాటా ఘటనలు (అభివృద్దికారులకు మాత్రమే)." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Import mail from Pine." msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "PST దస్త్రము నుండి Outlook సందేశములను దిగుమతిచేయుము" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgid "Outlook PST import" msgstr "Outlook PST దిగుమతి" @@ -19547,49 +18602,78 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook వ్యక్తిగత సంచయములు (.pst)" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -#| msgid "Address Book" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 msgid "_Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_A)" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -#| msgid "Appointments" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 msgid "A_ppointments" msgstr "నియామకాలు (_p)" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -#| msgid "Journal" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 msgid "_Journal entries" msgstr "పత్రిక ప్రవేశములు (_J)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -#| msgid "Importing Elm data" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "వెబ్కు క్యాలెండర్సు ప్రచురించుటకు అనుమతినివ్వుము" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" msgstr "క్యాలెండర్ ప్రచురణ" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "స్థానములు" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "కాలెండర్లను వెబ్నకు ప్రచురించుము." + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారంను ముద్రించుము(_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది: తెలియని దోషము" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%sనకు ప్రచురించునప్పుడు అక్కడ వొక దోషమువుంది:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "%sనకు ప్రచురించుట సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%sయొక్క మరల్పు విఫలమైంది:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ స్థానమును తీసవేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ప్రచురణ తంతి సృష్టించబడలేక పోయింది." + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">స్థానము</span>" @@ -19625,14 +18709,6 @@ msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "ప్రకంపనను ప్రచురిస్తోంది(_F):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -#| msgid "" -#| "SSH\n" -#| "Public FTP\n" -#| "FTP (with login)\n" -#| "Windows share\n" -#| "WebDAV (HTTP)\n" -#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#| "Custom Location" msgid "" "Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" @@ -19654,27 +18730,42 @@ msgstr "" msgid "Service _type:" msgstr "సేవ రకం(_t):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "సమయపు నిడివి (_d):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" msgstr "దస్త్రం(_F):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదం(_P):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Publish as:" msgstr "ఇలా ప్రచురించు(_P):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" msgstr "రహస్యపదాన్ని గుర్తించుము(_R)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" msgstr "వినియోగదారుడి నామము(_U):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"రోజులు\n" +"వారములు\n" +"నెలలు" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -19682,13 +18773,17 @@ msgstr "" "iCal\n" "ఖళి/తీరికలేని" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -#| msgid "Location" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "కాలెండర్ను ప్రచురించలేక పోయింది: కాలెండర్ బ్యాకెండ్ యింకా లేదు" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" msgstr "కొత్త స్థానము" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -#| msgid "Location" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" msgstr "స్థానము సరికూర్చుము" @@ -19709,7 +18804,6 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "పైథాన్ ఈప్లగ్ఇన్ లోడర్ కొరకు పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin which loads other plugins written using python." msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." msgstr "పైథాన్ వుపయోగించి వ్రాసిన ఇతర ప్లగ్ఇన్స్ను లోడ్చేయుటకు ప్లగ్ఇన్." @@ -19717,177 +18811,142 @@ msgstr "పైథాన్ వుపయోగించి వ్రాసిన msgid "Python Loader" msgstr "పైథాన్ లోడర్" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ (బుల్ట్-ఇన్)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "స్పామ్ఎస్సాసిన్ కనబడలేదు, కోడ్: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "ఫోర్క్ తర్వాత దోషము: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "స్పామ్యెస్సాసిన్ చైల్డ్ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format -#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "స్పామ్యెస్సాసిన్ చైల్డ్ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండు, సమాప్తం చేయబడుతోంది..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "స్పామ్యెస్సాసిన్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "స్పామ్యెస్సాసిన్ అందుబాటులో లేదు." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "ఇది స్పామ్యెస్సాసిన్ను నమ్మదగినదిగా చేస్తుంది, అయితే నిదానమైనది" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "దురస్థ పరిశీలనలను చేర్చుతుంది(_n)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ ఉపయోగించి నిరర్ధక సందేశాలను వడపోస్తుంది. ఈ ప్లగ్ఇన్ కు స్పామ్ఎస్సైన్ సంస్థాపించ వలసి ఉంది." +#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "SpamAssassin వుపయోగించి నిరర్దక సందేశములను వడపోయును." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Spamassassin Options" -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin ఐచ్చికాలు" +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin నిరర్ధక వడపోత" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ నిరర్ధకం కొరకు ప్లగ్ఇన్" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "అన్ని అనుభందాలను మరియు సందేశం యొక్క భాగాలను ఒక సారి దాయుటకు ప్లగ్ఇన్." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "అనుభందములను దాయుము" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "అనుభందములను దాయుము..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "అనుబంధాలన్నిటిని దాయుము" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "దాయుటకు సామాన్య నామమును ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME రకం" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "దాయుము" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin ఐచ్చికాలు" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Description List" msgstr "వివరణ జాబితా" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 msgid "Categories List" msgstr "వర్గముల జాబితా" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 msgid "Comment List" msgstr "వ్యాఖ్యానం జాబితా" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "సృష్టించబడింది" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Contact List" msgstr "పరిచయముల జాబితా" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Start" msgstr "ప్రారంభమౌతుంది" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "End" msgstr "ముగుస్తుంది" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "percent Done" msgstr "శాతం పూర్తైంది" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Attendees List" msgstr "హాజరైనవారి జాబితా" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Modified" msgstr "సవరించబడింది" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV రూపలావణ్యానికి ఉన్నతమైన ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV ఫార్మాట్ కొరకు అధునాతన ఐచ్చికలు (_d)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "పీఠికను ముందు చేర్చు" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#| msgid "Prepend a header" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "పీఠికను ముందు చేర్చు (_h)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "విలువ నిర్ధారికి:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "విలువ నిర్ధారకి (_V):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "రికార్డ్ నిర్దారకి:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "రికార్డ్ నిర్దారకి (_R):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "విలువలను దీనితో చుట్టిఉంచు:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#| msgid "Encapsulate values with:" +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "విలువలను దీనితో చుట్టిఉంచు (_E):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "కామా తో విభజించిన విలువ రూపం (.csv)" @@ -19896,8 +18955,9 @@ msgid "Save Selected" msgstr "ఎంపికచేయబడ్డదాన్ని దాయుము" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ లేదా కర్తవ్యాల జాబితాను డిస్కుకు దాస్తుంది." +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "డిస్కునకు కాలెండర్ను లేదా కర్తవ్య జాబితాను దాయుము." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" @@ -19912,21 +18972,28 @@ msgstr "డిస్కుకు దాస్తుంది(_S)" msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF రూపం (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "ఫార్మాట్ (_F):" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 msgid "Select destination file" msgstr "గమ్య దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "ఒక మూలాన్ని ఎంపికచేయుము" +#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "దర్శించుటకు ఒక క్యాలెండర్ను కాని లేక కర్తవ్య జాబితాను కాని త్వరగా ఎంపికచేసుకొనండి." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "దర్శించుటకు ఒక క్యాలెండర్ను కాని లేక కర్తవ్య మూలాన్ని కాని ఎంపికచేయుము." +#| msgid "Select one source" +msgid "Select One Source" +msgstr "ఒక మూలాన్ని ఎంపికచేయుము" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" @@ -19948,15 +19015,15 @@ msgstr "మీ ప్రాధమిక ఖాతా అమర్పుకు msgid "Setup Assistant" msgstr "అమర్పు సహాయకుడు" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమర్పు సహాయకి" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "స్వాగతం" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19968,35 +19035,36 @@ msgstr "" "\n" "దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను కొనసాగించుటకు నొక్కుము. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Importing files" msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "మీరు దిగుమతి చేయుటకు ఇష్టపడే సమాచారాన్ని దయచేసి ఎంచుకొనుము:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:419 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s నుండి:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:548 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:562 msgid "Please wait" msgstr "దయచేసి వేచిఉండండి" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "సందేశాల తంతీకరణ సంగతికి తిరిగిరావాలేమో తెలుపుతుంది." +#| msgid "Thread messages by subject" +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "సంగతి ద్వారా మెయిల్ సందేశ తంతులను క్రమపరచుము." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -20017,15 +19085,15 @@ msgid "" "message body." msgstr "సందేశం బాడీనందు ప్రతిక్షేపించుటకు టెంప్లేట్స్ ప్లగ్ఇన్ కొరకు కీబోర్డ్/విలువ జోడీల జాబితా." -#: ../plugins/templates/templates.c:603 +#: ../plugins/templates/templates.c:601 msgid "No title" msgstr "శీర్షిక లేదు" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#: ../plugins/templates/templates.c:709 msgid "Save as _Template" msgstr "మాదిరిలా దాయుము (_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as Template" msgstr "మాదిరిలా దాయుము" @@ -20034,33 +19102,70 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "డ్రాఫ్ట్స్ ఆధారిత మాదిరి ప్లగ్ఇన్" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "TNEF అనుభందాలను డీకోడ్ చేయుటకు yTNEFను ఉపయోగించే సాదారణ ప్లగ్ఇన్." +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Microsoft అవుట్లుక్ నుండి TNEF(winmail.dat) అనుభందాలను డీకోడ్ చేయుము." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF అనుభందం డీకోడర్" +#| msgid "TNEF Attachment decoder" +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF డీకోడర్" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Multiple vCards" +msgid "Inline vCards" +msgstr "ఇన్లైన్ vకార్డులు" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "పూర్తి Vకార్డు చూపించుము" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "సూక్ష్మ Vకార్డు చూపించుము" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "అక్కడ యింకో పరిచయ చిరునామావుంది." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాఉంది." +msgstr[1] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాలు ఉన్నాయి." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 +#| msgid "Save in address book" +msgid "Save in Address Book" +msgstr "చిరునామా పుస్తకం లో దాచుము" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV పరిచయాలను అమర్చుటకు ప్లగ్ఇన్." +#| msgid "WebDAV contacts" +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV పరిచయాలను ఎవాల్యూషన్కు జతచేయుము." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV పరిచయాలు" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 -#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "IfMatch తప్పించుము ( apache < 2.2.8 నందు అవసరం) (_A)" @@ -20144,44 +19249,64 @@ msgstr "" "సంకేతపదము gnome-keyring నుండిగాని లేదా ~/.gnome2_private/Evolution సంకేతపదము " "దస్త్రమునుండిగాని తీసుకోబడుతుంది." -# #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "ప్రాధమిక అనుభంద దర్శనం" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "ప్రాధమిక దస్త్ర యెంపికదారి ఫోల్డర్" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser డైలాగుల కొరకు ప్రాధమిక ఫోల్డర్." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "అనుభంద పట్టీ విడ్జట్ల కొరకు ప్రాధమిక దర్శనం. \"0\" ప్రతిమ దర్శనం, \"1\" జాబితా దర్శనం." + +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "చివరిగా నవీకరించబడిన ఆకృతీకరణ వర్షన్" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "ఆఫ్లైన్ ఉపయోగం కొరకు డిస్కు కు ఏకకాలం చేయబడు సంచయాల కొరకు పాత్ ల జాబితా" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "ప్రోక్సీ-కాని హోస్ట్స్" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP ప్రోక్సీంగ్ చేస్తున్నప్పుడు ధృవీకరణ వుత్తీర్ణతకు సంకేతపదము." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ రీతి" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS ప్రోక్సీ హోస్ట్ నామము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS ప్రోక్సీ పోర్ట్" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "సురక్షిత HTTP ప్రోక్సీ హోస్ట్ నామము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "సురక్షిత HTTP ప్రోక్సీ పోర్ట్" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20192,59 +19317,59 @@ msgstr "" "\"సిస్టమ్ అమరికలను వుపయోగించుము\", \"ప్రోక్సీ లేదు\", \"మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము" "\" మరియు \"autoconfig urlనందు యివ్వబడిన ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము\" ప్రస్పుటంచేస్తాయి." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "అభివృద్ది హెచ్చరిక డైలాగ్ ను వదిలివేస్తుంది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 msgid "Start in offline mode" msgstr "ఆఫ్లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Statusbar is visible" msgstr "స్థితిపట్టీ దర్శితమౌతోంది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ వర్షన్, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణ కు \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ ఎత్తు, పిగ్జెల్సునందు." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "ప్రక్కపట్టీ కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "చివిరగా నవీకరించిన ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణకు \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ నామము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "సురక్షిక HTTP ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ నామము." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "socks ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ నామము." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -20252,7 +19377,7 @@ msgstr "" "మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" చేత నిర్వచించబడిన " "మిషన్నందలి పోర్ట్." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -20260,7 +19385,7 @@ msgstr "" "మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" చేత " "నిర్వచించబడిన మిషన్నందలి పోర్ట్." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -20268,7 +19393,7 @@ msgstr "" "మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" చేత " "నిర్వచించబడిన మిషన్నందలి పోర్ట్." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20277,7 +19402,7 @@ msgstr "" "విండో బటన్సు యొక్క శైలి. అవి \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" కావచ్చు. ఒకవేళ " "\"toolbar\" అమర్చితే, బటన్సు యొక్క శైలి GNOME సాధనములపట్టీ అమరికల ద్వారా నిర్ణయించబడుతుంది." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20289,56 +19414,56 @@ msgstr "" "చిరునామాలు (IPv4 మరియు IPv6) కావచ్చు మరియు నెట్మాస్క్ (192.168.0.0/24 లాంటి) వాటితో నెట్వర్క్ " "చిరునామాలు కావచ్చు." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" msgstr "సాధనములపట్టీ దర్శితం అవుతోంది" # -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ విలువలను అందించు URL." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP ప్రోక్సీ వుపయోగించు" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP ప్రోక్సీంగ్ చేస్తున్నప్పుడు ధృవీకరణ వుత్తీర్ణముకొరకు వినియోగదారినామము." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "ఆన్లైన్ రీతి కి బదులుగా ఎవాల్యూషన్ ఆఫ్లైన్ రీతినందు ప్రారంభించబడాలా." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "విండో పెద్దదిగా ఉండుట జరగాలా వద్దా." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "ప్రక్కపట్టీ దర్శితం కావాలా వద్దా." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "స్థితిపట్టీ తప్పక ప్రదర్శిత మవ్వాలా వద్దా." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "సాధనముల పట్టీ ప్రదర్శితమవ్వాలా వద్దా." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "ఎవాల్యూషన్ యొక్క అభివృద్దీకరణ వర్షన్ లందు హెచ్చరిక డైలాగ్ వదిలేయాలా వద్దా." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "గవాక్ష బొత్తము శైలి" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "గవాక్ష బొత్తములు కనబడుతున్నాయి" @@ -20354,11 +19479,11 @@ msgstr "క్రియాశీలమైన బంధాలు" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "ఈ బంధాలను మూసి లైనుబయటకు వెళ్ళడానికి సరే బొత్తాన్ని నొక్కుము" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "నడుచుటకు దిగుమతిచేయు రకాన్ని ఎంచుకొనుము:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -20366,11 +19491,11 @@ msgstr "" "ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయాలనుకుంటున్న దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము, మరియు జాబితానుండి ఏ రకమైన దస్త్రమో " "ఎంచుకొనుము." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "ఈ దిగుమతికి గమ్యాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -20382,78 +19507,83 @@ msgstr "" "అమరికలు కనబడలేదు. మీరు మరలా ప్రయత్నించుటకు\n" "ఇష్టపడితే, దయచేసి \"వెనుకకు\" బటన్ ను నొక్కండి.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 +#: ../shell/e-shell-importer.c:295 msgid "F_ilename:" msgstr "దస్త్రనామము(_i):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "Select a file" msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#: ../shell/e-shell-importer.c:309 msgid "File _type:" msgstr "దస్త్రం రకం(_t):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +#: ../shell/e-shell-importer.c:357 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "పాత కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని మరియు అమరికలను దిగుమతి చేయుము" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:360 msgid "Import a _single file" msgstr "ఒకేఒక దస్త్రాన్ని దిగుమతిచేయు(_s)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:743 +msgid "_Import" +msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" + +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 msgid "Evolution Preferences" msgstr "ఎవల్యూషన్ అభీష్టాలు" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - ఎవాల్యూషన్" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "గ్నోమ్ చుక్కానిల పనిముట్లు ఈ వ్యవస్థలో ప్రతిష్టించినట్లు కనుబడుటలేదు." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s నిర్వర్తించుటలో దోషము." +#| msgid "Error executing %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "%s నిర్వర్తించుటలో దోషము. (%s)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "బగ్ బడ్డీ ప్రతిష్టించిలేదు" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "బగ్ బడ్డీ నడవడం కుదరదు" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 msgid "translator-credits" msgstr "అనువాదకర్త పరపతులు" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 msgid "Evolution Website" msgstr "ఎవల్యూషన్ వెబ్సైటు" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 msgid "_Work Online" msgstr "లైనులో పనిచేయుము(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 msgid "Work Offline" msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:372 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20461,11 +19591,11 @@ msgstr "" "ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆన్లైనులో వుంది.\n" "ఆఫ్లైన్గా పనిచేయుటకు ఈబటన్పై నొక్కుము." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "లైను బయటకు వెళ్ళే క్రమంలో ఎవల్యూషన్ ఉన్నది" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:386 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20473,52 +19603,52 @@ msgstr "" "ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్లైనులో వుంది.\n" "ఆన్లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి." -#: ../shell/e-shell-window.c:787 +#: ../shell/e-shell-window.c:778 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s కు మారుము" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:634 msgid "Unknown system error." msgstr "తెలియని సిస్టమ్ దోషం." -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 +#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 msgid "OK" msgstr "సరే" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1253 msgid "Invalid arguments" msgstr "సరికాని ఆర్గుమెంట్సు" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1255 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF ళో నమోదు కుదరదు" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1257 msgid "Configuration Database not found" msgstr "రూపకరణ దత్తాంశస్థానము కనుబడలేదు" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 msgid "New" msgstr "కొత్త" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 msgid "New Test" msgstr "కొత్త పరీక్ష" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "పరీక్ష (_T)" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "Create a new test item" msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము" @@ -20543,7 +19673,6 @@ msgid "Importer Type" msgstr "దిగుమతిదారుని రకం" #: ../shell/import.glade.h:6 -#| msgid "Select folder to import into" msgid "Select Information to Import" msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సమాచారమును ఎంపికచేయుము" @@ -20562,7 +19691,7 @@ msgstr "" "కార్యక్రమం నందు మార్గదర్శనం చేయబడతారు." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 +#: ../shell/main.c:226 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20597,7 +19726,7 @@ msgstr "" "మీరు మా శ్రమ యొక్క ఫలితాలను ఆనందిస్తారని నమ్ముతున్నాము, మరియు మేము\n" "మీ సహకారం కొరకు ఎదుచూస్తున్నాము!\n" -#: ../shell/main.c:245 +#: ../shell/main.c:250 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20605,43 +19734,43 @@ msgstr "" "ధన్యవాదములు\n" "ఎవల్యూషన్ టీం\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:257 msgid "Do not tell me again" msgstr "నాకు మళ్ళీ చెప్పవద్దు" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "ఎవల్యూషన్ నిర్దేశిత భాగాన్ని క్రియాశీలీకరించడాన్ని ప్రారంభించు" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:491 msgid "Start in online mode" msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" -#: ../shell/main.c:488 +#: ../shell/main.c:494 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "ఎవల్యూషన్ భాగాలను బలవంతంగా మూసివేయుము" -#: ../shell/main.c:492 +#: ../shell/main.c:498 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "ఎవాల్యూషన్ 1.4 నుండి బలవంతంగా తిరిగి-వలసపంపు" -#: ../shell/main.c:495 +#: ../shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "అన్ని మూలకాల డీబగ్గింగ్ అవుట్పుట్ ను దస్త్రం కు పంపుము." -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:503 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "ప్లగ్గిన్ లు నింపబడడాన్ని క్రియాహీనం చేయుము." -#: ../shell/main.c:499 +#: ../shell/main.c:505 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "మెయిల్ యొక్క ఉపదర్శనం పలకాన్ని, పరిచయాలను మరియు కర్తవ్యాలను అచేతనం చేయుము." -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:614 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- ఎవల్యూషన్ PIM మరియు ఈ మెయిల్ క్లైంట్" -#: ../shell/main.c:614 +#: ../shell/main.c:642 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20655,7 +19784,6 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#| msgid "Restart Evolution" msgid "Cannot start Evolution" msgstr "ఎవల్యూషన్ను ప్రారంభించలేదు" @@ -20707,14 +19835,6 @@ msgstr "" "ఒకసారి తొలగించితే, మీరు మరలా పాత వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ కు మానవీయ మద్యవర్తిత్వం లేకుండా మారలేరు.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#| msgid "" -#| "The previous version of evolution stored its data in a different " -#| "location.\n" -#| "\n" -#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#| "evolution" at your convenience.\n" msgid "" "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -20804,7 +19924,7 @@ msgstr "" "\n" "నమ్మిక అమర్పులను సరిచేయుము:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -20813,7 +19933,7 @@ msgstr "" "ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మారు, అప్పుడు మీరు ఈ " "దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మాలి ఇక్కడ సూచించి ఉంటే తప్ప" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -20822,51 +19942,51 @@ msgstr "" "ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మలేదు, అప్పుడు మీరు ఈ " "దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మవద్దు ఇక్కడ సూచించి ఉంటే తప్ప" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "దిగుమతికి ఒక యోగ్యతాపత్రికను ఎంచుకొనుము..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 msgid "All PKCS12 files" msgstr "అన్నిPKCS12 దస్త్రాలు" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక నామంస్" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" msgstr "అభిప్రాయాలు" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 msgid "Serial Number" msgstr "వరుసలో ఉన్న సంఖ్య" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" msgstr "కాలంచెల్లేది" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" msgstr "అన్ని ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక దస్త్రాలు" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామా" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 msgid "All CA certificate files" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణ కలిగిన అన్ని దస్త్రాలు" @@ -20968,7 +20088,7 @@ msgstr "" "ఏ ప్రయోజనం కొరకైనా ఈ CA ను నమ్మేముందల, మీరు తప్పక దాని దృవీకరణ పత్రంను నిర్దారించాలి మరియు దాని " "విధానం మరియు పద్దతులు కూడా (అందుబాటులోఉంటే)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 msgid "Certificate" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక" @@ -21044,11 +20164,11 @@ msgstr "నిర్మాణ సంస్థ భాగము(OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 వేలిముద్ర" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL క్లైంట్ యోగ్యతాపత్రిక" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL సేవిక యోగ్యతాపత్రిక" @@ -21093,7 +20213,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA నమ్మికను సరిచేయుము(_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 msgid "Certificate already exists" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక ముందే ఉన్న" @@ -21102,161 +20222,161 @@ msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 msgid "Sign" msgstr "సంతకం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Encrypt" msgstr "ఎన్క్రిప్టు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 msgid "Version" msgstr "వివరణం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 msgid "Version 1" msgstr "వివరణం 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version 2" msgstr "వివరణం 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 msgid "Version 3" msgstr "వివరణం 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD5" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA ఎన్క్రిప్షన్" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "దృవీకరణపత్రం కీ ఉపయోగం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "నెట్ స్కేప్ యోగ్యతాపత్రిక రకం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "దృవీకరణపత్రం అధికారికం కీ గుర్తింపుదారి" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "ఆబ్జక్టు గుర్తింపుదారి (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "వరుసక్రమ విధానం గుర్తింపుచిహ్నం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "వరుసక్రమ విధానం పరామితులు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ సమాచారం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ అల్గార్ధెమ్" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject's Public Key" msgstr "సంగతి యొక్క పబ్లిక్ కీ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "దోషం: విస్తరింపును నిర్వర్తించలేదు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 msgid "Object Signer" msgstr "ఆబ్జక్టు సంతకంచేయునది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL యోగ్యతాపత్రిక అధికారము" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక అధికారము" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 msgid "Signing" msgstr "సంతకంచేయుట" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-repudiation" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 msgid "Key Encipherment" msgstr "కీ ఎన్సిఫర్మెంట్" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 msgid "Data Encipherment" msgstr "డాటా ఎన్సిఫర్మెంట్" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Key Agreement" msgstr "మీట ఒప్పందం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 msgid "Certificate Signer" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకంచేసేది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL సంతకంచేసేది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 msgid "Critical" msgstr "విషమం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 msgid "Not Critical" msgstr "విషమం కాదు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 msgid "Extensions" msgstr "పొడగింపులు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "యోగ్యతా సంతకం వరుసక్రమ విధానం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 msgid "Issuer" msgstr "జారీచేయువాడు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "జారీచేయువాన్ని ఏకైక ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Subject Unique ID" msgstr "విషయం ఏకైక ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకం విలువ" @@ -21307,7 +20427,6 @@ msgid "Copy" msgstr "నకలు" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgid "Copy selected contacts to another folder" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయంలోకి నకలు తీయుము" @@ -21357,7 +20476,6 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "అన్ని పరిచయాలను కదుపుము(_v)..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgid "Move selected contacts to another folder" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము" @@ -21399,7 +20517,6 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Vపలకంగా దాయుము..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard." msgid "Save selected contacts as a VCard" msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయాలను Vకార్డులాగా దాయుము." @@ -21407,7 +20524,7 @@ msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయాలను Vకార్ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయం పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 msgid "Select All" msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము" @@ -21420,7 +20537,6 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "అన్ని పరిచయాలను ఎంచుకొనుము" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#| msgid "Send a message to the selected contacts." msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము" @@ -21429,7 +20545,6 @@ msgid "Send message to contact" msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#| msgid "Send selected contacts to another person." msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే వ్యక్తికి పంపుము" @@ -21543,7 +20658,7 @@ msgid "Month" msgstr "నెల" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "తరువాతి" @@ -21551,8 +20666,8 @@ msgstr "తరువాతి" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "ముద్రించాల్సిన క్యాలెండర్ ను ఉపదర్శనమిస్తుంది" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "పూర్వపు" @@ -21725,7 +20840,6 @@ msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#| msgid "_Subscriptions" msgid "_Subscriptions..." msgstr "చందాలు... (_S)" @@ -21862,7 +20976,7 @@ msgstr "తంతీకరణ సందేశ జాబితా" msgid "_Group By Threads" msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "సందేశం(_M)" @@ -22117,199 +21231,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard" msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి సందేశాలను అతికించుము" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "సంచయానికి కొత్త సందేశాన్ని పోస్టుచేయుము(_t)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "జవాబు పంపుము(_y)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "ప్రజా సంచయానికి ఒక సందేశాని పంపుము" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "ప్రజా సంచయంలో ఉన్న సందేశానికి జవాబు పంపుము" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశం(_e)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Print this message" msgstr "ఈ సందేశాన్ని ముద్రించుము" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Re_direct" msgstr "తిరిగినిర్దేశించుము(_d)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశంను ఎవరోఒకిరికి తిరిగినిర్దేశించుము(bounce)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "పాఠ్యమును అసలైన పరిమాణానికి పున:అమర్చుము" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_t).." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "సంగతి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_u)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Select _All Text" msgstr "పాఠ్యమునంతా ఎంచుకొనుము(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Select all the text in a message" msgstr "ఒక సందేశములో పాఠ్యమునంతా ఎంచుకొనుము" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "మీ ప్రస్తుత ముద్రణ యంత్రముకు పుట అమరికలను అమర్చుము" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశాల ముఖ్యభాగములో మిణుగురు ములుకును చూపించుము" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "ఈ మెయిల్ పీఠికలతో సందేశాలను చూపుము" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "సందేశం ముడివనరుని ఈ మెయిల్ ద్వారా చూపుము" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "ఎంపిక చేసుకున్న సందేశాలని తొలగించవద్దు" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Uni_mportant" msgstr "సాధారణమైన(_m)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "జూమ్ వెలుపలకి(_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" msgstr "జతపర్చిన(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Caret Mode" msgstr "అక్షరరీతి(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Clear Flag" msgstr "ప్లాగ్ శుబ్రంచేయుము(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Delete Message" msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Find in Message..." msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Flag Completed" msgstr "ఫ్లాగ్ పూర్తయినది(_F)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "వెళ్ళు(_G)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Important" msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Inline" msgstr "ఇన్లైన్(_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Junk" msgstr "నిరర్ధకం(_J)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Load Images" msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Message Source" msgstr "సందేశం మూలం(_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "తరువాతి సందేశం(_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "సాధారణ పరిమాణం(_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "నిరర్ధకంకాదు(_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr " కొత్త గవాక్షము లో తెరువుము(_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "పూర్వపు సందేశం(_P)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Quoted" msgstr "కోటెడ్(_Q)" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Read" msgstr "చదువుము(_R)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save Message..." msgstr "సందేశాన్ని దాయుము(_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Undelete Message" msgstr "సందేశాన్ని తొలగించవద్దు(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Unread" msgstr "చదవకుండా ఉన్నవి(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Zoom" msgstr "జూమ్(_Z)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Zoom In" msgstr "జూమ్ లోపలికి(_Z)" @@ -22670,11 +21768,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "సుస్థితి తో(_S)" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -22704,19 +21802,19 @@ msgstr "" "ఎంచుకొనుము.\n" "జూమ్ తగ్గించుటకు మౌస్ కుడి బటన్ ను ఉపయోగించుము." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "సంపుటము" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s కు దర్శనాలను నిర్వచించు" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 msgid "Define Views" msgstr "దర్శనాలను నిర్వచించు" @@ -22726,17 +21824,16 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" కు దర్శనాలను నిర్వచించు" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" msgstr "పట్టిక" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 msgid "Instance" msgstr "ఇన్స్టాన్స్" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 msgid "Save Current View" msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని దాయుము" @@ -22749,17 +21846,17 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "ఉన్న దర్శనమును పున:స్థాపించుము(_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 msgid "Custom View" msgstr "మలచిన దర్శనము" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 msgid "Save Custom View" msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 msgid "Define Views..." msgstr "దర్శనములను నిర్వచించు..." @@ -22767,32 +21864,32 @@ msgstr "దర్శనములను నిర్వచించు..." msgid "C_urrent View" msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_u)" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "దర్శనంను ఎంపికచేయుము: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 msgid "Current view is a customized view" msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం మలచుకొనబడ్డ దర్శనమును" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 msgid "Save Custom View..." msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Save current custom view" msgstr "ప్రస్తుత మలచిన దర్శనమును దాయుము" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 msgid "Create or edit views" msgstr "దర్శనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయు" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "కార్మాగారం" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 msgid "Define New View" msgstr "కొత్త దర్శనమును నిర్వచించు" @@ -22808,64 +21905,190 @@ msgstr "దర్శనం రకం" msgid "Type of view:" msgstr "దర్శన రకం:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "అనుబంధం పట్టా" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "అనుభందించిన సందేశము" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "లోడ్ ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలో వుంది" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "దాయు ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలోవుంది" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' లోడు చేయలేక పోయింది" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "దస్త్రం %s ను అనుభందించలేము: %s" +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "అనుభందమును లోడు చేయలేక పోయింది" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s'ను తెరువలేక పోయింది" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "అనుభందమును తెరువలేక పోయింది" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "అనుభందము సారములు లోడు కాలేదు" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s దస్త్రాన్ని అనుభందిచంలేము: సాదారణ దస్త్రం కాదు" +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s'ను దాయలేక పోయింది" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "అనుభందమును దాయలేక పోయింది" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "అనుబంధం లక్షణాలు" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "దస్త్రం పేరు:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#| msgid "F_ilename:" +msgid "_Filename:" +msgstr "దస్త్రనామము (_F):" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" msgstr "MIME రకం:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "అనుబంధాన్ని స్వయం ప్రదర్శనకు సూచించుము" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ వలె అమర్చలేక పోయింది" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "అనుభందమును పంపలేక పోయింది" +msgstr[1] "అనుభందములను పంపలేక పోయింది" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To..." +msgstr "దీనికి పంపించు... (_S)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#| msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "ఎంపికచేసిన అనుభందాలను యేదోవొక చోటకి పంపుము" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "లోడవుచున్నది" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "దాయుచున్నది" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "అనుభంద పట్టీని మరుగుపరుచుము(_A)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "అనుభంద పట్టీని చూపుము(_A)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Add Attachment" +msgstr "అనుభందమును జతచేయి" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "అనుభందము(_t)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "అనుభందమును దాయి" +msgstr[1] "అనుభందములను దాయి" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "అన్నిటినీ దాయుము(_a)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము... (_d)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +#| msgid "Open in %s..." +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\"తో తెరువుము" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +#| msgid "Save attachment as" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "%s నందు ఈ అనుభందమును తెరువుము" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" msgstr "నెల క్యాలెండర్" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Fill color" msgstr "రంగు నింపుము" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK నింపు వర్ణము" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Fill stipple" msgstr "చుక్కలతో నింపుము" @@ -22889,26 +22112,25 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 msgid "Minimum width" msgstr "కనిష్ఠ వెడెల్పు" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 msgid "Minimum Width" msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "స్పేసింగ్" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 msgid "Now" msgstr "ఇప్పుడు" @@ -22917,7 +22139,7 @@ msgstr "ఇప్పుడు" msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "సమయం %s రూపలావణ్యంలో ఉండాలి:" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "శాతం విలువ తప్పక 0 మరియు 100 మద్య ఉండాలి, కలుపుకొని" @@ -23016,146 +22238,90 @@ msgstr "ఇతర..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "అక్షర సంకేతరచన(_a)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 msgid "Date and Time" msgstr "తేది మరియు సమయం" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 msgid "Text entry to input date" msgstr "ఎగుబడి తేదీని పాఠ్యము గా ఎక్కించుము" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "క్యాలెండర్ ని చూపించుటకు బొత్తం ను నొక్కండి" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "సమయంను ఎంచుకొనుటకు డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 msgid "No_w" msgstr "ఇప్పుడు(_w)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 msgid "_Today" msgstr "ఈ రోజు(_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 msgid "Invalid Date Value" msgstr "నిస్సార తారీఖు విలువ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 msgid "Invalid Time Value" msgstr "చెల్లని కాలం విలువ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "విస్తరించబడిన" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "విస్తరించునది విస్తరించిన కాకపోయినా కూడా" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "విస్తరిణి లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "కిందగీతను ఉపయోగించు" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"ఒకవేళ అమర్చినట్లైతే, పాఠ్యము క్రింది ఉంచిన గీత తరువాతి అక్షరం మెన్మోనిక్ ఏగ్జలరేటర్ కీ గా సూచించుట కొరకు " -"ఉపయోగపడుతుంది" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "లేబుల్ మరియు చైల్డ్ మధ్య ఉంచుటకు ఖాళి" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "లేబుల్ విడ్జెట్" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "సాదారణ విస్తరిణి లేబుల్ స్థలమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "విస్తరిణి పరిమాణం" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "విస్తరిణి బాణం యొక్క పరిమాణం" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "సూచిక స్పేసింగ్" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "విస్తరిణి బాణం చుట్టూ స్పేసింగ్" - #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 msgid "Advanced Search" msgstr "ఉన్నతమైన వెతుకు" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 msgid "Save Search" msgstr "వెతికిన దానిని దాచుము" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 msgid "_Searches" msgstr "వెతుకుట(_S)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 msgid "Searches" msgstr "శోధనలు" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "_Save Search..." msgstr "వెతుకును దాయుము(_S)..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "దాచిన వెతుకుఫలితాలను సరిచేయు(_E)..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Advanced Search..." msgstr "అదునాతన శోధన(_A)..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "All Accounts" msgstr "అన్ని ఖాతాలు" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Current Account" msgstr "ప్రస్తుత ఖాతా" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 msgid "Current Folder" msgstr "ప్రస్తుత సంచయం" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "ప్రస్తుత సందేశం" - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr " ప్రతిరూపాన్ని ఎంపికచేయు" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 msgid "World Map" msgstr "ప్రపంచ పట్టా" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -23172,102 +22338,101 @@ msgid "The button state is online" msgstr "బోత్తము స్థితి ఆన్లైన్" # -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" msgstr "కాలనియమంతో:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 msgid "Sync Private Records:" msgstr "కాలనియమిత స్వంత రికార్డులు:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 msgid "Sync Categories:" msgstr "కాలనియమిత విభాగాలు:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 msgid "Empty message" msgstr "ఖాళీ సందేశం" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 msgid "Reflow model" msgstr "తిరిగివేళ్ళు రీతి" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 msgid "Column width" msgstr "నిలువు పట్టీ వెడల్పు" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 msgid "Search" msgstr "శోధించు" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 msgid "Click here to change the search type" msgstr "శోధన రకాన్ని మార్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 msgid "_Search" msgstr "వెతుకు(_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 msgid "_Find Now" msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము(_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 msgid "_Clear" msgstr "శుబ్రం చేయు(_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 msgid "Item ID" msgstr "అంశం యొక్కID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "Text" msgstr "పాఠం" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 msgid "Sho_w: " msgstr "చూపుము:" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 msgid "Sear_ch: " msgstr "శోధించు(_c): " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 msgid " i_n " msgstr "లోపల(_n)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 msgid "Cursor Row" msgstr "కర్సర్ అడ్డువరుస" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 msgid "Cursor Column" msgstr "ములుకు లిలువుపట్టీ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" msgstr "క్రమముచేయునది" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" msgstr "ఎంపిక సంవిధానం" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" msgstr "ములుకు సంవిధానం" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "When de_leted:" msgstr "తొలగించబడినప్పుడు(_l)" @@ -23291,19 +22456,19 @@ msgstr "<b>సుస్థితిని గమనించుట</b>" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "పంపించిన అంశాన్ని స్వయంచాలకంగా తొలగించుము(_u)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "సమాచార గమనికకు పంపించిన అంశాన్ని సృష్టించుము(_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "చేరినది మరియు తెరవబడినది(_v)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" msgstr "సాధారణ ఇచ్చాపూర్వకాలు(_r)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -23311,7 +22476,7 @@ msgstr "" "ఏదీకాదు\n" "మెయిల్ రశీదు" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -23327,15 +22492,15 @@ msgstr "" "అతిరహస్యం\n" "మీ కళ్ళకు మాత్రమే" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "R_eply requested" msgstr "జవాబు కోరినది(_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "సుస్థితిని గమనించుట(_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -23347,30 +22512,35 @@ msgstr "" "ప్రామాణిక\n" "తక్కువ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "ఆమోదించినప్పుడు(_p):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "పూర్తయినప్పుడు(_m):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "క్షీణించబడినప్పుడు(_n):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "Wi_thin" msgstr "లోపల(_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_After:" msgstr "తరువాత(_A):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_All information" msgstr "సమాచారం అంతా(_A)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "వర్గీకరణ (_C):" + #. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" @@ -23397,46 +22567,26 @@ msgid "_When opened:" msgstr "తెరచినప్పుడు(_W):" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL కు వెళ్ళుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "ముఖ్య వర్గీకరణ జాబితాను సరిచేయుము..." - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "అంశాలు ఈ విభాగాలకు చెందుతాయి(_c):" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "అందుబాటులోవున్న విభాగాలు(_A):" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "విభాగాలు" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "ప్రత్యక్ష జాబితా" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" msgstr "ఎంపికచేయబడ్డ నిలువుపట్టీ" @@ -23449,23 +22599,23 @@ msgstr "కేంద్రీకరించబడిన నిలువుప msgid "Unselected Column" msgstr "ఎంపికకాని నిలువుపట్టీ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 msgid "Strikeout Column" msgstr "నిలువుపట్టీ ని కొట్టిపారవేయుము" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 msgid "Underline Column" msgstr "నిలువుపట్టీకి క్రిందగీత" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Bold Column" msgstr "మందము పట్టీ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Color Column" msgstr "వర్ణ పట్టీ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 msgid "BG Color Column" msgstr "BG వర్ణ నిలువుపట్టీ" @@ -23489,12 +22639,12 @@ msgstr "క్రమపద్దతిలో లేదు" msgid "No grouping" msgstr "ఏ సమూహం లేదు" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "క్షేత్రాలను చూపించుము" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 msgid "Available Fields" msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు" @@ -23503,7 +22653,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు(_v):" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Ascending" msgstr "ఆరోహణాక్రమం" @@ -23516,7 +22666,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Descending" msgstr "అవరోహణాక్రమం" @@ -23576,21 +22726,7 @@ msgstr "ఈ క్షేత్రాలను క్రమపద్దతిల msgid "_Sort..." msgstr "క్రమపద్దతి(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD సంకేతం" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "పూర్తి పీఠిక" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a column..." msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయు..." @@ -23606,305 +22742,307 @@ msgstr "" "మీరు ఏ స్థానములో అయితే చూపాలనుకుంటున్నారో,\n" "అక్కడికి మీరు పట్టికకు జతపర్చిన నిలువు పట్టీని జరుపుము." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d అంశము)" msgstr[1] "%s : %s (%d అంశములు)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d అంశం)" msgstr[1] "%s (%d అంశాలు)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "అడ్డపట్టీ వర్ణాలను ప్రత్యామ్నయపరుస్తుంది" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "సమతలంగా గీసిన గ్రిడ్" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "నిలువుగా గీసిన గ్రిడ్" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 msgid "Draw focus" msgstr "కేంద్రీకరించెను" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 msgid "Cursor mode" msgstr "ములుకు సంవిధానం" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Selection model" msgstr "ఎంపిక నమూనా" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Length Threshold" msgstr "పొడవు ఉపక్రమణ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 msgid "Uniform row height" msgstr "పొందికగల అడ్డపట్టీ ఎత్తు" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "ఫ్రోజన్" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 msgid "Customize Current View" msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని మలుచుకొనుము" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 msgid "Sort _Ascending" msgstr "ఆరోహణాక్రమం లో చేయుము(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 msgid "Sort _Descending" msgstr "అవరోహణాక్రమం లో చేయుము(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "_Unsort" msgstr "అక్రమపద్దతి(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Group By This _Field" msgstr "ఈ క్షేత్రము ద్వారా సమూహం(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Group By _Box" msgstr "పెట్టె ద్వారా సమూహం(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Remove This _Column" msgstr "ఈ నిలువు పట్టీని తొలగించుము" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "A_lignment" msgstr "కేటాయింపు" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "B_est Fit" msgstr "సరి తగిన" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Format Column_s..." msgstr "నిలువు పట్టిలను రూపలావణ్యం చేయుము" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "ప్రస్తుత దర్శనమును మలుచుకొనుము(_m)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 msgid "_Sort By" msgstr "దీనితో క్రమపరుచు (_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 msgid "_Custom" msgstr "మలచుకొను(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "అక్షరశైలి వివరణ" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "సమాచారాన్ని క్రమపద్దతిచేయు" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "వృక్షం" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 msgid "Table header" msgstr "పట్టీ పీఠిక" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 msgid "Table model" msgstr "పాఠ్య నమూనా" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 msgid "Cursor row" msgstr "ములుకు ఉన్న అడ్డపట్టీ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "సమాచారాన్ని క్రమపద్దతిచేయు" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 msgid "Always search" msgstr "ఎల్లప్పుడు వెతుకుము" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" msgstr "జతచేయుటకు మీటను నొక్కండి" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "వృక్షం" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree పట్టీని ఇముడ్చునది" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 msgid "Retro Look" msgstr "రిట్రో చూపు" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "గీతలను గీయుము +/- విస్తరణిలు." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "విస్తరిణి పరిమాణం" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "విస్తరిణి బాణం యొక్క పరిమాణం" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 msgid "Input Methods" msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 msgid "Event Processor" msgstr "ఘటన క్రమణిక" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Bold" msgstr "మందం" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 msgid "Strikeout" msgstr "కొట్టిపారేయుము" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 msgid "Anchor" msgstr "లంగరు" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 msgid "Justification" msgstr "న్యాయం" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 msgid "Clip Width" msgstr "క్లిప్ వెడెల్పు" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 msgid "Clip Height" msgstr "క్లిప్ ఎత్తు" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 msgid "Clip" msgstr "క్లిప్" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "క్లిప్ దీర్ఘచతురస్రాన్ని నింపుము" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 msgid "X Offset" msgstr "X ఆఫ్సెట్" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Y Offset" msgstr "Y ఆఫ్సెట్" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "Text width" msgstr "పాఠ్య వెడెల్పు" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Text height" msgstr "పాఠ్య ఎత్తు" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Use ellipsis" msgstr "ఎలిప్సిస్ ను ఉపయోగించుము" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Ellipsis" msgstr "ఎలిప్సిస్" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Line wrap" msgstr "గీత వ్రాప్" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Break characters" msgstr "అక్షరములను విడదీయుము" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Max lines" msgstr "పెద్ద గీతలు" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Draw borders" msgstr "సరిహద్దులను గీయుము" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Allow newlines" msgstr "కొత్త గీతలను అనుమతించు" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 msgid "Draw background" msgstr "పూర్వరంగాన్ని గీయుము" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 msgid "Draw button" msgstr "బొత్తమును గీయుము" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 msgid "Cursor position" msgstr "ములుకు స్థానం" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "IM Context" msgstr " IM సందర్భం" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Handle Popup" msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప" |