diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 10332 |
1 files changed, 5766 insertions, 4566 deletions
@@ -3,46 +3,45 @@ # # Görkem �Getin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002, 2003. # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2006. -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-27 19:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-27 19:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-16 13:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 13:09+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adres defteri" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Yeni Bağlantı" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "güncel adres defteri klasörü %s %d kart bulunduruyor" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Aç" @@ -58,32 +57,32 @@ msgstr "Bağlantı: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikkart" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has alarms." msgstr "Alarmları var." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It has recurrences." msgstr "Tekrarlamaları var." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 msgid "It is a meeting." msgstr "Toplantısı var." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 msgid "calendar view event" msgstr "takvim görüntüleme olayı" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 msgid "Grab Focus" msgstr "Odağı Yakala" @@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "Bugüne Git" msgid "Go to Date" msgstr "Tarihe Git" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo" @@ -119,7 +118,6 @@ msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo" msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "%d olayı var." -msgstr[1] "" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." @@ -151,8 +149,8 @@ msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü" msgid "calendar view for one or more days" msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%d %b %a %Y" @@ -162,32 +160,32 @@ msgstr "%d %b %a %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" msgstr "%d %b %a" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%d %b %a %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:728 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:735 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -196,10 +194,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:733 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -254,11 +252,11 @@ msgstr "açılır" msgid "popup a child" msgstr "bir oğul aç" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "düzenle" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "bu hücreyi düzenlemeye başla" @@ -271,19 +269,19 @@ msgstr "tersyüz et" msgid "toggle the cell" msgstr "hücreyi tersyüz et" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 msgid "expand" msgstr "genişlet" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı genişletir" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 msgid "collapse" msgstr "çökert" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı çökertir" @@ -293,7 +291,7 @@ msgstr "Tablo Hücresi" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 msgid "click to add" msgstr "eklemek için tıkla" @@ -305,17 +303,17 @@ msgstr "tıkla" msgid "sort" msgstr "sırala" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution takvim öğesi" @@ -339,7 +337,14 @@ msgstr "Ek Çubuğu Görünürlüğü" msgid "activate" msgstr "etkinleştir" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and " +"highlight an address book that can accept contacts." +msgstr "'{0}' salt-okunur bir takvim kaynağı. Takvim Görünümü'ne geçin ve randevu kabul eden bir takvimi seçin." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -347,19 +352,23 @@ msgstr "" "Bu adreste bir bağlantı zaten mevcut. Yine de yeni bir kartı aynı adresle " "eklemek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "'{0}' adresi zaten mevcut." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamıyor" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." msgstr "Bağlantı taşınamadı." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategori düzenleyici kullanılamıyor." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -369,15 +378,15 @@ msgstr "" "kullandığınızdan emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük küçük harfe " "duyarlıdır, caps lock tuşunuz açık olabilir." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP sunucusu için şema bilgisi alınamadı." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Adres defteri silinemedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " @@ -388,58 +397,57 @@ msgstr "" "çalıştırıp GroupWise Frequent Contacts ve GroupWise Personal Contacts " "klasörlerini alın." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "'{0}' adres defterini sil?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Adres defteri yüklenirken hata." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} bağlantısını {1} içine kaydederken hata: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Bağlantı silinirken başarısız olundu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise Adres Defteri oluşturma:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile cevap vermedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Permission Denied." msgstr "İzin Verilmedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Server Version" msgstr "Sunucu Sürümü" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adres defteri beklenmedik bir şekilde kapandı." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Seçtiğiniz resim büyük. Yeniden boyutlandırıp kaydetmek ister misiniz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -449,20 +457,19 @@ msgstr "" "kullanıyor olabilir ya da yanlış yapılandırılmıştır. Desteklenen arama " "tabanları için sistem yöneticinize danışın." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Bu adres defteri tamamen silinecek." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Bu adres defteri açılamadı." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"Bu adres defteri sunucusu desteklenen hiçbir arama tabanına sahip değil." +msgstr "Bu adres defteri sunucusu desteklenen hiçbir arama tabanına sahip değil." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -470,27 +477,27 @@ msgstr "" "Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor olabilir ya da sunucu adı yanlış " "yazılmış veya ağ bağlantınız kesik." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Bu sunucu LDAPv3 şema bilgilerini desteklemiyor." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Adres defteri açılamadı" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to perform search." msgstr "Arama gerçekleştirilemedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} kaydedilemedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -499,7 +506,7 @@ msgstr "" "çalışıyorsunuz ancak bağlantı kaynaktan silinemiyor. Bunun yerine bir kopya " "kaydetmek ister misiniz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -509,7 +516,7 @@ msgstr "" "kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " "desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -517,43 +524,55 @@ msgstr "" "Bu bağlantıda değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri kaydetmek istiyor " "musunuz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "_Sil" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +msgid "_Do not save" +msgstr "_Kaydetme" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +msgid "_Resize" +msgstr "_Boyutlandır" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +msgid "_Use as it is" +msgstr "_Bu Şekilde Kullan" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Adres defteri yüklenemedi" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Pilot'un Adres uygulama bloğu okunamadı" @@ -575,9 +594,10 @@ msgstr "Otomatik tamamlamayı buradan yapılandırın" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:269 ../calendar/gui/migration.c:400 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" @@ -615,14 +635,14 @@ msgstr "S/MIME sertifikalarınızı buradan yönetin" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305 +#: ../mail/mail-vfolder.c:216 msgid "On This Computer" msgstr "Bu Bilgisayarda" @@ -631,138 +651,135 @@ msgstr "Bu Bilgisayarda" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:239 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "_Contact" msgstr "_Bağlantı" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Yeni bağlantı oluştur" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "Contact _List" msgstr "Bağlantı _Listesi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "New Address Book" msgstr "Yeni Adres Defteri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "Address _Book" msgstr "Adres _Defteri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "" -"Adres defteri ayarları veya klasörleri güncellenirken başarısız olundu." +msgstr "Adres defteri ayarları veya klasörleri güncellenirken başarısız olundu." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 msgid "Base" msgstr "Taban" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Çevirimdışı işlem için defter içeriğini yerele kopyala" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Çevirimdışı işlem için _defter içeriğini yerele kopyala" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "Sunucu Bilgisi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:802 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../mail/em-folder-browser.c:935 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adres Defteri Özellikleri" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 msgid "Migrating..." msgstr "Geçiş yapılıyor..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP Sunucuları" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Otomatik Tamamlama Ayarları" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -774,7 +791,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -784,7 +801,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -794,7 +811,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -821,39 +838,32 @@ msgstr "Klasörü yeniden adlandır" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "Bu isimde bir klasör zaten mevcut" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 msgid "_New Address Book" msgstr "_Yeni Adres Defteri" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1125 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +msgid "Save As vCard..." +msgstr "vCard Olarak Kaydet..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1345 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 -msgid "Save As Vcard..." -msgstr "VCard Olarak Kaydet..." - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 msgid "_Properties..." msgstr "Ö_zellikler..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi" @@ -861,30 +871,37 @@ msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP Sunucuna anonim bağlantı kuruluyor" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 +#: ../calendar/common/authentication.c:50 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93 +#: ../smime/gui/component.c:50 +msgid "Enter password" +msgstr "Parolayı girin" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." @@ -892,11 +909,11 @@ msgstr "" "Dikey panelin pozisyonu, kart, liste görünümleri ve öngörüm paneli arasında, " "piksel olarak." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Önizleme panelini göster" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -904,20 +921,20 @@ msgstr "" "Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter " "miktarı." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Dikey panel pozisyonu" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." @@ -942,7 +959,6 @@ msgid "636" msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Kimlik doğrulaması</b>" @@ -992,8 +1008,7 @@ msgid "Email address" msgstr "E-posta adresi" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution bu e-posta adresini sunucu ile kimlik doğrulaması yaparken " "kullanacak." @@ -1189,9 +1204,9 @@ msgid "_Login method:" msgstr "Giriş _yöntemi:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" @@ -1205,7 +1220,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Arama kapsamı:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "S_unucu:" @@ -1224,12 +1239,11 @@ msgstr "kart" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2022 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395 msgid "minutes" msgstr "dakika" @@ -1270,99 +1284,99 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>İş</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "_Kategoriler..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 msgid "Contact" msgstr "Bağlantı" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 msgid "Contact Editor" msgstr "Bağlantı Düzenleyici" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "_Tam İsim..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "E-posta Adresi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Lakap:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Takma İsim:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "Kişisel Bilgi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 msgid "Work" msgstr "İş" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Yıldönümü:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "_Yardımcı:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "_Doğum Günü:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "_Takvim:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Categories..." -msgstr "_Kategoriler..." - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_City:" msgstr "_Şehir:" @@ -1439,7 +1453,7 @@ msgid "_Web Log:" msgstr "_Web Günlüğü:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Konumu:" @@ -1448,26 +1462,25 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Posta Kodu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/text/e-text.c:3687 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" @@ -2440,11 +2453,14 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -2453,8 +2469,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Anında İletişim" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2467,8 +2483,8 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2477,9 +2493,9 @@ msgid "Service" msgstr "Servis" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -2488,76 +2504,76 @@ msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Ev" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Source Book" msgstr "Kaynak Defter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 msgid "Target Book" msgstr "Hedef Defter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Is New Contact" msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Writable Fields" msgstr "Yazılabilir Alanlar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Required Fields" msgstr "Gerekli Alanlar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 msgid "Changed" msgstr "Değiştirildi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Bağlantı Düzenleyici - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "_No image" msgstr "_Resim yok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2565,43 +2581,43 @@ msgstr "" "Bağlantı verisi geçersiz:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' geçersiz bir biçime sahip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s '%s' geçersiz bir biçime sahip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s '%s' boş" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 msgid "Invalid contact." msgstr "Geçersiz bağlantı." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "_Edit Full" msgstr "_Tümünü Düzenle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394 msgid "_Full name" msgstr "_Tam isim" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 msgid "E_mail" msgstr "_E-posta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Adres Defteri Seç" @@ -2668,7 +2684,7 @@ msgid "Esq." msgstr "Esq." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Tam İsim" @@ -2740,73 +2756,56 @@ msgstr "_IM Servisi:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" +msgid "<b>Members</b>" +msgstr "<b>Üyeler</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Listeye bir e-posta ekle" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 msgid "Contact List Editor" msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Adres Defterinden e-posta adresleri ekle" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Members" -msgstr "Üyeler" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Listeden bir e-posta adresi sil" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Select..." +msgstr "Seç..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Bu listeye bir mektup gönderirken adresi gizle" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" msgstr "_Liste adı:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_Select" -msgstr "_Seç" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Bir e-posta adresi girin ya da aşağıdaki listeye bir bağlantı taşıyın:" +msgstr "_Bir e-posta adresi girin ya da aşağıdaki listeye bir bağlantı taşıyın:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" msgstr "Kitap" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 msgid "Is New List" msgstr "Yeni Liste" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 msgid "_Members" msgstr "_Üyeler" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Değiştirilen Bağlantı:" @@ -2822,11 +2821,11 @@ msgstr "Çift Bağlantı Bulundu" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"Değiştirilen bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten\n" -"bu klasörde var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" +"Bağlantı adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde var. Yine de eklemek " +"istiyor musunuz?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2844,143 +2843,156 @@ msgstr "" "Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde\n" "var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Bağlantı Birleştir" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +msgid "_Merge" +msgstr "_Birleştir" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "Herhangi bir alanın içeriği" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Email begins with" msgstr "E-posta başlangıcı" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 msgid "Name begins with" msgstr "İsim başlangıcı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "Bağlantı yok" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d bağlantı" -msgstr[1] "%d bağlantı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" msgstr "Sorgula" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "Kitap görünümü alınırken hata" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/text/e-text.c:3551 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 msgid "Error modifying card" msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard olarak kaydet..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "vCard olarak kaydet..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "_New Contact..." msgstr "_Yeni Bağlantı..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "New Contact _List..." msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_VCard Olarak Kaydet..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_vCard Olarak Kaydet..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contact" msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Bağlantıları _Yönlendir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to List" msgstr "Listeye İleti _Gönder" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Bağlantılara İleti _Gönder" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Adres Defterine _Kopyala..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Adres Defterine _Taşı..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "K_es" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:580 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../mail/message-list.c:1901 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2062 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -2988,29 +3000,25 @@ msgstr "K_es" msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 msgid "P_aste" msgstr "Y_apıştır" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "Herhangi bir Kategori" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801 -msgid "Print cards" -msgstr "Kartları yazdır" - #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "Other error" msgstr "Diğer hata" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Assistant" msgstr "Yardımcı" @@ -3040,6 +3048,7 @@ msgstr "Araç Telefonu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3047,84 +3056,78 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Şirket Telefonu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +msgid "Company" +msgstr "Şirket" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgid "Company Phone" +msgstr "Şirket Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "E-posta Adresi 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "E-posta Adresi 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "Soyadı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Farklı Dosyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "Adı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Ev Faksı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "Ev Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "Ev Telefonu 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "Günlük" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 msgid "Manager" msgstr "Yönetici" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cep Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Nickname" msgstr "Takma isim" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 msgid "Note" msgstr "Not" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Ofis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Organization" -msgstr "Kurum" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Başka Faksı" @@ -3146,15 +3149,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Radyo" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "Görev" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Spouse" msgstr "Eş" @@ -3185,38 +3187,38 @@ msgid "Web Site" msgstr "Web Sayfası" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 msgid "Has Focus" msgstr "Odağı Var" @@ -3292,236 +3294,237 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adaptör" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 msgid "Work Email" msgstr "İş E-postası" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 msgid "Home Email" msgstr "Ev E-postası" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 msgid "Other Email" msgstr "Başka E-posta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Selected" msgstr "Seçili" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Has Cursor" msgstr "İmleci Var" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2496 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../mail/em-folder-view.c:2807 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -msgid "_Send New Message To ..." -msgstr "Yeni İ_leti Gönder..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "(map)" msgstr "(eşlem)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 msgid "map" msgstr "eşlem" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827 msgid "List Members" msgstr "Liste Üyeleri" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -msgid "E-mail" -msgstr "E-posta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 msgid "Department" msgstr "Bölüm" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Profession" msgstr "Uzmanlık Alanı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 msgid "Video Chat" msgstr "Görüntülü Sohbet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Müsait/Meşgul" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Home Page" msgstr "Başlangıç Sayfası" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Web Log" msgstr "Web Günlüğü" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2327 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2328 msgid "Anniversary" msgstr "Yıldönümü" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845 msgid "Job Title" msgstr "İş Ünvanı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881 msgid "Home page" msgstr "Ev sayfası" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Success" msgstr "Başarıldı" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Backend busy" msgstr "Alt araç meşgül" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Repository offline" msgstr "Depo çevrimdışı" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adres defteri bulunamadı" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Kendinden Bağlantı tanımlanmamış" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "İzin yok" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Contact not found" msgstr "Bağlantı bulunamadı" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Bağlantı ID zaten mevcut" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol desteklenmiyor" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2521 msgid "Canceled" msgstr "İptal Edildi" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Could not cancel" msgstr "İptal edilemedi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 msgid "Authentication Failed" msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Authentication Required" msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekli" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS mevcut değil" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "No such source" msgstr "Böyle bir kaynak yok" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Çevrimdışı kipte erişilebilir değil" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "Invalid server version" msgstr "Geçersiz sunucu sürümü" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3532,7 +3535,7 @@ msgstr "" "gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek için çevrim " "içi kipte yükleyin" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3541,7 +3544,7 @@ msgstr "" "Bu adres defteri açılamadı. Lütfen yeterli izin haklarına sahip " "olupolmadığınızı ve %s yolunun bulunup bulunmadığını kontrol edin." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3549,7 +3552,7 @@ msgstr "" "Bu adres defteri açılamadı. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da LDAP " "sunucusunun ulaşılamaz olduğunu gösterir." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3559,7 +3562,7 @@ msgstr "" "desteğiniEvolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution " "paketi kullanmalısınız." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3567,7 +3570,7 @@ msgstr "" "Bu adres defteri açılamadı. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun " "ulaşılamaz olduğunu gösterir." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3579,7 +3582,7 @@ msgstr "" "Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" "tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3591,45 +3594,45 @@ msgstr "" "ya da dizin sunucusundaki tercihlerinizde bu adres defteri için zaman\n" "sınırını arttırın." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Bu sorgu başarıyla tamamlanamadı." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 msgid "Error adding list" msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 msgid "Error adding contact" msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 msgid "Error modifying list" msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 msgid "Error modifying contact" msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 msgid "Error removing list" msgstr "Listeyi silerken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 msgid "Error removing contact" msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3641,7 +3644,16 @@ msgstr[0] "" "%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n" "Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Gösterme" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster" + +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3650,63 +3662,64 @@ msgstr "" "%s dosyası zaten mevcut\n" "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "bağlantı" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 msgid "card.vcf" msgstr "kart.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465 msgid "Select Address Book" msgstr "Adres Defteri Seç" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Move contact to" msgstr "Bağlantıyı taşı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733 msgid "Copy contact to" msgstr "Bağlantıyı kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Move contacts to" msgstr "Bağlantıları taşı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 msgid "Copy contacts to" msgstr "Bağlantıları kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Çoklu VCard" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Çoklu vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986 #, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "%s için VCard" +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s için vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052 +#, c-format msgid "Contact information" msgstr "Bağlantı bilgileri" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s için bağlantı bilgileri" @@ -3715,23 +3728,22 @@ msgstr "%s için bağlantı bilgileri" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Başka bir bağlantı var." -msgstr[1] "ve diğer 1 kart." +msgstr[0] "Başka %d bağlantı var." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Tam VCard Göster" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Tam vCard Göster" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Özet VCard Göster" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Özet vCard Göster" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 msgid "Save in addressbook" msgstr "Adres defterine kaydet" @@ -3739,13 +3751,11 @@ msgstr "Adres defterine kaydet" msgid "Card View" msgstr "Kart Görünümü" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK Ağaç Görünümü" - #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Aktarıyor..." @@ -3773,42 +3783,21 @@ msgstr "Evolution CSV ya da Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ve Tab İçe Aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing ..." -msgstr "Aktarıyor ..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Veri Değişim Biçimi (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard İçe Aktarıcı" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Zarfı yazdır" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 -msgid "Print contacts" -msgstr "Bağlantıları yazdır" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 -msgid "Print contact" -msgstr "Bağlantıyı yazdır" +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard İçe Aktarıcı" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3851,12 +3840,12 @@ msgid "Format" msgstr "Biçim" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 msgid "Header" msgstr "Üstbilgi" @@ -3909,7 +3898,6 @@ msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "Konum" @@ -3959,9 +3947,9 @@ msgstr "Tonlama" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:981 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" @@ -3978,7 +3966,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Üst:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "Type:" msgstr "Tür:" @@ -3995,7 +3983,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Bağlantı Baskı Biçemi Düzenleyici Testi" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Ximian, Inc." @@ -4003,16 +3991,16 @@ msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Bu bağlantı baskı biçemi düzenleyicisi parçacığını test eder" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 msgid "Contact Print Test" msgstr "Bağlantı Baskı Testi" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Bu bağlantı baskı kodunu test eder" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Dosya açılamıyor" @@ -4025,76 +4013,72 @@ msgstr "Adres defterinin listesi alınamadı" msgid "failed to open book" msgstr "adres defteri açılamadı" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Standart çıktı yerine bir çıktı dosyası belirtin" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "ÇIKTIDOSYASI" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Kartları vcard ya da csv dosyası olarak göster" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." -msgstr "" -"Eşzamansız kipteki çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut 100." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "Eşzamansız kipteki bir çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "SAYI" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komut satırı parametre hatası, lütfen kullanımı görmek için --help " "seçeneğini kullanın." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Sadece csv ya da vcard biçimi desteği." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Eşzamansız kipte, çıktı dosya olmalıdır." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "Düzeltilemeyen hata" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Öntanımlı adres defteri yüklenirken hata." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Girdi Dosyası" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Dosya adı belirtilmedi." +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight " +"a calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' salt-okunur bir takvim kaynağı. Takvim Görünümü'ne geçin ve randevu " +"kabul eden bir takvimi seçin." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -4102,7 +4086,7 @@ msgstr "" "Randevularınıza anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların randevunuzun ne " "hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." @@ -4110,21 +4094,15 @@ msgstr "" "Görevinize anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların görevinizin ne " "hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Bu günlük girişleri ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " -"getirilemeyecek." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "Bu notlar ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Bu günlük ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Bu not ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." @@ -4132,124 +4110,123 @@ msgstr "" "Bu randevular ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " "getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Bu görevler ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " "getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Bu randevu ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " "getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Bu günlük girişi ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " -"getirilemeyecek." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Bu toplantı ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " "getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Bu not ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Bu görev ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." +msgstr "Bu görev ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "'{0}' görevini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "" -"'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "'{0}' günlük girişini silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "'{0}' notunu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Bu {0} randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Bu {0} günlük girişini silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Bu {0} notu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Bu {0} görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Bu günlük girişini silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Bu toplantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Notu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Randevuyu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Görevi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Yeni bir eylem oluşturulamıyor" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "\"{0}\" takvimi silinsin mi?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Do _not Send" msgstr "Gö_nderme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "İndirme devam ediyor. Randevuyu kaydetmek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "İndirme devam ediyor. Görevi kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Düzenleyici yüklenemedi." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4257,50 +4234,49 @@ msgstr "" "E-posta davetiyeler tüm katılımcılara gönderilecek ve onların bu görevi " "kabul etmelerine olanak sağlanacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "E-posta davetiyler tüm katılımcılara gönderilecek ve katılımcıların cevap " "vermesine olanak sağlayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Error loading calendar" msgstr "Takvimi yüklerken hata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Error loading memo list" msgstr "Not listesi yüklenirken hata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Error loading task list" msgstr "Görev listesi yüklenirken hata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"the meeting is canceled." msgstr "" -"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar bu günlüğün " -"silindiğini bilemeyebilirler." +"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal " +"olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"the memo has been deleted." msgstr "" -"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal " +"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar notunsilinmiş " "olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" -"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar görevin " -"silindiğiniolduğunu bilemeyebilirler." +"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar görevin silinmiş " +"olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4308,7 +4284,7 @@ msgstr "" "Güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek katılımcıların takvimlerini " "güncel tutmalarına olanak sağlar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4316,7 +4292,7 @@ msgstr "" "Güncellenmiş görev bilgilerini göndermek katılımcıların görev listelerini " "güncel tutmalarına olanak sağlar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4324,7 +4300,7 @@ msgstr "" "İndirilmeye devam edilen ekler var. Randevuyu kaydetmek bu eklerin " "kaybolmasına sebep olabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4332,84 +4308,83 @@ msgstr "" "İndirilmeye devam edilen ekler var. Görevi kaydetmek bu eklerin kaybolmasına " "sebep olabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution notu beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution görevler beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Takvim çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "Not listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Görev listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Bu takvim kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Bu not listesi kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Bu randevuyla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Bu notla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Bu görevle ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "Bu günlük girişi için iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Bu not için iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Tüm katılımcılara iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Toplantı davetiyelerini katılımcılara göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Katılımcılara bu görevi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Katılımcılara güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek ister misiniz?" +msgstr "Katılımcılara güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Katılımcılara güncellenmiş görev bilgilerini göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4419,123 +4394,109 @@ msgstr "" "kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " "desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " -"highlight a calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"Salt-okunur bir takvim kaynağı seçtiniz. Takvim Görünümü'ne geçin ve randevu " -"kabul eden bir takvimi seçin." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" "Bu randevu ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları " "kaydetmediniz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "" -"Bu görev ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." +msgstr "Bu görev ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "" -"Bu not ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." +msgstr "Bu not ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan takvimleriniz ulaşılabilir olmayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan notlarınız ulaşılabilir olmayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan görevleriniz ulaşılabilir olmayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Değişiklikleri Sil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "_Save Changes" msgstr "Değişiklikleri _Kaydet" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "_Send Notice" msgstr "Bildirim _Gönder" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 -#: ../smime/gui/component.c:50 -msgid "Enter password" -msgstr "Parolayı girin" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Çoklu Gün Olaylarını Böl:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server başlatılamadı" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Pilot Not uygulama bloğu okunamadı" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Pilot Not uygulama bloğu yazılamadı" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238 msgid "Default Priority:" msgstr "Öntanımlı Öncelik:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Pilot ToDO uygulama bloğu okunamadı" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Pilot ToDo uygulama bloğu yazılamdı" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Takvim ve Görevler" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1358 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 msgid "Calendars" msgstr "Takvimler" @@ -4576,21 +4537,25 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notlar" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1151 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Memos" msgstr "Notlar" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1435 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" @@ -4608,18 +4573,18 @@ msgstr "_Görevler" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution Takvim alarm bildirim servisi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" @@ -4635,10 +4600,10 @@ msgstr "Randevular" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" msgstr "Konum:" @@ -4654,10 +4619,10 @@ msgstr "Dinlenme _zamanı:" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" @@ -4669,31 +4634,32 @@ msgstr "_Dinlenme" msgid "location of appointment" msgstr "randevunun konumu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 msgid "No summary available." msgstr "Hiçbir özet yok." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 msgid "No description available." msgstr "Açıklama mevcut değil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489 msgid "No location information available." msgstr "Hiçbir konum bilgisi mevcut değil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d alarmınız var" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../mail/mail-component.c:1517 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4705,7 +4671,7 @@ msgstr "" "yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n" "penceresini gösterecek." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4722,7 +4688,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu programı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma." @@ -4731,8 +4697,12 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo başlatılamadı" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Alarm bilgilendirme servisi üreticisi oluşturulamadı" +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "" +"Alarm bilgilendirme servisi üreticisi oluşturulamadı, belki zaten " +"çalışıyordur..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" @@ -4745,7 +4715,6 @@ msgstr "geçersiz zaman" msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" -msgstr[1] "%d saat" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 @@ -4754,7 +4723,6 @@ msgstr[1] "%d saat" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" -msgstr[1] "%d dakika" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" @@ -4765,161 +4733,160 @@ msgstr[1] "%d dakika" msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" -msgstr[1] "%d saniye" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Alarm programları" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Bugüne yetişmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." +msgstr "Bugüne yetişmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Günü geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Temizlerken onay sor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Alarm ses dosyalarını kaydetmek için dizin" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "Olay Renk Geçişi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "Olay Geçirgenliği" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Müsait/meşgul sunucu URL'leri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Takvim görünümlerinde olayların renk geçişleri." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Tamamlanan görevleri gizle" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "Görev birimlerini gizle" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "Görev değerini gizle" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Yatay panel pozisyonu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." +msgstr "Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "Son alarm zamanı" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains Çizgisi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Süresi geçen görevlerin rengi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4927,7 +4894,7 @@ msgstr "" "Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini " "takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4935,14 +4902,13 @@ msgstr "" "Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " "gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." -msgstr "" -"Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında." +msgstr "Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4950,7 +4916,7 @@ msgstr "" "Dikey panelin pozisyonu, görev listesi ve görev önizleme paneli arasında, " "piksel olarak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4958,7 +4924,7 @@ msgstr "" "Dikey panelin pozisyonu, görünüm, tarih gezgini takvim ve görev önizleme " "paneli arasında, piksel olarak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4966,65 +4932,69 @@ msgstr "" "Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " "gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Alarm sesi için kayıt dizini" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"Önizleme\" panelini göster." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "Bugün bitmesi gereken işlerin rengi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5034,7 +5004,7 @@ msgstr "" "adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde " "kullanılacak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5043,19 +5013,20 @@ msgstr "" "dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New " "York\" gibi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "Zaman dilimleri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" msgstr "Zaman dilimi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5063,43 +5034,41 @@ msgstr "" "Takvim görünümlerinde olayların geçirgenliği, 0 (geçirgen) ve 1 (mat) " "arasında bir değer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da " "\"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "Hafta başı" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5107,117 +5076,142 @@ msgstr "" "Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir " "hafta günü boşluğunda alana koyar." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Olaylar gösterilirken yaz saati zamanının gösterilemsi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "Çalışma günleri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "yaz saati zamanı" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Summary contains" msgstr "Özet içeriği" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Description contains" msgstr "Tanım içeriği" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Category is" msgstr "Kategorisi" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Comment contains" msgstr "Açıklama içeriği" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Location contains" msgstr "Konum içeriği" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 msgid "Unmatched" msgstr "Eşleme yok" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Etkin Görevler" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tamamlanmış Görevler" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Eki olan Görevler" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Etkin Randevular" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5227,15 +5221,15 @@ msgstr "" "silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün " "olmayacak." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "Eski olan olayları sil" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "gün" @@ -5244,89 +5238,103 @@ msgstr "gün" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:501 -#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "Web üzerinde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 ../calendar/gui/migration.c:403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Hava Durumu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:579 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 msgid "_New Calendar" msgstr "_Yeni Takvim" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:896 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopyala..." + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "Ö_zellikler" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Takvimler geliştirilemedi." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için geçerli bir takvim yok" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Takvim Kaynağı Seçici" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 msgid "New appointment" msgstr "Yeni randevu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1542 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "_Appointment" msgstr "_Randevu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1543 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "Create a new appointment" msgstr "Yeni bir randevu oluştur" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 msgid "New meeting" msgstr "Yeni toplantı" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "M_eeting" msgstr "_Toplantı" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 msgid "New all day appointment" msgstr "Yeni tüm gün randevusu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Tüm Gün Randevusu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 msgid "New calendar" msgstr "Yeni takvim" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Takvim" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 msgid "Create a new calendar" msgstr "Yeni bir takvim oluştur" @@ -5346,23 +5354,33 @@ msgstr "Hafta Görünümü" msgid "Month View" msgstr "Ay Görünümü" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +msgid "Description Contains" +msgstr "Tanım İçerir" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Özet İçerir" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Takvim açılırken yöntem desteklenmedi" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Takvimi açabilmek için izin verilmedi" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1290 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 msgid "Edit Alarm" msgstr "Alarm Düzenle" @@ -5410,66 +5428,70 @@ msgid "Run a program" msgstr "Bir program çalıştır" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Select A File" +msgstr "Bir Dosya Seçin" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "Gönder:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "Bir mektup gönder" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "_Parametreler:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "Alarmı _tekrarla" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "_Ses:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "sonra" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "önce" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "gün" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "randevu sonu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "her belirtilen zamana ek süre" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "saat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "dakika" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "randevu başlangıcı" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 msgid "Action/Trigger" msgstr "Eylem/Tetik" @@ -5484,19 +5506,16 @@ msgstr "_Ekle" msgid "Alarms" msgstr "Alarmlar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 msgid "Attach file(s)" msgstr "Dosya ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Alarmalar için Seçilen Takvimler" @@ -5516,14 +5535,13 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer " "değiştirilecek.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Uyarılar</span>" @@ -5562,8 +5580,8 @@ msgid "Display" msgstr "Göster" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "Friday" msgstr "Cuma" @@ -5578,8 +5596,8 @@ msgstr "" "Gün" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" @@ -5602,8 +5620,7 @@ msgstr "" "Pazar" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pick a color" msgstr "Bir renk seçin" @@ -5613,8 +5630,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_Paz" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" @@ -5631,8 +5648,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" @@ -5650,8 +5667,8 @@ msgid "Template:" msgstr "Şablom:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" @@ -5665,14 +5682,14 @@ msgid "Time format:" msgstr "Zaman biçimi:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" @@ -5750,81 +5767,46 @@ msgstr "Ç_ar" msgid "before every appointment" msgstr "bir hatırlatıcı göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için takvim içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için görev listesi içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için not listesi içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 msgid "C_olor:" msgstr "_Renk:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" msgstr "Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memo List" msgstr "Not Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 msgid "Calendar Properties" msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 msgid "New Calendar" msgstr "Yeni Takvim" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 msgid "Task List Properties" msgstr "Görev Listesi Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 msgid "New Memo List" msgstr "Yeni Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Takvim Ekle" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "Görev Listesi Ekle" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Takvim Ekle" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Görev Listesi Ekle" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Tazele:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "hafta" - #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Bu olay silindi." @@ -5834,8 +5816,8 @@ msgid "This task has been deleted." msgstr "Bu görev silindi." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Bu günlük girişi silindi." +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Bu not silindi." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -5858,8 +5840,8 @@ msgid "This task has been changed." msgstr "Bu görev değiştirildi." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Bu günlük girişi değiştirildi." +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Bu not değiştirildi." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -5873,163 +5855,152 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Onaylama hatası: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2338 msgid " to " msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid " (Completed " msgstr " (Tamamlanan " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2344 msgid "Completed " msgstr "Tamamlanan " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2349 msgid " (Due " msgstr " (Tamamlanma " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Due " msgstr "Tamamlanma " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Eklenmiş ileti - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3040 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Eklenmiş iletiler" +msgstr[0] "%d ekli ileti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1007 ../mail/message-list.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2063 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1904 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2065 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:669 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2827 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359 +msgid "attachment" +msgstr "ek" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831 msgid "Could not update object" msgstr "Nesne güncellenemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981 ../composer/e-msg-composer.c:2487 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> Ek" -msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1564 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Ek Çubuğunu _Göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3651 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3633 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Sil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3636 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Dosya ekle..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2374 msgid "Show Attachments" msgstr "Ekleri Göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Ek çubuğunu açıp kapatmak için boşluk tuşuna basın" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238 msgid "Edit Appointment" msgstr "Randevuyu Düzenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Toplantı - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Randevu - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Atanmış Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2209 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Günlük girişi - %s" +msgid "Memo - %s" +msgstr "Not - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2265 msgid "No summary" msgstr "Özet yok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 -#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 -msgid "attachment" -msgstr "ek" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2916 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2970 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2994 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir" +msgstr "Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3023 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!" @@ -6058,8 +6029,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Corba hatası yüzünden görev silinemedi" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Corba hatası yüzünden günlük girişi silinemedi" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Corba hatası yüzünden not silinemedi" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" @@ -6074,8 +6045,8 @@ msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için görev silinemedi" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "İzin verilmediği için günlük girişi silinemedi" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "İzin verilmediği için not silinemedi" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -6090,8 +6061,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Bir hata nedeniyle görev silinemedi" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Bir hata nedeniyle günlük girişi silinemedi" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Bir hata nedeniyle not silinemedi" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" @@ -6110,125 +6081,132 @@ msgstr "Temsil Edecek:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Temsilci Gir" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Randevu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Tekrarlama" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835 msgid "This event has alarms" msgstr "Bu olayın alarmları var" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 msgid "Or_ganizer:" msgstr "O_rganizatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 msgid "_Delegatees" msgstr "_Temsil edilenler" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128 msgid "Event with no start date" msgstr "Başlangıç tarihi olmayan olay" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131 msgid "Event with no end date" msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 msgid "Start date is wrong" msgstr "Başlangıç tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313 msgid "End date is wrong" msgstr "Bitiş tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336 msgid "Start time is wrong" msgstr "Başlangıç zamanı yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 msgid "End time is wrong" msgstr "Bitiş zamanı yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Seçilen organizatörün bir e-posta adresi bulunmuyor." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958 msgid "An organizer is required." msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982 msgid "At least one attendee is required." msgstr "En az bir katılan olmak zorunda." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267 msgid "_Add " msgstr "_Ekle " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' takvimi açılamadı." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "%s adına hareket ediyorsunuz" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "Randevudan %d gün önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "Randevudan %d saat önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065 #, c-format -msgid "%d minute before appointement" +msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "Randevudan %d dakika önce" +msgstr[0] "randevu öncesi %d dakika" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421 +#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2006 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -6248,17 +6226,11 @@ msgstr "Randevudan 15 dakika önce" msgid "Attendee_s..." msgstr "_Katılımcılar..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "_Kategoriler..." - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "Custom Alarm:" msgstr "Özel Alarm:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "_Açıklama:" @@ -6267,6 +6239,7 @@ msgid "Event Description" msgstr "Olay Açıklaması" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Ö_zet:" @@ -6293,56 +6266,6 @@ msgstr "için" msgid "until" msgstr "tarihe kadar" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Katılımcı" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Katılımcı eklemek için tıklayın" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Ortak İsim" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Temsil Edilen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Temsil Eden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Üye" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "LCV" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>_Katılımcılar</b>" @@ -6364,18 +6287,19 @@ msgstr "Organizatör" msgid "Organizer:" msgstr "Organizatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2446 msgid "Memo" msgstr "Not" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s' içindeki notlar açılamadı." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1488 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545 +#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "Alıcı" @@ -6384,109 +6308,67 @@ msgstr "Alıcı" msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Başlangıç tarihi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Su_mmary" -msgstr "Ö_zet" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_Kime:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +msgid "_Description:" +msgstr "_Açıklama:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -msgid "_Memo Content:" -msgstr "_Not İçeriği:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Takvim seçenekleri</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Yeni Takvim Ekle" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Takvim Grubu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Takvim Konumu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Takvim Adı" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Görev Listesi Seçenekleri</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Yeni Görev Listesi Ekle" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Task List Group" -msgstr "Görev Listesi Grubu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Name" -msgstr "Görev Listesi Adı" - #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" +msgstr "Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"Tekrarlanan bir olayı temsil ediyorsunuz. Yine de temsil etmek ister misiniz?" +msgstr "Tekrarlanan bir olayı temsil ediyorsunuz. Yine de temsil etmek ister misiniz?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" +msgstr "Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Tekrarlanan bir günlük girişini değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister " -"misiniz?" +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Tekrarlanan bir notu değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Sadece Bu Seferlik" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Tüm Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939 msgid "on" msgstr "tarih" @@ -6494,7 +6376,7 @@ msgstr "tarih" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "first" msgstr "birinci" @@ -6503,7 +6385,7 @@ msgstr "birinci" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 msgid "second" msgstr "ikinci" @@ -6511,7 +6393,7 @@ msgstr "ikinci" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 msgid "third" msgstr "üçüncü" @@ -6519,7 +6401,7 @@ msgstr "üçüncü" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" @@ -6527,13 +6409,13 @@ msgstr "dördüncü" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 msgid "last" msgstr "sonuncu" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 msgid "Other Date" msgstr "Başka Tarih" @@ -6541,7 +6423,7 @@ msgstr "Başka Tarih" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 msgid "1st to 10th" msgstr "1'inden 10'una" @@ -6549,7 +6431,7 @@ msgstr "1'inden 10'una" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 msgid "11th to 20th" msgstr "11'inden 20'sine" @@ -6557,26 +6439,45 @@ msgstr "11'inden 20'sine" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 msgid "21st to 31st" msgstr "21'inden 31'ine" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 msgid "day" msgstr "gün" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426 msgid "occurrences" msgstr "seferler" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +msgid "Add exception" +msgstr "İstisna ekle" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Değiştirmek için seçim alınamadı." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216 +msgid "Modify exception" +msgstr "İstisna değiştir" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Silmek için seçim alınamadı." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393 msgid "Date/Time" msgstr "Tarih/Zaman" @@ -6585,7 +6486,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>İstisnalar</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Önizleme</b>" @@ -6627,12 +6528,12 @@ msgstr "hafta" msgid "year(s)" msgstr "yıl" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" msgstr "Web Sayfası" @@ -6647,48 +6548,51 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Durum</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/print.c:2518 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2515 msgid "In Progress" msgstr "İşlemde" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2512 msgid "Not Started" msgstr "Başlamadı" @@ -6701,7 +6605,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_Durum:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" @@ -6718,20 +6622,25 @@ msgstr "Ö_ncelik:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Web Sayfası:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 msgid "_Task" msgstr "_Görev" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 msgid "Task Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "_Organizatör:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866 msgid "Due date is wrong" msgstr "Tamamlanma tarihi hatalı" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s' içindeki görevler açılamadı." @@ -6744,9 +6653,9 @@ msgstr "_Katılımcılar..." msgid "Categor_ies..." msgstr "_Kategoriler..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Or_ganiser:" -msgstr "O_rganizatör:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Açıklama:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" @@ -6756,56 +6665,12 @@ msgstr "Zaman dilimi:" msgid "_Due date:" msgstr "_Tamamlanma tarihi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Müsait/Meşgul T_akvimleri</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Yayınlama Sıklığı</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>Yayınlama _Konumu</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "Müsait/Meşgul Yayınlama Ayarları" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "_Daily" -msgstr "_Günlük" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Manual" -msgstr "_El ile" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Parolayı hatırla" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Weekly" -msgstr "_Haftalık" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" -msgstr[1] "%d gün" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 @@ -6813,7 +6678,6 @@ msgstr[1] "%d gün" msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hafta" -msgstr[1] "%d hafta" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 msgid "Unknown action to be performed" @@ -6875,72 +6739,72 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2861 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3327 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s açmak için tıklayın" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 msgid "Start Date:" msgstr "Başlangıç Tarihi:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Web Page:" msgstr "Web Sayfası:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Özet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Due Date:" msgstr "Tamamlanama Tarihi:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:959 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 msgid "Priority:" msgstr "Öncelik:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 msgid "Public" msgstr "Genel" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" @@ -6949,29 +6813,29 @@ msgid "End Date" msgstr "Bitiş Tarihi" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Başlangıç Tarihi" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "Free" msgstr "Müsait" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6981,204 +6845,199 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Hayır" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969 +#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967 msgid "Recurring" msgstr "Tekrarlama" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969 msgid "Assigned" msgstr "Görevlendirildi" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426 msgid "Save As..." msgstr "Farklı Kaydet..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Seçili ekleri kaydetmek için klasör seçin..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "basliksiz_resim.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 msgid "_Save As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-popup.c:583 msgid "Set as _Background" msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 msgid "_Save Selected" msgstr "_Seçilenleri Kaydet" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s İçinde Aç..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 msgid "0%" msgstr "%0" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "10%" msgstr "%10" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "20%" msgstr "%20" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "30%" msgstr "%30" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 msgid "40%" msgstr "%40" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 msgid "50%" msgstr "%50" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 msgid "60%" msgstr "%60" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 msgid "70%" msgstr "%70" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 msgid "80%" msgstr "%80" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 msgid "90%" msgstr "%90" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392 msgid "100%" msgstr "%100" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Seçilen nesneler siliniyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643 msgid "Updating objects" msgstr "Nesneler güncelleniyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1136 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1227 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1472 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New _Task" msgstr "Yeni _Görev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 msgid "Open _Web Page" msgstr "W_eb Sayfasını Aç" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1122 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +msgid "P_rint..." msgstr "_Yazdır..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Kes" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Görev Ata" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Seçilen Görevleri Tamamlanmamış Olarak İşaretle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1385 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Seçilen Görevleri Sil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1622 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Görev eklemek için tıklayın" @@ -7188,7 +7047,7 @@ msgstr "Görev eklemek için tıklayın" msgid "% Complete" msgstr "Tamamlanan %" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" @@ -7201,7 +7060,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Bitiş tarihi" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" @@ -7209,105 +7068,112 @@ msgstr "Öncelik" msgid "Start date" msgstr "Başlangıç tarihi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Görev sıralama" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 msgid "Moving items" msgstr "Öğeler taşınıyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Copying items" msgstr "Öğeler kopyalanıyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 msgid "New _Appointment..." msgstr "Yeni _Randevu..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658 msgid "New All Day _Event" msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New _Meeting" msgstr "Yeni _Toplantı" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 msgid "_Current View" msgstr "Ş_imdiki Görünüm" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "Select T_oday" msgstr "Bugünü _Seç" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 msgid "_Select Date..." msgstr "Tarihi _Seç..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +msgid "Pri_nt..." +msgstr "_Yazdır..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Takvime _Kopyala..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Takvime _Taşı..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Reply" msgstr "_Cevapla" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1116 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../mail/em-folder-view.c:1335 +#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "_Herkese Cevapla" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Bu Oluşumu Sil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Tüm Oluşumları Sil" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizatör: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2206 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizatör: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222 ../calendar/gui/print.c:2475 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Konum: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Zaman: %s %s" @@ -7322,14 +7188,13 @@ msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %A %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" "%s" msgstr "" -"Gün, aşağıdaki biçimde girilmelidir: \n" +"Tarih aşağıdaki biçimde girilmelidir: \n" "\n" "%s" @@ -7337,7 +7202,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i dakika bölmeleri" @@ -7348,124 +7213,150 @@ msgstr "%02i dakika bölmeleri" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656 msgid "%A %d %B" msgstr "%d %B %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "öö" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "ös" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d day/days" +#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day +#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Her gün" -msgstr[1] "Her gün" +msgstr[0] "Her %d gün" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d week/weeks" +#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week +#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Her hafta" -msgstr[1] "Her hafta" +msgstr[0] "Her %d hafta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) +#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Her hafta " -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Her %d hafta " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " ve " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s günü, ay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' +#. eg,third monday of every month +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s, " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d month/months" +#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' +#. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "her ay" -msgstr[1] "her ay" +msgstr[0] "her %d ay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d year/years" +#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year +#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Her yıl" -msgstr[1] "Her yıl" +msgstr[0] "Her %d yıl" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit +#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "%d zamanın toplamı" -msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 msgid ", ending on " msgstr ", bitişi " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 msgid "Starts" msgstr "Başlar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 msgid "Ends" msgstr "Biter" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Due" msgstr "Tamamlanışı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar Bilgisi" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar Hatası" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 msgid "An unknown person" msgstr "Bilinmeyen kişi" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7473,288 +7364,286 @@ msgstr "" "<br> Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki menüden " "bir işlem seçiniz." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2025 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Toplantı iptal edildi, ancak toplantı takvimlerinizde bulunamadı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Görev iptal edildi, ancak görev listenizde bulunamadı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> toplantı bilgisini gönderdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Information" msgstr "Toplantı Bilgisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> toplantıda %s bulunmasını istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> toplantıda sizin bulunmanızı istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Toplantı Taslağı" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor." +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya eklenmak istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Meeting Update" msgstr "Toplantı Güncellemesi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> son toplantı bilgisini almak istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> bir toplantı isteğine cevap verdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 msgid "Meeting Reply" msgstr "Toplantı Yanıtı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> bir toplantıyı iptal etti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Toplantı İptali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> hatalı bir ileti gönderdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Hatalı Toplantı İletisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayınladı." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 msgid "Task Information" msgstr "Görev Bilgisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> görevi yapanın %s olmasını istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> görevi sizin yapmanızı istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Proposal" msgstr "Görev Taslağı" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor." +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenmek istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Update" msgstr "Görev Güncellemesi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> en son görev bilgisini almak istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Update Request" msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> bir görev tanımına cevap verdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 msgid "Task Reply" msgstr "Görev Yanıtı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Task Cancelation" msgstr "Görev İptali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Bad Task Message" msgstr "Hatalı Görev İletisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> müsait/meşgul bilgisi gönderdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> sizden müsait/meşgul bilgisini almak istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Müsait/Meşgul İsteği" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> bir müsait/meşgul isteğine cevap verdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Müsait/Meşgul Cevabı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Hatalı Müsait/Meşgul İletisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Bu ileti düzgün biçimlendirilmemiş" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bu ek geçerli bir takvim iletisini içermiyor" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bu ekde görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Update complete\n" msgstr "Güncelleme tamamlandı\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142 msgid "Item sent!\n" msgstr "Öğe gönderildi!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Öğe gönderilemedi!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 msgid "Choose an action:" msgstr "Bir eylem seçin:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Onayla" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330 msgid "Tentatively accept" msgstr "Geçici olarak kabul et" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Reddet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi Gönder" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388 msgid "Update respondent status" msgstr "Cevaplayan durumunu güncelle" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416 msgid "Send Latest Information" msgstr "Son Bilgiyi Gönder" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#: ../mail/mail-send-recv.c:447 ../mail/mail-send-recv.c:500 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:751 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -7788,7 +7677,6 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Toplantıyı Yönetenler" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Gerekli Katılımcılar" @@ -7800,82 +7688,96 @@ msgstr "Seçimlik Katılımcılar" msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +msgid "Attendees" +msgstr "Katılımcılar" + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965 msgid "Individual" msgstr "Bireysel" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: ../calendar/gui/print.c:967 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Room" msgstr "Oda" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Chair" msgstr "Sandalye" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Required Participant" msgstr "Gerekli Katılımcı" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Optional Participant" msgstr "Seçimlik Katılımcı" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Non-Participant" msgstr "Katılmayan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756 msgid "Needs Action" msgstr "İşlem Gerektiriyor" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Tentative" msgstr "Girişimli" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2028 msgid "Delegated" msgstr "Temsilci" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 msgid "Attendee " msgstr "Katılımcı " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "LCV" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 msgid "In Process" msgstr "İşlemde" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%d %B %A, %Y" @@ -7884,7 +7786,7 @@ msgstr "%d %B %A, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%d %b %Y %a" @@ -7894,84 +7796,108 @@ msgstr "%d %b %Y %a" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "Out of Office" msgstr "Ofis Dışı" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "No Information" msgstr "Bilgi Yok" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Katılımcılar..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "O_ptions" msgstr "_Seçenekler" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468 msgid "Show _only working hours" msgstr "_Sadece çalışma saatlerini göster" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Uzaklaştırıp _göster" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Müsait/meşgul güncelle" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "_Autopick" msgstr "_Otomatik seç" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 msgid "_All people and resources" msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 msgid "All _people and one resource" msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 msgid "_Required people" msgstr "_Gerekli kişiler" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 msgid "_Start time:" msgstr "B_aşlangıç zamanı:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 msgid "_End time:" msgstr "B_itiş zamanı:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Katılımcı" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Katılımcı eklemek için tıklayın" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Ortak İsim" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Temsil Edilen" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Temsil Eden" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Üye" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Seçilen Notları Sil" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Not eklemek için tıklayın" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Memo sort" -msgstr "Not sıralama" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 ../calendar/gui/e-tasks.c:922 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7980,38 +7906,33 @@ msgstr "" "'%s' hatası:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:839 msgid "Loading memos" msgstr "Notlar yükleniyor" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:920 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s tarihindeki notlar açılıyor" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-tasks.c:1327 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..." -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "%s için parolayı girin" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 msgid "Loading tasks" msgstr "Görevler yükleniyor" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1059 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1304 msgid "Completing tasks..." msgstr "Görevler tamamlanıyor..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1354 msgid "Expunging" msgstr "Siliniyor" @@ -8023,47 +7944,47 @@ msgstr "Zaman Dilimi Seçin" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828 msgid "Updating query" msgstr "Sorgu güncelleniyor" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 msgid "_Custom View" msgstr "Özel _Görünüm" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509 msgid "_Save Custom View" msgstr "Özel Görünümü _Kaydet" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514 msgid "_Define Views..." msgstr "Görünümleri _Tanımla..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s tarihindeki randevular yükleniyor" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2710 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s tarihindeki görevler yükleniyor" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2719 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "%s tarihindeki notlar yükleniyor" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3783 msgid "Purging" msgstr "Siliniyor" @@ -8123,137 +8044,134 @@ msgstr "Eylül" msgid "_Select Today" msgstr "_Bugünü Seçin" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604 msgid "An organizer must be set." msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813 msgid "Event information" msgstr "Olay bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "Task information" msgstr "Görev bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 -msgid "Journal information" -msgstr "Günlük bilgisi" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +msgid "Memo information" +msgstr "Not bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 msgid "Free/Busy information" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 msgid "Calendar information" msgstr "Takvim bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 msgid "Updated" msgstr "Güncellenmiş" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759 msgid "Counter-proposal" msgstr "Karşı-taslak" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1008 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "Yeni _Not Listesi" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d not" -msgstr[1] "%d dakika" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ",%d seçili" -msgstr[1] "%d seçili" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:576 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Notlar güncellenirken başarısız olundu." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:872 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' not listesi açılamadı" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:885 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Not oluşturmak için geçerli bir takvim yok" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:981 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Not Kaynağı Seçicisi" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 msgid "New memo" msgstr "Yeni not" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "Mem_o" msgstr "_Not" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 msgid "Create a new memo" msgstr "Yeni bir not oluştur" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 msgid "New shared memo" msgstr "Yeni paylaşılan not" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "_Shared memo" msgstr "_Paylaşılan not" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Yeni bir paylaşılan not oluştur" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 msgid "New memo list" msgstr "Yeni not listesi" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "Memo li_st" msgstr "Not _listesi" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 msgid "Create a new memo list" msgstr "Yeni bir not listesi oluştur" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Print Memos" msgstr "Notları Yazdır" -#: ../calendar/gui/migration.c:162 +#: ../calendar/gui/migration.c:164 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8265,7 +8183,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..." -#: ../calendar/gui/migration.c:166 +#: ../calendar/gui/migration.c:168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8278,320 +8196,294 @@ msgstr "" "Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 +#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 +#, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Eski ayarlar evolution/config.xmldb dosyasından aktarılamadı" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:794 +#: ../calendar/gui/migration.c:809 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "`%s' takvimi aktarılamadı" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:962 +#: ../calendar/gui/migration.c:977 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "`%s' görevler aktarılamadı" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/migration.c:1226 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "31st" msgstr "31." -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Su" msgstr "Pz" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Mo" msgstr "Pt" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Tu" msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "We" msgstr "Ça" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Th" msgstr "Pe" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Fr" msgstr "Cu" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Sa" msgstr "Ct" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1936 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Seçilen gün (%d %b %a %Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%d %b %a" - -#: ../calendar/gui/print.c:1962 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%d %a %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 -#: ../calendar/gui/print.c:1969 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%d %b %a %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1973 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Seçilen hafta (%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1981 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Seçilen ay (%b %Y)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1988 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Seçilen yıl (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2317 +#: ../calendar/gui/print.c:2442 msgid "Appointment" msgstr "Randevu" -#: ../calendar/gui/print.c:2319 +#: ../calendar/gui/print.c:2444 msgid "Task" msgstr "Görev" -#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2466 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Özet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2488 +msgid "Attendees: " +msgstr "Katılımcılar: " + +#: ../calendar/gui/print.c:2528 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Durum: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2545 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Öncelik: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2557 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Tamamlanma Yüzdesi: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2569 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2582 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoriler: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2458 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 msgid "Contacts: " msgstr "Bağlantılar: " -#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 -#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +#. TODO Allow the user to customize the title. +#: ../calendar/gui/print.c:2695 +msgid "Upcoming Appointments" +msgstr "Gelecek Randevular" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Print Item" -msgstr "Öğeyi Yazdır" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "_Yeni Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d görev" -msgstr[1] "Görev yok" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Görevler yenilenemedi." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' görev listesi açılamadı" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Görevler oluşturmak için geçerli bir takvim yok" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Task Source Selector" msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 msgid "New task" msgstr "Yeni görev" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323 msgid "Create a new task" msgstr "Yeni bir görev oluştur" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 msgid "New assigned task" msgstr "Yeni atanmış görev" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Atanmış Görev" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 msgid "New task list" msgstr "Yeni görev listesi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 msgid "Tas_k list" msgstr "Görev _listesi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339 msgid "Create a new task list" msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8603,25 +8495,21 @@ msgstr "" "\n" "Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1131 msgid "Do not ask me again." msgstr "Bana tekrar sorma." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 msgid "Print Tasks" msgstr "Görevleri Yazdır" -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "PPSÇPCCP" - #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Randevular ve Toplantılar" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570 msgid "Opening calendar" msgstr "Talvim açılıyor" @@ -10183,157 +10071,84 @@ msgstr "Pasifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pasifik/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Ek Çubuğu" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ek Özellikleri" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Dosya adı:" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME türü:" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:95 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:117 msgid "Posting destination" msgstr "Gönderme konumu" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:118 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:152 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Yanıtla:" +#. Now add the signature stuff. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_İmza:" -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 msgid "Fr_om:" msgstr "_Gönderen:" -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Konu:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Yanıtla:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 msgid "_To:" msgstr "_Alıcı:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "İletinin alıcılarını girin" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 msgid "_Cc:" msgstr "_Bilgi:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346 msgid "_Bcc:" msgstr "_Saklı Bilgi:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"İletinin kopyalarını alacak adresleri girin. Ancak buraya girilecek kişiler " -"iletinin alıcılar listesinde görünmeyecektir." +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "İletinin alıcılar listesinde görünmeden kopyalarını alacak adresleri girin" -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 msgid "_Post To:" msgstr "_Gönderilecek Yer:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684 -msgid "Post To:" -msgstr "Gönderilecek Yer:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Konu:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 msgid "A_ttach" msgstr "_Ekle" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 msgid "Insert Attachment" msgstr "Ek Ekle" -#: ../composer/e-msg-composer.c:827 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../composer/e-msg-composer.c:819 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 +#: ../composer/e-msg-composer.c:826 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10341,57 +10156,46 @@ msgstr "" "Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3897 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3881 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "_Ek Çubuğunu Göster" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 msgid "Unknown reason" msgstr "Bilinmeyen sebep" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1401 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1525 msgid "Could not open file" msgstr "Dosya açılamadı" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1409 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1688 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1820 msgid "Untitled Message" msgstr "Başlıksız İleti" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1723 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1856 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Otomatik hazırlanmış" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2276 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_İmza:" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3782 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3764 msgid "Compose Message" msgstr "Bir İleti Yaz" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5006 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5034 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" -msgstr "" -"<b>(Düzenleyicide metin olmayan düzenlenemeyen mektup içeriği bulunuyor.)</b>" +msgstr "<b>(Düzenleyicide metin olmayan düzenlenemeyen mektup içeriği bulunuyor.)</b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -10420,7 +10224,7 @@ msgstr "" "olabilirsiniz." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "Çünkü "{1}"." @@ -10480,10 +10284,22 @@ msgstr "" "kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Gönderme seçenekleri sadece Novell Groupwise ve Microsoft Exchange hesapları " +"için geçerlidir." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Gönderme seçenekleri mevcut değil." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "`{0}' dosyası normal bir dosya değil ve ileti içinde gönderilemez." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -10491,7 +10307,7 @@ msgstr "" "Bu dizinin içeriğini iletiye eklemek için, ya bu dizinin içindeki dosyaları " "ayrı ayrı ekleyin, ya da dizinin bir arşivini oluşturun ve o dosyayı ekleyin." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10503,51 +10319,49 @@ msgstr "" "Lütfen sistemde gtkhtml ve libgtkhtml programlarının doğru sürümü ile kurulu " "olduğundan emin olun." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Adres seçici kontrolü aktifleştirilemedi." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Uyarı: İleti Değiştirilmiş" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "`{0}' dosyasını bu iletiye ekleyemezsiniz." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Mektup yazmak için önce bir hesap oluşturmak zorundasınız." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Do not Recover" msgstr "K_urtarma" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:312 msgid "_Recover" msgstr "_Kurtar" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Message" msgstr "İletiyi _Kaydet" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:522 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution Posta ve Takvimi" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupwise Takımı" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Evolution PIM ve Posta İstemcisi" +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "E-postalarını, bağlantılarınızı ve randevularınızı yönetin" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10557,127 +10371,6 @@ msgstr "adres kartı" msgid "calendar information" msgstr "takvim bilgisi" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Şu anda durumunuz \"Ofis Dışında\". </b>\n" -"\n" -"Durumunuzu \"Ofis İçinde\" şeklinde değiştirmek iste misiniz? " - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Ofis Dışında Mesajı:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Durum:</b> " - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Aşağıda belirteceğiniz mesaj siz ofis dışındayken size mektup " -"gönderen herkese\n" -"otomatik olarak gönderilecektir.</small>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Şu anda ofisimdeyim" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Şu anda ofis dışındayım" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "Hayır, Durumu Değiştirme" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Ofis Dışında Yardımcısı" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Evet, Durumu Değiştir" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>E-posta Alımı</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>E-posta Gönderimi</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Bu sayfa gönderdiğiniz iletilerin olunduğunda size okundu bildirimi " -"gönderilmesini isteyip istemediğinizi ve\n" -"Evolution'un eğer birisi sizden okundu bildirimi isterse ne yapması " -"gerektiğini belirmenizi sağlar.</small>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 -msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Herzaman okunduğunu bildir" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Okundu bildirimi gönderilmesini isteyip istemediğimi sor" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Hiçbir zaman okunduğunu bildirme" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Okundu Bildirimleri" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Gönderdiğim her ileti için okundu bildirimi iste" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"İleti posta listesine ya da bana kişisel olarak gönderilmediği müddetçe" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Eğer okundu bildirimi isteyen bir e-posta alırsanız, Evolution'un ne " -"yapmasını istersiniz?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Aynı isimde bir dosya zaten var.\n" -"Üzerine yazılsın mı?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?" - #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution Hatası" @@ -10700,6 +10393,18 @@ msgstr "Evolution Sorgusu" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Dahili hata, bilinmeyen hata '%s' istendi" +#: ../e-util/e-print.c:138 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu" + +#: ../e-util/e-print.c:145 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında aşağıdaki ayrıntıları bildirdi:" + +#: ../e-util/e-print.c:151 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında hiçbir ek ayrıntı bildirmedi." + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "Dosya "{0}" açılamıyor." @@ -10716,151 +10421,219 @@ msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Dosya mevcut "{0}"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Uyarı alanının yönü." +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +msgid "I_mportant" +msgstr "Ö_nemli" + +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +msgid "_Work" +msgstr "_İş" + +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +msgid "_Personal" +msgstr "_Kişisel" + +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +msgid "_To Do" +msgstr "_Yapılacaklar" + +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +msgid "_Later" +msgstr "_Sonra" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:317 +msgid "Label _Name:" +msgstr "Etiket İ_smi:" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:339 +msgid "Edit Label" +msgstr "Etiket Düzenle" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../e-util/e-util-labels.c:339 +msgid "Add Label" +msgstr "Etiket Ekle" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "Etiket boş olamaz." + +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please." +msgstr "Aynı etiketli bir etiket zaten mevcut. Lütfen etiketinizi yeniden adlandırın." + +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 saniye önce" -msgstr[1] "1 saniye önce" +msgstr[0] "%d saniye önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d saniye" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 dakika önce" -msgstr[1] "1 dakika önce" +msgstr[0] "%d dakika önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d dakika" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 saat önce" -msgstr[1] "1 saat önce" +msgstr[0] "%d saat önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d saat" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 gün önce" -msgstr[1] "1 gün önce" +msgstr[0] "%d gün önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d gün" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 hafta önce" -msgstr[1] "1 hafta önce" +msgstr[0] "%d hafta önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d hafta" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 ay önce" -msgstr[1] "1 ay önce" +msgstr[0] "%d ay önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d ay" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 sene önce" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d sene önce" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d yıl" -#: ../filter/filter-datespec.c:285 +#: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<bir tarih seçmek için tıklayınız>" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "şimdi" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:415 +#: ../filter/filter-datespec.c:451 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin" -#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 +#: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Important" -msgstr "Önemli" - -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "To Do" -msgstr "Yapılacaklar" - -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Later" -msgstr "Sonra" - -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:799 -msgid "_Search name:" -msgstr "_Arama ismi:" +#: ../filter/filter-rule.c:800 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Kural ismi:" -#: ../filter/filter-rule.c:827 +#: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun öğeleri bul" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:862 +msgid "A_dd Filter Criteria" +msgstr "_Filtre Kuralı Ekle" + +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "If all criteria are met" msgstr "Tüm koşullar sağlanırsa" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "If any criteria are met" msgstr "Herhangi bir koşul sağlanırsa" -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" -msgstr "Öğeler bul:" +#: ../filter/filter-rule.c:870 +msgid "_Find items:" +msgstr "Öğeler _bul:" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "All related" msgstr "İlgili olanların hepsi" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies" msgstr "Cevaplar" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies and parents" msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "No reply or parent" msgstr "Cevap ya da üst yok" -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Include threads" -msgstr "Alt iletileri de içer" +#: ../filter/filter-rule.c:894 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "_Alt iletileri de içer" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:328 +#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "Gelen" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 +#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "Giden" @@ -10884,7 +10657,7 @@ msgstr "Eksik tarih." msgid "Missing file name." msgstr "Dosya ismi eksik." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Missing name." msgstr "Eksik isim." @@ -10952,35 +10725,45 @@ msgstr "şimdiki zamana göre bir zaman" msgid "ago" msgstr "önce" -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "gelecekte" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "ay" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" msgstr "şimdiki zaman" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "belirteceğiniz bir zaman" -#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 +msgid "weeks" +msgstr "hafta" + +#: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" msgstr "yıl" -#: ../filter/rule-editor.c:378 +#: ../filter/rule-editor.c:380 msgid "Add Rule" msgstr "Kural Ekle" -#: ../filter/rule-editor.c:454 +#: ../filter/rule-editor.c:459 msgid "Edit Rule" msgstr "Kural Düzenle" -#: ../filter/rule-editor.c:732 +#: ../filter/rule-editor.c:747 msgid "Rule name" msgstr "Kural ismi" @@ -10989,8 +10772,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Düzenleyici Tercihleri" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Güvenlik ve ileti görünümü de dahil olmak üzere, mektup tercihlerini buradan " "yapılandırın" @@ -11027,22 +10809,21 @@ msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi yapılandırma kontrolü" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 +#: ../mail/mail-component.c:572 ../mail/mail-component.c:573 +#: ../mail/mail-component.c:737 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Posta" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/em-account-prefs.c:502 msgid "Mail Accounts" msgstr "Posta Hesapları" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Preferences" msgstr "Posta Tercihleri" @@ -11069,116 +10850,114 @@ msgstr "" "ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 msgid "Select Folder" msgstr "Klasör Seçin" +#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 +#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Otomatik hazırlanmış" + #: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" msgstr "Her ileti için sor" -#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" -#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Receiving Email" msgstr "E-posta Alımı" -#: ../mail/em-account-editor.c:2014 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Yeni mektupların denetlenme aralığı: " +#: ../mail/em-account-editor.c:2053 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "minu_tes" +msgstr "_dakika" -#: ../mail/em-account-editor.c:2195 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Email" msgstr "E-posta Gönderimi" -#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Öntanımlılar" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2320 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 +#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488 msgid "Receiving Options" msgstr "Alma Seçenekleri" -#: ../mail/em-account-editor.c:2358 ../mail/em-account-editor.c:2449 -msgid "Checking for New Mail" +#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489 +msgid "Checking for New Messages" msgstr "Yeni Mektupların Kontrol Edilmesi" -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Hesap Düzenleyici" -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Hesap Asistanı" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Disable" -msgstr "Kapat" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 -msgid "Enable" -msgstr "Etkinleştir" - #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:436 msgid "[Default]" msgstr "[Öntanımlı]" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Account name" msgstr "Hesap adı" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:497 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/mail-config.c:1062 msgid "Unnamed" msgstr "İsimsiz" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:953 msgid "Language(s)" msgstr "Dil(ler)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:996 msgid "Add signature script" msgstr "İmza betiği ekle" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016 msgid "Signature(s)" msgstr "İmza(lar)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1702 msgid "an unknown sender" msgstr "bilinmeyen gönderici" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1749 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11186,6 +10965,10 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1890 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- Özgün İleti --------" + #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filtre Kuralları" @@ -11208,353 +10991,399 @@ msgid "Attachments" msgstr "Ekler" #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Biple" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Tamamlanma" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "içerir" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Klasöre Kopyala" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Alındığı tarih" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" msgstr "Gönderildiği tarih" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Silinmiş" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "içermez" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "sonlanmaz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not exist" msgstr "bulunmaz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not return" msgstr "dönmez" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" msgstr "benzemez" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" msgstr "başlamaz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "Bulunmaz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Taslak" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" msgstr "biter" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "Bulunur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "bulunur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" msgstr "İfade" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" msgstr "Takip eden" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054 +msgid "Important" +msgstr "Önemli" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" msgstr "ise" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" msgstr "sonraysa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is before" msgstr "önceyse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is Flagged" msgstr "İşaretli" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is greater than" msgstr "büyükse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is less than" msgstr "küçükse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" msgstr "değilse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not Flagged" msgstr "İşaretli değilse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not set" +msgstr "atanmamışsa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is set" +msgstr "atanmışsa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Gereksiz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Junk Test" msgstr "Gereksiz Testi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Mailing list" msgstr "E-posta listesi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Match All" msgstr "Hepsini Eşleştir" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Message Body" msgstr "İleti İçeriği" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Header" msgstr "İleti Başlığı" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message is Junk" msgstr "İleti Gereksiz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is not Junk" msgstr "İleti Gereksiz değil" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Move to Folder" msgstr "Klasöre Taşı" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Pipe to Program" msgstr "Programa Gönder" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Play Sound" msgstr "Ses Çal" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 +#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82 msgid "Read" msgstr "Oku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Alıcılar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Regex Match" msgstr "Düzgün İfade Eşleşimi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Replied to" msgstr "Cevaplanan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns" msgstr "dönerse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns greater than" msgstr "daha büyük dönerse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns less than" msgstr "daha küçük dönerse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Run Program" msgstr "Program Çalıştır" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Puan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Gönderen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Set Label" +msgstr "Etiket Ata" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Set Status" msgstr "Durum Belirt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Size (kB)" msgstr "Boyut (Kb)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "sounds like" msgstr "benzer" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Source Account" msgstr "Kaynak Hesap" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Specific header" msgstr "Belirli başlık" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "starts with" msgstr "başlayan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Stop Processing" msgstr "İşlemeyi Durdur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 -#: ../mail/message-tag-followup.c:336 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../mail/message-tag-followup.c:337 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" msgstr "Konu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Unset Status" msgstr "Durumu Kaldır" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>O zaman</b>" +#: ../mail/em-filter-rule.c:489 +msgid "Then" +msgstr "O Zaman" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:517 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "_Eylem Ekle" -#: ../mail/em-folder-browser.c:162 +#: ../mail/em-folder-browser.c:189 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:184 +#: ../mail/em-folder-browser.c:214 msgid "All Messages" msgstr "Tüm İletiler" -#: ../mail/em-folder-browser.c:185 +#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "Unread Messages" msgstr "Okunmamış İletiler" -#: ../mail/em-folder-browser.c:187 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "No Label" msgstr "Etiket Yok" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +#: ../mail/em-folder-browser.c:224 msgid "Read Messages" msgstr "Okunmuş İletiler" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Recent Messages" msgstr "Yeni İletiler" -#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Son 5 Günün İletileri" -#: ../mail/em-folder-browser.c:197 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Ek İçeren İletiler" -#: ../mail/em-folder-browser.c:198 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Important Messages" msgstr "Önemli İletiler" -#: ../mail/em-folder-browser.c:199 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Toplam ileti:" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1123 +msgid "Account Search" +msgstr "Hesap Arama" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1176 +msgid "All Account Search" +msgstr "Tüm Hesapları Ara" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:149 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Okunmamış ileti:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Toplam ileti:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:323 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Klasör Özellikleri" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<bir klasör seçmek için tıklayın>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:261 -msgid "Create" -msgstr "Oluştur" +#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +msgid "C_reate" +msgstr "_Oluştur" -#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "Folder _name:" msgstr "Klasör _adı:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020 msgid "Search Folders" msgstr "Arama Klasörleri" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 msgid "UNMATCHED" msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552 +#: ../mail/mail-component.c:156 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Gelenler" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 msgid "Outbox" msgstr "Giden Kutusu" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159 msgid "Sent" msgstr "Gönderilenler" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." @@ -11573,285 +11402,323 @@ msgstr "Yükleniyor..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:366 +#: ../mail/em-folder-tree.c:372 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:717 +#: ../mail/em-folder-tree.c:732 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta Klasör Ağacı" -#: ../mail/em-folder-tree.c:877 +#: ../mail/em-folder-tree.c:891 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s klasörü taşınıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:893 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1806 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1971 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1808 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1973 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:917 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Klasöre _Kopyala" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "Klasöre _Taşı" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "Open in _New Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopyala..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 -msgid "_Move..." -msgstr "_Taşı..." - #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 msgid "_New Folder..." msgstr "_Yeni Klasör..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 +msgid "_Move..." +msgstr "_Taşı..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Tazele" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Çıktıyı _Temizle" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#: ../mail/em-folder-utils.c:103 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1007 -#: ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1191 +#: ../mail/em-folder-view.c:1206 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Klasör seçin" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1206 msgid "C_opy" msgstr "_Kopyala" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:587 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:745 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" msgstr "Yeni klasör yarat" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:745 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1095 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Posta Silme Başarısız Oldu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Bu mektubu silmek için yeterli izniniz yok." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1334 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Gönderene Cevapla" -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Yönlendir" -#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1340 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "_Yazdır..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "U_ndelete" msgstr "_Silmeyi Geri al" -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Important" msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "T_akip için İşaretle..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "_Label" msgstr "_Etiket" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498 msgid "_None" msgstr "_Yok" -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +msgid "_New Label" +msgstr "_Yeni Etiket" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_İşaretleri Temizle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 -msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü" +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "_Konuya göre Arama Klasörü" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 -msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü" +#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "_Gönderene göre Arama Klasörü" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 -msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "_Alıcılara Göre Arama Klasörü" +#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "_Alıcılara göre Arama Klasörü" -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 -msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "_E-posta Listesine Göre Arama Klasörü" +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "_E-posta Listesine göre Arama Klasörü" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "_Konuya Göre Filtrele" +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "_Konuya göre Filtrele" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "_Gönderene Göre Filtrele" +#: ../mail/em-folder-view.c:1382 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "_Gönderene göre Filtrele" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele" +#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "_Alıcılara göre Filtrele" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "_E-posta Listesine Göre Filtrele" +#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "_E-posta Listesine göre Filtrele" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2001 ../mail/em-folder-view.c:2045 +#: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../mail/em-folder-view.c:2144 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "İletiyi Yazdır" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../mail/em-folder-view.c:2528 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "İleti alınamıyor" -#: ../mail/em-folder-view.c:2498 +#: ../mail/em-folder-view.c:2547 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "İleti Alınıyor..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2806 +msgid "C_all To..." +msgstr "Ç_ağrı..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2809 msgid "Create _Search Folder" msgstr "_Arama Klasörü Oluştur" -#: ../mail/em-folder-view.c:2499 +#: ../mail/em-folder-view.c:2810 msgid "_From this Address" msgstr "_Bu Adresten" -#: ../mail/em-folder-view.c:2500 +#: ../mail/em-folder-view.c:2811 msgid "_To this Address" msgstr "B_u Adrese" -#: ../mail/em-folder-view.c:2854 +#: ../mail/em-folder-view.c:3308 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" -#: ../mail/em-folder-view.c:2859 +#: ../mail/em-folder-view.c:3320 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s çağırmak için tıklayın" + +#: ../mail/em-folder-view.c:3325 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:515 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Toplam eşleme: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Fi_nd:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:659 +msgid "Fin_d:" msgstr "_Bul:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:674 -msgid "Fo_rward" -msgstr "_Yönlendir" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "_Previous" +msgstr "Ö_nceki" -#: ../mail/em-format-html-display.c:679 +#: ../mail/em-format-html-display.c:688 +msgid "_Next" +msgstr "_Sonraki" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:693 msgid "M_atch case" msgstr "_Büyük/Küçük harf duyarlı" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641 msgid "Unsigned" msgstr "İmzasız" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11859,11 +11726,11 @@ msgstr "" "Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı " "anlamına gelir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Valid signature" msgstr "Geçerli imza" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 +#: ../mail/em-format-html-display.c:993 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11871,11 +11738,11 @@ msgstr "" "Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük " "bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Invalid signature" msgstr "Geçersiz imza" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:994 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11883,11 +11750,11 @@ msgstr "" "Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın " "değiştiğianlamına gelebilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Geçerli imza, gönderen doğrulanamıyor" +#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Geçerli imza, ancak gönderen doğrulanamadı" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:995 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11895,11 +11762,21 @@ msgstr "" "Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni " "doğrulanamadı." -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:626 +#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "İmza mevcut, ancak genel anahtara ihtiyaç var" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:996 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "Bu ileti bir imza ile imzalanmış, ancak uygun olan bir genel anahtar yok." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Unencrypted" msgstr "Şifrelenmemiş" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11907,11 +11784,11 @@ msgstr "" "Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında " "görüntülenebilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Şifrelenmiş, zayıf" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11921,11 +11798,11 @@ msgstr "" "Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman " "içinde mümkün olabilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Encrypted" msgstr "Şifrelenmiş" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11933,11 +11810,11 @@ msgstr "" "İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye " "çalışması çok zordur." -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11946,216 +11823,322 @@ msgstr "" "Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. " "Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Sertifikayı Görüntüle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1373 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1441 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1449 msgid "Overdue:" msgstr "Zamanı geçen:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1452 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1512 msgid "_View Inline" msgstr "_Metin İçi Görüntüle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1513 msgid "_Hide" msgstr "_Gizle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1514 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Genişliğe Uydur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1515 msgid "Show _Original Size" msgstr "Ö_zgün Boyutunu Göster" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Ek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2073 -msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için bir klasör seçin..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2173 +msgid "Save attachment as" +msgstr "Eki farklı kaydet" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2177 +msgid "Select folder to save all attachments" +msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Seçilenleri Kaydet..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2295 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d _ek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380 msgid "S_ave" msgstr "_Kaydet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2205 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2313 msgid "S_ave All" msgstr "_Hepsini Kaydet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2268 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2376 msgid "No Attachment" msgstr "Ek Yok" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "_Biçimlenmemişi Göster" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2509 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "_Biçimlenmemişi Gizle" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2564 +msgid "O_pen With" +msgstr "_Birlikte Aç" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2635 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution işlemek için çok büyük olduğu için bu e-postayı tarayamıyor. Onu " +"harici bir metin düzenleyici ile ya da biçimlenmeden görüntüle." + +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa: %d / %d" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' alınıyor" -#: ../mail/em-format-html.c:620 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Geçerli imza ancak gönderen doğrulanamadı" +#: ../mail/em-format-html.c:916 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Bilinmeyen harici-gövde parçası." -#: ../mail/em-format-html.c:891 +#: ../mail/em-format-html.c:924 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Bozuk harici-gövde parçası." -#: ../mail/em-format-html.c:921 +#: ../mail/em-format-html.c:954 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP adresine bağ (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:932 +#: ../mail/em-format-html.c:965 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:967 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Yerel dosya bağı (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:955 +#: ../mail/em-format-html.c:988 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:966 +#: ../mail/em-format-html.c:999 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)" -#: ../mail/em-format-html.c:1193 +#: ../mail/em-format-html.c:1227 msgid "Formatting message" msgstr "İletiler biçimlendiriliyor" -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "Gönderen" - -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Reply-To" -msgstr "Yanıtla" +#: ../mail/em-format-html.c:1394 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "İleti Biçimlendiriliyor..." -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610 +#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Cc" msgstr "Bilgi" -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616 +#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Bcc" msgstr "Saklı Bilgi" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025 +#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458 msgid "Mailer" msgstr "Postacı" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1690 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1733 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1693 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +#: ../mail/em-format-html.c:1738 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Newsgroups" msgstr "Haber grupları" -#: ../mail/em-format.c:1102 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1866 +#, c-format +msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Bu ileti <b>%s</b> tarafından <b>%s</b> adına gönderilmiştir" + +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:333 +msgid "From" +msgstr "Gönderen" + +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Reply-To" +msgstr "Yanıtla" + +#: ../mail/em-format.c:1157 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s ek" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1196 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" -#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 +#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." -#: ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1341 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" -#: ../mail/em-format.c:1446 +#: ../mail/em-format.c:1351 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME iletisi ayrıştırılamadı" + +#: ../mail/em-format.c:1351 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PHP/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" + +#: ../mail/em-format.c:1508 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587 msgid "Error verifying signature" msgstr "İmza doğrulanırken hata" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-format.c:1659 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı" + +#: ../mail/em-format.c:1659 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Every time" msgstr "Her zaman" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 msgid "Once per day" msgstr "Günde bir kere" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 msgid "Once per week" msgstr "Haftada bir kere" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111 msgid "Once per month" msgstr "Ayda bir kere" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Özel Gereksiz Başlığı Ekle" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345 +msgid "Header Name:" +msgstr "Başlık İsmi:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Başlık Değeri İçerir:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451 +msgid "Contains Value" +msgstr "Değer İçerir" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476 +msgid "Tag" +msgstr "Etiket" + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s eklentisi kullanılabilir ve ikilisi kurulmuş." + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"%s eklentisi kullanılabilir değil. Lütfen paketin kurulu olduğunu kontrol " +"edin." + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Hiçbir Gereksiz eklentisi mevcut değil" + +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:1057 +msgid "To Do" +msgstr "Yapılacaklar" + +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:1058 +msgid "Later" +msgstr "Sonra" + +#: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12167,47 +12150,47 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1650 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamadı : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1676 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanamadı: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1861 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s' konumunda bulunan posta kutuları taranamadı: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:2065 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Eski POP keep-on-server verisi `%s' açılamadı: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2079 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server veri dizini `%s' oluşturulamadı: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2108 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server verisi `%s' kopyalanamadı: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Yerel posta konumu `%s' oluşturulamadı: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#: ../mail/em-migrate.c:2827 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2732 +#: ../mail/em-migrate.c:2846 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12215,66 +12198,62 @@ msgstr "" "Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' " "mevcut değil ya da bozuk." -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Gönderene cevapla" -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "_Listeye Cevapla" -#: ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." - -#: ../mail/em-popup.c:622 +#: ../mail/em-popup.c:639 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Adres Defterine Ek_le" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628 msgid "Subscribed" msgstr "Kayıtlı" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632 msgid "Folder" msgstr "Klasör" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834 msgid "Please select a server." msgstr "Lütfen bir sunucu seçin." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855 msgid "No server has been selected" msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi" -#: ../mail/em-utils.c:141 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme." +#: ../mail/em-utils.c:121 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Bu mesaji bir daha _gösterme." -#: ../mail/em-utils.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "İleti _Filtreleri" -#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 +#: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" msgstr "ileti" -#: ../mail/em-utils.c:688 +#: ../mail/em-utils.c:645 msgid "Save Message..." msgstr "İletiyi Kaydet..." -#: ../mail/em-utils.c:737 +#: ../mail/em-utils.c:694 msgid "Add address" msgstr "Adres ekle" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1221 +#: ../mail/em-utils.c:1178 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s konumundan iletiler" @@ -12283,43 +12262,59 @@ msgstr "%s konumundan iletiler" msgid "Search _Folders" msgstr "_Arama Klasörleri" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" msgstr "Arama Klasörleri kaynağı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgstr "Evolution'ın metin bölümünü sınırlı boyutta göstermesine izin ver" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Herzaman okundu bildirimi iste" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Kendiliğinden duygusimgesi hatırlaması" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Otomatik bağ algılama" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Otomatik gülen surat algılama" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Citation highlight color" msgstr "Metin vurgulama rengi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Citation highlight color." msgstr "Metin vurgulama rengi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Composer Window default height" msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Composer Window default width" msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Düzenleyici yükleme/ek dizini" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri sıkıştır" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12327,77 +12322,145 @@ msgstr "" "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri address_count içide belirtilen " "sayıdaki adresin gösterileceği şekilde sıkıştır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Default forward style" msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Düzenleme Penceresinin öntanımlı yüksekliği" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "İleti Penceresinin öntanımlı yüksekliği" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default height of the message window." +msgstr "İleti penceresinin öntanımlı yüksekliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Kaydolma Penceresinin öntanımlı yüksekliği" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı yüksekliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default reply style" msgstr "Öntanımlı cevap biçemi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Düzenleme Penceresinin öntanımlı genişliği" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Dal açıklık durumu için öntanımlı değer" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default width of the message window." +msgstr "İleti penceresinin öntanımlı genişliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "İleti Penceresinin öntanımlı genişliği" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı genişliği." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı genişliği" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" +msgstr "Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir. Eğer " +"bulunursa, spam olmamalı. Kendiğinden tamamlama için işaretlenmiş defterler " +"içinde arar. Eğer uzaktaki adres defterleri (ldap gibi) kendiliğinden " +"tamamlama için işaretlenmişse yavaş olabilir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Gereksiz kontrol için özel başlıkların kullanılmasını belirler" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Gereksiz kontrolü için özel başlıkların kullanılmasını belirler. Eğer bu " +"seçenek etkin ise ve başlıklara değinilmişse, gereksiz kontrol hızını " +"arttıracaktır." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "Dikey görünümde \"İletiler\" sütununda \"Gönderen\" ve \"Konu\" satırlarının her ikisinin de aynı yazıtipi kullanmasını belirler." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Düzenleyiciye dosyaları yükleme/ekleme için dizin." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Posta bileşeni dosyası kaydetmek için dizin." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Yazarken imla hatası belitecini kelimeler üzerine çiz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Gereksiz klasörlerini çıkışta boşalt" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution'dan çıkarken Gereksiz klasörlerini boşalt." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci " "görebilirsiniz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Sihirli boşluk tuşunu etkinleştir ya da kapat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Başlangıçta arama klasörlerini etkinleştir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12409,19 +12472,35 @@ msgstr "" "yazar yazmaz klasörü bulabilir ve seçimin kendiliğinden bu klasöre " "atlamasını sağlayabilirsiniz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " +"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "İleti metin bölümünün sınırlı boyutta taranmasını etkinleştir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "İletis-listesi panelinin boyu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "İletis-listesi panelinin boyu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Klasör başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12429,13 +12508,13 @@ msgstr "" "Eğer kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi bir kere açmayı denerse, " "kullanıcıya bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "Eğer \"Önizleme\" paneli açılsa, paneli dikey yerine yan yana göster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12445,27 +12524,53 @@ msgstr "" "yoksa, GNOME'un mime türleri veritabanına bağlı bu listede görülen mime " "türlerinden herhangibiri içeriği görüntülemek için kullanılabilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyarıyı etkinleştirir ya da kapatır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" +"Çevirim dışı kipe geçmeen önce çevirim dışı eşzamanlandırma gerekip " +"gerekmediğini soran tekrarları kapatır/açar." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " +"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" +"etkinleştirir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "List of accounts" msgstr "Hesapların listesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12473,11 +12578,11 @@ msgstr "" "Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/" "evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12485,121 +12590,127 @@ msgstr "" "Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin " "HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek mime türlerinin listesi" +msgstr "Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek mime türlerinin listesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "HTML iletileri için resimlerin http üzerinden yüklenmesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " -"load images off the net" +"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " +"Always load images off the net." msgstr "" "HTML iletileri için resimlerin http(s) üzerinden yüklenmesi. Geçerli " "değerler: 0 - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme 1 - Eğer gönderen adres " -"defterinde ise resimleri yükle 2 - Her zaman ağ üzerinden resimleri yükle" +"defterinde ise resimleri yükle 2 - Her zaman ağ üzerinden resimleri yükle." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Log filter actions" msgstr "Günlük filtre eylemleri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Message Window default height" msgstr "İleti Penceresi öntanımlı yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Message Window default width" msgstr "İleti Penceresi öntanımlı genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "İleti gösterme biçemi (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari gün" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Yeni Mektup Bildirimi ses dosyası" +"Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari geçmesi gereken zaman, gün " +"olarak." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Yeni Mektup Bildirimi türü" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi içerisinde gösterilecek adreslerin sayısı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Boş konu için sor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "Kullanıcının çevirim dışına anında geçmek isteyip istemediğinin sorulması" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Arama klasöründen iletiler silinirken sorulması" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor" +msgstr "Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12607,105 +12718,167 @@ msgstr "" "Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye " "çalıştığında sor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." +msgstr "Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Metinlerdeki duygu simgelerini algıla ve resim olarak değiştir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Metinlerdeki gülen suratları algıla ve resim olarak değiştir." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz sınaması uygula." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz testi uygula" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Save directory" +msgstr "Dizin kaydet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +msgstr "Yerel adres defterlerinde gönderen resmini ara" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresi sütunu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Show Animations" msgstr "Canlandırmaları Göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Gönderenin resmini göster" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "" -"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " -"list" -msgstr "" -"İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin e-posta adresini " -"göster" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresini ayrı bir sütunda göster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "İleti listesinde iletiler sütununda gönderenin e-posta adresini göster" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin fotoğrafınıgöster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Yeni ileti ulaştığında çalınacak ses dosyası." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the header to check for junk." +msgstr "Gereksiz için kontrol edilecek başlığı belirtir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Kullanıcının kullanmak istediği Yeni Mektup Uyarısı türünü belirtir." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "" +"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in " +"gconf." +msgstr "" +"Gereksiz için kontrol edilecek başlığı belirler. Biçim gconf içinde " +"başlıkismi=değer biçimindedir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Spell check inline" msgstr "Metin içinde imla denetimi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Terminal font" msgstr "Uçbirim yazıtipi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Metin iletisi bölüm sınırı" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Gereksiz bağı için öntanımlı eklentisi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Mektup görünümü için uçbirim yazıtipi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Mektup görünümü için değişken genişlikli yazıtipi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." msgstr "" -"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." +"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatlar için 0. Uyarılar için 1. Hata ayıklama " +"mesajları için 2." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Mektup gösterimi için uçbirim yazıtipi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "" +"Evolution altında biçimlendirilebilecek azami boyutu belirler. Öntanımlı 4 " +"MB / 4096 KB'dir ve KB cinsinden belirtir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Mektup gösterimi için değişken genişlikli yazıtipi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Bu öntanımlı gereksiz eklentisidir, birden daha fazla etkin eklentiler olsa " +"bile. Eğer öntanımlı listelenen eklenti kapalı ise, diğer geçerli " +"eklentileri yedek olarak kullanmaz." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "" +"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " +"mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Bu anahtar başta salt okunurdur ve okunduktan sonra sıfırlanır. Bu listede " +"mektubun seçimini kaldırır ve klasör için önizlemeyi kaldırır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12717,7 +12890,11 @@ msgstr "" "enabled> şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled " "olarak ayarlayın." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Almanın hızını artırmaya yardımcı olan bir seçenektir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12725,103 +12902,124 @@ msgstr "" "Bu ön tanımlı ileti listesi görünümünde gösterilecek olan adreslerin " "sayısını belirtir, bu sayıdan sonrakiler '...' olarak gösterilir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Bu ayar dalların durumunun öntanımlı olarak açık ya da kapalı olmasını " +"belirtir. Evolution'ın yeniden başlatılması gerekmektedir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Bu ayar dalların iletinin tarihi yerine son iletinin son dala göre " +"sıralanmasını belirler. Evolution'un yeniden başlatılması gerekmektedir." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Thread the message list." msgstr "İleti listesini dallandır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Thread the message-list" msgstr "İleti-listesini dallandır" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "İletinin Okundu olarak işaretlenmesi için gereken zaman aşımı" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "İletinin Okundu olarak işaretlenmesi için gereken zaman aşımı." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "UID string of the default account." msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin servisi ve istemcisini kullan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Spamassassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Use custom fonts" msgstr "Özel yazıtipleri kullan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Yan yana ya da geniş düzeni kullan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Variable width font" msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Her iletiye öntanımlı olarak bir okundu bildiriminin eklenmesi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12829,33 +13027,35 @@ msgstr "" "Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, " "dallandırmada konuların kullanılması." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Dalların daldaki en son iletiye göre sıralanması" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm verileri aktarılıyor" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:369 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm aktarıcı" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:370 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm'den posta aktar." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "Hedef klasör:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" @@ -12867,117 +13067,29 @@ msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' aktarılıyor" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 -msgid "Please wait" -msgstr "Lütfen bekleyin" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "Posta kutusu aktarılıyor" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s taranıyor" +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' aktarılıyor" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 #, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Öncelik Filtresi \"%s\"" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Kimi Netscape e-posta filtreleriniz Evolution tarafından \n" -"kullanılmayan e-posta öncelikleri ile temellendirilmiş. \n" -"Evolution bunların yerine -3'den 3'e kadar olan puanları \n" -"e-postalara atıyor ve buna göre filtreliyor.\n" -"\n" -"Çözüm olarak, Netscape'in e-posta öncelıklerini Evolution\n" -" puanlarına çeviren \"Öncelik Filtreleri\" adındaki filtreler \n" -"eklenir, ve etkilenen filtreler öncelikler yerine puanları \n" -"kullanır. Herşeyin istenildiği gibi çalıştığından emin olmak \n" -"için aktarılan filtreleri kontrol edin." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Kimi Netscape e-posta filtrelerinin \"Ignore Thread\" ya da \n" -"\"Watch Thread\" özellikleri içeriyor, bunlar Evolution \n" -"tarafından desteklenmiyor. Bu filtreler kullanılmayacak." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Kimi Netscape e-posta filtreleriniz e-posta içeriğini\n" -"verilen dizgiye eşitliğe göre test ediyor. Bu Evolution tarafından " -"desteklenmiyor. Bu filtreler dizginin ileti \n" -"içeriğinde bulunup bulunmadığını test edecek şekilde \n" -"değiştirilecek." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution eski Netscape verilerini aktarıyor" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Netscape verilerini aktarılıyor" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Posta Filtreleri" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution, Netscape posta dosyaları buldu.\n" -"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s taranıyor" #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine verilerini aktarılıyor" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:428 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine aktarıcı" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine'dan posta aktar." @@ -13005,161 +13117,190 @@ msgstr "%s posta listesi" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtre Kuralı Ekle" -#: ../mail/mail-component.c:521 +#: ../mail/mail-component.c:533 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d seçili, " + +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d silinmiş" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d gereksiz" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d taslak" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d gönderilmiş" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d gönderilmemiş" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:552 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d okunmamış," + +#: ../mail/mail-component.c:553 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "toplam %d" -#: ../mail/mail-component.c:556 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ",%d okunmamış" - -#: ../mail/mail-component.c:819 +#: ../mail/mail-component.c:890 msgid "New Mail Message" msgstr "Yeni Mektup Mesaji" -#: ../mail/mail-component.c:820 +#: ../mail/mail-component.c:891 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mektup İletisi" -#: ../mail/mail-component.c:821 +#: ../mail/mail-component.c:892 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" -#: ../mail/mail-component.c:827 +#: ../mail/mail-component.c:898 msgid "New Mail Folder" msgstr "Yeni Posta Klasörü" -#: ../mail/mail-component.c:828 +#: ../mail/mail-component.c:899 msgid "Mail _Folder" msgstr "Posta _Klasörü" -#: ../mail/mail-component.c:829 +#: ../mail/mail-component.c:900 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" -#: ../mail/mail-component.c:973 +#: ../mail/mail-component.c:1047 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu." -#: ../mail/mail-config.c:85 -msgid "I_mportant" -msgstr "Ö_nemli" +#: ../mail/mail-component.c:1516 +msgid "Error" +msgstr "Hata" -#. red -#: ../mail/mail-config.c:86 -msgid "_Work" -msgstr "_İş" +#: ../mail/mail-component.c:1516 +msgid "Errors" +msgstr "Hatalar" -#. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 -msgid "_Personal" -msgstr "_Kişisel" +#: ../mail/mail-component.c:1517 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Uyarılar ve Hatalar" -#. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 -msgid "_To Do" -msgstr "_Yapılacaklar" +#: ../mail/mail-component.c:1518 +msgid "Debug" +msgstr "Hata Ayıklama" -#. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 -msgid "_Later" -msgstr "_Sonra" +#: ../mail/mail-component.c:1518 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Hata, Uyarılar ve Hata Ayıklama iletileri" + +#: ../mail/mail-component.c:1628 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Hata Ayıklama Günlükleri" + +#: ../mail/mail-component.c:1632 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Durum çubuğunda _hataların gösterimik" + +#: ../mail/mail-component.c:1639 +msgid "seconds." +msgstr "saniye." + +#: ../mail/mail-component.c:1649 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Günlük Mesajları:" + +#: ../mail/mail-component.c:1701 +msgid "Log Level" +msgstr "Günlükleme Seviyesi" + +#: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2403 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "İletiler" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Desteklenen Türler İçin Kontrol Et" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Not: Uygulamanın yeniden başlatmasını gerektirir)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>Evolution'un bu derlemesinde SSL desteklenmiyor</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgstr "<b>Gönderen Fotoğrafı</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>Sig_natures</b>" msgstr "<b>İ_mzalar</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +msgstr "<b>Yukarı Gönderme Seçeneği</b> (Tavsiye Edilmiyor)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Diller</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" -"<small>Bu filtreleri daha yavaş olmasına rağmen daha güvenilir kılacak</" -"small>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hesap Bilgileri</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kimlik Doğrulama Türü</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kimlik Doğrulama</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Düzenleme</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Yapılandırma</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı İşleyiş</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mektup Silme</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Gösterilen _Mektup Başlıkları</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Filtre Seçenekleri</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Gösterilen _Mektup Başlıkları</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketler ve Renkler</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketler</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" @@ -13178,46 +13319,46 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Alıcıları</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Yeni Mektup Uyarısı</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Seçimlik Bilgiler</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Seçenekler</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Çok İyi Gizlilik (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Basılan Yazıtipleri</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Gerekli Bilgiler</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenli MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenlik</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Gönderilen ve Taslak İletiler</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sunucu Yapılandırması</span>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">_Kimlik Doğrulama Türü</span>" + #: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "Hesap Yöneticisi" @@ -13235,8 +13376,8 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "Ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele" +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -13251,65 +13392,65 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtarlığımdaki anahtarlara güven" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Her zaman ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele" +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Her zaman ş_ifreli ileti gönderirken kendime de şifrele" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Her zaman okundu _bildirimi iste" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Orjinal iletiyi ekle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Automatically insert _smiley images" -msgstr "_Gülen surat resimlerini kendiliğinden ekle" - #: ../mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "_Duygu simgesi resimlerini kendiliğinden ekle" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Yeni mektup geldiği zaman biple" - #: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Karakter kümesi:" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" +msgid "C_heck custom headers for junk" +msgstr "_Gereksiz için özel başlıkları kontrol et" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check in_coming mail for junk" -msgstr "_Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "_Gereksiz için gelen iletileri kontrol et" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Yazarken imla denetimi yap" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol eder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Yazım _hatası olan kelimelerin rengi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - #: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor" @@ -13338,126 +13479,151 @@ msgstr "Ö_ntanımlı" msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Giden iletileri _sayısal olarak imzala (öntanımlı olarak)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Çıkışta gereksiz i_letileri sil" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Giden iletileri _sayısal olarak imzala (öntanımlı olarak)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook" +msgstr "Eğer gönderen adres defterinde ise iletileri _gereksiz olarak işsaretleme" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" +msgstr "İletilerdeki metin içeriğinin biçimlenmesi için azami _boyut" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Do not quote original message" msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak belirtme" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Taslaklar Klasörü:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Etkinleştir" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email Accounts" msgstr "E-posta Hesapları" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email _Address:" msgstr "_E-posta Adresi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Enable Magic S_pacebar " +msgstr "Sihirli _Boşluk Tuşunu Etkinleştir" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "_Arama Klasörlerini Etkinleştir" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Şi_freleme sertifikası:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "_Sabit Genişlikli Yazıtipi:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Sabit genişlik:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "_Sabit Genişlikli Yazıtipi:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Font Properties" msgstr "Yazıtipi Özellikleri" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Tam İsim:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML Mektup" +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML İletileri" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Headers" msgstr "Başlıklar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Alıntılarda belirtirken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" msgstr "Metin içinde" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Inline original message (Outlook style)" +msgstr "Satır arası orjinal ileti (Outlook biçemi)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketler" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Languages Table" msgstr "Diller Tablosu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Configuration" msgstr "Posta Yapılandırması" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Posta Başlıkları Tablosu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mailbox location" msgstr "Posta Kutusu konumu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Message Composer" msgstr "İleti Düzenleyici" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Not: Etiket isimlerindeki alt çizgiler menülerde hatırlatıcı belirteç olarak " +"kullanılır." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Not: İlk defa bağlanana kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Kurum:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Y_eni mektup geldiğinde ses çal" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13465,7 +13631,7 @@ msgstr "" "Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için tanımlayıcı bir isim girin.\n" "Bu isim sadece görüntüleme amaçlı kullanılacaktır." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13474,7 +13640,7 @@ msgstr "" "hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da " "İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13484,116 +13650,107 @@ msgstr "" "e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları " "doldurmanıza gerek yoktur." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Please select among the following options" msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" +msgstr "Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quote original message" msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Quoted" msgstr "Alıntı" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Re_member password" msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Cevapla:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Remember _password" msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +msgstr "Sadece yerel adres defterinde gönderen fotoğrafını _ara" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_elect..." msgstr "_Seç..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Alındı bildirimi _gönder:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standart Yazıtipi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Se_lect..." -msgstr "S_eç..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Yazdırma için HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select sound file" -msgstr "Ses dosyası seçin" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Mail" msgstr "Mektuplar Gönderiliyor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "Su_nucu Türü: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "İ_mzalama sertifikası:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signat_ure:" msgstr "İ_mza:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures" msgstr "İmzalar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Signatures Table" msgstr "İmzalar Tablosu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "_Dosya adı belirtin:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" msgstr "İmla Denetimi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "T_ype: " msgstr "_Tür: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13601,7 +13758,7 @@ msgstr "" "Buradaki diller listesi, sadece sistemde kurulu bulunan sözlük dillerinin " "oluşturduğu listedir." -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13612,6 +13769,12 @@ msgstr "" "görüntü amaçlı kullanılacaktır. " #: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Bu seçeneğink eğer özel gereksiz başlıkları eşleşmesi bulunursa yerine " +"geçilir." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13619,15 +13782,16 @@ msgstr "" "Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n" "Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 msgid "User_name:" msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Değişken genişlik:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13646,8 +13810,8 @@ msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Yeni mektup geldiğinde beni uyarma" +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Ö_ntanımlı gereksiz eklentisi:" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -13658,67 +13822,79 @@ msgid "_Forward style:" msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" #: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "_Bağlantılardan gelen mektuplardaki resimleri yükle" +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "Cevaplarken İmzayı özgün iletinin üzerinde _tut" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Bağlantılardan gelen iletilerdeki resimleri yükle" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_Yol:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara HTML ileti gönderirken _uyar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "_Cevaplama yöntemi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "_Betik:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Select..." +msgstr "_Seç..." + #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Show image animations" msgstr "_Resim canlandırmalarını göster" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "İleti önizlemesinde gönderenin fotoğrafını _göster" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Kime / İlgi / Saklı İlgi başlıklarını _sıkıştır" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Güvenli Bağlantı Kullan:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "addresses" msgstr "adres" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "color" msgstr "rengini kullan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "description" msgstr "açıklama" @@ -13754,7 +13930,7 @@ msgstr "Tüm yerel klasörler" msgid "Case _sensitive" msgstr "Küçük/Büyük _harfe duyarlı" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Tamamlandı" @@ -13766,8 +13942,7 @@ msgstr "_Bul:" msgid "Find in Message" msgstr "İletide İçinde Bul" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Takip için İşaretle" @@ -13795,7 +13970,7 @@ msgstr "Güvenlik bilgisi" msgid "Specific folders" msgstr "Belirtilen klasörler" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13807,11 +13982,11 @@ msgstr "" msgid "_Accept License" msgstr "_Lisansı Kabul Et" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Due By:" msgstr "_En son:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Flag:" msgstr "_Bayrak:" @@ -13819,26 +13994,26 @@ msgstr "_Bayrak:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Lisans _sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:823 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" #: ../mail/mail-ops.c:105 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Klasör Filtreleniyor" +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Seçili İletilerin Filtrelenmesi" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "Mektup Alınıyor" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:560 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13847,12 +14022,16 @@ msgstr "" "%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n" "Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor." -#: ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:736 +#: ../mail/mail-ops.c:724 +msgid "Sending message" +msgstr "İleti gönderme" + +#: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" @@ -13862,15 +14041,15 @@ msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:648 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704 msgid "Canceled." msgstr "İptal edildi." -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706 msgid "Complete." msgstr "Tamamlandı." -#: ../mail/mail-ops.c:862 +#: ../mail/mail-ops.c:869 msgid "Saving message to folder" msgstr "İleti dizine kaydediliyor" @@ -13884,77 +14063,75 @@ msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" msgid "Copying messages to %s" msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1170 +#: ../mail/mail-ops.c:1161 msgid "Forwarded messages" msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" -#: ../mail/mail-ops.c:1213 +#: ../mail/mail-ops.c:1202 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s klasörü açılıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1285 +#: ../mail/mail-ops.c:1267 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s konumu açılıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1363 +#: ../mail/mail-ops.c:1338 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s klasörü siliniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#: ../mail/mail-ops.c:1427 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#: ../mail/mail-ops.c:1490 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#: ../mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1578 +#: ../mail/mail-ops.c:1545 msgid "Refreshing folder" msgstr "Klasör tazeleniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632 msgid "Expunging folder" msgstr "Klasör temizleniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1629 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 msgid "Local Folders" msgstr "Yerel Klasörler" -#: ../mail/mail-ops.c:1746 +#: ../mail/mail-ops.c:1711 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "İleti %s alınıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d ileti alınıyor" -msgstr[1] "%d ileti alınıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#: ../mail/mail-ops.c:1903 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" -msgstr[1] "%d ileti kaydediliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:2013 +#: ../mail/mail-ops.c:1973 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13963,11 +14140,11 @@ msgstr "" "İletilerin kaydında hata: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2085 +#: ../mail/mail-ops.c:2045 msgid "Saving attachment" msgstr "Ek kaydediliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13976,46 +14153,52 @@ msgstr "" "Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2114 +#: ../mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Veri yazılamadı: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:2379 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:2401 msgid "Checking Service" msgstr "Servis Denetleniyor" -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 +#: ../mail/mail-send-recv.c:190 msgid "Canceling..." msgstr "İptal ediliyor..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:345 +#: ../mail/mail-send-recv.c:393 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "İletileri Al ve Gönder" -#: ../mail/mail-send-recv.c:352 +#: ../mail/mail-send-recv.c:400 msgid "Cancel _All" msgstr "Hepsini İptal _Et" -#: ../mail/mail-send-recv.c:449 +#: ../mail/mail-send-recv.c:510 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:449 ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583 msgid "Waiting..." msgstr "Bekleniyor..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:734 +#: ../mail/mail-send-recv.c:792 +#, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" @@ -14038,7 +14221,7 @@ msgstr "%s İçin Parolayı Girin" msgid "Enter Password" msgstr "Parolayı Girin" -#: ../mail/mail-session.c:250 +#: ../mail/mail-session.c:254 msgid "User canceled operation." msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti." @@ -14051,7 +14234,6 @@ msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Bu imza için bir isim girin." #: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -14079,37 +14261,42 @@ msgstr "Yönlendirilmiş ileti" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Arama Klasörü ayarlanıyor: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:233 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1059 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Arama Klasörünü Düzenle" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1148 msgid "New Search Folder" msgstr "Yeni Arama Klasörü" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." msgstr "" -""{1}" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim " +""{0}" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim " "kullanın." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +""{1}" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim " +"kullanın." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -14121,7 +14308,7 @@ msgstr "" "Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı " "seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" @@ -14129,7 +14316,7 @@ msgstr "" ""{1}" için alındı bildirimi istendi. {0} adresine alındı bildirimi " "gönderilsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." @@ -14137,7 +14324,7 @@ msgstr "" ""{0}" adında bir imza zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim " "kullanın." -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -14145,25 +14332,23 @@ msgstr "" "İletilerinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların mektubunuzun ne " "hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Gerçekten bu hesabı ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Gerçekten bu hesabı kapatmak ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Gerçekten bu hesabı kapatmak ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "{0} iletiyi aynı anda açmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -14171,7 +14356,7 @@ msgstr "" "Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -14179,81 +14364,81 @@ msgstr "" ""{0}" klasöründeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "İletiyi HTML biçiminde göndermek isteğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "İletinizi sadece Saklı Bilgi alıcılarla göndermek istediğinizden emin " "misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "İletiyi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." msgstr "Çünkü "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." msgstr "Çünkü "{2"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "Boş İmza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "Arama Klasörü "{0}" eklenemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr ""{0}" klasörü "{1}" konumuna kopyalanamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr ""{0}" klasörü oluşturulamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr ""{0}" klasörü silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr ""{0}" sistem klasörü silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr ""{0}" Arama Klasörü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr ""{0}" klasörü "{1}" konumuna taşınamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr ""{1}" kaynağı açılamıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr " "{2}"kaynağı açılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr ""{2}" hedefi açılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " @@ -14262,32 +14447,31 @@ msgstr "" "Lisans dosyası "{0}" kurulum sorunu yüzünden okunamadı. Bu " "sağlayıcıyı lisansını kabul edene kadar kullanamayacaksınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr ""{0}" "{1}"olarak yeniden adlandırılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "" -""{0}" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." +msgstr ""{0}" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr ""{0}" dizinine kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr ""{0}" dosyasına kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "İmza betiği "{0}" ayarlanamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14295,71 +14479,91 @@ msgstr "" "Parolanızın doğru yazıldığından emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük " "küçük harf duyarlıdır ve Caps Lock tuşunuz açık olabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" msgstr ""{0}" silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" msgstr "Hesap silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" +msgstr "Arama Klasörü "{0}" içerisindeki iletiler silinsin mi?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Arama Klasörü içerisindeki iletiler silinsin mi?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Discard changes?" msgstr "Değişiklikler silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "_Silme" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not delete" msgstr "Silme" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not disable" msgstr "Kapatma" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "İşlemin alt klasörlerde devam etmesini istiyor musunuz?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +msgstr "İşlemin alt klasörlerde de gerçekleştirilmesini istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Çevrim dışı kullanım için işaretlenmiş klasörleri yerelle eşzamanlandırmak " +"istiyor musunuz?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Enter password." msgstr "Parolayı girin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Error while performing operation." msgstr "İşlem sırasında hata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." msgstr "{0} sırasında hata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14367,11 +14571,11 @@ msgstr "" "Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " "kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Eğer devam ederseniz, tüm vekil hesapları kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14379,11 +14583,11 @@ msgstr "" "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri ve tüm vekil\n" "bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14391,19 +14595,19 @@ msgstr "" "Eğer çıkarsanız Evolution tekrar başlatılana kadar bu iletileriniz " "gönderilmeyecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "Yok say" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14415,39 +14619,41 @@ msgstr "" "içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " "Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "Alt klasörlerin içindeki tüm iletiler okunmuş olarak işaretlensin mi?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "" +"Bu klasör ve alt klasörlerinin içindeki tüm iletiler okunmuş olarak " +"işaretlensin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing folder." msgstr "Eksik klasör." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "No sources selected." msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Only on _Current Folder" +msgstr "Sadece _Mevcut Klasörde" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Aynıanda çok fazla iletiyi birden açmak uzun zaman alabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Lütfen hesabı etkinleştirin ya da başka bir hesap kullanarak gönderin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14456,61 +14662,65 @@ msgstr "" "adreslerini Alıcı: düğmesinin yanındaki giriş kutusuna tıklayarak " "arayabilirsiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" +"{0}" msgstr "" -"Lütfen aşağıdaki alıcıların HTML e-posta alabileceklerindein ve almak " +"Lütfen aşağıdaki alıcıların HTML e-posta alabileceklerinden ve almak " "istediklerinden emin olun:\n" -"{0}\n" -"Gene de gönderilsin mi?" +"{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Lütfen bu imzayı ayırt eden tekil bir isim belirtin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Please wait." msgstr "Lütfen bekleyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Eski posta klasörü "{0}" aktarırken sorun oluştu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server" msgstr "Sunucu sorgulanıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." +msgstr "Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Read receipt requested." msgstr "Okundu bildirimi istendi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"Gerçekten "{0}" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" +msgstr "Gerçekten "{0}" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Arama Klasörleri kendiliğinden güncellendi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Send Receipt" msgstr "Bildirim Gönder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Signature Already Exists" msgstr "İmza Zaten Mevcut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "Eşzamanlandır" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Çevrimdışı kullanım için klasörler yerelle eşzamanlandırılsın mı?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14518,7 +14728,7 @@ msgstr "" "Sistem klasörleri Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için gerekli ve " "yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14534,7 +14744,7 @@ msgstr "" "içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " "Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14548,7 +14758,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "Ve güncellendiler." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14562,11 +14772,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "Ve güncellendiler." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14574,19 +14784,17 @@ msgstr "" "Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse \n" "Arama Klasörü düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" -msgstr "" -"Bu ileti gönderilemez çünkü göndermek için seçmiş olduğunuz hesap etkin değil" +msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü göndermek için seçmiş olduğunuz hesap etkin değil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14594,11 +14802,11 @@ msgstr "" "Bu sunucu bu tür kimlik doğrulamaları desteklemiyor ve hiçbir kimlik " "doğrulamasını desteklemiyor olabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -14606,11 +14814,11 @@ msgstr "" "Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş " "olarak işaretleyecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise sunucusuna bağlanılamadı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14618,39 +14826,49 @@ msgstr "" "Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü " "kullanılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." msgstr "Lisans dosyası okunamadı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" msgstr "Öntanımlı _Kullan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Uyarı: Bir Arama Klasöründen iletileri silmek aynı zamanda yerel ve " +"uzaktaki klasörlerdeki asıl ileilerii de siler.\n" +"Bunu gerçekten yapmak istiyor musunuz?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Henüz gönderilmemiş iletileriniz var. Yine de çıkmak istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Bu Arama Klasörüne ad vermelisiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14660,99 +14878,98 @@ msgstr "" "Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, tüm uzaktaki " "klasörleri ya da her ikisini seçerek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" -""{0}" sunucusuna "{0}" olarak bağlantınız başarısız oldu." +msgstr ""{0}" sunucusuna "{0}" olarak bağlantınız başarısız oldu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" msgstr "_Ekleme yap" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" msgstr "_Değişiklikleri sil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "O_kunmuş Olarak İşaretleme" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_Eşzamanlandırma" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" msgstr "_İletileri Aç" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "on Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Mevcut Klasör ve _Alt Klasörlerinde" + +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Unseen" msgstr "Okunmamış" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Seen" msgstr "Okunmuş" -#: ../mail/message-list.c:1021 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Answered" msgstr "Cevaplanmış" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Birden Fazla İleti" -#: ../mail/message-list.c:1027 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "En Düşük" -#: ../mail/message-list.c:1028 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Daha Düşük" -#: ../mail/message-list.c:1032 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Daha Yüksek" -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "En Yüksek" -#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1458 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1618 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Bugün %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1627 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Dün %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1479 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1639 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l %M %p" -#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1647 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1489 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1649 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2241 ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Messages" -msgstr "İletiler" - -#: ../mail/message-list.c:3629 +#: ../mail/message-list.c:3846 msgid "Generating message list" msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" @@ -14772,15 +14989,15 @@ msgstr "İşaretli" msgid "Follow Up Flag" msgstr "Takip Bayrağı" -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" msgstr "Alınmış" -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" msgstr "Gönderilmiş İletiler" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -14809,15 +15026,15 @@ msgstr "Yönlendir" msgid "No Response Necessary" msgstr "Cevaba Gerek Yok" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Herkese cevapla" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 +#: ../mail/message-tag-followup.c:85 msgid "Review" msgstr "Gözden geçir" @@ -14853,6 +15070,63 @@ msgstr "Yerel Adres Defterleri" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Yerel adres defterleri için temel işlevsellik sağlar." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "Enable attachment reminder plugin" +msgstr "Ek hatırlatma eklentisini etkinleştir" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "Enable attachment reminder plugin." +msgstr "Ek hatırlatma eklentisini etkinleştir." + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi." + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar Kelimeler" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 +msgid "Remind _missing attachments" +msgstr "_Eksik ekleri hatırlat" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Ek Hatırlatıcı" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" +"İpuçlarını ileti içerisinde bir ekten bahsedildiğini anlamak için arar ve ek " +"eksik ise uyarır" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution bazı anahtar kelimelerin bu iletide ek bulunması gerektiği " +"belirttiğini buldu, ancak ek bulunamadı." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "İletinin eki yok" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Düzenlemeye Devam Et" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -14865,94 +15139,224 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Satır arası ses eklentisi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Evolution arşivi için isim seçin" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "Geriye alma için Evolution arşivini seç" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Yedekten geri getirme" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Evolution'ı yedeklerinizden geri getirebilirsiniz. Tüm Mektuplarınız, " +"Takvimleriniz, Görevleriniz, Notlarınız ve Bağlantılarınız geri " +"getirilebilir.\n" +"Ayrıca tüm kişisel ayarlarınız, posta filtreleriniz vs. geri getirilebilir." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolution yedekleme dizini" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution geriye alma dizini" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Evolution arşivini kontrol et" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution Yedeğini Kontrol Et" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution'ı yeniden başlat" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution Kapatılıyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Evolution verisi yedekleniyor (Mektuplar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, " +"Notlar)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88 +msgid "Backup complete" +msgstr "Yedekleme tamamlandı" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Mevcut Evolution verisini yedekle" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Yedekten dosyalar açılıyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution ayarları yükleniyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s klasörüne yedekleniyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s klasöründen geri alınıyoryedekler" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution Yedek" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution Geri Getirme" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma için bir eklenti." +msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma için bir eklenti." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Yedekleme ve geri alma eklentisi" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "Yedekleme Ayarları..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Evolution'ı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Evolution'ı seçili yedek dosyasından geri getirmeyi istiyor musunuz?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Evolution yedekleme sadece Evolution çalışmıyorken başlayabilir. Lütfen " +"devam etmeden önce kaydetmediğiniz pencereleri kaydedip kapattığınızdan emin " +"olun. Eğer Evolution'ın yedek sonrasında tekrar başlatılmasını istiyorsanız " +"aşağıdaki seçim düğmesini etkinleştirin." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Geçersiz Evolution yedek dosyası" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Geriye alma için geçerli bir yedek dosyası seçin." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"Bu mevcut tüm Evolution verilerini ve ayalarını silecek ve onları " +"yedeğinizden geri getirecek. Evolution geri alma sadece Evolution " +"çalışmıyorken başlatılabilir. Lütfen devam etmeden önce kaydedilmemiş " +"pencereleri kaydettiğinizden emin olun. Eğer Evolution'ın geri almadan sonra " +"yeniden başlatılmasını istiyorsanız, lütfen seçim düğmesini etkinleştirin." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Geri Alma _Ayarları..." + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "Geri Alma Ayarları..." +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Yedekleme Ayarları..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:443 ../plugins/bbdb/bbdb.c:452 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Otomatik Bağlantılar" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:467 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "" -"_Bir mektuba çevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" +msgstr "_İletilere cevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:488 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Anında İletişim Bağlantıları" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:503 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " +"list" msgstr "" -"Gaim arkadaş listesindeki bağlantı bilgilerini ve resimlerini periyodik " +"Pidgin arkadaş listesindeki bağlantı bilgilerini ve resimlerini periyodik " "olarak eşzamanlandır" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:509 -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "Gaim arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:520 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır" @@ -14970,14 +15374,52 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "İleti metnini _Unikod'a çevir" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Mektup iletilerini Unikod'a çevirir" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"İleti metnini farklı karakter kümelerinden gelen spam/ham işaretlerini " +"tekleştirmek için Unikod UTF-8'e çevirir." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter Seçenekleri" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "Bogofilter kullanarak gereksiz iletileri filtreler." + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL Kullan" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "CalDAV Takvim kaynakları" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV sources" +msgstr "CalDAV kaynakları" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Yerel Takvimler" @@ -14986,10 +15428,20 @@ msgstr "Yerel Takvimler" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Yerel takvimler için temel işlevsellik sağlar." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Tazele:" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" msgstr "_Güvenli bağlantı" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP Takvimler" @@ -15031,15 +15483,15 @@ msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü" msgid "Select a location" msgstr "Bir konum seç" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 msgid "_Units:" msgstr "_Birimler:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)" @@ -15063,20 +15515,17 @@ msgstr "" msgid "Copy tool" msgstr "Kopyalama aracı" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et." +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"Başlangıçta Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol eder." +msgstr "Başlangıçta Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol eder." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " @@ -15086,8 +15535,13 @@ msgstr "Öntanımlı Posta İstemcisi " msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Evolution'u öntanımlı e-posta istemcisi yapmak ister misiniz?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:626 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as _default folder" msgstr "Öntanımlı _klasör olarak işaretle" @@ -15097,11 +15551,11 @@ msgstr "Öntanımlı Kaynaklar" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " -"one." +"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"default one." msgstr "" -"Bir takvimi ya da adres defterini öntanımlı yapabilmek için işlevsellik " -"sağlar." +"Bir takvimi ya da adres defterini öntanımlı olarak işaretleyebilmek için " +"işlevsellik sağlar." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15183,8 +15637,8 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Exchange hesabı için temsilci ayarlarını yönet" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" -msgstr "Temsilci Asistanı" +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "Temsilci Yardımcısı" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 @@ -15205,24 +15659,36 @@ msgstr "Klasör Boyutu" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange Ayarları" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL'si:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Kimlik Doğrulama" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Kimlik Doğrulama Türü" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:974 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:976 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#, c-format +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15260,76 +15726,120 @@ msgstr "Yeni Parola:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"Mevcut parolanızın kullanım süresi doldu. Lütfen parolanızı şimdi değiştirin." +msgstr "Mevcut parolanızın kullanım süresi doldu. Lütfen parolanızı şimdi değiştirin." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Parolanızın kullanım süresi %d gün sonra dolacak." -#. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Düzenleyici (okuma, oluşturma, düzenleme)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Sahibi (okuma, oluşturma)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Gözden geçiren (salt-okunur)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Temsil Yetkileri" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s için İzinler" +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" +"Bu ileti Evolution tarafından bir temsilci olarak atandığınızı bildirmek " +"için gönderilmiştir. Artık benim adıma iletiler gönderebilirsiniz." + +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "Size benim klasörlerimde aşağıdaki izinler verildi:" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "Ayrıca benim özel öğelerimi görmeye de izniniz var." + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "Ancak benim özel öğelerimi görmeye izniniz yok." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "%s için bir temsilci olarak atandınız" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "Temsil Edecek" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "%s temsilcisi silinsin mi?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Aktif Dizine erişilemedi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Aktif Dizin içinde kendiniz bulunamadı" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Aktif Dizin içinde %s temsilcisi bulunamadı" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "%s temsilcisi silinemedi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Temsilciler listesi güncellenemedi." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "%s temsilcisi eklenemedi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Temsilciler listesi okunurken hata." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Sahibi (okuma, oluşturma)" - #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -15344,18 +15854,10 @@ msgstr "_Bağlantılar:" msgid "Delegates" msgstr "Temsilciler" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Düzenleyici (okuma, oluşturma, düzenleme)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "Yetki sahibi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Gözden geçiren (salt-okunur)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -15373,21 +15875,25 @@ msgstr "_Temsilci gizli öğeleri görebilir" msgid "_Inbox:" msgstr "_Gelen Kutusu:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "İzinleri ö_zetle" + #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "_Görevler:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Yetkiler..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 msgid "Folder Name" msgstr "Klasör Adı" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 msgid "Folder Size" msgstr "Klasör Boyutu" @@ -15401,23 +15907,71 @@ msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange Klasör Ağacı" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Gerçekten \"%s\" klasöründen kayıt silinsin mi?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt sil" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>Şu anda durumunuz \"Ofis Dışında\". </b>\n" +"\n" +"Durumunuzu \"Ofis İçinde\" şeklinde değiştirmek iste misiniz? " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>Ofis Dışında Mesajı:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Durum:</b> " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>Aşağıda belirteceğiniz mesaj siz ofis dışındayken size mektup " +"gönderen herkese\n" +"otomatik olarak gönderilecektir.</small>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Şu anda ofisimdeyim" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Şu anda ofis dışındayım" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Hayır, Durumu Değiştirme" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Ofis Dışında Yardımcısı" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Evet, Durumu Değiştir" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "Parola Kullanım Süresi Uyarısı..." @@ -15430,10 +15984,6 @@ msgstr "Parolanızın kullanım süresi 7 gün içinde doluyor..." msgid "_Change Password" msgstr "_Parolayı Değiştir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "ok_button" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(İzin verilmedi.)" @@ -15502,15 +16052,73 @@ msgstr "Okunmuş öğele" msgid "Role: " msgstr "Rol: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Hayır, Durumu Değiştirme" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Message Settings</b>" +msgstr "<b>İleti Ayarları</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Tracking Options</b>" +msgstr "<b>İzleme Seçenekleri</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - Gönderme Seçenekleri" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "Ö_nemli: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"Normal\n" +"Yüksek\n" +"Düşük" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" +"Normal\n" +"Kişisel\n" +"Özel\n" +"Gizli" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Bu ileti için bir _gönderildi bildirimi iste" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Bu ileti için bir _okundu bildirimi iste" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Temsilci gibi Gönder" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "_Hassasiyet: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "_Kullanıcı" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 +msgid "button-user" +msgstr "düğme-kullanıcısı" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "Kullanıcı Seç" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." msgstr "Adres Defteri..." @@ -15665,7 +16273,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Klasör çevrim dışı" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1288 msgid "Generic error" msgstr "Genel hata" @@ -15695,8 +16303,7 @@ msgstr "Sunucu adının doğru yazıldığından emin olun ve tekrar deneyin." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Parolanın ve kullanıcı adının doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." +msgstr "Parolanın ve kullanıcı adının doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -15715,34 +16322,40 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Parola başarıyla değiştirildi." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" +"Lütfen bir Temsilci kimliği girin ya da Temsilci olarak Gönder seçeneğini " +"kaldırın." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Lütfen Genel Katalog Sunucusu'nun isminin doğru olduğundan emin olun." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Lütfen değişikliklerin etkinleşmesi için Evolution'ı yeniden başlatın" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." msgstr "Lütfen bir kullanıcı seçin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Sunucu parolayı çok zayıf bir parola olduğu için reddetti." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız kapatılacak" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız silinecek" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange sunucusu Exchange Connnector ile uyumlu değil." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -15750,7 +16363,7 @@ msgstr "" "Sunucu Exchange 5.5 çalıştırıyor. Exchange Connector\n" "sadece Microsoft Exchange 2000 ve 2003 destekliyor." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15764,53 +16377,61 @@ msgstr "" "\n" "Ya da sadece parolanızı yanlış yazdınız." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." msgstr "Başka bir parola ile yeniden deneyin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Erişim kontrol listesine kullanıcı eklenemedi:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Temsilciler düzenlemedi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "{0} aranırken bilinmeyen hata" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." msgstr "Bilinmeyen hata." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" msgstr "Bilinmeyen tür" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" msgstr "Desteklenmeyen işlem" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" "Mektuplarınızı bu sunucuda saklamak için kullanılabilir kotanıza " "yaklaşıyorsunuz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" +"Bir kerede sadece bir temsil ettiğiniz kişi adına ileti göndermeye izniniz " +"var." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Kendinizi kendi temsilciniz olarak atayamazsınız" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Bu sunucuda mektuplarınızı saklamak için kotanızı aştınız." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Sadece tek bir Exchange hesabı yapılandırmış olabilirsiniz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -15818,14 +16439,13 @@ msgstr "" "Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektuplarınızı silerek boş alan açmayı " "deneyin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." -msgstr "" -"Mevcut kullanımınız: {0} KB. Şu anda mektup gönderemez ya da alamazsınız." +msgstr "Mevcut kullanımınız: {0} KB. Şu anda mektup gönderemez ya da alamazsınız." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -15833,19 +16453,19 @@ msgstr "" "Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektupları silerek boş alan açana kadar " "mektup gönderemeyeceksiniz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} erişim kontrol listesine eklenemiyor" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} zaten temsilci" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} zaten listede" @@ -15857,7 +16477,54 @@ msgstr "Diğer Kulallanıcının Görevlerine Kayıt Ol" msgid "Check folder permissions" msgstr "Klasör yetkilerini kontrol et" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +"plain-text messages." +msgstr "" +"Düzenleyici olarak bir harici düzenleyici eklentisi. Sadece düz metin " +"iletiler gönderebilirsiniz." + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +msgid "External Editor" +msgstr "Harici Düzenleyici" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Harici bir Düzenleyicide Düzenle" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 +msgid "Compose messages using an external editor" +msgstr "Bir harici düzenleyici kullanarak iletileri düzenle" + +#: ../plugins/face/face.c:57 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "700 bayttan küçük olan bir png (48*48) seçin" + +#: ../plugins/face/face.c:67 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG dosyaları" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +msgid "_Face" +msgstr "_Yüz" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" +"faces This will be used in messages that are sent further." +msgstr "" +"Giden iletilere Face (yüz) başlığı ekle. İlk seferinde kullanıcı 48*48 png " +"resmi yapılandırma ihtiyacı duyar. Bu base64 kodlanır ve ~/.evolution/face " +"içerisinde saklanır. Daha sonra ileriler gönderilirken kullanılır." + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Yüz" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor" @@ -15876,29 +16543,73 @@ msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil" msgid "_Unsubscribe" msgstr "K_aydını Sil" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 -msgid "Notes" -msgstr "Notlar" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup google calendar." +msgstr "Google takvimi ayarlamak için eklenti." + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google sources" +msgstr "Google kaynakları" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "Kontrol listesi" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgstr "Groupwise takvim ve bağlantı kaynakları ayarlamak için eklenti." + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Groupwise Hesap Kurulumu" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanıcı '%s' sizinle bir klasör paylaştı\n" +"\n" +"İletiyi gönderen '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Paylaşılan klasörü kurmak için 'Yönlendir'e tıklayın\n" +"\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Paylaşılan klasörü kur" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Paylaşılmış Klasör Kurulumu" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>Gereksiz Posta Ayarları</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Gereksiz Posta Ayarları..." @@ -15910,10 +16621,6 @@ msgstr "<b>Gereksiz Listesi:</b>" msgid "Email:" msgstr "E-posta:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" - #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" @@ -15961,34 +16668,34 @@ msgstr "Kararsız Olarak Kabul Et" msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Kullanıcılar:</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "Uyarı iletisini ö_zelleştir" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "_Bağlantılar..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Paylaşılmış Klasör Uyarısı" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Katılımcılar aşağıdaki uyarıyı alacaklar.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Bağlantılar..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -msgid "_Customize notification message" -msgstr "_Uyarı iletisini özelleştir" - #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "_Paylaşılmamış" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "_Paylaştırılan ..." +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Paylaştırılan..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" @@ -16031,14 +16738,14 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "_Uyarılarıma kayıt ol" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Oku" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" msgstr "_Yaz" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Okuma" + #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" msgstr "Vekil" @@ -16052,7 +16759,7 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "Vekil Girişi" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format @@ -16062,35 +16769,93 @@ msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Vekil Girişi..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Kullanıcıları gir ve izinleri ayarla" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "_Yeni Paylaşılan Klasör..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 msgid "Sharing" msgstr "Paylaşım" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 +msgid "Add " +msgstr "Ekle " + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 +msgid "Modify" +msgstr "Değiştir" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +msgid "Message Status" +msgstr "İleti Durumu" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +msgid "Subject:" +msgstr "Konu:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +msgid "From:" +msgstr "Gönderen:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +msgid "Creation date:" +msgstr "Oluşturma tarihi:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +msgid "Recipient: " +msgstr "Alıcı: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +msgid "Delivered: " +msgstr "Dağıtılma: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +msgid "Opened: " +msgstr "Açılma: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +msgid "Accepted: " +msgstr "Onaylanma: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +msgid "Deleted: " +msgstr "Silinme: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +msgid "Declined: " +msgstr "Reddedilme: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +msgid "Completed: " +msgstr "Tamamlanma: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Dağıtılmama: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." msgstr "İleti Durumunu İzle..." @@ -16102,39 +16867,130 @@ msgstr "Hula takvim kaynaklarını ayarlamak için bir eklenti." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula Hesap Kurulumu" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Özel Başlıklar" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP Başlıkları" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "<b>Custom Headers</b>" +msgstr "<b>Özel Başlıklar</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "<b>IMAP Headers</b>" +msgstr "<b>IMAP Başlıkları</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Temel ve _Posta Listesi Başlıkları (Öntanımlı)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "_Tüm Başlıkları Al" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Yukarıdaki standart başlıklara ek olarak almak zorunda olduğunuz fazladan " +"başlıkları girin. \n" +"Eğer \"Tüm Başlıklar\"ı seçerseniz bunu yoksayabilirsinz." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"IMAP Başlık Tercihlerinizi Seçin.\n" +"Ne kadar fazla başlığınız olursa indirmek o kadar fazla zaman alır." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"_Temel Başlıklar (En Hızlı) \n" +"Eğer posta listelerine göre filtreleriniz yoksa bunu kullanın" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "IMAP hesaplarındaki özellikler için bir eklenti." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP Özellikleri" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82 msgid "_Import to Calendar" msgstr "Takvime _Aktar" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87 msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Görevlere Aktar" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205 msgid "Import ICS" msgstr "ICS Aktar" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 msgid "Select Task List" msgstr "Görev Listesi Seç" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232 msgid "Select Calendar" msgstr "Takvim Seç" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:262 +#: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "_Aktar" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +msgid "Import to Calendar" +msgstr "Takvime Aktar" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +msgid "Imports ICS attachments to calendar." +msgstr "ICS eklerini takvime aktarır." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı yüklu değil" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" +"\"hald\" servisi gerekiyor ancak çalışmıyor. Lütfen servisi etkinleştirin ve " +"bu programı tekrar çalıştırın, ya da sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "iPod arama başarısız oldu" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" +"Evolution eşzamanlandırmak için bir iPod bulamadı. iPod sisteme bağlı değil " +"ya da açık değil." + +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar biçimi (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "Seçilen görev/takvim/adres defterini Apple iPod ile eşzamanlandır" +msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgstr "Seçilen görev/not/takvim/adres defterini Apple iPod ile eşzamanlandır" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" @@ -16144,139 +17000,128 @@ msgstr "iPod ile Eşzamanlandır" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod Eşzamanlandırması" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" -msgstr "Çıktı dizini yok!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 -msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." -msgstr "" -"iPod üzerinde çıktı dizini bulunamadı! Lütfen iPod'unuzu doğru bir şekilde " -"kurulduğundan emin olduktan sonra tekrar deneyin." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" -msgstr "Veri dışa aktarılamadı!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." -msgstr "Veri dışa aktarımı başarısız oldu." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "Adres defteri açılamadı!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -msgstr "Evolution adres defteri dışa veri aktarımı için açılamadı." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" -msgstr "Takvim/yapılacaklar açılamadı!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "" -"Evolution takvim/yapılacaklar listesi dışa veri aktarımı için açılamadı." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:564 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' takvimi yüklenirken başarısız olundu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:584 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' takvimindeki bir randevu bu toplantı ile çakışıyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:610 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:513 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:693 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "Bu günlük girişi hiçbir günlük içinde bulunamadı" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:601 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Bu randevunun mevcut bir sürümü aranıyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:935 msgid "Unable to parse item" msgstr "Öğe ayrıştırılamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1014 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:978 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye bir iptal bildirimi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1207 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Attendee status updated" msgstr "Katılımcı durumu güncellendi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 +msgid "Task information sent" +msgstr "Görev bilgisi gönderildi" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Not bilgisi gönderildi" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı mevcut değil" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev mevcut değil" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1284 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not mevcut değil" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1374 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16284,15 +17129,15 @@ msgstr "" "İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar " "değil." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16300,11 +17145,11 @@ msgstr "" "İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da meşgul/" "müsait bilgisi içermiyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1440 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16312,423 +17157,492 @@ msgstr "" "Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe " "aktarılmalı" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2133 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Bu toplantı tekrarlanır" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2136 +msgid "This task recurs" +msgstr "Bu görev tekrarlanır" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2139 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Bu not tekrarlanır" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2354 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2396 msgid "Conflict Search" msgstr "Çakışma Araması" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %H:%M" msgstr "Bugün %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Bugün %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Bugün %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:214 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Yarın %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Yarın %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Yarın %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Yarın %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Lütfen <b>%s</b> adına cevaplayın" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "<b>%s</b> adına alındı" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak " +"istiyor:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıyı iptal etti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" +msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görevi yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla size bir göre atadı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> size bir görev atadı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri " +"almak istiyor:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:" +msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki notu yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki notu yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:753 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Talvim Aç" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:759 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:786 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "_Reddet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:760 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "_Onayla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "He_psini reddet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "_Hepsini kararsızlaştır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:770 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:787 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_Kararsızlaştır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "Hepsiniz _onayla" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "_Bilgi Gönder" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 msgid "Start time:" msgstr "Başlangıç zamanı:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "End time:" msgstr "Bitiş zamanı:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Send u_pdates to attendees" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Gönderene cevap gönder" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 -msgid "A_pply to all instances" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +msgid "_Apply to all instances" msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Zamanı _boş olarak göster" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" msgstr "_Görevler:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 msgid "Memos :" msgstr "Notlar:" @@ -16753,10 +17667,8 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Bu toplantıya temsilci atandı" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Gönderen katılımcı olarak eklensin mi?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Gönderen katılımcı olarak eklensin mi?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" @@ -16770,40 +17682,155 @@ msgstr "Hesapların kapatılmasına izin verir." msgid "Disable Account" msgstr "Hesabı Kapat" -#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Ses dosyası çal ya da biple." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Uyarı alanında yanıp sönen simge." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus iletilerini etkinleştir." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Uyarı alanında simgeyi etkinleştir." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Yeni mektup geldiğinde D-Bus iletisi oluşturur." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgstr "Eğer seçiliyse, biple ya da yeni iletiler geldiğinde ses çal." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Yeni iletileri sadece Gelen kutusu için uyar." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Simge ile birlikte beliren ileti." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Çalınacak dosya ismi." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çalınması ya da biplenmesi." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Bir ileti ulaştığında iletinin üzerinde simge gösterilmesi." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Simgenin yanıp sönmesi." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Sadece Gelen kutusu'ndaki yeni iletiler için uyarılması." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "_D-Bus iletisi oluştur" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363 #, c-format -msgid "System error: %s" -msgstr "Sistem hatası: %s" +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Yeni %d ileti aldığınız\n" +"klasör %s." -#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 #, c-format -msgid "Camel error: %s" -msgstr "Camel hatası: %s" +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Yeni %d ileti aldınız." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 +msgid "New email" +msgstr "Yeni e-posta" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Uyarı alanında _simge göster" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "_Uyarı alanındaki simge yanıp sönsün" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 -msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "Hesap e-posta gönderemiyor" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Simge ile birlikte ileti _belirsin" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -msgid "No store available" -msgstr "Hiçbir depo mevcut değil" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Y_eni ileti geldiğinde ses çal" -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "_Beep" +msgstr "_Biple" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633 +msgid "Play _sound file" +msgstr "_Ses dosyası çal" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "_Dosya adı belirtin:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645 +msgid "Select sound file" +msgstr "Ses dosyası seçin" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646 +msgid "Pl_ay" +msgstr "Ç_al" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Sadece _Gelen kutusu için yeni ileti uyar" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " +"area and a notification message whenever a new message has arrived." msgstr "" -"Posta verilerine uzaktan erişmek için CORBA arayüzü uygulayan bir eklenti." +"Yeni bir ileti geldiğinde bir D-Bus mesajı oluşturu ya da kullanıcıyı uyarı " +"alanında bir simge ile bir uyarı mesajıyla uyarır." -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Remote" -msgstr "Uzaktan Posta" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Mektup Bildirimi" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" -"Mektup iletisi içeriğinden toplantı oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti." +msgstr "Mektup iletisi içeriğinden toplantı oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -16813,12 +17840,24 @@ msgstr "_Toplantıya Çevir" msgid "Mail to meeting" msgstr "Toplantıya mektup" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Takvim açılamıyor. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " +"bir kaynak seçin." + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" -"Mektup iletisi içeriğinden görev oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti." +msgstr "Mektup iletisi içeriğinden görev oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 @@ -16855,12 +17894,10 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Posta _Listesi" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Yaygın posta listesi komutları için eylemler sağlar (kaydolma, kayıt " -"silme, ...)." +"silme...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -17011,8 +18048,7 @@ msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "" -"Bir klasör altındaki tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek için kullanılır" +msgstr "Bir klasör altındaki tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek için kullanılır" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" @@ -17023,12 +18059,12 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "Seçili takvimi çevrim dışı görüntüleme için işaretler." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make this available offline" +msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Bunu çevrim dışında kullanılabilir yapma" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "_Takvimi çevrim dışı kullanım için işaretle" +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Bunu çevrim dışı kullanılır yap" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." @@ -17038,25 +18074,13 @@ msgstr "Mono eklentilerini uygulayan bir eklenti." msgid "Mono Loader" msgstr "Mono Yükleyicisi" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "Yeni mektup geldiğinde D-BUS iletisi oluşturur." - -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Yeni Mektup Bildirimi" - -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "Yeni mektup bildirimi" - #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "Hangi eklentilerin etkin ya da etkin olmadığını yöneten bir eklenti." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225 msgid "Plugin Manager" msgstr "Eklenti Yöneticisi" @@ -17068,22 +18092,33 @@ msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" msgid "_Plugins" msgstr "_Eklentiler" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 msgid "Author(s)" msgstr "Geliştiren(ler)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260 +msgid "Overview" +msgstr "Gözden geçirme" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277 +msgid "There is no configuration option for this plugin." +msgstr "Bu eklenti için hiçbir yapılandırma seçeneği yok." + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" @@ -17108,25 +18143,29 @@ msgstr "Düz Metin Kipi" msgid "Prefer plain-text" msgstr "Düz-metin tecih et" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139 msgid "Show HTML if present" msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "PLAIN tercih et" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Sadece PLAIN göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML Kipi" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _Kipi" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "Düzenleyiciden mektup çıktısı almanız için bir seçenek verir" +msgid "Gives an option to print from the composer." +msgstr "Düzenleyiciden yazdırma için bir seçenek verir." + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +msgid "Print Message" +msgstr "İletiyi Yazdır" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 @@ -17163,7 +18202,13 @@ msgstr "Konumlar" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Takvim Bilgisini _Yayınla" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91 +#: ../smime/gui/component.c:47 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' için parolayı girin" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Gerçekten bu URL'yi silmek istiyor musunuz?" @@ -17185,6 +18230,10 @@ msgstr "" "Haftalık\n" "El İle (Eylemler menüsü kullanılarak)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "_Etkinleştir" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" msgstr "_Port:" @@ -17223,10 +18272,22 @@ msgstr "Su_nucu türü:" msgid "_File:" msgstr "_Dosya:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "_Farklı yayınla:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Parolayı hatırla" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" @@ -17235,21 +18296,33 @@ msgstr "" "iCal\n" "Müsait/Meşgul" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (yapısal)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "SpamAssassin (yapısal)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 +msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgstr "Bu Spamassasin'i daha yavaş olmasına rağmen daha güvenilir kılacak" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." msgstr "" -"Spamassassin kullaranak iletileri gereksiz olarak filtreler. Bu eklenti " -"Spamassassin'in kurulu olmasını gerektirir." +"SpamAssassin kullaranak iletileri gereksiz olarak filtreler. Bu eklenti " +"SpamAssassin'in kurulu olmasını gerektirir." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" -msgstr "Spamassassin gereksiz eklentisi" +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "SpamAssassin gereksiz eklentisi" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Spamassassin Options" +msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -17259,27 +18332,28 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 msgid "Save attachments" msgstr "Ekleri kaydet" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Ekleri Kaydet ..." +msgid "Save Attachments..." +msgstr "Ekleri Kaydet..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "Tüm ekleri kaydet" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" msgstr "Kaydetme taban ismini seçin" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Türü" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -17287,79 +18361,79 @@ msgstr "Kaydet" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Description List" msgstr "Açıklama Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Categories List" msgstr "Kategori Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Comment List" msgstr "Açıklama Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Contact List" msgstr "Bağlantı Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "End" msgstr "Bitir" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "percent Done" msgstr "yüzde Tamamlandı" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Attendees List" msgstr "Katılımcı Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Modified" msgstr "Değiştirildi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "CVS biçimi için gelişmi seçenekler" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Prepend a header" msgstr "Başa bir başlık ekle" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561 msgid "Value delimiter:" msgstr "Değer ayıracı:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567 msgid "Record delimiter:" msgstr "Kayıt ayıracı:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Değerlerin ne ile bütünleştirileceği:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Virgül ile ayrılmış değer biçimi (.cvs)" @@ -17380,16 +18454,15 @@ msgstr "_Diske Kaydet" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF biçimi (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164 msgid "Select destination file" msgstr "Hedef dosya seçin" @@ -17406,6 +18479,10 @@ msgid "Show _only this Calendar" msgstr "_Sadece bu Takvimi göster" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "_Sadece bu Not Listesini göster" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 msgid "Show _only this Task List" msgstr "_Sadece bu Görev Listesini göster" @@ -17417,15 +18494,15 @@ msgstr "Başlangıç sihirbazını işleten bir eklenti." msgid "Startup wizard" msgstr "Başlangıç sihirbazı" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -17438,22 +18515,32 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +msgid "Importing files" +msgstr "Dosya aktarma" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 +#: ../shell/e-shell-importer.c:400 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s konumundan:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 +#: ../shell/e-shell-importer.c:511 +#, c-format msgid "Importing data." msgstr "Veri aktarılıyor." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:525 +msgid "Please wait" +msgstr "Lütfen bekleyin" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "İleti dallandırmasının son çare olarak konu kullanmasını belirtir." @@ -17468,9 +18555,17 @@ msgstr "İletileri konu ile dallandır" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgstr "tnef eklerinin kodunu çözmek için ytnef kullanan bir örnek eklenti." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "TNEF Ek kod çözücü" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution Kabuğu" @@ -17479,75 +18574,77 @@ msgstr "Evolution Kabuğu" msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "Evolution Kabuk Yapılandırma üreticisi" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Evolution Test" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution Test bileşeni" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "Mevcut yazıcı ayarlarının GNOME Print tanımı" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "A string description of the current printer settings." +msgstr "Mevcut yazıcı ayarlarının dizgi olarak tanımı." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "Yapılandırma sürümü" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." +msgstr "Çökme tespitinin çalıştırılıp çalıştırılmamasına karar verir." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" msgstr "Öntanımlı kenar çubuğu genişliği" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "Öntanımlı pencere durumu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." +msgstr "Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "En son güncellenen yapılandırma sürümü" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin " "yollarının listesi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "Yazıcı ayarları" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Kenar çubuğu görünür" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "Skip recovery warning dialog" +msgstr "Keşif uyarı penceresini geç" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571 msgid "Start in offline mode" msgstr "Çevrimdışı kipte başla" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Durum çubuğu görünür" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -17555,19 +18652,19 @@ msgstr "" "Evolution'ın yapılandırma sürümü, major/minor/yapılandırma seviyesi ile " "(örneğin \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Ana pencerenin öntanımlı yüksekliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Kenar çubuğunun öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -17575,7 +18672,7 @@ msgstr "" "Evolution'ın en son güncellenen yapılandırma sürümü, major/minor/" "yapılandırma seviyesi ile (örneğin \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17585,44 +18682,51 @@ msgstr "" "olabilir. Eğer \"toolbar\" ayarlıysa, düğmelerin biçemi GNOME araç çubuğu " "ayarlarına göre belirlenir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Araç çubuğu görünür" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution'un çevrim içi kip yerine çevirim dışı kipte başlaması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Whether crash detection should be done or not" +msgstr "Çökme tespitinin yapılıp yapılmaması" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Pencerenin genişletilmiş olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Kenar çubuğunun görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Durum çubuğunun görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Araç çubuğunun görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresinin atlanması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." +msgstr "Evolution kelifinde uyarı penceresinin geçilmesi." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Pencere düğmelerinin görünür olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Window button style" msgstr "Pencere düğmesi biçemi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Pencere düğmeleri görünür" @@ -17636,19 +18740,13 @@ msgstr "Etkin Bağlantılar" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Bu bağlantıları kapatmak ve çevirim dışına geçmek için Tamam'ı tıklayın" - -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(İsimsiz)" +msgstr "Bu bağlantıları kapatmak ve çevirim dışına geçmek için Tamam'ı tıklayın" -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -17662,11 +18760,11 @@ msgstr "" "Eğer dosya türünü bilmiyorsanız \"Otomatik\" seçeneğini işaretleyin. Bu " "durumda Evolution dosya türünü bulmaya çalışacaktır." -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç" -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -17678,27 +18776,27 @@ msgstr "" "ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n" "\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "F_ilename:" msgstr "_Dosya adı:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:293 msgid "Select a file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:302 msgid "File _type:" msgstr "Dosya _türü:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Import a _single file" msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution Tercihleri" @@ -17722,113 +18820,124 @@ msgstr "Klasör adı içinde \"#\" karakteri bulunamaz." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ve '..' ayırılmış klasör isimleridir." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Bu sistemde GNOME Pilot araçları kurulu değil." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "%s çalıştırırken bir hata oldu." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy sistemde kurulu değil." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy çalıştırılamadı." #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663 msgid "translator-credits" msgstr "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution Web Sitesi" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692 +msgid "Error opening the FAQ webpage." +msgstr "SSS web sayfası açarken hata." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889 msgid "_Work Online" msgstr "Ç_evrimiçi Çalış" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902 ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Work Offline" msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:915 msgid "Work Offline" msgstr "Çevrimdışı Çalış" -#: ../shell/e-shell-window.c:371 +#: ../shell/e-shell-window.c:382 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution şu anda çevrimiçi çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimdışı " "çalışmasını sağlayın." -#: ../shell/e-shell-window.c:379 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor." -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../shell/e-shell-window.c:396 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimiçi " "çalışmasını sağlayın." -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:805 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s Konumuna Geç" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Uknown system error." +#: ../shell/e-shell.c:640 +msgid "Unknown system error." msgstr "Bilinmeyen sistem hatası." -#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831 +#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Invalid arguments" msgstr "Geçersiz parametreler" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid " New " -msgstr " Yeni " - -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "Yeni Test" -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution'a aktarımını bağlatın. " +msgstr "\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution'a aktarımını bağlatın. " #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -17865,7 +18974,7 @@ msgstr "" "önderlik edecek." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:228 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17901,45 +19010,72 @@ msgstr "" "Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n" "katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:252 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n" -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:259 msgid "Do not tell me again" msgstr "Bana tekrar söyleme" -#: ../shell/main.c:468 +#: ../shell/main.c:309 +msgid "Evolution Crash Detection" +msgstr "Evolution Çökme Tespiti" + +#: ../shell/main.c:311 +msgid "Ig_nore" +msgstr "_Yok say" + +#: ../shell/main.c:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" +"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" +"You can restore the preview panes from the View menu.\n" +msgstr "" +"Evolution en son çalıştırıldığında beklenmedik bir şekilde çıkmış\n" +"gibi görünüyor. Bir tedbir olarak, tüm önizleme panelleri gizli\n" +"olacak. Görünüm menüsünden önizleme panellerini geri getirebilirsiniz.\n" + +#: ../shell/main.c:337 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme" + +#: ../shell/main.c:569 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Belirtilen bileşeni etkinleştirerek Evolution'u başlat" -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:573 msgid "Start in online mode" msgstr "Çevrimiçi kipte başla" -#: ../shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:576 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat" -#: ../shell/main.c:479 +#: ../shell/main.c:580 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Evolution 1.4'ten tekrar aktarma yap" -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:583 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder." -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:585 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme." -#: ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:587 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Posta, Bağlantılar ve Görevler önizleme panellerini kapat." + +#: ../shell/main.c:617 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ve E-Posta İstemcisi" -#: ../shell/main.c:526 +#: ../shell/main.c:630 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18114,49 +19250,59 @@ msgstr "" "başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna " "güvenmiyorsunuz demektir" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +msgid "All files" +msgstr "Tüm dosyalar" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifika Adı" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 msgid "Purposes" msgstr "Amaçlar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 msgid "Expires" msgstr "Son Kullanım" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Tüm e-posta sertifika dosyaları" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-posta Adresi" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Tüm CA sertifika dosyaları" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifika Görüntüleyicisi: %s" -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' için parolayı girin" - #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" @@ -18354,8 +19500,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Bu kurumlardan sizi tanımlayan sertifikalara sahipsiniz:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Bu sertifika otoritelerini tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde " "sahipsiniz:" @@ -18373,7 +19518,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_CA Güveni Düzenle" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679 msgid "Certificate already exists" msgstr "Bu sertifika zaten var" @@ -18552,31 +19697,6 @@ msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:" msgid "Imported Certificate" msgstr "Aktarılmış Sertifika" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Eklemek için ek." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Ek içeriğinin türü." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Mektup içinde gösterilecek dosya ismi." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Ekteki dosyanın açıklaması." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" -"Eki öntanımlı olarak mektup içine gömülü olarak göstermek için işaretle." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "İleti için öntanımlı konu." - #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. @@ -18700,6 +19820,10 @@ msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" msgid "S_ave Address Book As VCard" msgstr "Adres Defteri'ni VCard Olarak _Kaydet" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "VCard olarak kaydet..." + #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Seçili bağlantıları VCard olarak kaydet." @@ -18708,7 +19832,7 @@ msgstr "Seçili bağlantıları VCard olarak kaydet." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını VCard olarak kaydet" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722 msgid "Select All" msgstr "Hepsini Seç" @@ -18783,7 +19907,7 @@ msgstr "Bağlantı _Taşı..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "Klasör Bağlantılarını _Taşı" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_New" msgstr "_Yeni" @@ -18985,23 +20109,24 @@ msgstr "Kapat" msgid "I_nsert" msgstr "Araya _Ekle" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "_Ek..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" @@ -19058,87 +20183,91 @@ msgid "R_ole Field" msgstr "_Rol Alanı" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Send _Options" +msgstr "_Gönderme Seçenekleri" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "Zamanı _meşgul olarak göster" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "Zaman _Dilimi" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "LCV alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Rol alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Durum alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Zaman dilimi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategorilerin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Tüm Gün Olayları'na sahip olup olamayacağını seçer" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmlar" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Kategoriler" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "_Sınıflandırma" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "_Gizli" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Müsait/Meşgul" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "Ö_zel" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_LCV" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 msgid "_Recurrence" msgstr "_Tekrarlama" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "_Durum Alanı" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "_Tür Alanı" @@ -19163,79 +20292,95 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "Çevirim dışı için hesapların/klasörlerin işaretlenmiş iletilerini indir" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Klasör" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" msgstr "_Klasörleri Ara" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show Message _Preview" msgstr "İleti Önizlemesi _Göster" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "İleti önizlemesini ileti listesi ile yan yana göster" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview window" msgstr "İleti önizleme penceresini göster" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Günlük mesajları için hata ayıklama konsolunu göster" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasik Görünüm" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "_Hata Ayıklama Günlükleri" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_Message Filters" msgstr "İleti _Filtreleri" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 msgid "_New..." msgstr "_Yeni..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 msgid "_Preview" msgstr "Ö_nizleme" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 msgid "_Subscriptions" msgstr "Ü_yelikler" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" msgstr "_Dikey Görünüm" @@ -19289,8 +20434,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "_Okunan İletileri Gizle" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Silinen iletileri üzerine çizgi çekmek yerine gizle" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -19298,62 +20442,82 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "İletiyi panodan yapıştır" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Re_fresh..." +msgstr "_Tazele..." + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Klasörü tazele" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "İleti Alt _Dalı Seç" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select Message _Thread" msgstr "İleti _Dalı Seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select _All Messages" msgstr "Tüm İletileri _Seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçilmemiş iletileri seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Mevcıt seçilen iletiye yapılan tüm cevapları seç" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Select all visible messages" msgstr "Tüm görünen iletileri seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Gizlenmiş İletileri _Göster" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Geçici olarak gizlenmiş iletileri göster" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Geçici olarak tüm okunmuş iletileri gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Geçici olarak seçili iletileri gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "Threaded Message list" msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Dallara Göre Grupla" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "İ_leti" @@ -19656,8 +20820,8 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "Alıcılara Göre Arama Klasörü..." +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Alıcılara Göre _Arama Klasörü..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." @@ -19679,7 +20843,7 @@ msgstr "Tüm Metni _Seç" msgid "Select all the text in a message" msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap" @@ -19783,23 +20947,28 @@ msgstr "Ö_nceki İleti" msgid "_Quoted" msgstr "_Alıntı" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Read" +msgstr "_Oku" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Save Message..." msgstr "İ_letiyi Kaydet..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Undelete Message" msgstr "İletiyi _Silme" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Unread" msgstr "_Okunmadı" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133 msgid "_Zoom In" msgstr "_Yakınlaştır" @@ -19807,7 +20976,7 @@ msgstr "_Yakınlaştır" msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Ana araç çubuğu" @@ -19882,152 +21051,181 @@ msgstr "İletiniz okunduğunda dağıtıldı bildirimi almak için işaretleyin" msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Gönderme seçeneklerini ekle" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Bir dosya aç" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Şifreleme" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP İmza" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP Şi_freleme" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP İ_mza" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "_Okundu Bildirimi İste" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME Şif_releme" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME Şifreleme" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME İm_za" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME İmza" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "S_end" +msgstr "_Gönder" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save Draft" msgstr "Taslağı Kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save _Draft" msgstr "_Taslağı Kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Save as draft" msgstr "Taslak olarak kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Save in folder..." msgstr "Klasör içine kaydet..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Save the current file" msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "İletiyi belirtilen klasöre kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "İletiyi HTML biçiminde gönder" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Send this message" msgstr "Bu iletiyi gönder" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Set the message priority to high" msgstr "İleti önceliğini yüksek olarak işaretle" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP anahtarınızla bu iletiyi imzala" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME İmza Sertifikanız'la bu iletiyi imzala" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Saklı Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Gönderen seçicisinin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Gönderilecek yer alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Alıcı alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Saklı Bilgi Alanı" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Cc Field" msgstr "_Bilgi Alanı" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Delete all" msgstr "He_psini sil" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_From Field" msgstr "_Gönderen Alanı" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Gönderilecek Yer Alanı" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_Prioritize Message" msgstr "İletiyi Ö_nceliklendir" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Yanıtla Alanı" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 msgid "_Security" msgstr "_Güvenlik" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Gönderme Seçenekleri" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 msgid "_To Field" msgstr "_Alıcı Alanı" @@ -20094,10 +21292,6 @@ msgstr "Ayrıntı Durumu" msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Gönderme Seçenekleri" - #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" msgstr "_Durum Ayrıntıları" @@ -20187,81 +21381,89 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _SSS" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Programdan çık" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Bilinen parolaları unut böylece bu parolalar size tekrar sorulacaktır" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "Pencere düğmelerini gizle" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "I_mport..." msgstr "_Aktar..." -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Icons _and text" -msgstr "Simgeler _ve metin" - #: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Simgeler _ve Metin" + +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Diğer programlardan veri aktar" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" msgstr "_Düzen" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" msgstr "Yeni _Pencere" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Sıkça Sorulan Sorular web sayfasını aç" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Sayfa _Ayarı..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Tercihler" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Gönder / Al" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send / _Receive" msgstr "Gönder / _Al" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show Side _Bar" msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Hata Raporu Gönder" -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> #: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Hata Raporu Gönder" @@ -20275,8 +21477,8 @@ msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Çevirim dışı çalışılıp çalışılmadığını seçer." #: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar style" -msgstr "_Araç çubuğu biçemi" +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" @@ -20298,35 +21500,39 @@ msgstr "_Pencereyi Kapat" msgid "_Forget Passwords" msgstr "Parolaları _Unut" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Hide buttons" -msgstr "_Düğmeleri gizle" +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular" #: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Icons only" -msgstr "S_adece simge" +msgid "_Hide Buttons" +msgstr "_Düğmeleri Gizle" + +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Icons Only" +msgstr "S_adece Simgeler" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hızlı Referans" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Değiştirici Görünümü" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Eşzamanlandırma Seçenekleri..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Text only" -msgstr "_Sadece metin" +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Sadece Metin" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Window" msgstr "_Pencere" @@ -20338,9 +21544,9 @@ msgstr "Ş_irkete Göre" msgid "_Address Cards" msgstr "_Adres Kartları" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Telefon Listesi" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Liste Görünümü" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -20350,10 +21556,6 @@ msgstr "_Hafta Görünümü" msgid "_Day View" msgstr "_Gün Görünümü" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Liste Görünümü" - #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "_Ay Görünümü" @@ -20407,11 +21609,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "_Durum İle" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20440,19 +21642,19 @@ msgstr "" "Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritayı yaklaştırın.\n" "Haritadan uzaklaşmak için farenin sağ tuşunu kullanın." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "Kolleksiyon" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s için Görünümleri Tanımla" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "Görünümleri Tanımla" @@ -20461,22 +21663,18 @@ msgstr "Görünümleri Tanımla" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için Görünümleri Tanımla" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit..." -msgstr "Dü_zenle..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228 msgid "Instance" msgstr "Oluşum" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 msgid "Save Current View" msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet" @@ -20489,17 +21687,17 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "_Varolan görünümün yerine koy" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "Özel Görünüm" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" msgstr "Özel Görünümü Kaydet" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "Görünümleri Tanımla..." @@ -20507,15 +21705,32 @@ msgstr "Görünümleri Tanımla..." msgid "C_urrent View" msgstr "Şimdiki _Görünüm" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "Görünümü Seç: %s" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Mevcut görünüm özel bir görünüm" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 msgid "Save Custom View..." msgstr "Özel Görünümü Kaydet..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Mevcut özel görünümü kaydet" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Görünüm oluştur ya da düzenle" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 msgid "Factory" msgstr "Üretici" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 msgid "Define New View" msgstr "Yeni Görünüm Tanımla" @@ -20531,19 +21746,40 @@ msgstr "Görünümün Türü" msgid "Type of view:" msgstr "Görünümün türü:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Ek Çubuğu" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Ek Özellikleri" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Dosya adı:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME türü:" + #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PSÇPCCP" - #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1746 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20551,215 +21787,207 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Ay Takvimi" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581 -#: ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3643 msgid "Fill color" msgstr "Doldurma rengi" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588 -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK doldurma rengi" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603 -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/text/e-text.c:3665 msgid "Fill stipple" msgstr "Doldurma nokta türü" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 msgid "Minimum width" msgstr "Asgari genişlik" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 msgid "Minimum Width" msgstr "Asgari Genişilk" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 msgid "Now" msgstr "Şimdi" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Baltic" msgstr "Baltık" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Central European" msgstr "Orta Avrupa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Chinese" msgstr "Çince" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Korean" msgstr "Korece" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Thai" msgstr "Tay" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 msgid "Western European" msgstr "Batı Avrupa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 msgid "Western European, New" msgstr "Batı Avrupa, Yeni" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Traditional" msgstr "Geleneksel" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Simplified" msgstr "Basitleştirilmiş" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "Visual" msgstr "Görsel" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Bilinmeyen karakter kümesi: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 msgid "Character Encoding" msgstr "Karakter Kodlaması" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 msgid "Other..." msgstr "Diğer..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Karakter Kodlaması" -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Date and Time" msgstr "Tarih ve Zaman" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 msgid "Text entry to input date" msgstr "Giriş tarihi için metin girişi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409 msgid "Combo box to select time" msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kutu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "No_w" msgstr "Ş_imdi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490 msgid "_Today" msgstr "_Bugün" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Geçersiz Tarih Değeri" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Geçersiz Zaman Değeri" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" @@ -20797,11 +22025,11 @@ msgstr "Etiket parçacığı" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Genişletici etiketi yerine gösterilecek parçacık" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Expander Size" msgstr "Genişletici Boyutu" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Genişletici okunun boyutu" @@ -20814,60 +22042,61 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 msgid "Advanced Search" msgstr "Gelişmiş Arama" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234 msgid "Save Search" msgstr "Aramayı Kaydet" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 msgid "_Searches" msgstr "_Aramalar" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273 msgid "Searches" msgstr "Aramalar" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Save Search..." msgstr "_Aramayı Kaydet..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Kayıtlı Aramaları Düzenle..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Gelişmiş Arama..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "All Accounts" msgstr "Tüm Hesaplar" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 msgid "Current Account" msgstr "Mevcut Hesap" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 msgid "Current Folder" msgstr "Mevcut Klasör" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "Current Message" msgstr "Mevcut İleti" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173 msgid "Choose Image" msgstr "Bir Resim Seç" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:626 msgid "World Map" msgstr "Dünya Haritası" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:628 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -20888,77 +22117,86 @@ msgstr "Özel Kayıtları Eşzamanlandır:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" msgstr "Boş ileti" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 msgid "Reflow model" msgstr "Geri akış yöntemi" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" msgstr "Sütun genişliği" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Search" msgstr "A_ra" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:541 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 msgid "_Find Now" msgstr "Ş_imdi Bul" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:542 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:793 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 msgid "Item ID" msgstr "Öğe ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:800 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/text/e-text.c:3565 msgid "Text" msgstr "Metin" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:922 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 msgid "Sho_w: " msgstr "_Göster:" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030 msgid "Sear_ch: " msgstr "A_ra:" #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:951 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042 msgid " i_n " msgstr " _içinde" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "Satır İmleci" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "Sütun İmleci" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 msgid "Sorter" msgstr "Sıralayıcı" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 msgid "Selection Mode" msgstr "Seçim Kipi" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 msgid "Cursor Mode" msgstr "İmleç Kipi" @@ -21094,12 +22332,15 @@ msgstr "_Uygun olduğunda" msgid "_When opened:" msgstr "_Açıldığında:" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" @@ -21124,178 +22365,168 @@ msgstr "Mevcut _Kategoriler:" msgid "categories" msgstr "kategori" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 msgid "popup list" msgstr "açılır liste" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" msgstr "Seçilmiş Sütun" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 msgid "Focused Column" msgstr "Odaklanmış Sütun" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 msgid "Unselected Column" msgstr "Seçilmemiş Sütun" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Strikeout Column" msgstr "Üstü Çizili Sütun" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Underline Column" msgstr "Altı Çizili Sütun" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Bold Column" msgstr "Kalın Sütun" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "Color Column" msgstr "Renk Sütunu" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 msgid "BG Color Column" msgstr "Sütun AP Rengi" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- _Sil" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Artan)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Azalan)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Sıralanmamış" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Gruplama yok" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Alanları Göster" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +msgid "Available Fields" +msgstr "Mevcut Alanlar" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Geçerli Alanlar:" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "Artan" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Hepsini Temizle" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +msgid "Clear _All" +msgstr "_Hepsini Temizle" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "Azalan" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "_Aşağı Taşı" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "_Yukarı Taşı" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "_Alanı Görünümde Göster" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "Alanları Göster" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "_Alanı Görünümde Göster" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show field in View" -msgstr "Alanı Görünümde Göster" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Alanı _Görünümde Göster" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" msgstr "Sırala" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "Öğeleri Sırala Kriteri" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "Then By" msgstr "Sonraki Ölçüt" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -msgid "_Add ->" -msgstr "_Ekle ->" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Gösterilen Alanlar..." -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Sırala..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Artan)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Azalan)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 -msgid "Not sorted" -msgstr "Sıralanmamış" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 -msgid "No grouping" -msgstr "Gruplama yok" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 -msgid "Available Fields" -msgstr "Mevcut Alanlar" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupla..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Alanı Görünümde Göster" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Sırala..." + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "DnD kodu" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "Tam Sayfa Başlık" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "Sütun ekle..." @@ -21323,322 +22554,291 @@ msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d öğe)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Dönüşümlü Satır Renkleri" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Yatay Kılavuz Çizgileri Çiz" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Dikey Kılavuz Çizgileri Çiz" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322 msgid "Draw focus" msgstr "Çizim odaklanması" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 msgid "Cursor mode" msgstr "İmleç kipi" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Selection model" msgstr "Seçim modeli" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 msgid "Length Threshold" msgstr "Uzunluk Eşiği" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3336 msgid "Uniform row height" msgstr "Düzenli satır yüksekliği" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "Donuk" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Artan Sıralama" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Artan _Sıralama" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 -msgid "Sort Descending" -msgstr "Azalan Sıralama" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Azalan Sı_ralama" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 -msgid "Unsort" -msgstr "Sıralamayı Kaldır" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Sırasız" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 -msgid "Group By This Field" -msgstr "Bu Alana Göre Grupla" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Bu _Alana Göre Grupla" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 -msgid "Group By Box" -msgstr "Kutuya Göre Grupla" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Group By _Box" +msgstr "_Kutuya Göre Grupla" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 -msgid "Remove This Column" -msgstr "Bu Sütunu Kaldır" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "_Bu Sütunu Kaldır" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 -msgid "Add a Column..." -msgstr "Sütun Ekle..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Bir _Sütun Ekle..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 -msgid "Alignment" -msgstr "Hizalama" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Hizalama" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 -msgid "Best Fit" -msgstr "En Uygun Büyüklük" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "B_est Fit" +msgstr "En _Uygun" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 -msgid "Format Columns..." -msgstr "Sütunları Biçimle..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Sütunları _Biçimle..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "Mevcut Görünümü Özelleştir..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Mevcut _Görünümü Özelleştir..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 -msgid "Sort By" -msgstr "Sıralama" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Sıralama" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "Yazı tipi kümesi" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +msgid "_Custom" +msgstr "Ö_zel" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 +msgid "Font Description" +msgstr "Yazıtipi Açıklaması" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Sıralama Bilgisi" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "Ağaç" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 msgid "Table header" msgstr "Tablo başlığı" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 msgid "Table model" msgstr "Tablo modeli" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 msgid "Cursor row" msgstr "İmleç satırı" -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 msgid "Always search" msgstr "Her zaman ara" -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 +#: ../widgets/table/e-table.c:3328 msgid "Use click to add" msgstr "Eklemede tıklama kullan" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tablosu bağdaştırıcı" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Retro Look" msgstr "Retro Görünümü" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Çizgi ve +/- genişleticilerini çiz." -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "Minikart Testi" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Bu minikart tuval öğesini test eder" +#: ../widgets/text/e-text.c:2734 +msgid "Input Methods" +msgstr "Giriş Yöntemleri" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558 msgid "Event Processor" msgstr "Olay İşlemcisi" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "GDKYazıtipi" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 -msgid "Justification" -msgstr "Yaslama" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Üç nokta kullan" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Üç nokta" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 -msgid "Line wrap" -msgstr "Satır kaydırma" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 -msgid "Break characters" -msgstr "Kesme karakterleri" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "Max lines" -msgstr "Azami satır" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Yeni satırlara izin ver" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 -msgid "Draw borders" -msgstr "Çizim kenarlıkları" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 -msgid "Draw background" -msgstr "Çizim arkaplanı" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 -msgid "Draw button" -msgstr "Çizim düğmesi" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 -msgid "Cursor position" -msgstr "İmleç konumu" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 -msgid "Emulate label resize" -msgstr "Etiket yeniden boyutlandırmayı uyarla" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2739 -msgid "Input Methods" -msgstr "Giriş Yöntemleri" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 msgid "Bold" msgstr "Kalın" -#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 msgid "Strikeout" msgstr "Üstü çizili" -#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586 msgid "Anchor" msgstr "Çapa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 +msgid "Justification" +msgstr "Yaslama" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 msgid "Clip Width" msgstr "Kırpma Genişliği" -#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Clip Height" msgstr "Kırpma Yüksekliği" -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 +#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 msgid "Clip" msgstr "Kırpma" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Doldurma kırpma dikdörtgeni" -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 msgid "X Offset" msgstr "X Ofseti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 msgid "Y Offset" msgstr "Y Ofseti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 msgid "Text width" msgstr "Metin genişliği" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 msgid "Text height" msgstr "Metin yüksekliği" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Üç nokta kullan" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Üç nokta" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 +msgid "Line wrap" +msgstr "Satır kaydırma" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 +msgid "Break characters" +msgstr "Kesme karakterleri" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 +msgid "Max lines" +msgstr "Azami satır" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 +msgid "Draw borders" +msgstr "Çizim kenarlıkları" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Yeni satırlara izin ver" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 +msgid "Draw background" +msgstr "Çizim arkaplanı" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 +msgid "Draw button" +msgstr "Çizim düğmesi" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 +msgid "Cursor position" +msgstr "İmleç konumu" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 msgid "IM Context" msgstr "IM bağlamı" # Yoksa "Tutacak Aciliri" mi emin degilim -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786 msgid "Handle Popup" msgstr "Açılırı İdare Et" + |