diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 81 |
1 files changed, 54 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c835905363..96fb202d39 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-02 10:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:01+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 16:30+0800\n" +"Last-Translator: YangZhang <zyangmath@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese i18n <i18n-zh@googlegroup.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -10099,7 +10099,7 @@ msgstr "签名(_G):" #: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867 #: ../composer/e-msg-composer.c:3870 msgid "Compose Message" -msgstr "撰写新邮件" +msgstr "撰写新信件" #: ../composer/e-msg-composer.c:5125 msgid "" @@ -12530,12 +12530,16 @@ msgid "" "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" +"这是默认的垃圾邮件插件,即使启用了多个插件。如果默认列出的插件" +"被禁用,它不会缺省到其它可用的插件。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "" "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " "mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" +"此键只被读取一次并在读取后被重设为 false。它取消选中列表中的" +"邮件并移除相应文件夹的预览。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -12549,7 +12553,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" +msgstr "此选项能帮助提高获取信件的速度" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -12562,6 +12566,7 @@ msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart" msgstr "" +"此设置指定了默认情况下线索是被展开还是被折叠。需要重启 Evolution。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message list." @@ -12869,7 +12874,7 @@ msgstr "<b>签名(_N)</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" -msgstr "" +msgstr "<b>Top Posting 选项</b> (不推荐)" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" @@ -14649,12 +14654,14 @@ msgid "" "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " "attachment is missing" msgstr "" +"在信件中搜索提及附件的线索并在无附件时警告" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" +"Evolution 找到一些关键字表明此信件应当包含附件,但却没发现附件。" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "Message has no attachments" @@ -14701,6 +14708,9 @@ msgid "" "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" +"您可以从备份中恢复 Evolution。它能够恢复所有邮件、日历、任" +"务、备忘和联系人。\n" +"它还能恢复您的所有的个人设置和邮件过滤器等。" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 msgid "_Restore Evolution from the backup file" @@ -14745,7 +14755,7 @@ msgstr "备份 Evolution 的账户及设置" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" +msgstr "备份 Evolution 数据(邮件、联系人、日历、任务、备忘)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 msgid "Backup complete" @@ -14816,6 +14826,9 @@ msgid "" "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." msgstr "" +"Evolution 备份只能在 Evolution 未运行时启动。请确保在开始之前您" +"保存和关闭了您的所有的未保存的窗口。如果您想让 Evolution 在备份" +"后自动重启动,请启用切换按钮。" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Invalid Evolution backup file" @@ -14833,6 +14846,11 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" +"这将删除您当前的所有 Evolution 数据和设置并从您的备份中恢复它们。" +"Evolution 恢复只能在 Evolution 未运行时启动。请确保在开始之前您" +"保存和关闭了您的所有的未保存的窗口。如果您想让 Evolution 在恢复" +"后自动重启动,请启用切换按钮。" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -14907,6 +14925,7 @@ msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" +"将信件文本转换到 Unicode UTF-8 以一致化来自于不同字符集的垃圾信件特征。" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Bogofilter Options" @@ -15611,7 +15630,7 @@ msgstr "用户(_U)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 msgid "button-user" -msgstr "" +msgstr "用户按钮" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" @@ -15812,6 +15831,7 @@ msgstr "密码已经成功更改。" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" +"请输入一个代理人 ID 或取消选中“以代理人身份发送”选项。" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." @@ -15899,6 +15919,7 @@ msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "" +"您被允许每次只能够以一个(而非多个)代理人的身份发送信件。" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" @@ -15956,7 +15977,7 @@ msgstr "更改文件夹权限" #: ../plugins/face/face.c:58 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "" +msgstr "选择一个小于 700B 的 48*48 的 PNG 图像" #: ../plugins/face/face.c:68 msgid "PNG files" @@ -15964,7 +15985,7 @@ msgstr "PNG 文件" #: ../plugins/face/face.c:73 msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" -msgstr "" +msgstr "选择一个小于 720B 的 48*48 的 PNG 图像" #: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 msgid "_Face" @@ -15976,6 +15997,9 @@ msgid "" "a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces " "This will be used in mails that are sent further." msgstr "" +"在发出的邮件的邮件头中附上头像。第一次使用时用户需要配置一个 48*48 " +"的 PNG 图象。它以 base64 编码并保存在 ~/.evolution/faces 下。这将在" +"以后发出的邮件中使用。" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" @@ -16407,13 +16431,15 @@ msgstr "将 ICS 附件导入到日历。" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "" +msgstr "硬件抽象层(HAL)尚未加载" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" +"需要“hald”服务但它目前尚未运行。请启用该服务并重新支持此程" +"序,或联系您的系统管理员。" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 msgid "Search for an iPod failed" @@ -16770,14 +16796,14 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%p%l:%M:%S" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "请以 <b>%s</b> 的身份回应" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "以 <b>%s</b> 的身份接收" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format @@ -17116,25 +17142,25 @@ msgstr "禁用账户" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Enable libnotify notifications of new mail" -msgstr "" +msgstr "启用新邮件的 libnotify 通知" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." -msgstr "" +msgstr "每当新邮件到达时,弹出一个 libnotify 通知。" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Make the status icon blink" -msgstr "" +msgstr "闪烁状态图标" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." -msgstr "" +msgstr "当新邮件状态图标可见时,使之闪烁。" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 #, c-format msgid "You have received %d new message in %s." msgid_plural "You have received %d new messages in %s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "您在 %2$s 中收到了 %1$d 封新邮件。" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 msgid "New email" @@ -17149,6 +17175,7 @@ msgid "" "Notifies the user with an icon in notification area and a notification " "message whenever a new message has arrived." msgstr "" +"当新邮件到达时使用通知区图标和通知消息通知用户。" #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format @@ -17873,7 +17900,7 @@ msgstr "默认按照主题对线索中的信件排序(_A)" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgstr "" +msgstr "一个使用 ytnef 来解码 tnef 附件的简单插件。" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" @@ -19536,7 +19563,7 @@ msgstr "下载信件进行脱机处理" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" +msgstr "为标记为脱机的帐户/文件夹下载信件" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Empty _Trash" @@ -19590,7 +19617,7 @@ msgstr "文件夹复制到(_C)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Message Filters" -msgstr "邮件过滤(_M)" +msgstr "信件过滤(_M)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Move Folder To..." @@ -19629,7 +19656,7 @@ msgstr "折叠全部线索(_T)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Collapse all message threads" -msgstr "折叠全部邮件线索" +msgstr "折叠全部信件线索" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" @@ -19650,7 +19677,7 @@ msgstr "销毁(_X)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Expand all message threads" -msgstr "展开全部邮件线索" +msgstr "展开全部信件线索" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -19777,7 +19804,7 @@ msgstr "为选中信件的所有收件人撰写回复" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "为选中邮件的邮件列表撰写回复" +msgstr "为选中信件的邮件列表撰写回复" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" @@ -19901,7 +19928,7 @@ msgstr "强制装入 HTML 邮件中的图像" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "在新信体中转发选中邮件" +msgstr "在新信体中转发选中信件" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" @@ -20053,7 +20080,7 @@ msgstr "基于发件人的搜索文件夹(_D)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本" +msgstr "在显示信件的主体中搜索文本" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" @@ -20247,7 +20274,7 @@ msgstr "删除签名以外的所有内容" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "用 PGP 加密该邮件" +msgstr "用 PGP 加密该信件" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" |