aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ro.po11660
2 files changed, 1074 insertions, 10590 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c7e2817e56..23963874e9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-09-11 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
2004-09-10 Akagic Amila <bono@linux.org.ba>
* bs.po: Added Bosnian translation.
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b5d6e8e1e6..e1173e60d3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,84 +1,75 @@
+# translation of evolution.gnome-2-8.ro.po to Romanian
# evolution ro translation
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>, 2001
+# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# (sponsored by Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>)
# Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> (small corrections, Tiberiu did the real work)
+# Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>, 2001.
+# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.15\n"
+"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-12 16:59+0800\n"
-"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-09 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:55+0300\n"
+"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <gnomero@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
-#, fuzzy
msgid "evolution addressbook"
-msgstr "Editare agendă"
+msgstr "agendă evolution"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-#, fuzzy
msgid "current addressbook folder "
-msgstr "cu toate dosarele locale şi distante active"
+msgstr "dosarul curent de agendă"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-#, fuzzy
msgid "have "
-msgstr "Salvează ca"
+msgstr "are "
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-#, fuzzy
msgid "has "
-msgstr "Sarcini"
+msgstr "are "
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-#, fuzzy
msgid " cards"
-msgstr "Nepornit"
+msgstr " cărţi"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-#, fuzzy
msgid " card"
-msgstr "Tipăreşte calendar"
+msgstr " carte"
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-#, fuzzy
msgid "contact's header: "
-msgstr "Contacte"
+msgstr "antetul contactului: "
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-#, fuzzy
msgid "evolution minicard"
-msgstr "Fereastra Evolution"
+msgstr "mincard evolution"
#. addressbook:ldap-init primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Nu pot încărca cursorul\n"
+msgstr "Această agendă nu a putut fi deschisă."
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
msgid ""
"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
+msgstr "Acest server de agendă nu poate fi contactat, sau numele serverului este scris greşit, sau conexiunea la reţea poate fi întreruptă."
#. addressbook:ldap-auth primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr ""
-"Autentificare la serverul IMAP eşuată.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "Autentificare la serverul LDAP eşuată."
#. addressbook:ldap-auth secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
@@ -86,12 +77,12 @@ msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
-msgstr ""
+msgstr "Verificaţi faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect şi că utilizaţi o metodă de logare suportată. Nu uitaţi faptul că pentru multe parole conteaza faptul că sunt scrise cu majuscule sau nu, verificaţi dacă nu aveţi cumva caps lock apăsat."
#. addressbook:ldap-search-base primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
+msgstr "Acest server de agendă nu are nici o sugestie pentru baza de căutare."
#. addressbook:ldap-search-base secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
@@ -99,33 +90,33 @@ msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
-msgstr ""
+msgstr "Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă această funcţionalitate, sau a fost configurat greşit. Consultaţi administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
#. addressbook:ldap-v3-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Răspunsul serverului IMAP nu conţine informaţia %s"
+msgstr "Acest server nu suportă schema de informaţie LDAPv3."
#. addressbook:ldap-get-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nu pot bifurca sendmail: %s: mailul nu este trimis"
+msgstr "Nu am putut obţine schema de informaţie pentru serverul LDAP."
#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Răspunsul serverului IMAP nu conţine informaţia %s"
+msgstr "Serverul LDAP nu a răspuns cu o schemă validă de informaţie."
#. addressbook:remove-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Nu pot încărca %s: %s"
+msgstr "Nu am putut şterge agenda."
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Editorul de categorii nu este disponibil."
-#. addressbook:remove-addressbook secondary
#. addressbook:generic-error primary
#. addressbook:load-error secondary
#. addressbook:search-error secondary
@@ -137,194 +128,157 @@ msgstr "Nu pot încărca %s: %s"
#. mail:session-message-error-cancel secondary
#. mail:ask-session-password secondary
#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70
#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
#: mail/mail-errors.xml.h:88
msgid "{0}"
-msgstr ""
-
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Nu e disponibilă o descriere."
+msgstr "{0}"
#. addressbook:generic-error secondary
#. mail-composer:no-attach secondary
#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Salvează in agendă"
+msgstr "Nu am putut deschide agenda"
#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Eroare la încărcarea fişierului: %s"
+msgstr "Eroare la încărcarea agendei."
#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Eroare ştergere card"
+msgstr "Nu am putut realiza căutarea."
#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?"
+msgstr "Doriţi să salvaţi căutările?"
#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Aţi modificat acest contact. Doriţi să salvaţi aceste schimbări?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
-#, fuzzy
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41
msgid "_Discard"
-msgstr "Tipăreşte calendar"
+msgstr "_Anulează"
#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-#, fuzzy
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
msgid "Cannot move contact."
-msgstr "nu conţine"
+msgstr "Nu pot muta contactul."
#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Încercaţi să mutaţi un contact dintr-o agendă către alta dar nu poate fi şters de la sursă. Doriţi să îl copiaţi, în schimb?"
#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor"
+msgstr "Nu am putut salva contactul(ele)."
#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-#, fuzzy
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "Eroare adăugare card"
+msgstr "Eroare la salvarea contactelor către {0}: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-#, fuzzy
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Vizualizor agendă minicard Evolution"
+msgstr "Agenda Evolution s-a terminat neaşteptat."
#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Contactul dumneavoastră pentru {0} nu va fi valabil până când Evolution nu va fi repornit."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
-#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Adresa email:"
+msgstr "Adresa implicită de sincronizare:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
-#, fuzzy
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Nu pot încărca %s: %s"
+msgstr "Nu pot încărca agenda"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
+msgstr "Nu am putut citi blocul de aplicaţie al adresei pentru dispozitivul pilot"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
-msgstr "Data terminare"
+msgstr "Autocompletare"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
-msgstr "Contacte"
+msgstr "C_ontacte"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
-msgstr "ID certificat:"
+msgstr "Certificate"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Crează sau editează conturile de mail şi alte preferinţe"
+msgstr "Configurează autocompletarea aici"
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
#: calendar/gui/migration.c:377
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Editare agendă"
+msgstr "Agenda Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Procesator pentru apariţia adreselor din agendă"
+msgstr "Pop-up adresă pentru agenda Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Vizualizor agendă minicard Evolution"
+msgstr "Vizualizor adresă pentru agenda Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Vizualizor agendă minicard Evolution"
+msgstr "Vizualizator card pentru agenda Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Vizualizor agendă minicard Evolution"
+msgstr "Componentă agendă Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activităţilor."
+msgstr "Control al gestionării certificatelor S/Mime pentru Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution."
+msgstr "Control pentru configurarea setărilor dosarelor Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionaţi certificatele dumneavoastră S/MIME aici"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-#, fuzzy
msgid "New Contact"
msgstr "Contact nou"
@@ -333,64 +287,57 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
-#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crează contact nou"
+msgstr "Crează un contact nou"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
msgid "New Contact List"
msgstr "Listă contacte nouă"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
-#, fuzzy
msgid "Contact _List"
-msgstr "_Contact"
+msgstr "_Listă contacte"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
-#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Crează listă nouă de contacte"
+msgstr "Crează o listă nouă de contacte"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
msgid "New Address Book"
-msgstr "Agendă"
+msgstr "Agendă nouă"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-#, fuzzy
msgid "Address _Book"
-msgstr "Agendă"
+msgstr "_Agendă"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-#, fuzzy
msgid "Create a new address book"
-msgstr "Crează o sarcină nouă"
+msgstr "Crează o agendă nouă"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr ""
+msgstr "Nu am putut actualiza setările agendei sau ale dosarelor."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
-#, fuzzy
msgid "Migrating..."
-msgstr "Aştept..."
+msgstr "Migrez..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Trimit \"%s\""
+msgstr "Migrez „%s”:"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:249 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Pe acest computer"
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
@@ -402,23 +349,20 @@ msgstr ""
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
#. Create the LDAP source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Server LDAP"
+msgstr "Pe servere LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
-#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Server LDAP"
+msgstr "Servere LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Data terminare"
+msgstr "Setări autocompletare"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
msgid ""
@@ -427,6 +371,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Locaţia şi ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
@@ -434,6 +381,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Formatul contactelor de la listele de mailuri s-a schimbat.\n"
+"\n"
+"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
msgid ""
@@ -441,6 +391,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Felul în care Evolution stochează unele numere de telefon s-a schimbat.\n"
+"\n"
+"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid ""
@@ -448,13 +401,16 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
+"Înregistrările modificărilor pentru Evolution Palm Sync şi fişierele hartă s-au schimbat.\n"
+"\n"
+"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda „%s” va fi ştearsă. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
@@ -465,48 +421,43 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Şterg"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815
#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
-#, fuzzy
msgid "Properties..."
-msgstr "_Proprietăţi..."
+msgstr "Proprietăţi..."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Accesez anonim serverul LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
-#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr ""
-"Autentificare la serverul IMAP eşuată.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "Nu m-am putut autentifica.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
+msgstr "%sIntroduceţi parola pentru %s (utilizatorul %s)"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr ""
+msgstr "Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţia panoului vertical în vizualizarea principală"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid ""
"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
"autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca evolution să încerce să completeze"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
+msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
@@ -527,15 +478,15 @@ msgstr ""
#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "3268"
-msgstr ""
+msgstr "3268"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "389"
@@ -543,61 +494,51 @@ msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "636"
-msgstr ""
+msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "Autentificare"
+msgstr "<b>Autentificare</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "<b>Afişare<b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "_Acţiune"
+msgstr "<b>Transfer</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "Caut..."
+msgstr "<b>Caut</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "Informaţie sursă"
+msgstr "<b>Informaţie server</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "<b>Tip:</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Add Address Book"
-msgstr "Agendă"
+msgstr "Adaugă agendă"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Surse agendă"
+msgstr "Proprietăţi agendă"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
#: mail/mail-config.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Alarme"
+msgstr "Întotdeauna"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonim"
@@ -611,24 +552,20 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Distinguished name"
-msgstr "_Nume listă:"
+msgstr "Nume distinse"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Adresa email:"
+msgstr "Adresa email"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution va folosi această adresă de email pentru a vă autentifica la server."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Stochez căutarea ca dosar V"
+msgstr "Caută posibile domenii de căutare"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
@@ -637,30 +574,27 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Logare NT"
+msgstr "Lo_gare:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
#: mail/mail-config.glade.h:102
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Fiecare"
+msgstr "Niciodată"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "Unu"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Search _base:"
-msgstr "Domeniu căutare:"
+msgstr "Domeniu _căutare:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă veţi selecta această opţiune atunci Evolution se va conecta ls serverul LDAP doar dacă aceasta suportă SSL sau TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
@@ -668,31 +602,29 @@ msgid ""
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
"because your connection is already secure."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă selectaţi această opţiune atunci Evolution va încerca să folosească doar SSL/TLS dacă sunteţi într-un mediu nesigur. Spre exemplu, daca duneavoastră şi serverul LDAP vă aflaţi în spatele unui firewall la servici, atunci Evolution nu are nevoie să folosească SSL/TLS deoarece conexiunea este deja sigură."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits. "
-msgstr ""
+msgstr "Selectând această opţiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veţi fi vulnerabili la atacuri informatice."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Sub"
-msgstr "Du"
+msgstr "Sub"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Stochez căutarea ca dosar V"
+msgstr "Domenii de căutare suportate"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
-msgstr ""
+msgstr "Domeniul de căutare este numele distins (DN) al intrării de unde va începe căutarea. Dacă lăsaţi acest câmp necompletat, atunci căutarea va începe din rădăcina arborelui de directoare."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
@@ -700,107 +632,97 @@ msgid ""
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
-msgstr ""
+msgstr "Scopul căutării defineşte cât de adâncă va fi căutarea în arborele de directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
+msgstr "Acesta este numele complet al serverului ldap. Spre exemplu, „ldap.companie.com”."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Acesta este numărul maxim de intrări ce va fi transferat. Dacă setaţi acest număr prea mare, agenda va opera mai lent."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta este metoda folosită de evolution pentru a vă autentifica. Notaţi faptul că setarea de „Adresă email” necesită acces anonim la serverul dumneavoastră ldap."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
+msgstr "Acesta este numele prin care acest server va fi afişat în lista de dosare Evolution. Este folosit doar pentru afişare."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
-msgstr ""
+msgstr "Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultaţi administratorul dumneavoastră de sistem ce porturi ar trebui să specificaţi."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
+msgstr "Folosesc nume distinse (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Using email address"
-msgstr "_Aceasta este adresa de expediere"
+msgstr "Folosesc adresa de email"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Whenever Possible"
-msgstr ""
+msgstr "Când este posibil"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Agendă"
+msgstr "_Adaugă agendă"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limita de _transfer:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Stochez căutarea ca dosar V"
+msgstr "_Caută domeniile posibile de căutare"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "_Log in method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de _logare:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "Nume:"
+msgstr "_Nume:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "_Port:"
-msgstr "_Prioritate:"
+msgstr "_Port:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Search scope:"
-msgstr "Scopul căutării:"
+msgstr "_Scopul căutării:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "_Server:"
-msgstr "Mesaj server:"
+msgstr "_Server:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "_Timeout:"
-msgstr "Format timp:"
+msgstr "_Timp expirare:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Foloseşte conectare securizată (SSL)"
+msgstr "Foloseşte conectare _securizată:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "cards"
-msgstr "Nepornit"
+msgstr "cărţi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
@@ -810,9 +732,8 @@ msgid "minutes"
msgstr "minute"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interfaţa de selectare nume a agendei Evolution."
+msgstr "Interfaţa de selectare nume a agendei Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
msgid "Remove All"
@@ -825,14 +746,12 @@ msgid "Remove"
msgstr "Şterge"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-#, fuzzy
msgid "View Contact List"
-msgstr "Listă contacte nouă"
+msgstr "Vizualizare listă contacte"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-#, fuzzy
msgid "View Contact Info"
-msgstr "Editare informaţii contact"
+msgstr "Vizualizare informaţii contact"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
@@ -845,9 +764,8 @@ msgid "Add to Contacts"
msgstr "Adaugă la contacte"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Contact schimbat:"
+msgstr "Contact fără nume"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
@@ -864,132 +782,109 @@ msgstr "Sursă"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi contacte din agendă"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "<b>Contacte</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "Contacte"
+msgstr "<b>Afişează contactele<b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Address _Book:"
-msgstr "Agendă"
+msgstr "_Agendă:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "C_ategory:"
msgstr "_Categorie:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Find"
-msgstr "Găseşte:"
+msgstr "_Găseşte"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Search:"
-msgstr "_Caută"
+msgstr "_Caută:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "Trimit email"
+msgstr "<b>Email</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "<b>Acasă</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "Tipăreşte mesaj"
+msgstr "<b>Mesagerie instantă</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "<b>Sarcină</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "Trimit email"
+msgstr "<b>Diverse</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "<b>Altele</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "<b>Telefon</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "Trimit email"
+msgstr "<b>Adrese web</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "Săptămâna de lucru"
+msgstr "<b>Servici</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Address:"
-msgstr "_Adresa:"
+msgstr "Adresa:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Anniversary:"
-msgstr "Ani_versare:"
+msgstr "Aniversare:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Assistant:"
-msgstr "Asistent"
+msgstr "Asistent:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Birthday:"
msgstr "Ziua de naştere:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Calendar:"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Calendar:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "City:"
-msgstr "Lo_calitate:"
+msgstr "Localitate:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Company:"
-msgstr "Companie"
+msgstr "Companie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Contacte"
+msgstr "Contact"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
@@ -997,109 +892,90 @@ msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contacte"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Country:"
-msgstr "Ţara"
+msgstr "Ţara:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Department:"
-msgstr "_Departament:"
+msgstr "Departament:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy:"
-msgstr "URL liber-ocupat"
+msgstr "Liber/ocupat:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nume complet..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Home Page:"
-msgstr "Fax acasă"
+msgstr "Pagina proprie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Mesaj _mail"
+msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Mailing Address"
-msgstr "Adresa email:"
+msgstr "Adresa email"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Manager:"
-msgstr "Manager"
+msgstr "Manager:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "Poreclă:"
+msgstr "Pore_clă:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Notes:"
-msgstr "No_tiţe"
+msgstr "Notiţe:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Office:"
msgstr "Birou:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "PO Box:"
-msgstr "Căsuţa _poştală:"
+msgstr "Căsuţa poştală:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Personal Information"
-msgstr "Informaţie opţională"
+msgstr "Informaţii personale"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Profession:"
-msgstr "_Profesie:"
+msgstr "Profesie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Spouse:"
-msgstr "_Soţ/soţie:"
+msgstr "Soţ/soţie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "State/Province:"
-msgstr "_Stat/Provincie"
+msgstr "Stat/Provincie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "_Titlu:"
+msgstr "Titlu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "Video Chat:"
-msgstr ""
+msgstr "Chat video:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Doriţi sa primiţi mail-uri _HTML"
+msgstr "Doreşte să primească mail-uri HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Web Log:"
-msgstr "Adresa paginii de web:"
+msgstr "Web Log:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
@@ -1107,39 +983,31 @@ msgstr "Adresa paginii de web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr "Lucrez"
+msgstr "Loc de muncă"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Cod poştal: "
+msgstr "Zip/Cod poştal:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Categories"
-msgstr "Categorii"
+msgstr "_Categorii"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_File under:"
-msgstr "Nume fişier:"
+msgstr "_Fişier sub:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Where:"
-msgstr "Mesaj server:"
+msgstr "_Unde:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "_Adresa:"
+msgstr "Adresa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
@@ -1152,170 +1020,160 @@ msgstr "_Adresa:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "Validează"
+msgstr "Editabil"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-#, fuzzy
msgid "United States"
-msgstr "(Mesaj fără titlu)"
+msgstr "Statele Unite"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-#, fuzzy
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Asistent"
+msgstr "Afganistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa Americană"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-#, fuzzy
msgid "Antarctica"
-msgstr "Automat"
+msgstr "Antarctica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua şi Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-#, fuzzy
msgid "Argentina"
-msgstr "Orientare"
+msgstr "Argentina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-#, fuzzy
msgid "Austria"
-msgstr "August"
+msgstr "Austria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrain"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladeş"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-#, fuzzy
msgid "Belarus"
-msgstr "ani"
+msgstr "Belarus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-#, fuzzy
msgid "Belize"
-msgstr "Mărime"
+msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-#, fuzzy
msgid "Benin"
-msgstr "Trimit"
+msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Butan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+msgstr "Insula Bouvet"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-#, fuzzy
msgid "Brazil"
-msgstr "Grindină"
+msgstr "Brazilia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei Darussalam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Cambodgia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Camerun"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Canada"
@@ -1323,926 +1181,849 @@ msgstr "Canada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Capul Verde"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Cayman"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republica Centrală Africană"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-#, fuzzy
msgid "Chad"
-msgstr "Scaun"
+msgstr "Ciad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-#, fuzzy
msgid "Chile"
-msgstr "Chinez"
+msgstr "Chile"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-#, fuzzy
msgid "China"
-msgstr "Chinez"
+msgstr "China"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
+msgstr "Insula Christmas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Columbia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-#, fuzzy
msgid "Comoros"
-msgstr "Culori"
+msgstr "Comoros"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-#, fuzzy
msgid "Congo"
-msgstr "Copiez"
+msgstr "Congo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr ""
+msgstr "Congo, Republica Democrată din"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Cook"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Coasta de Azur"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Croaţia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Cuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Cipru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republica Cehă"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Danemarca"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republica Dominicană"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egipt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea Ecuatorială"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Falkland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Faroe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Franţa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "Guiana Franceză"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "Polinezia Franceză"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Germania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Gibraltar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-#, fuzzy
msgid "Greece"
-msgstr "Grec"
+msgstr "Grecia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-#, fuzzy
msgid "Greenland"
-msgstr "Finlanda"
+msgstr "Groenlanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-#, fuzzy
msgid "Grenada"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Guadeloupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-#, fuzzy
msgid "Guam"
-msgstr "am"
+msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-#, fuzzy
msgid "Guernsey"
-msgstr "Corean"
+msgstr "Guernsey"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-#, fuzzy
msgid "Guinea"
-msgstr "General"
+msgstr "Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea-bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea Bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-#, fuzzy
msgid "Haiti"
-msgstr "Grindină"
+msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Heard And McDonald"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Holy See"
-msgstr ""
+msgstr "Holy See"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-#, fuzzy
msgid "Honduras"
-msgstr "ore"
+msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-#, fuzzy
msgid "Hungary"
-msgstr "Duminică"
+msgstr "Ungaria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonezia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-#, fuzzy
msgid "Iran"
-msgstr "Corean"
+msgstr "Iran"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-#, fuzzy
msgid "Ireland"
-msgstr "Corean"
+msgstr "Irlanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Insula Man"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-#, fuzzy
msgid "Japan"
-msgstr "Japonez"
+msgstr "Japonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-#, fuzzy
msgid "Jersey"
-msgstr "Mesaj nou"
+msgstr "Jersey"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-#, fuzzy
msgid "Jordan"
-msgstr "Corean"
+msgstr "Iordania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazahstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Coreea, Republica Populară Democrată a"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Coreea, Republica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrgyzstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-#, fuzzy
msgid "Laos"
-msgstr "Cea mai scăzută"
+msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Liban"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-#, fuzzy
msgid "Lesotho"
-msgstr "Cea mai scăzută"
+msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-#, fuzzy
msgid "Libya"
-msgstr "Ceaţă"
+msgstr "Libia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-#, fuzzy
msgid "Lithuania"
-msgstr "Grindină uşoară"
+msgstr "Lituania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembourg"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-#, fuzzy
msgid "Macao"
-msgstr "Martie"
+msgstr "Macao"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Macedonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagascar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-#, fuzzy
msgid "Malawi"
-msgstr "Mail"
+msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malaezia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldive"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-#, fuzzy
msgid "Mali"
-msgstr "Mail"
+msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-#, fuzzy
msgid "Malta"
-msgstr "Mail"
+msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Marshall"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Martinica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-#, fuzzy
msgid "Mauritius"
-msgstr "Margini"
+msgstr "Mauritius"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-#, fuzzy
msgid "Mayotte"
-msgstr "Mai"
+msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexic"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Micronezia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Moldova, Republica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-#, fuzzy
msgid "Monaco"
-msgstr "Luni"
+msgstr "Monaco"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroc"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-#, fuzzy
msgid "Mozambique"
-msgstr "Mobil"
+msgstr "Mozambic"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-#, fuzzy
msgid "Myanmar"
-msgstr "Manager"
+msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-#, fuzzy
msgid "Nepal"
-msgstr "Mail nou"
+msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-#, fuzzy
msgid "Netherlands"
-msgstr "Selec_tează înlănţuirea"
+msgstr "Olanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+msgstr "Antilele Olandeze"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Contact nou"
+msgstr "Noua Caledonie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-#, fuzzy
msgid "New Zealand"
-msgstr "Mail nou"
+msgstr "Noua Zeelandă"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nacaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-#, fuzzy
msgid "Niger"
-msgstr "Mai mare"
+msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-#, fuzzy
msgid "Nigeria"
-msgstr "Mai mare"
+msgstr "Nigeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-#, fuzzy
msgid "Niue"
-msgstr "minut"
+msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Norfolk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Mariane de Nord"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-#, fuzzy
msgid "Norway"
-msgstr "Acum"
+msgstr "Norvegia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Oman"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-#, fuzzy
msgid "Pakistan"
-msgstr "Lipeşte"
+msgstr "Pachistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Teritoriul Palestinian"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-#, fuzzy
msgid "Panama"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Noua Guinee"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-#, fuzzy
msgid "Peru"
-msgstr "Hîrtie"
+msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipine"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-#, fuzzy
msgid "Poland"
-msgstr "Finlanda"
+msgstr "Polonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Portugalia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Porto Rico"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-#, fuzzy
msgid "Qatar"
-msgstr "după"
+msgstr "Qatar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-#, fuzzy
msgid "Reunion"
-msgstr "Regiuni"
+msgstr "Reunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "România"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Federaţia Rusă"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-#, fuzzy
msgid "Rwanda"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Ruanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Kitts and Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Vincent And The Grena-dines"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-#, fuzzy
msgid "Samoa"
-msgstr "Fum"
+msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tome şi Principe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Arabia Saudită"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-#, fuzzy
msgid "Senegal"
-msgstr "General"
+msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia şi Muntenegru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-#, fuzzy
msgid "Seychelles"
-msgstr "Program"
+msgstr "Seychelles"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapore"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovacia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Solomon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-#, fuzzy
msgid "Somalia"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Somalia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Africa de Sud"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-#, fuzzy
msgid "Spain"
-msgstr "Ploaie"
+msgstr "Spain"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "St. Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Sfânta Elena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "St. Pierre And Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-#, fuzzy
msgid "Sudan"
-msgstr "Dum"
+msgstr "Sudan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-#, fuzzy
msgid "Suriname"
-msgstr "Poreclă"
+msgstr "Surinam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Svalbard And Jan Mayen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-#, fuzzy
msgid "Swaziland"
-msgstr "Finlanda"
+msgstr "Swaziland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-#, fuzzy
msgid "Sweden"
-msgstr "Văzut"
+msgstr "Suedia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Elveţia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-#, fuzzy
msgid "Syria"
-msgstr "Poreclă"
+msgstr "Siria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-#, fuzzy
msgid "Taiwan"
-msgstr "Ploaie"
+msgstr "Taiwan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-#, fuzzy
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Lista de sarcini"
+msgstr "Tadjikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzania, Republicile Unite ale"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-#, fuzzy
msgid "Thailand"
-msgstr "Finlanda"
+msgstr "Tailanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-#, fuzzy
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Test"
+msgstr "Timor-Leste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-#, fuzzy
msgid "Togo"
-msgstr "La"
+msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-#, fuzzy
msgid "Tonga"
-msgstr "Astăzi"
+msgstr "TongaAstăzi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad şi Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-#, fuzzy
msgid "Turkey"
-msgstr "Mar"
+msgstr "Turcia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-#, fuzzy
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turc"
+msgstr "Turkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-#, fuzzy
msgid "Uganda"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-#, fuzzy
msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrainean"
+msgstr "Ucraina"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Emiratele Arabe Unite"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Marea Britanie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Statele Unite ale Insulelor Minor Outlying"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-#, fuzzy
msgid "Viet Nam"
-msgstr "Selecţie nume"
+msgstr "Vietnam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Virgine Britanice"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Virgine, U.S."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-#, fuzzy
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Europa de vest"
+msgstr "Sahara de Vest"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-#, fuzzy
msgid "Yemen"
-msgstr "Văzut"
+msgstr "Yemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-#, fuzzy
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Tipăreşte mesaj"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-#, fuzzy
msgid "Jabber"
-msgstr "Contact schimbat:"
+msgstr "Jabber"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "ICQ"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-#, fuzzy
msgid "Service"
-msgstr "Adaug serviciu"
+msgstr "Serviciu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "_Acţiune"
+msgstr "Locaţie"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Nume utilizator:"
+msgstr "Nume utilizator"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
@@ -2256,126 +2037,101 @@ msgstr "Alte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-#, fuzzy
msgid "Yahoo"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Yahoo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-#, fuzzy
msgid "GroupWise"
-msgstr "Nume grup:"
+msgstr "GroupWise"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
-#, fuzzy
msgid "Source Book"
-msgstr "Sursă"
+msgstr "Carte sursă"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
-msgstr ""
+msgstr "Carte ţintă"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
-#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
-msgstr "Contact nou"
+msgstr "Este contact nou"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
-#, fuzzy
msgid "Writable Fields"
-msgstr "Câmpul De la"
+msgstr "Câmpuri editabile"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-#, fuzzy
msgid "Changed"
-msgstr "Scaun"
+msgstr "Schimbat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Această persoană de contact aparţine categoriilor:"
-#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Şterge contactele selectate"
+msgstr "Vă rugăm selectaţi o imagine pentru acest contact"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
msgid "No image"
-msgstr "Nume"
+msgstr "Nici o imagine"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-msgstr "Urmatoarele conexiuni sunt actualmente active:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
-#, fuzzy
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Conţinut invalid al mesajului"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
-msgid ""
-"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-"discard changes?"
msgstr ""
+"Datele de contact sunt invalide:\n"
+"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
-msgid ""
-"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
-"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "Contact invalid."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Contact Adăugare-Rapidă"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
-#, fuzzy
msgid "_Edit Full"
-msgstr "Editare completă"
+msgstr "_Editare completă"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
#: mail/mail-config.glade.h:166
-#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
-msgstr "Nume complet:"
+msgstr "Nume _complet:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
-#, fuzzy
msgid "E-_mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-mail:"
+msgstr "E-_mail:"
#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont?"
+msgstr ""
+"Sunteţi sigur că doriţi\n"
+"să ştergeţi aceste contacte?"
#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont?"
+msgstr ""
+"Sunteţi sigur că doriţi\n"
+"să ştergeţi acest contact?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adresa _2"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Ci_ty:"
msgstr "Lo_calitate:"
@@ -2384,9 +2140,8 @@ msgid "Countr_y:"
msgstr "Ţara"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Full Address"
-msgstr "_Adresa:"
+msgstr "Adresa completă"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
@@ -2447,7 +2202,7 @@ msgstr "D-na."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Domnul"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
@@ -2474,37 +2229,32 @@ msgid "_Title:"
msgstr "_Titlu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add IM Account"
-msgstr "Conturi"
+msgstr "Adaugă cont IM"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Account name:"
-msgstr "Management cont"
+msgstr "Nume _cont:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_IM Service:"
-msgstr "Adaug serviciu"
+msgstr "Serviciu _IM:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Location:"
-msgstr "_Acţiune"
+msgstr "_Locaţie:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Trimite un email la %s"
+msgstr "Adaugă un email la listă"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează adresele de email din agendă"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
@@ -2512,34 +2262,29 @@ msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Scoate articolele selectate din lista de anexe"
+msgstr "Şterge o adresă de email din listă"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Selectează tot"
+msgstr "Selectează"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "Ascund adresele când trimiteţi mail la această listă"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_List name:"
-msgstr "_Nume listă:"
+msgstr "Nume _listă:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Introduceţi o adresă de email sau trageţi contactul în lista de mai jos:"
+msgstr "In_troduceţi o adresă de email sau trageţi contactul în lista de mai jos:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "dialog1"
-msgstr ""
+msgstr "dialog1"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
@@ -2547,21 +2292,18 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
-#, fuzzy
msgid "Book"
-msgstr "Corp"
+msgstr "Carte"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
-#, fuzzy
msgid "Is New List"
-msgstr "Listă nouă"
+msgstr "Este o listă nouă"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-#, fuzzy
msgid "Required Participants"
-msgstr "Participant necesar"
+msgstr "Necesită participanţi"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
msgid "Contact List Editor"
@@ -2611,55 +2353,48 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "Căutare avansată"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
msgid "No contacts"
-msgstr "Contact nou"
+msgstr "Nici un contact"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "Contacte"
-msgstr[1] "Contacte"
+msgstr[0] "%d contact"
+msgstr[1] "%d contacte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
-#, fuzzy
msgid "Query"
-msgstr "Fiecare"
+msgstr "Interogare"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
-msgstr "Eroare la start %s"
+msgstr "Eroare la obţinerea vizualizării cărţii"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Mobil"
+msgstr "Model"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
msgstr "Eroare la modificare card"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-#, fuzzy
msgid "Name begins with"
-msgstr "se termină cu"
+msgstr "Numele începe cu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-#, fuzzy
msgid "Email begins with"
-msgstr "se termină cu"
+msgstr "Email-ul începe cu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
-#, fuzzy
msgid "Category is"
-msgstr "Categorii"
+msgstr "Categoria este"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
@@ -2681,7 +2416,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
-#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
@@ -2689,53 +2423,43 @@ msgstr "Agendă"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Salvează ca şi card V"
+msgstr "Salvează ca VCard..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
-#, fuzzy
msgid "New Contact..."
-msgstr "Contact nou"
+msgstr "Contact nou..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
-#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
-msgstr "Listă contacte nouă"
+msgstr "Listă contacte nouă..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Mer_gi la dosarul..."
+msgstr "Mergi la dosarul..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "_Importă..."
+msgstr "Importă..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "_Caută contacte"
+msgstr "Caută contacte..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-#, fuzzy
msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Surse _agendă..."
+msgstr "Surse agendă..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Setări _pilot..."
+msgstr "Setări pilot..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Forward Contact"
-msgstr "Înaintează _anexat"
+msgstr "Înaintează contactul"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
-#, fuzzy
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Trimite mesaj la contact"
@@ -2751,14 +2475,12 @@ msgid "Print Envelope"
msgstr "Tipăreşte plic"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
-#, fuzzy
msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Agendă"
+msgstr "Copiază în agendă..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
-#, fuzzy
msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Agendă"
+msgstr "Mută în agendă..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
@@ -2779,16 +2501,14 @@ msgstr "Lipeşte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-#, fuzzy
msgid "Current View"
-msgstr "Vizualizarea _curentă"
+msgstr "Vizualizarea curentă"
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
-#, fuzzy
msgid "Any Category"
-msgstr "Categorie:"
+msgstr "Orice categorie"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
@@ -2852,9 +2572,8 @@ msgid "File As"
msgstr "Pune la fişier ca"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Nume de familie"
+msgstr "Numele furnizat"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
@@ -2869,14 +2588,12 @@ msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefon acasă 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Inexistent"
+msgstr "Telefon ISDN"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-#, fuzzy
msgid "Journal"
-msgstr "Corean"
+msgstr "Jurnal"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
@@ -2937,9 +2654,8 @@ msgid "Spouse"
msgstr "Soţ/soţie"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-#, fuzzy
msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+msgstr "TTYTDD"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Telex"
@@ -2950,9 +2666,8 @@ msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Nevăzut"
+msgstr "Unitate"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Web Site"
@@ -2960,45 +2675,40 @@ msgstr "Site web"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr "Lăţime:"
+msgstr "Lăţime"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Înălţime"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Are focus"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr "Câmpul De la"
+msgstr "Câmp"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-#, fuzzy
msgid "Field Name"
-msgstr "Nume de familie"
+msgstr "Nume câmp"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model text"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
-msgstr ""
+msgstr "Lungimea maximă a câmpului de nume"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lătimea coloanei"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3008,12 +2718,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Nu există articole de vizualizat\n"
+"Nu există articole de afişat în această vizualizare.\n"
"\n"
"Dublu-click aici pentru crea un contact nou."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3021,40 +2730,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Nu există articole de vizualizat\n"
-"\n"
-"Dublu-click aici pentru crea un contact nou."
+"Nu există articole de afişat în această vizualizare."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
-#, fuzzy
msgid "Adapter"
-msgstr "după"
+msgstr "Adaptor"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Şterse"
+msgstr "Selectat"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
-msgstr "Sortare sarcini"
+msgstr "Are cursor"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
msgid "(map)"
-msgstr ""
+msgstr "(hartă)"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "hartă"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-#, fuzzy
msgid "List Members"
-msgstr "Membri"
+msgstr "Listă membri"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
@@ -3062,53 +2765,46 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Jos:"
+msgstr "Poziţie"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Conferinţă video"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#, fuzzy
msgid "Phone"
-msgstr "Inexistent"
+msgstr "Telefon"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
-#, fuzzy
msgid "work"
-msgstr "Lucrez"
+msgstr "lucrez"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#, fuzzy
msgid "Blog"
-msgstr "întotdeauna"
+msgstr "Blog"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#, fuzzy
msgid "personal"
-msgstr "General"
+msgstr "personal"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
-#, fuzzy
msgid "Job Title"
-msgstr "_Funcţia:"
+msgstr "Funcţia"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-#, fuzzy
msgid "Home page"
-msgstr "Fax acasă"
+msgstr "Pagina proprie"
#. E_BOOK_ERROR_OK
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
@@ -3119,7 +2815,7 @@ msgstr "Succes"
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
-msgstr ""
+msgstr "Backend ocupat"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
@@ -3128,15 +2824,13 @@ msgstr "Depozitare offline"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-#, fuzzy
msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Dosarul `%s' nu există."
+msgstr "Agenda nu există"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-#, fuzzy
msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Listă contacte nouă"
+msgstr "Nici un contact propriu definit"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
@@ -3147,15 +2841,13 @@ msgstr "Acces interzis"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#, fuzzy
msgid "Contact not found"
-msgstr "Nu găsesc card-ul"
+msgstr "Contactul nu a fost găsit"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "ID-ul card-ului există deja"
+msgstr "ID-ul contactului există deja"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
@@ -3166,7 +2858,7 @@ msgstr "Protocol nesuportat"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
@@ -3177,33 +2869,29 @@ msgstr "Revocat"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#, fuzzy
msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
+msgstr "Nu am putut anula"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Eşec la autentificare."
+msgstr "Autentificarea a eşuat"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Necesită autentificare"
+msgstr "Necesită autentificareă"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "TLS not Available"
-msgstr ""
+msgstr "TLS nu este disponibil"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-#, fuzzy
msgid "No such source"
-msgstr "Nu există mesaj"
+msgstr "Sursa nu există"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
@@ -3211,45 +2899,29 @@ msgid "Other error"
msgstr "Altă eroare"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
-#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Nu pot deschide această agendă. Vă rog verificaţi dacă există calea\n"
-"şi daca aveţi drepturi de acces."
+msgstr "Nu pot deschide această agendă. Vă rugăm verificaţi dacă există calea şi daca aveţi drepturi de acces."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna\n"
-"că aţi introdus URI incorect, sau serverul LDAP\n"
-"e căzut"
+msgstr "Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna că aţi introdus URI incorect, sau serverul LDAP e căzut."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
-msgstr ""
-"Această versiune de Evolution nu are compilat suport LDAP.\n"
-"Dacă doriţi să folosiţi LDAP în Evolution trebuie să compilaţi\n"
-"programul din sursele CVS după ce descărcaţi OpenLDAP urmând\n"
-"legătura următoare.\n"
+msgstr "Această versiune de Evolution nu are compilat suport LDAP. Dacă doriţi să folosiţi LDAP în Evolution, trebuie să instalaţi un pachet Evolution care are activat suportul de LDAP."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna\n"
-"că aţi introdus URI incorect, sau serverul LDAP\n"
-"e căzut"
+msgstr "Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna că aţi introdus URI incorect, sau serverul e căzut."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
msgid ""
@@ -3258,6 +2930,10 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
+"Mai multe cărţi s-au potrivit acestei căutări decât poate returna\n"
+"serverul sau decât poate afişa Evolution. Vă rugăm să va asiguraţi\n"
+"că realizaţi căutarea după termeni mai specifici sau să măriţi limita\n"
+"pentru preferinţele directorului de pe server pentru această agendă."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
msgid ""
@@ -3266,107 +2942,105 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
+"Timpul pentru execuţia acestei căutări a depăşit limita serverului sau\n"
+"limita configurată pentru această agendă. Vă rugăm să va asiguraţi\n"
+"că realizaţi căutarea după termeni mai specifici sau să măriţi limita\n"
+"de timp în preferinţele directorului de pe server pentru această agendă."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
+msgstr "Backend-ul pentru această agendă nu a putut interpreta interogarea."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
+msgstr "Backend-ul pentru această agendă a refuzat să realizeze această interogare."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "Error adding list"
msgstr "Eroare adăugare listă"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
msgid "Error adding contact"
-msgstr "Eroare adăugare card"
+msgstr "Eroare adăugare contact"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
msgid "Error modifying list"
msgstr "Eroare la modificarea listei"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Eroare la modificare card"
+msgstr "Eroare la modificare contactului"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Error removing list"
msgstr "Eroare la ştergerea listei"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
msgid "Error removing contact"
-msgstr "Eroare ştergere card"
+msgstr "Eroare la ştergerea contactului"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
#, c-format
msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Overwrite"
-msgstr "Suprascrieţi fişierul?"
+msgstr "Suprascriere"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
msgid "card.vcf"
-msgstr ""
+msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
msgid "list"
-msgstr "Ceaţă"
+msgstr "listă"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
msgid "Move contact to"
-msgstr "Nepornit"
+msgstr "Mută contactul către"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
msgid "Copy contact to"
-msgstr "Nepornit"
+msgstr "Copiază contactul către"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
msgid "Move contacts to"
-msgstr "Nepornit"
+msgstr "Mută contactul către"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Nepornit"
+msgstr "Copiază contactul către"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Salvează in agendă"
+msgstr "Selectează agenda ţintă."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Carduri V multiple"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Card V pentru %s"
@@ -3377,9 +3051,8 @@ msgstr "Card V pentru %s"
#. * contact.
#.
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(Fără nume)"
+msgstr "(nici unul)"
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
msgid "Primary Email"
@@ -3400,7 +3073,6 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Adaugă adresa la contactul existent \"%s\""
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
-#, fuzzy
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Căutare agendă..."
@@ -3413,22 +3085,20 @@ msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Reuneşte adresele email:"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and one other contact."
msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "nu conţine"
-msgstr[1] "nu conţine"
+msgstr[0] "si un alt contact."
+msgstr[1] "si %d alte contacte."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Arată toate antetele"
+msgstr "Arată VCard-ul complet"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Salvează ca şi card V"
+msgstr "Arată VCard-ul compact"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
@@ -3439,9 +3109,8 @@ msgid "Card View"
msgstr "Vizualizare card"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Afişare săptamână"
+msgstr "Vizualizare arborescentă GTK"
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
@@ -3450,53 +3119,46 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Utilitar de import Evolution"
+msgstr "Importator LDIF Evolution"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
+msgstr "Importator VCard Evolution"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
+msgstr "Importator VCard Evolution"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr ""
+msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-#, fuzzy
msgid "Print envelope"
msgstr "Tipăreşte plic"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
-#, fuzzy
msgid "Print contacts"
-msgstr "Tipăreşte contactele selectate"
+msgstr "Tipăreşte contacte"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
-#, fuzzy
msgid "Print contact"
-msgstr "Tipăreşte contactele selectate"
+msgstr "Tipăreşte contact"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3523,9 +3185,8 @@ msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiuni:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "F_ont..."
-msgstr "Font..."
+msgstr "F_ont..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
@@ -3664,128 +3325,112 @@ msgid "Width:"
msgstr "Lăţime:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Font..."
-msgstr "Font..."
+msgstr "_Font..."
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Editor lista de contacte"
+msgstr "Editor de test pentru stilul de tipărire contact"
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
+msgstr "Acesta ar trebui să testeze widget-ul pentru editarea stilului de tipărire al contactelor"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
-msgstr "_Contact"
+msgstr "Test de tipărire contact"
#: addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
+msgstr "Acesta ar trebui să testeze codul de tipărie al contactului"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-#, fuzzy
msgid "Can not open file"
-msgstr "Nu pot deschide mesajul"
+msgstr "Nu pot deschide fişierul"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Nu pot încărca %s: %s"
+msgstr "Nu am putut obţine lista de agende"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
msgid "failed to open book"
-msgstr "Nu pot deschide agenda"
+msgstr "nu am putut deschide cartea"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică fişierul de ieşire în loc de ieşirea standard"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
+msgstr "OUTPUTFILE"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-#, fuzzy
msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "cu toate dosarele locale şi distante active"
+msgstr "Listează dosarele locale de agende"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Afişează cărţile ca fişiere vcard sau csv"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-#, fuzzy
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "Nepornit"
+msgstr "[vcard|csv]"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-#, fuzzy
msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Fără (mod anonim)"
+msgstr "Exportă în mod asincron"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgstr "Numărul de cărţi într-un fişier de ieşire în mod asincron, mărimea implicită este 100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "NUMBER"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Eroare la argumentele din linia de comandă, vă rugăm folosiţi opţiunea --help pentru a vedea utilizarea corectă."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
+msgstr "Suportă doar formatele vcard sau csv."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
+msgstr "În modul asincron, ieşirea trebuie să fie un fişier."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr ""
+msgstr "În mod normal, opţiunea de mărime nu este necesară."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Altă eroare"
+msgstr "Eroare internă imposibilă."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-#, fuzzy
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Eroare la încărcarea fişierului: %s"
+msgstr "Eroare la încărcarea agendei implicite."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-#, fuzzy
msgid "Input File"
-msgstr "Inserează fişier"
+msgstr "Fişierul de intrare"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-#, fuzzy
msgid "No filename provided."
-msgstr "Nici un destinatar specificat"
+msgstr "Nici un nume de fişier furnizat."
#: addressbook/util/e-destination.c:577
-#, fuzzy
msgid "Unnamed List"
-msgstr "Contact schimbat:"
+msgstr "Listă fără nume"
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriţi să trimiteţi tutori"
#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
@@ -3816,8 +3461,7 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi şi ştergeţi această întâln
#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#. calendar:prompt-cancel-task secondary
@@ -3876,8 +3520,7 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi întălnirea `%s'?"
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-appointment primary
@@ -3901,8 +3544,7 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi intrarea din jurnal `%s'?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-appointments primary
@@ -3958,8 +3600,7 @@ msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
+msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
@@ -3988,8 +3629,7 @@ msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
+msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
#. calendar:prompt-meeting-invite primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
@@ -3998,8 +3638,7 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94
@@ -4099,72 +3738,65 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplicaţie ToDo"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Setări _mail..."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
#, fuzzy
msgid "Calendars"
msgstr "Calendar"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Setări _mail..."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Editor de ştiri Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Componenta Evolution pentru afişarea mailului."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819
#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "_Calendars"
msgstr "Calendar"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: views/tasks/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Tasks"
@@ -4209,24 +3841,24 @@ msgstr "_Editează întălnire"
msgid "_Snooze"
msgstr "Sforăie"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908
msgid "Dismiss All"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973
msgid "No description available."
msgstr "Nu e disponibilă o descriere."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:992
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4235,12 +3867,12 @@ msgid ""
"Ending at %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1096
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4248,7 +3880,7 @@ msgid ""
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4259,7 +3891,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136
#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nu mă întreba din nou"
@@ -4363,8 +3995,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr ""
-"Arată termenul de final al întâlnirilor la afişarea săptămânii şi lunii"
+msgstr "Arată termenul de final al întâlnirilor la afişarea săptămânii şi lunii"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Time last alarm ran"
@@ -4436,7 +4067,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
msgid "Calendar"
@@ -4898,7 +4529,7 @@ msgstr "URL liber-ocupat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
@@ -4914,7 +4545,7 @@ msgstr "minute"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:577
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
@@ -4925,7 +4556,7 @@ msgstr "Dum"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:752
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
@@ -4940,7 +4571,7 @@ msgstr "Arată numărul de săptămâni"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:576
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
@@ -4956,7 +4587,7 @@ msgstr "Joi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
@@ -4971,7 +4602,7 @@ msgstr "Format timp:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
msgid "Tuesday"
msgstr "Marţi"
@@ -4981,7 +4612,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
@@ -5057,8 +4688,7 @@ msgstr "Sâm"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"Arată termenul de final al întâlnirilor la afişarea săptămânii şi lunii"
+msgstr "Arată termenul de final al întâlnirilor la afişarea săptămânii şi lunii"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#, fuzzy
@@ -5170,8 +4800,7 @@ msgstr "Această intrare în jurnal a fost ştersă."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste schimbări şi închideţi editorul?"
+msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste schimbări şi închideţi editorul?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5193,8 +4822,7 @@ msgstr "Această intrare în jurnal a fost modificată."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
+msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5539,7 +5167,7 @@ msgstr "Ora de început"
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
@@ -5610,7 +5238,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membru"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5704,31 +5332,29 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
#, fuzzy
msgid "All Instances"
msgstr "Avansat"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Această întâlnire conţine reveniri pe care Evolution nu le poate edita."
+msgstr "Această întâlnire conţine reveniri pe care Evolution nu le poate edita."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -5866,8 +5492,8 @@ msgstr "Mesaj de afişat"
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:915
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
@@ -5881,8 +5507,8 @@ msgstr "Ridicat"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "În derulare"
@@ -5901,7 +5527,7 @@ msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Nepornit"
@@ -6124,7 +5750,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Cuprins:"
@@ -6141,7 +5767,7 @@ msgstr "_Data scadentă:"
#. write status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "_Stare"
@@ -6152,7 +5778,7 @@ msgid "Priority:"
msgstr "_Prioritate:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
@@ -6185,23 +5811,23 @@ msgstr "Grec"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6211,20 +5837,20 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 calendar/gui/e-itip-control.c:1309
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
@@ -6341,7 +5967,7 @@ msgstr "Dec_upează"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
+#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
@@ -6379,7 +6005,7 @@ msgstr "Marchează sarcinile ca terminate"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
+#: mail/em-folder-tree.c:2710 mail/em-folder-view.c:924
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -6587,437 +6213,429 @@ msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
#, fuzzy
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Revenire simplă"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Fiecare"
msgstr[1] "Fiecare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Fiecare"
msgstr[1] "Fiecare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:798
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid " and "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:813
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "O lună"
msgstr[1] "O lună"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Fiecare"
msgstr[1] "Fiecare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:848
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:857
msgid ", ending on "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:881
#, fuzzy
msgid "Starts"
msgstr "Stare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:894
#, fuzzy
msgid "Ends"
msgstr "2"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Iunie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 calendar/gui/e-itip-control.c:1025
#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
msgstr "informaţie calendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
#, fuzzy
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Calendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
#, fuzzy
msgid "An unknown person"
msgstr "Eroare necunoscută"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Acţiune"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr " Acceptă "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/itip-utils.c:425
#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr " Intenţie "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr " Refuză "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Selectez o acţiune"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "a fost după"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160
-#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr " Acceptă "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr " Intenţie "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr " Refuză "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Informaţie sursă"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
-msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Informaţie"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250
+msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informaţie opţională"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, fuzzy
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Întâlnire"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
+#. FIXME Whats going on here?
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
msgstr "Ora de sfârşit a întâlnirii:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
#, fuzzy
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Cerere de întâlnire (FIXME)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Întâlnire"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, fuzzy
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Selectez o acţiune"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Găseşte în mesaj"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "Informaţie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, fuzzy
msgid "Task Proposal"
msgstr "Panou sarcini"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#. FIXME Whats going on here?
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "a fost după"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428
#, fuzzy
msgid "Task Update Request"
msgstr "Ce_rere task (FIXME)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "Răspunde"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Aceasta e o anulare a unei sarcini"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mesaj calendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "Aceasta e informaţie liber-ocupat."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1480
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informaţie sursă"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1485
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "URL liber-ocupat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere liber-ocupat."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1490
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "URL liber-ocupat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1495
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Tipăreşte mesaj"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1629
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Mesajul conţine numai cererile nesuportate."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
#, fuzzy
msgid "Update complete\n"
msgstr "Întâlnire încheiată:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1993
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Adrese participare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1996
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023
#, fuzzy
msgid "Removal Complete"
msgstr "% Terminat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2046 calendar/gui/e-itip-control.c:2094
#, fuzzy
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Date trimise"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 calendar/gui/e-itip-control.c:2098
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2178
+#, fuzzy
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Selectez o acţiune"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "a fost după"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Accept"
+msgstr " Acceptă "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr " Intenţie "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2279
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr " Refuză "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Informaţie sursă"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2336
+msgid "Update respondent status"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2364
+#, fuzzy
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Informaţie"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2392 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
@@ -7229,7 +6847,7 @@ msgstr "Necesar o persoană şi _o resursă"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263
+#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7241,22 +6859,22 @@ msgstr "Eroare la start %s"
msgid "Loading tasks"
msgstr "Încarcă _imaginile"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:873
+#: calendar/gui/e-tasks.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Deschid rezerva %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1071
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Data terminare"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1094
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Şterge contactele selectate"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1121
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Distrug dosarul"
@@ -7266,22 +6884,22 @@ msgstr "Distrug dosarul"
msgid "Updating query"
msgstr "Actualizez..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Nu există întâlniri"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Încarcă _imaginile"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Deschide în %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Turc"
@@ -7698,7 +7316,7 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "Nu există sarcini"
msgstr[1] "Nu există sarcini"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
+#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -9816,8 +9434,7 @@ msgstr "Nu pot crea fişier de blocare pentru %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Timp expirat la încercarea de blocare a fişierului %s. Încercaţi mai târziu."
+msgstr "Timp expirat la încercarea de blocare a fişierului %s. Încercaţi mai târziu."
#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
@@ -9907,8 +9524,7 @@ msgstr "Pentru citirea mailului ca o interogare a altui set de dosar"
#: camel/camel-provider.c:172
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Nu pot încărca %s: Încărcarea modulului nu e suportată în acest sistem."
+msgstr "Nu pot încărca %s: Încărcarea modulului nu e suportată în acest sistem."
#: camel/camel-provider.c:181
#, c-format
@@ -10019,8 +9635,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"
+msgstr "Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
msgid ""
@@ -10095,8 +9710,7 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"
+msgstr "Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
@@ -10129,8 +9743,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"
+msgstr "Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
@@ -10829,10 +10442,8 @@ msgstr "Parola"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Această opţiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar "
+msgstr "Această opţiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar "
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
#, fuzzy
msgid "Checklist"
@@ -10841,12 +10452,12 @@ msgstr "Ceaţă densă"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operaţia anulată"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server deconectat neaşteptat"
@@ -10956,8 +10567,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
@@ -11146,8 +10756,7 @@ msgstr "Nu există dosarul %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
@@ -11286,10 +10895,8 @@ msgstr "Pentru citirea şi stocarea mesajelor pe servere IMAP."
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Această opţiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar "
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr "Această opţiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar "
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
#, fuzzy, c-format
@@ -11302,8 +10909,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
"Nu mă pot conecta la serverul POP.\n"
"Mecanismul de autentificare solicitat este nesuportat."
@@ -12055,8 +11661,7 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Nu pot să salvez fişierul listă de grup pentru: %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
@@ -12077,8 +11682,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
-msgstr ""
-"Această optiune vă va autentifica la serverul NNTP folosind o parolă în clar "
+msgstr "Această optiune vă va autentifica la serverul NNTP folosind o parolă în clar "
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
@@ -12465,8 +12069,7 @@ msgstr "Utilizatorul nu este local; încercaţi vă rog <cale-înaintare>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
-"Acţiunea cerută refuzată: posibilitatea de stocare a sistemului depăşită"
+msgstr "Acţiunea cerută refuzată: posibilitatea de stocare a sistemului depăşită"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
@@ -12828,8 +12431,7 @@ msgstr "Anexează un fisier"
#: composer/e-msg-composer.c:704
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."
#: composer/e-msg-composer.c:711
@@ -13190,7 +12792,7 @@ msgid ""
"do?"
msgstr ""
-#: e-util/e-dialog-utils.c:265
+#: e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -13199,16 +12801,16 @@ msgstr ""
"Îl suprascrieţi?"
#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Suprascrieţi fişierul?"
-#: e-util/e-passwords.c:460
+#: e-util/e-passwords.c:463
#, fuzzy
msgid "_Remember this password"
msgstr "Memorez această parolă"
-#: e-util/e-passwords.c:461
+#: e-util/e-passwords.c:464
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
@@ -13617,76 +13219,71 @@ msgid "Rule name"
msgstr "Nume regulă:"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferinţe calendar"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Crează sau editează conturile de mail şi alte preferinţe"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activităţilor."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:557
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510
+#: mail/mail-component.c:561
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Conturi"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferinţe calendar"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "_Mail"
msgstr "Mail"
@@ -14008,7 +13605,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Opresc procesarea"
#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:808 mail/em-mailer-prefs.c:87
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
#: smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
@@ -14059,17 +13656,17 @@ msgstr "<clic aici să alegeţi un dosar>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Creză dosar nou..."
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:707
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2430
+#: mail/mail-component.c:711
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Precizaţi unde să fie creat dosarul:"
-#: mail/em-folder-selector.c:300
+#: mail/em-folder-selector.c:304
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Previzualizare"
-#: mail/em-folder-selector.c:304
+#: mail/em-folder-selector.c:308
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
msgstr "Nume dosar:"
@@ -14088,112 +13685,112 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Încarc..."
-#: mail/em-folder-tree.c:846
+#: mail/em-folder-tree.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Şterg dosarul %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:848
+#: mail/em-folder-tree.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Deschid dosarul %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Mut mesajele în %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
+#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiez mesajele în %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:873
+#: mail/em-folder-tree.c:921
#, fuzzy
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele"
-#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Copiază în folder"
-#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mută in dosar"
-#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
+#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2216
#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Mută"
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
+#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705
#, fuzzy
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Anulează sarcina"
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
+#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-tree.c:2216
#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder"
msgstr "Alege dosarul"
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-view.c:817
#, fuzzy
msgid "C_opy"
msgstr "Copiază"
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
+#: mail/em-folder-tree.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Creez dosar nou"
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
+#: mail/em-folder-tree.c:2430 mail/mail-component.c:711
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Creez un dosar nou"
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
+#: mail/em-folder-tree.c:2621
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Redenumşte dosarul '%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
+#: mail/em-folder-tree.c:2623
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Redenumşte dosarul '%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2698 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: mail/em-folder-tree.c:2604
+#: mail/em-folder-tree.c:2699
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Deschide în fereastră nouă"
-#: mail/em-folder-tree.c:2608
+#: mail/em-folder-tree.c:2703
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiază..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2609
+#: mail/em-folder-tree.c:2704
msgid "_Move..."
msgstr "_Mută..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2613
+#: mail/em-folder-tree.c:2708
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "Dosar _nou"
-#: mail/em-folder-tree.c:2616
+#: mail/em-folder-tree.c:2711
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenumeşte..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2714 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "Proprietăţi"
@@ -14362,128 +13959,128 @@ msgstr "Clic aici să adăugaţi o sarcină"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Potriviri:"
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
+#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582
#, fuzzy
msgid "Unsigned"
msgstr "Alocat"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:643
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Acest mesaj este semnat digital dar nu se poate dovedi că e autentic."
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
+#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
msgstr "Adaugă criteriu"
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: mail/em-format-html-display.c:644
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "Acest mesaj este semnat digital dar nu se poate dovedi că e autentic."
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
+#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Adaugă criteriu"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
+#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nedefinit"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:652
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
+#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592
#, fuzzy
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Mesaj criptat"
-#: mail/em-format-html-display.c:651
+#: mail/em-format-html-display.c:653
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
+#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptare PGP"
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
+#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594
#, fuzzy
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Mesaj criptat"
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "ID certificat:"
-#: mail/em-format-html-display.c:769
+#: mail/em-format-html-display.c:771
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Mesajul nu este disponibil în mod curent"
-#: mail/em-format-html-display.c:1004
+#: mail/em-format-html-display.c:1006
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
+#: mail/em-format-html-display.c:1014
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Termen depăşit"
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
+#: mail/em-format-html-display.c:1017
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1056
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Vedere inline"
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Ascund"
@@ -14536,28 +14133,28 @@ msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip \"%s\")"
msgid "Formatting message"
msgstr "Copiez mesaje"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:325
msgid "From"
msgstr "De la"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
#: mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspuns-la:"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805
#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "La"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806
#: mail/em-mailer-prefs.c:85
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:807
#: mail/em-mailer-prefs.c:86
#, fuzzy
msgid "Bcc"
@@ -14582,44 +14179,44 @@ msgstr ""
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806
+#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:809
#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:810 mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Newsgroups"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1056
+#: mail/em-format.c:1059
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s anexă"
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
+#: mail/em-format.c:1098 mail/em-format.c:1231
#, fuzzy
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afişez ca sursă."
-#: mail/em-format.c:1218
+#: mail/em-format.c:1221
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1379
+#: mail/em-format.c:1382
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afişez ca sursă."
-#: mail/em-format.c:1398
+#: mail/em-format.c:1401
#, fuzzy
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Operaţie anulată de utilizator."
-#: mail/em-format.c:1406
+#: mail/em-format.c:1409
#, fuzzy
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Eşec la verificarea certificatului."
-#: mail/em-format.c:1406
+#: mail/em-format.c:1409
#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Eşec la verificarea certificatului."
@@ -15066,8 +14663,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
@@ -15340,16 +14936,16 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Componentă Evolution pentru manipularea mailului."
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258
#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Se importă"
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260
#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
#, fuzzy
msgid "Please wait"
@@ -15384,20 +14980,20 @@ msgstr "Şterge acest dosar"
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Alege dosar"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256
#: mail/importers/mail-importer.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Se importă"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304
#: mail/importers/mail-importer.c:140
#, fuzzy
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Se importă"
-#: mail/importers/mail-importer.c:360
+#: mail/importers/mail-importer.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Trimit \"%s\""
@@ -15549,85 +15145,85 @@ msgstr "%s lista de mail"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adaugă regulă de filtrare"
-#: mail/mail-component.c:459
+#: mail/mail-component.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "Şterse"
msgstr[1] "Şterse"
-#: mail/mail-component.c:461
+#: mail/mail-component.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d netrimise"
msgstr[1] "%d netrimise"
-#: mail/mail-component.c:484
+#: mail/mail-component.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "Ciornă"
msgstr[1] "Ciornă"
-#: mail/mail-component.c:486
+#: mail/mail-component.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d netrimise"
msgstr[1] "%d netrimise"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d netrimise"
msgstr[1] "%d netrimise"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d total"
msgstr[1] "%d total"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: mail/mail-component.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] "%d netrimise"
msgstr[1] "%d netrimise"
-#: mail/mail-component.c:659
+#: mail/mail-component.c:663
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "Mesaj _mail"
-#: mail/mail-component.c:660
+#: mail/mail-component.c:664
msgid "_Mail Message"
msgstr "Mesaj _mail"
-#: mail/mail-component.c:661
+#: mail/mail-component.c:665
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compune un mesaj"
-#: mail/mail-component.c:667
+#: mail/mail-component.c:671
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Dosar V Nou"
-#: mail/mail-component.c:668
+#: mail/mail-component.c:672
#, fuzzy
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Editează filtre"
-#: mail/mail-component.c:669
+#: mail/mail-component.c:673
#, fuzzy
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Creez un mail nou"
-#: mail/mail-component.c:801
+#: mail/mail-component.c:805
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""
@@ -16581,8 +16177,7 @@ msgstr ""
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
#. mail:send-no-recipients secondary
@@ -16765,21 +16360,21 @@ msgstr ""
"Nu pot şterge dosarul `%s':\n"
"%s"
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
+#. mail:no-delete-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:114
#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
+#. mail:no-delete-special-folder secondary
+#. mail:no-rename-special-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
+#. mail:no-rename-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
@@ -17069,9 +16664,17 @@ msgstr "Deschide"
#. mail:gw-accountsetup-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to the GroupWise\n"
+"server."
+msgstr "Nu mă pot conecta la serverul LDAP."
+
+#. mail:gw-accountsetup-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:237
msgid ""
-"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
-"need to setup the account again"
+"\n"
+"Please check your account settings and try again.\n"
msgstr ""
#: mail/mail-folder-cache.c:795
@@ -17439,7 +17042,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3376
+#: mail/message-list.c:3380
#, fuzzy
msgid "Generating message list"
msgstr "Salvez mesajele"
@@ -17571,68 +17174,62 @@ msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "480"
-msgstr "389"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr "Comută în timp ce se arată bara folder"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Default window height"
msgstr "_Prioritate:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Default window width"
msgstr "_Prioritate:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Interfaţa de configurare mail"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
msgstr "Interfaţa de configurare mail"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Toolbar is visible"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr ""
@@ -17677,7 +17274,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Anulează întâlnirea pentru acest articol"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
+#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
@@ -17689,7 +17286,7 @@ msgid ""
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
+#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -17698,31 +17295,31 @@ msgstr ""
"Se importă %s\n"
"Se importă articol %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:333
+#: shell/e-shell-importer.c:340
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Alege dosar"
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056
+#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Dosarul `%s' nu există."
-#: shell/e-shell-importer.c:459
+#: shell/e-shell-importer.c:469
msgid "Importing"
msgstr "Se importă"
-#: shell/e-shell-importer.c:467
+#: shell/e-shell-importer.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Se importă"
-#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
+#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Eroare la încărcarea %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:495
+#: shell/e-shell-importer.c:506
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -17731,59 +17328,59 @@ msgstr ""
"Se importă %s\n"
"Se importă elementul 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:570
+#: shell/e-shell-importer.c:582
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#: shell/e-shell-importer.c:626
+#: shell/e-shell-importer.c:638
#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nume fişier:"
-#: shell/e-shell-importer.c:631
+#: shell/e-shell-importer.c:643
msgid "Select a file"
msgstr "Selectează un fişier"
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: shell/e-shell-importer.c:655
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Tip fişier:"
-#: shell/e-shell-importer.c:682
+#: shell/e-shell-importer.c:694
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:685
+#: shell/e-shell-importer.c:697
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
msgstr "Import fişiere"
-#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: shell/e-shell-importer.c:772
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
+#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De la:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1074
+#: shell/e-shell-importer.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Nici un furnizor valid pentru protocolul `%s'"
-#: shell/e-shell-importer.c:1086
+#: shell/e-shell-importer.c:1106
#, fuzzy
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-#: shell/e-shell-importer.c:1200
+#: shell/e-shell-importer.c:1220
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Import"
@@ -17797,12 +17394,12 @@ msgstr "Închid conexiunile..."
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Setări Evolution..."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577
#, fuzzy
msgid "Starting import"
msgstr "_Data început:"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -17904,6 +17501,10 @@ msgstr "Eroare necunoscută"
msgid "%ld KB"
msgstr "%d %B"
+#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
#: shell/e-shell.c:1212
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
@@ -17978,8 +17579,7 @@ msgstr "Crează o sarcină nouă"
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Daţi clic pe \"Import\" pentru a începe importul fişierului în Evolution. "
+msgstr "Daţi clic pe \"Import\" pentru a începe importul fişierului în Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -18114,8 +17714,7 @@ msgstr ""
#: shell/main.c:476
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
-"Trimite ieşirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fişier."
+msgstr "Trimite ieşirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fişier."
#: shell/main.c:507
#, c-format
@@ -18512,8 +18111,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
@@ -18768,16 +18366,16 @@ msgstr "Subiectul este %s"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Fişier semnătură:"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr ""
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
#, fuzzy
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
#, fuzzy
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ID certificat:"
@@ -19367,10 +18965,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ascunde mesajele citite"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Ascunde mesajele selectate mai degrabă decât să le afişezi tăiate cu o linie"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Ascunde mesajele selectate mai degrabă decât să le afişezi tăiate cu o linie"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
#, fuzzy
@@ -19400,8 +18996,7 @@ msgstr "Selectează tot şi numai mesajele care nu sunt actualmente selectate"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Selectează toate mesajele aflate în aceeaşi înlănţuire cu mesajul selectat"
+msgstr "Selectează toate mesajele aflate în aceeaşi înlănţuire cu mesajul selectat"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
@@ -20587,8 +20182,7 @@ msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
#. setup a dummy error
#: widgets/misc/e-error.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr "Trimite şi mesajele ciornă"
#: widgets/misc/e-expander.c:181
@@ -20768,9117 +20362,3 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Group"
-#~ msgstr "Grup _Nou..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "Memorez această parolă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Mărime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Contacts Group"
-#~ msgstr "Grup de _contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts Grou_p"
-#~ msgstr "Grup de _contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new contacts group"
-#~ msgstr "Crează un grup nou de scurtături"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Grup de _contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download limit:"
-#~ msgstr "Încarcă _imaginile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search base only"
-#~ msgstr "Domeniu căutare:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Domeniu căutare:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search scope:"
-#~ msgstr "Scopul căutării:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Format timp:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Grup de _contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Email address:"
-#~ msgstr "Adresa email:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Log in:"
-#~ msgstr "Logare NT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Tasks Group"
-#~ msgstr "Lista de sarcini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "L_ocation:"
-#~ msgstr "_Acţiune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Organizer</b>"
-#~ msgstr "Descriere:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Organizer:"
-#~ msgstr "Organizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New tasks group"
-#~ msgstr "Sarcină nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tasks Gro_up"
-#~ msgstr "Lista de sarcini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new tasks group"
-#~ msgstr "Crează o sarcină nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mail"
-#~ msgstr "Email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-#~ msgstr "Răspuns de la server de autentificare eşuată."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login name:"
-#~ msgstr "_Nume listă:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "editor-lista-contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Salvează ca şi card V"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groupwise"
-#~ msgstr "Nume grup:"
-
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "Nu pot porni wombat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_alendar"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Opţiuni alarmă audio"
-
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "Opţiuni mesaje alarmă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "Opţiuni alarmă mail"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Opţiuni alarmă program"
-
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Opţiuni alarmă necunoscute"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Repetare alarmă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "Afişează mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "Corp mesaj"
-
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Redă sunetul:"
-
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "Rulează programul:"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "Cu argumentele:"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Baze"
-
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Data/Ora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Reaminteşte"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Opţiuni..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Agendă"
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Reaminteşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "Ocupat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "Confidenţial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Data/Ora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "Grec"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Pri_vat"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Pu_blic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add A_ttendee"
-#~ msgstr "Toţi participanţii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add attendees from addressbook."
-#~ msgstr "Adaugă expeditorul în agendă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Excepţii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Previzualizare:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Regulă revenire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "Revenire personală"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modifică"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "Nici o revenire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "Revenire simplă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% Terminat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "În derulare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "Confidenţial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "Ora de sfârşit a întâlnirii:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "Terminat "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Due:</b> "
-#~ msgstr "Descriere:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-#~ msgstr "S-a produs o eroare la descărcarea sursei de ştiri</dt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object could not be found\n"
-#~ msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul în `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Adrese participare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add attendees from addressbook"
-#~ msgstr "Adaugă expeditorul în agendă"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Opţiuni"
-
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "Ora de început a întâlnirii:"
-
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "Ora de sfârşit a întâlnirii:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Eroare la start %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "Eşec la găsirea certificatului pentru \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create CMS Message"
-#~ msgstr "Crează regulă din mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create encoder context"
-#~ msgstr "Nu pot crea contextul pentru decodarea S/MIME."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea fereastra de compunere pentru că n-aţi configurat încă\n"
-#~ "nici o identitate în componenţa mailului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Score Rules"
-#~ msgstr "Reguli de punctaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Nume dosar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Redenumeşte"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Proprietăţi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "Contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "Sarcini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "Tip dosar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Creză dosar nou..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "Nume dosar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "Nume utilizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul LDAP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare la încarcarea informaţiei de filtrare:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr "Verific tipurile suportate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "100%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "Deconectare de la %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "_Nume listă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Adresa email:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "Scopul căutării:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Caut..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "Afişează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "Domeniu căutare:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "Mesaj server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "Durata de sforăire (minute)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "Deconectare de la %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "Caut..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job title:"
-#~ msgstr "_Funcţia:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam:"
-#~ msgstr "Pagină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "Nu pot şterge dosarul sumar al fişierelor `%s': %s"
-
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "Eroare la salvarea fişierului: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "Nu găsesc card-ul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Properties"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Şterge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task List Properties"
-#~ msgstr "Lista de sarcini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Refresh Interval:"
-#~ msgstr "Reîmprospătează lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Source URL:"
-#~ msgstr "Sursă"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi şi ştergeţi această sarcină?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi întălnirea"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţî să ştergeţi această sarcină?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această intrare din jurnal?"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "_Invită pe alţii..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată.\n"
-#~ "Doriţi să salvaţi modificările?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Mesaj calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informaţiile despre întâlnire au fost schimbate. Trimit o versiune "
-#~ "actualizată?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informaţiile despre întâlnire au fost schimbate. Trimit o versiune "
-#~ "actualizată?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informaţiile despre sarcină au fost schimbate. Trimit o versiune "
-#~ "actualizată?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informaţiile despre sarcină au fost schimbate. Trimit o versiune "
-#~ "actualizată?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server"
-#~ msgstr "Nu pot obţine lista grup de la server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare la salvarea automată a mesajului: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "Altă eroare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection error: %s"
-#~ msgstr "Eroare necunoscută: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get messages: unspecified error"
-#~ msgstr "Nu pot aduce mesajul: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Eroare necunoscută: %s"
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Lucrez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "Nume fişier:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Certificate"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "Despre Evolution..."
-
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "Despre Ximian Evolution..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Vizualizor agendă minicard Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address 2:"
-#~ msgstr "Adresa _2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blog:"
-#~ msgstr "întotdeauna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Editor de ştiri Evolution"
-
-#~ msgid "Snoo_ze"
-#~ msgstr "Sforăie"
-
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa gnome-vfs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul în `%s'"
-
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "URI afişat de calendar"
-
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Afişează un mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Timp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source"
-#~ msgstr "Alege dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Nu pot încărca cursorul\n"
-
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "De afişat URI pentru dosarul sarcini"
-
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "Nu pot incărca sarcinile în `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Componenta Evolution pentru afişarea mailului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VFolder on Thread"
-#~ msgstr "VFolder în expeditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter on Thread"
-#~ msgstr "Filtru pe expeditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
-#~ msgstr "URI afişat de calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default shortcut group"
-#~ msgstr "Redenumeşte acest grup de scurtături"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-#~ msgstr "Ascunde bara de scurtături"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default contacts folder"
-#~ msgstr "Deschid dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default mail folder"
-#~ msgstr "Deschid dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Deschid dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Deschid dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Comută în timp ce se arată bara folder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Comută în timp ce se arată bara cu scurtături"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell."
-#~ msgstr "Nu pot accesa shell-ul Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr "Nu pot accesa shell-ul Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "_Redenumeşte..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-#~ msgstr "URI afişat de calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The URI that the address book will display"
-#~ msgstr "URI afişat de calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
-#~ msgstr "Surse agendă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Găseşte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Conectare la server..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
-#~ msgstr "Conectare la server..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr "Servici_u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "_Adresa..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "Nume _asistent:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addressbook:"
-#~ msgstr "Agendă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "Adresa email:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "Fax serviciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Fişier ca:"
-
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Tip nou de telefon"
-
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "Organi_zaţie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "Email principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "Serviciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "Ca_tegorii..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Acasă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "_Nume manager:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Mobil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "Calendar URI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "_Aceasta este adresa de expediere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "Adresa paginii de web:"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Nume cont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "Salvează ca şi card V"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Serviciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
-#~ msgstr "Surse agendă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task List Creation Assistant"
-#~ msgstr "Surse agendă"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare la citirea fişierului: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "Eroare la salvarea fişierului: %s"
-
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "Eroare la încărcarea fişierului: %s"
-
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "Eroare la accesarea fişierului: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot căuta în fişierul: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot trunchia fişierul: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare la salvarea automată a mesajului: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution a găsit fişiere nesalvate într-o sesiune anterioară.\n"
-#~ "Doriţi să încerc o restaurare?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest mesaj nu a fost trimis.\n"
-#~ "Doriţi să salvaţi modificările?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "Nume stil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest mesaj nu are subiect.\n"
-#~ "Chiar trimiteţi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "Mesajul conţine numai cererile nesuportate."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest mesaj conţine numai destinatari Bcc.\n"
-#~ "Există posibilitatea ca serverul de mail să desconspire destinatarii prin "
-#~ "adăugarea unui antet Aparent-la.\n"
-#~ "Trimiteţi oricum?"
-
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr "Trebuie să specificaţi un destinatar pentru a trimite acest mesaj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "Nu pot şterge dosarul `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişier al cărui nume există deja.\n"
-#~ "Îl suprascrieţi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-#~ msgstr "Fişierul spool `%s' nu există sau nu e un fişier obişnuit."
-
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Salvează semnătura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Selection:"
-#~ msgstr "Selecţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Addressbook Book"
-#~ msgstr "Agendă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
-#~ msgstr "Previzualizează calendar ce va fi tipărit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Task List"
-#~ msgstr "Lista de sarcini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "minut(e)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Data terminare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Dosare speciale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Dosare speciale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Dosare speciale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Data terminare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea dosarulul precizat:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "Numele dosarului specificat este invalid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Şterge sarcinile selectate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Deschid dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "Deschid dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "Deschide în %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea dosarulul precizat:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Aceasta e o cerere de întâlnire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "Deschide în fereastră nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "Surse _agendă..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Şterse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 contact"
-#~ msgstr "Contact nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "Alte contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send an Email"
-#~ msgstr "Trimite un email"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 zi"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 săptămînă"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 oră"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minut"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 secundă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descriere:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "Întâlnire"
-
-#~ msgid "Geographical Position"
-#~ msgstr "Poziţie geografică"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "%d zile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "%d săptămîni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "%d săptămîni"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Mergi la data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go To Today"
-#~ msgstr "Mer_gi la ziua de azi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Server Name:"
-#~ msgstr "Selecţie nume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-#~ msgstr "Comanda AUTH a expirat: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "STARTTLS response error"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare RSET: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELO request timed out: %s"
-#~ msgstr "Timp expirat pentru cererea RSET: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELO response error"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare RSET: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "Comanda AUTH a expirat: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "Eşec la cererea AUTH."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAIL FROM response error"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare la comanda MAIL FROM: %s: mailul nu a fost trimis"
-
-#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Comanda RCPT TO a expirat: %s: mailul nu a fost trimis"
-
-#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Comanda DATA a expirat: %s: mailul nu a fost trimis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DATA response error"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare RSET: %s"
-
-#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "DATA - timp expirat: terminarea mesajului: %s: mailul nu a fost trimis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DATA termination response error"
-#~ msgstr "Răspuns de la server de autentificare eşuată."
-
-#~ msgid "RSET request timed out: %s"
-#~ msgstr "Timp expirat pentru cererea RSET: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RSET response error"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare RSET: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
-#~ msgstr "Comanda AUTH a expirat: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QUIT response error"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare RSET: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "%d secunde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "%d minute"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "%d ore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "%d zile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "%d săptămîni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr "luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr "%d secunde"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Atunci"
-
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Dacă"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Editează filtre"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Editează dosare V"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Iese"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Trimite mesaj la contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Companie"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Reguli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "Descriere:"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Formatul curent de stocare:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "conţine"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Format nou de stocare:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notă: când convertiţi între formate mailbox poate apărea\n"
-#~ "o problemă (cum ar fi o lipsă a spaţiului pe disc) care nu poate\n"
-#~ "fi rezolvată în mod automat. Vă rugăm folosiţi această facilitate cu "
-#~ "grijă."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "Semnarea e nesuportată de acest cifru"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informaţie cont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Compune un mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurare mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Implicit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "Primesc mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Options"
-#~ msgstr "Opţiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Salvează şi închide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "Încarcă _imaginile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Afişează mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Numele conţine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Tipăreşte contactele selectate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "Memorez această parolă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Memorez această parolă"
-
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Informaţie cerută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Implicit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "Securitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "MIME securizat"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Configurare server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "Tip de autentificare: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "Tip de autentificare: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "Semnătură HTML:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "Nume complet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "Identitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Junk"
-#~ msgstr "Iunie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "Primesc mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "Trimit mail"
-
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "Trimit \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "Eşec la mesajul %d din %d"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Caută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "Adaugă criteriu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "Excepţii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Assistant"
-#~ msgstr "Asistent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "_Caută contacte"
-
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Mergi la _data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Mergi la ziua de azi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "Cu categorie"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Surse agendă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data provided"
-#~ msgstr "Nici un destinatar specificat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot deschide fişierul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea directorul %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea fişierul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "`%s' nu e un director"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se importă %s.\n"
-#~ "Start %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "Fişier mail-uri locale %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Scanez dosarul IMAP"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Nu pot muta un dosar peste el însuşi."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Nu copia un dosar peste el însuşi."
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "Nu pot muta un dosar într-unul din descendenţii săi/"
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Precizaţi un dosar pentru a copia dosarul \"%s\" în:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Copiază dosarul"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Precizaţi un dosar pentru a muta dosarul \"%s\" în:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Mută dosarul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot şterge dosarul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot şterge dosarul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Crează un grup nou de scurtături."
-
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Nume grup:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiar doriţi să înlăturaţi grupul\n"
-#~ "`%s' din bara de scurtături?"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Redenumeşte grupul de scurtături"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Redenumeşte grupul de scurtături selectat în:"
-
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "Iconuri mici"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Arată scurtăturile ca iconuri mici"
-
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "Iconuri mari"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Arată scurtăturile ca iconuri mari"
-
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "Înlătură acest g_rup..."
-
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Înlătură acest grup de scurtături"
-
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "Rede_numeşte acest grup..."
-
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Redenumeşte acest grup de scurtături"
-
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Ascunde bara de scurtături"
-
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "Ascunde bara de scurtături"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Crează o scurtătură nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Crează o scurtătură nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Redenumeşte scurtătura"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Redenumeşte scurtătura selectată în:"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Deschide dosarul legat la această scurtătură."
-
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "Deschide în fereastră noua"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr "Deschide dosarul legat la această scurtătură într-o fereastră nouă"
-
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Redenumeşte această scurtătură"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Şterge"
-
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Înlătură această scurtătură din bara de scurtături"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Scurtături"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "Deschide în %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Rezumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "Sumar mail"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Reîncarcă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "Copiez în folderul..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "Mut în folderul..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map It"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#~ msgid "Home Address"
-#~ msgstr "Adresa acasă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address"
-#~ msgstr "Adresa acasă"
-
-#~ msgid "Other Address"
-#~ msgstr "Altă adresă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open '%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea directorul temporar: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea temporar mbox `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Nu pot închide dosarul temporar: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa GNOME"
-
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-#~ msgstr "Acest mesaj este semnat digital şi este autentic."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest mesaj este semnat digital dar nu se poate dovedi că e autentic."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu se reuşeşte importul\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se importă %s.\n"
-#~ "Start %s"
-
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Eroare la start %s"
-
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Alegeţi dosarul destinaţie pentru importul datelor"
-
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Mergi la dosarul..."
-
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Alegeţi dosarul pe care doriţi să-l deschideţi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Crează o scurtătură nouă"
-
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Alegeţi dosarul spre care doriţi să indice scurtătura:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Selectează un fişier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Selectează un fişier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Selectează un fişier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Setări Evolution..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birthdays"
-#~ msgstr "Ziua de naştere:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
-#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spam"
-#~ msgstr "zile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Redenumeşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "Server LDAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Şterg persoana de contact?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "Dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this calendar to"
-#~ msgstr "Tipăreşte acest calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Action</b>"
-#~ msgstr "informaţie calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Classification</b>"
-#~ msgstr "Clasificare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Su_mmary</b>"
-#~ msgstr "Rezu_mat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create cache for new calendar"
-#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "Un organizator trebuie setat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new task list"
-#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "În desfăşurare"
-
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Metoda necesară pentru a încărca `%s' nesuportată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul în `%s'"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul în `%s'"
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Metoda cerută pentru deshiderea `%s' nu e suportată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding %s"
-#~ msgstr "Trimit \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this task list to"
-#~ msgstr "Redenumeşte această scurtătură"
-
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "Nu pot actualiza fişierele corect"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "A apărut o eroare în timpul copierii fişierului în\n"
-#~ "`%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişierul `%s' nu e un director.\n"
-#~ "Vă rog să-l mutaţi pentru a permite instalarea\n"
-#~ "fişierelor utilizator Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorul `%s' există dar nu e director Evolution.\n"
-#~ "Vă rog să-l mutaţi pentru a permite instalarea\n"
-#~ "fişierelor utilizator Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Alege dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Alege dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Setări"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "Contact nou"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "Înaintează mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "Semnarea e nesuportată de acest cifru"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Alte contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Interfaţa de selectare nume a agendei Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Server LDAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Configuration Assistant"
-#~ msgstr "Configurare mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Găseşte un contact"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Clic aici să adăugaţi un contact *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Adresa serviciu"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Departament"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "URL liber-ocupat"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Profesie"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Trimite un email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "Nume dosar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr "Acest mesaj este semnat digital şi este autentic."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No signature present"
-#~ msgstr "Semnătură HTML:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Conectare la server..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Alegeţi dosarul destinaţie pentru importul datelor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot şterge dosarul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Alege dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Văzut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Sincronizare dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Sincronizare dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Sincronizare dosar"
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(Nici un dosar afişat)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Fără nume)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Fără eroare"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Există deja un dosar cu acelaşi nume"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Tipul de dosar specificat nu e valid"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "Eroare I/O"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Spaţiu insuficient pentru a crea dosarul"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Dosarul specificat nu a fost găsit"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Funcţie neimplementată în această stocare"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operaţie nesuportată"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Tipul specificat nu e suportat în acestă stocare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Dosarul specificat nu a fost găsit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "Nu pot muta un dosar într-unul din descendenţii săi/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "Eroare I/O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Conţinut invalid al mesajului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Nimeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Verific tipurile suportate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Operaţie anulată de utilizator."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Altă eroare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Există"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Invalid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Nu există dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Nici un mesaj selectat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Tip fişier:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Import"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Crează o întîlnire nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Întâlnire nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Întâlnire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Sarcină nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "Fereastra Evolution"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Comută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Şterge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "Renunţă la operaţia de mail curentă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "_Adresa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "Cărţi de vizită"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "Cărţi de vizită"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "Cărţi de vizită"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "Email 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "Email 3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "Trimit mail HTML?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "Listă nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "Organizaţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "La"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "Categorii"
-
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "Calendar URI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "URL liber-ocupat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "Soţ/soţie"
-
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "Data naşterii"
-
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Aniversare:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "Altă adresă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Utilitar de import Evolution"
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Caut..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "_Nume listă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "_Aceasta este adresa de expediere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Conectare la serverul LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "Adaugă card la serverul LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Şterge card de la serverul LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Modificare card pentru serverul LDAP..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "Primesc rezultatele căutării LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "Depozitare offline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Nu există dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "EBook neîncărcat\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "Operaţia anulată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Eşec la autentificare."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "_Editează întălnire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "Eroare de sintaxă la parametri sau argumente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "Eroare de sintaxă la parametri sau argumente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "Eroare de sintaxă la parametri sau argumente"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "ID-uri digitale..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Ia ID digital..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Vizualizor agendă minicard Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Vizualizor agendă minicard Evolution"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Rechemare"
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Org"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobil"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Maşină"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Serviciu 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Adresa de acasă 2"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Dep"
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Poreclă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default server calendar"
-#~ msgstr "Salvează calendarul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "Aniv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "Maşină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Data naşterii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Şterg persoana de contact?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Lipeşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Punctaj"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Dosar conţinând informaţie de contact"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "Server LDAP conţinând informaţie de contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Dosar conţinând informaţie de contact"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "URI pe care navigatorul dosarelor îl va afişa"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Dezactivare interogări"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Activare interogări (Periculos!)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Maşină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "Nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Nepornit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d secunde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Tipăreşte calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Tipăreşte calendar"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Eroare in timpul comunicării cu serverul calendar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea vederea calendar. Verificaţi setările pentru ORBit si OAF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "Calendar URI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Dosar V în lista de mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Tipăreşte calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Dosar V în lista de mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Nu pot actualiza fişierele corect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "Salvează ca..."
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Tipăreşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul în `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Deschide calendar"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Vă rog introduceţi parola pentru %s"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "Vă rog precizaţi porecla certificatului pentru a-l semna."
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Certificatul semnăturii pentru \"%s\". nu există."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "Nu pot crea un context pentru o semnătură PGP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution a găsit fişiere fişiere GnomeCard.\n"
-#~ "Doriţi să le importaţi în Evolution?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Dosar V în lista de mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "Public"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "Dosar V în lista de mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Dosare virtuale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Dosare virtuale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Modifică proprietăţile fişierului"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Nu aţi setat o metodă de transport a mailului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "Mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "Mesaj _mail"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "Proprietăţi pentru \"%s\""
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d noi"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d ascunse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "Dosar V în lista de mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "Filtru pe lista de mail (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "Dosar V pe lista de mail (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Informaţie opţională"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu aţi configurat clientul de mail.\n"
-#~ "Trebuie să faceţi asta înainte de a putea,\n"
-#~ "trimite, primi sau compune mailuri.\n"
-#~ "Doriţi să faceţi configurarea acum?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebuie să configuraţi o identitate\n"
-#~ "înainte de a putea compune mailuri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebuie să configuraţi transportul mailurilor\n"
-#~ "înainte pentru a putea compune mailuri. "
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "Mută mesaj(e) în"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "Copiază mesaje(le) în"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să editaţi toate cele %d mesaje?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteţi numai să editaţi mesajele\n"
-#~ "salvate în dosarul Ciorne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteţi numai să retrimiteţi mesajele\n"
-#~ "din dosarul Trimise"
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Nici un mesaj selectat"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Salvează mesajele ca..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "Tipărirea mesajului nereuşită"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "Nu pot crea un context pentru semnătura S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "Nu pot crea un context pentru certificare S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "Nu pot crea un context pentru o criptare S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "Nu pot crea un context pentru anvelopa S/MIME."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişier al cărui nume există deja.\n"
-#~ "Îl suprascrieţi?"
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Salvează anexa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Salvează anexa"
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "Vedere inline (via %s)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "Vizualizator extern"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "Încarc conţinut mesaj"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Salvează legătura ca (FIXME)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Salvează imaginea ca..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Adresa email:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "Nu pot crea un context pentru o verificare PGP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "Dosare speciale"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Reconfigurez dosarul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot salva informaţia meta a dosarului; probabil că nu veţi mai putea\n"
-#~ "deschide acest dosar: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot şterge dosarul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Schimb dosarul \"%s\" în formatul \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă nu o să puteţi deschide această căsuţă poştală, atunci\n"
-#~ "probabil va trebui să o reparaţi manual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "Reconfigurează %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Nu puteţi copia mesaje din acest dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "Mesaj"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "Caută înainte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "Înaintat: (fără subiect)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "Mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "Scanez dosarele în \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "Scanez dosarele în \"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Abonare la dosarul \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Dezabonare de la dosarul \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "Salvează în dosar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activităţilor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "Preferinţe calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "Participare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "Telefon mobil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "Avansat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "Văzut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "Opac"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Anonim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Automat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Agen"
-#~ msgstr "Orientare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alamosa"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "Nume dosar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alesund"
-#~ msgstr "Retrimite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alghero"
-#~ msgstr "Mai mare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alicante"
-#~ msgstr "Activează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alliance"
-#~ msgstr "Avansat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alma"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "Deschide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alta"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "_Acţiune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alturas"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amarillo"
-#~ msgstr "Email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ambler"
-#~ msgstr "Membru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amelia"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ames"
-#~ msgstr "_Filtre..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "Japonez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ancona"
-#~ msgstr "Cont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anderson"
-#~ msgstr "Furtună"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Andoya"
-#~ msgstr "Refacere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aniak"
-#~ msgstr "Aniv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "Asistent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Automat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "_Acţiune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "Orientare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "Asistent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
-#~ msgstr "Modifică preferinţe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "plasează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aracaju"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Araxos"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arcata"
-#~ msgstr "Automat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "Automat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "Orientare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "Orientare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "Orientare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "Alocat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "Asistent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "Regiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "Anexe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "Asistent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "Automat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bage"
-#~ msgstr "Baza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "Email-ul conţine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "Baltic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "Manager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "ani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "De bază"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "Margini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "Baza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "Grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barter Island"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "De bază"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "Numele conţine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "ani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "Baltic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beaumont"
-#~ msgstr "lună"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beauvechain"
-#~ msgstr "Caut..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beckley"
-#~ msgstr "Mărime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "înainte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "Trimit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "ani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "Mărime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belleville"
-#~ msgstr "Mărime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bellingham"
-#~ msgstr "Grindină în rafale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belo Horizonte"
-#~ msgstr "Mărime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "Trimit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "Reîncarcă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bergen"
-#~ msgstr "Văzut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "Trimit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "Trimit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bethel"
-#~ msgstr "Vremea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bettles"
-#~ msgstr "Mărime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "Fiecare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Big Piney"
-#~ msgstr "Tipăreşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "Lista de mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "Umbrire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "Corp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "Baza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bolzano"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boone"
-#~ msgstr "Inexistent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boulmer"
-#~ msgstr "Dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bowling Green"
-#~ msgstr "Ploaie în rafale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bozeman"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brainerd"
-#~ msgstr "Ucrainean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "Grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "Grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "Ciorne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "Văzut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "Test"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "Temporar noros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "Lucrez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "Jos:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bryce Canyon"
-#~ msgstr "După companie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "Baza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burley"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burnet"
-#~ msgstr "Iunie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burns"
-#~ msgstr "Ocupat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bursa"
-#~ msgstr "Ocupat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cagliari"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairns"
-#~ msgstr "Scaun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "Scaun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "Contact nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "Telefon maşină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Camiri"
-#~ msgstr "Scaun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campeche"
-#~ msgstr "Terminat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campinas"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campo"
-#~ msgstr "Compune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "Sursa hirtie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caravelas"
-#~ msgstr "Anulează sarcina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carbondale"
-#~ msgstr "Telefon maşină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cardiff"
-#~ msgstr "Vizualizare card"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Maşină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carlisle"
-#~ msgstr "Variabil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carlsbad"
-#~ msgstr "Rechemare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carroll"
-#~ msgstr "Maşină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "Peisaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Casper"
-#~ msgstr "Hîrtie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "Grindină uşoară"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cedar City"
-#~ msgstr "Cer senin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cervia"
-#~ msgstr "Mai mare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chadron"
-#~ msgstr "Scaun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Challis"
-#~ msgstr "Scaun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chambery"
-#~ msgstr "Scaun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Champaign"
-#~ msgstr "Companie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "Mesaj calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chandler"
-#~ msgstr "Scaun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chania"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanute"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chariton"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "Telefon maşină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charlotte"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cheju"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cherbourg"
-#~ msgstr "oră"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "Alt telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chiclayo"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chievres"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chihhang"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Childress"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "China Lake"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinandega"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chino"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chita"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chulitna"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clarinda"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clarion"
-#~ msgstr "Şterge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cody"
-#~ msgstr "Corp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cold Bay"
-#~ msgstr "Bara dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colima"
-#~ msgstr "Companie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College Station"
-#~ msgstr "Toate staţiile:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colonia"
-#~ msgstr "Contact nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "Culori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comox"
-#~ msgstr "Culori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concepcion"
-#~ msgstr "Anulare operaţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concord"
-#~ msgstr "Copiez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "Contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conroe"
-#~ msgstr "Copiez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cordova"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coro"
-#~ msgstr "Culori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corona"
-#~ msgstr "Culori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corrientes"
-#~ msgstr "apariţii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "Notă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corumba"
-#~ msgstr "Format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coventry"
-#~ msgstr "Ţara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Covington"
-#~ msgstr "Copiez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Craig"
-#~ msgstr "Scaun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cranfield"
-#~ msgstr "Anulat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creston"
-#~ msgstr "Întrebare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crotone"
-#~ msgstr "Telefon maşină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Culdrose"
-#~ msgstr "Închide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custer"
-#~ msgstr "Decupează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dagali"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dalian"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Danbury"
-#~ msgstr "Ianuarie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "Zi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "Nu importa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deelen"
-#~ msgstr "Şterg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delta"
-#~ msgstr "Şterg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deming"
-#~ msgstr "Întâlnire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denison"
-#~ msgstr "Regiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "Regiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "Expeditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Des Moines"
-#~ msgstr "Ore locale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destin"
-#~ msgstr "Întrebare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dickinson"
-#~ msgstr "Dimensiuni:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dijon"
-#~ msgstr "Gata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dillingham"
-#~ msgstr "Grindină viscolită"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dillon"
-#~ msgstr "Gata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dinard"
-#~ msgstr "Tipăreşte calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dole"
-#~ msgstr "Rol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "Gata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dongsha"
-#~ msgstr "Astăzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don Torcuato"
-#~ msgstr "în sau după"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dothan"
-#~ msgstr "Gata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dover"
-#~ msgstr "întotdeauna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "Public"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dugway"
-#~ msgstr "Zi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duluth"
-#~ msgstr "Implicit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dyersburg"
-#~ msgstr "_Depanează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "Validează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "Est - Sud Est"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "lună"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elkins"
-#~ msgstr "Ceaţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "Luna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emporia"
-#~ msgstr "Important"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enid/Woodring"
-#~ msgstr "Lucrez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Estherville"
-#~ msgstr "Service de test"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eugene"
-#~ msgstr "Iunie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evanston"
-#~ msgstr "Est"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everett"
-#~ msgstr "Fiecare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exeter"
-#~ msgstr "Vremea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fagernes"
-#~ msgstr "Pager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fairfield"
-#~ msgstr "Câmpul De la"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fairmont"
-#~ msgstr "Fonturi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fargo"
-#~ msgstr "De la"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Farmingdale"
-#~ msgstr "Variabil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Farmville"
-#~ msgstr "Fişier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Faro"
-#~ msgstr "De la"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "Ploaie cu gheaţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ferrara"
-#~ msgstr "Februarie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figari"
-#~ msgstr "Mai mare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Findlay"
-#~ msgstr "Vineri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firenze"
-#~ msgstr "Grec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flint"
-#~ msgstr "Ceaţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Florennes"
-#~ msgstr "Grec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flores"
-#~ msgstr "Pune la fişier ca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "Vineri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floro"
-#~ msgstr "De la"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forde/Bringeland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forli"
-#~ msgstr "Vin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "Format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Eustis"
-#~ msgstr "Scurtături"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Leonard"
-#~ msgstr "Înaintează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Meade"
-#~ msgstr "Înaintează mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Smith"
-#~ msgstr "Format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Stewart"
-#~ msgstr "Nepornit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Wayne"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "Înaintează _inline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fredericton"
-#~ msgstr "Descriere:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freeport"
-#~ msgstr "Grec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fresno"
-#~ msgstr "Zăpadă cu gheaţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Friday Harbor"
-#~ msgstr "Vineri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frigg"
-#~ msgstr "Vin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "Fonturi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frosinone"
-#~ msgstr "Profesie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fryeburg"
-#~ msgstr "Februarie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "Contact nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gage"
-#~ msgstr "Pagină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gainesville"
-#~ msgstr "Revocat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Galena"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gander"
-#~ msgstr "Antet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Garden City"
-#~ msgstr "Identitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "am"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gatineau"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "zile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Grec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Girona"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goiania"
-#~ msgstr "Grindină uşoară"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goodland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goose Bay"
-#~ msgstr "Mer_gi la ziua de azi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grand Island"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grandview"
-#~ msgstr "Previzualizare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grangeville"
-#~ msgstr "Revocat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grants"
-#~ msgstr "Ciorne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "Grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "Grec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green Bay"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greenville"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greenwood"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groningen"
-#~ msgstr "Avertisment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guaratingueta"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guaymas"
-#~ msgstr "am"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guidonia"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gulkana"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gunnison"
-#~ msgstr "Regiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guymon"
-#~ msgstr "am"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Haines"
-#~ msgstr "Titluri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "Furtună cu grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ha Noi"
-#~ msgstr "Grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Harlingen"
-#~ msgstr "Avertisment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hastings"
-#~ msgstr "Titluri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Havre"
-#~ msgstr "Cap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "Grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "Antet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hays"
-#~ msgstr "zile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Helena"
-#~ msgstr "Văzut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Henderson"
-#~ msgstr "Antet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hillsboro"
-#~ msgstr "Furtună cu grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilo"
-#~ msgstr "Grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hobart"
-#~ msgstr "Gazdă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hobbs"
-#~ msgstr "Gazdă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Holguin"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Homer"
-#~ msgstr "Adresa de acasă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Homestead AFB"
-#~ msgstr "Terminat "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hondo"
-#~ msgstr "Refacere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Houlton"
-#~ msgstr "iese"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Houma"
-#~ msgstr "Adresa de acasă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Howard AFB"
-#~ msgstr "Înaintează ca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hulien"
-#~ msgstr "Ascund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Huntsville"
-#~ msgstr "pînă la"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Huron"
-#~ msgstr "ore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iasi"
-#~ msgstr "De bază"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iliamna"
-#~ msgstr "În linie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Aprilie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "_Index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverness"
-#~ msgstr "În derulare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "Acum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iraklion"
-#~ msgstr "Informaţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "Comentariul conţine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "Import"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Janesville"
-#~ msgstr "Japonez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jonkoping"
-#~ msgstr "Lucrez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joplin"
-#~ msgstr "Copiez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Juigalpa"
-#~ msgstr "Japonez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "Iulie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Juliaca"
-#~ msgstr "Public"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junction"
-#~ msgstr "Regiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Juneau"
-#~ msgstr "Iunie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Karup"
-#~ msgstr "Nume grup:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "Japonez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keene"
-#~ msgstr "Văzut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kenai"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kerman"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key West"
-#~ msgstr "Vest"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kikai Island"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Konya"
-#~ msgstr "Astăzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kozani"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kunming"
-#~ msgstr "intră"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Laconia"
-#~ msgstr "Grindină uşoară"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La Crosse"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lafayette"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lahaina"
-#~ msgstr "Chinez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lahore"
-#~ msgstr "Pager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lajes"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lakeland"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lakeview"
-#~ msgstr "Previzualizare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lamar"
-#~ msgstr "Manager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La Mesa"
-#~ msgstr "Mesaj _mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lamoni"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "Limbaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "Peisaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lander"
-#~ msgstr "Antet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Langebaanweg"
-#~ msgstr "Limbaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Laredo"
-#~ msgstr "Pager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Larnaka"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latina"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "Pager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lawton"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Learmouth"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Le Marine"
-#~ msgstr "Margini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemoore"
-#~ msgstr "Şterge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leuchars"
-#~ msgstr "ani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lewiston"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lewistown"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Liege"
-#~ msgstr "Mai mare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lihue"
-#~ msgstr "minut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limnos"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limoges"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limon"
-#~ msgstr "lună"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "intră"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Litchfield"
-#~ msgstr "Grindină uşoară"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logan"
-#~ msgstr "Logare NT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lompoc"
-#~ msgstr "Compune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "Refacere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Londrina"
-#~ msgstr "ore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lugano"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Luton"
-#~ msgstr "iese"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Luxor"
-#~ msgstr "Mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macae"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macapa"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maceio"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macon"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Madison"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maine"
-#~ msgstr "Manager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makung"
-#~ msgstr "Manager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malad City"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malaga"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malatya"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manassas"
-#~ msgstr "Mesaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manaus"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "Potriviri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manisa"
-#~ msgstr "Manager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manistee"
-#~ msgstr "Ceaţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manitoba"
-#~ msgstr "Bara de unelte principală"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mankato"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mansfield"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manta"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marathon"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margarita"
-#~ msgstr "Margini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marianna"
-#~ msgstr "Margini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marib"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marietta"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marion"
-#~ msgstr "Margini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marte"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marthas Vineyard"
-#~ msgstr "Marchez ca necitit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Martinsburg"
-#~ msgstr "Margini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Martinsville"
-#~ msgstr "Margini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Masirah"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matamoros"
-#~ msgstr "Culori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mayaguez"
-#~ msgstr "Manager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mazatlan"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mazu"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McAllen"
-#~ msgstr "Tot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McCall"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McCarthy"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meacham"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medford"
-#~ msgstr "înainte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melfa"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "Vineri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merril Field"
-#~ msgstr "Câmpul De la"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mexicali"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "Iniţiala tatălui:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middletown"
-#~ msgstr "Iniţiala tatălui:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Midland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miles City"
-#~ msgstr "Tip fişier:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Milford"
-#~ msgstr "pentru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Milton"
-#~ msgstr "Mail la %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minchumina"
-#~ msgstr "intră"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "minute"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minot"
-#~ msgstr "nu este"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missoula"
-#~ msgstr "D-ra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "D-ra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mitchell"
-#~ msgstr "Potriviri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mitilini"
-#~ msgstr "Lista de mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moa"
-#~ msgstr "Lu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Downtown"
-#~ msgstr "Telefon mobil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobridge"
-#~ msgstr "Mobil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modesto"
-#~ msgstr "Negură moderată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mojave"
-#~ msgstr "Mută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Molde"
-#~ msgstr "Mobil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Molokai"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monclova"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moncton"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monida"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montague"
-#~ msgstr "Manager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "conţine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monte Bisbino"
-#~ msgstr "Ninsoare moderată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "Afişare lună"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "Luna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monticello"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montpelier"
-#~ msgstr "Afişare lună"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montrose"
-#~ msgstr "Fonturi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Morelia"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Morgantown"
-#~ msgstr "Organizaţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moriarty"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosinee"
-#~ msgstr "Mobil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mountain View"
-#~ msgstr "Afişare lună"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Shasta"
-#~ msgstr "Sud Est"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Vernon"
-#~ msgstr "Afişare lună"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Muncie"
-#~ msgstr "Iunie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Murcia"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mus"
-#~ msgstr "minute"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mykonos"
-#~ msgstr "Fonturi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Namsos"
-#~ msgstr "Nume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nanning"
-#~ msgstr "Avertisment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Napa"
-#~ msgstr "Japonez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Naples"
-#~ msgstr "Nume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Narvik"
-#~ msgstr "Poreclă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Natal"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Natchez"
-#~ msgstr "Potriviri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "Sarcină nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nenana"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newark"
-#~ msgstr "Sarcină nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Bedford"
-#~ msgstr "Dosar _nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Bern"
-#~ msgstr "_Eveniment nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "Ştiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Delhi/Palam"
-#~ msgstr "Mail nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "Mail nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Haven"
-#~ msgstr "_Eveniment nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Iberia"
-#~ msgstr "Contact nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "Selec_tează înlănţuirea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newport"
-#~ msgstr "Nord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New River"
-#~ msgstr "_Eveniment nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newton"
-#~ msgstr "Nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "Dosar V Nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nimes-Garons"
-#~ msgstr "Dimensiuni:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nipawin"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "este"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nogales"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norrkoping"
-#~ msgstr "Lucrez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Adams"
-#~ msgstr "Nord Est"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Bend"
-#~ msgstr "Nord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Conway"
-#~ msgstr "Acum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "Nord Est"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Platte"
-#~ msgstr "Nord Est"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northway"
-#~ msgstr "Acum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "Nord Vest"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "Nord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwood"
-#~ msgstr "Acum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notodden"
-#~ msgstr "Notă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nuevo Laredo"
-#~ msgstr "Nepornit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oahu"
-#~ msgstr "Opac"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ocala"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odense"
-#~ msgstr "Unu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oelwen"
-#~ msgstr "Deschide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ogden"
-#~ msgstr "Deschide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "Alte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Olathe"
-#~ msgstr "Alte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omak"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "Orientare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oostende"
-#~ msgstr "Participare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oran"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Org"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "Org"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oruro"
-#~ msgstr "Eroare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oscoda"
-#~ msgstr "secundă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Owyhee"
-#~ msgstr "săptămână"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "pentru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paganella"
-#~ msgstr "Pagină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "Pager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "Pager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Setări _mail..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pamplona"
-#~ msgstr "Fum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pantelleria"
-#~ msgstr "Revocat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Papa"
-#~ msgstr "Japonez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paphos"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "Margini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "Ceaţă parţială"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pasco"
-#~ msgstr "Parola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patna"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paysandu"
-#~ msgstr "Redă sunetul:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Payson"
-#~ msgstr "Redă sunetul:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pellston"
-#~ msgstr "Întrebare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pelotas"
-#~ msgstr "Reîncarcă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pendleton"
-#~ msgstr "Selecţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peoria"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "Hîrtie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perth"
-#~ msgstr "Hîrtie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perugia"
-#~ msgstr "Hîrtie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pierre"
-#~ msgstr "Hîrtie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pikeville"
-#~ msgstr "Previzualizare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pine Bluff"
-#~ msgstr "Mail Pine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "Lipeşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plymouth"
-#~ msgstr "lună"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point Hope"
-#~ msgstr "Tipăreşte plic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point Lay"
-#~ msgstr "Rezumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point Mugu"
-#~ msgstr "Tipăreşte mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ponca City"
-#~ msgstr "Lista de telefoane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pontiac"
-#~ msgstr "Contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poprad"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Alexander"
-#~ msgstr "Tipăreşte calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Angeles"
-#~ msgstr "Tipăreşte plic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Porterville"
-#~ msgstr "Previzualizare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Hardy"
-#~ msgstr "Tipăreşte calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Hedland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "În desfăşurare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Portret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Porto Santo"
-#~ msgstr "Portret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Said"
-#~ msgstr "Portret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Posadas"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Gunoi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pratica di Mare"
-#~ msgstr "Burniţă parţial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Presidente Prudente"
-#~ msgstr "Previzualizează tipărirea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "Portret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "Prev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Tradiţional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Providence"
-#~ msgstr "_Stat/Provincie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provincetown"
-#~ msgstr "Previzualizare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provo"
-#~ msgstr "Prev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puebla"
-#~ msgstr "Public"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pueblo"
-#~ msgstr "Public"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Limon"
-#~ msgstr "Întrebare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Suarez"
-#~ msgstr "Rezumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pullman"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punta Cana"
-#~ msgstr "Tipăreşte calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quantico"
-#~ msgstr "Întrebare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "Subiect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rapid City"
-#~ msgstr "Răspuns la"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rawlins"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "Titluri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recife"
-#~ msgstr "Primit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redding"
-#~ msgstr "Titluri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redig"
-#~ msgstr "Citeşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "Repetare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "Regiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rennes"
-#~ msgstr "Memorator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reno"
-#~ msgstr "Repetare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Renton"
-#~ msgstr "Regiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reus"
-#~ msgstr "Reguli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reyes"
-#~ msgstr "ani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reynosa"
-#~ msgstr "Reîncarcă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rhinelander"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rickenbacker"
-#~ msgstr "Poreclă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rieti"
-#~ msgstr "Grindină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rifle"
-#~ msgstr "Rol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "Citeşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rioja"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "Mai mare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rivne"
-#~ msgstr "Tipăreşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rivolto"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "Citeşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roatan"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Robore"
-#~ msgstr "înainte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rockland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "Repetare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rogers"
-#~ msgstr "Dosare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roros"
-#~ msgstr "Culori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rosario"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roseglen"
-#~ msgstr "Rol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rost"
-#~ msgstr "Gazdă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rurrenabaque"
-#~ msgstr "Revenire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "August"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rutland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "Departament"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saginaw"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saint Mary's"
-#~ msgstr "Tipăreşte calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saiq"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "Salvează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salida"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salina"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salinas"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Fum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salta"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "Sâm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "Fum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samos"
-#~ msgstr "Fum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samsun"
-#~ msgstr "Dum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "Salvează şi închide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sandane"
-#~ msgstr "Dum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sandberg"
-#~ msgstr "Expeditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "Expeditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sanford"
-#~ msgstr "pentru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sangju"
-#~ msgstr "Umbrire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "Salvează şi închide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Juan"
-#~ msgstr "Dum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sanliurfa"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "Expeditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "după"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santos"
-#~ msgstr "Stare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "Fum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sarzana"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sayun"
-#~ msgstr "Dum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scatsta"
-#~ msgstr "Stare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "Organizaţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "Setări"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seeb"
-#~ msgstr "Văzut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sendai Airport"
-#~ msgstr "_Data început:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seward"
-#~ msgstr "Caută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "Umbrire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharjah"
-#~ msgstr "Caută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharurah"
-#~ msgstr "Sâmbătă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shawbury"
-#~ msgstr "Sâmbătă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shearwater"
-#~ msgstr "Data început"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheldon"
-#~ msgstr "Văzut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "Selecţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "Dum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "Mărime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Punctaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Ninsoare superficială"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "Tipăreşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Silver City"
-#~ msgstr "Securitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skive"
-#~ msgstr "Mărime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skwentna"
-#~ msgstr "Trimis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slana"
-#~ msgstr "Fum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smithers"
-#~ msgstr "minute"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snowshoe Lake"
-#~ msgstr "Aversă de zăpadă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "Sud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "Punctaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "Punctaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soda Springs"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sogndal"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Somerset"
-#~ msgstr "Ploaie torenţială"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sonderborg"
-#~ msgstr "Expeditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "Sud Est"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Bend"
-#~ msgstr "Sud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "Sud Est"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "Expeditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Ceaţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spokane"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "Simplificat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State College"
-#~ msgstr "Întâlnire încheiată:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Staverton"
-#~ msgstr "Setări"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stephenville"
-#~ msgstr "Program"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "Opreşte încărcarea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Storm Lake"
-#~ msgstr "Data început"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stornoway"
-#~ msgstr "Acum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "Stare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strevell"
-#~ msgstr "Subarbore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sturgeon Bay"
-#~ msgstr "Sâmbătă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sucre"
-#~ msgstr "Punctaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "Rezumat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sutton"
-#~ msgstr "Dum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "Tradiţional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabuk"
-#~ msgstr "Sarcină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tacna"
-#~ msgstr "Martie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taejon"
-#~ msgstr "Atunci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taiyuan"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taiz"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tajima"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "Japonez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "Hîrtie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "Cea mai scăzută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taoyuan"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "Sarcină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarija"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Tradiţional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "Telex"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "Telex"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "Sarcină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Dalles"
-#~ msgstr "Program"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "Titlu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thumrait"
-#~ msgstr "Joi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tianjin"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "Grindină uşoară"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "Grec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Titusville"
-#~ msgstr "Titlu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Privat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "Comută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tonopah"
-#~ msgstr "Astăzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "Sus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "Sus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Corean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "_Data început:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "Închide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "Japonez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trelew"
-#~ msgstr "Telex"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trenton"
-#~ msgstr "Orientare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trevico"
-#~ msgstr "Precedent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Truckee"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tulcea"
-#~ msgstr "Marţi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "Marţi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turaif"
-#~ msgstr "Turc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twenthe"
-#~ msgstr "Tentativă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tyler"
-#~ msgstr "Tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "(Mesaj fără titlu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uruapan"
-#~ msgstr "Japonez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uruguaiana"
-#~ msgstr "Ucrainean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "Ataşează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vaerlose"
-#~ msgstr "Variabil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Pager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "Vedere inline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Variabil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "Variabil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vasteras"
-#~ msgstr "după"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Venice"
-#~ msgstr "Unicod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vilhena"
-#~ msgstr "Nume fişier:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Villahermosa"
-#~ msgstr "Alarme vizuale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visalia"
-#~ msgstr "Alarme vizuale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vlieland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Rol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volk Field"
-#~ msgstr "Câmpul De la"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "Luni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warner Robins"
-#~ msgstr "Avertisment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterbury"
-#~ msgstr "Vremea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "Vremea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watertown"
-#~ msgstr "Vremea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterville"
-#~ msgstr "Categorii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webster City"
-#~ msgstr "Site web"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "Mi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wenatchee"
-#~ msgstr "Vremea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wendover"
-#~ msgstr "Expeditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "West Burke"
-#~ msgstr "Europa de vest"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Westerland"
-#~ msgstr "Selec_tează înlănţuirea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Westfield"
-#~ msgstr "Vest"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wheeling"
-#~ msgstr "Progra_mare întâlniri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wick"
-#~ msgstr "Poreclă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "Mi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "Ceaţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winslow"
-#~ msgstr "acum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winter Park"
-#~ msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "secunde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wise"
-#~ msgstr "Mi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wooster"
-#~ msgstr "Subsol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worcester"
-#~ msgstr "întotdeauna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worland"
-#~ msgstr "Finlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worthington"
-#~ msgstr "Lucrez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "Lucrez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xiamen"
-#~ msgstr "Nume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yao Airport"
-#~ msgstr "Nu importa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "Văzut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "Calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "Pagină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "Revocat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "Turc"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Întâlniri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%A %d %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%A %d %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Descriere:"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Sumar mail"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Dictionary.com Vorba zilei"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Cotele zilei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "Dosar _nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "<b>Eroare în timpul descărcării RDF</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Dosar _nou"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Ploaie torenţială"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "Descriere:"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "Vremea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "S-a produs o eroare la descărcarea sursei de ştiri</dt>"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Vremea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "se termină cu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "Tipărirea mesajului nereuşită"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr ", "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "Fonturi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "Mut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "_Filtre..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "_Filtre..."
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "Cer senin"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "Temporar noros"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "Nori răzleţi"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "Puţin noros"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Cer noros"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Invalid"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variabil"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "Nord"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "Nord - Nord Est"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "Nord Est"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "Est - Nord Est"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "Est"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "Est - Sud Est"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "Sud Est"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "Sud - Sud Est"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "Sud"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "Sud - Sud Vest"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "Sud Vest"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "Vest - Sud Vest"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "Vest"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "Vest - Nord Vest"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "Nord Vest"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "Nord - Nord Vest"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Burniţă"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Burniţă în împrejurimi"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "Burniţă uşoară"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "Burniţă moderată"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "Burniţă puternică"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Burniţă superficială"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "Burniţă pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Burniţă parţial"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "Furtună"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Burniţă cu vânt"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Ploaie torenţială"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "Burniţă viscolită"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "Burniţă cu gheaţă"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Ploaie"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Ploaie în împrejurimi"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "Ploaie uşoară"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Ploaie moderată"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Ploaie puternică"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Ploaie superficială"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "Ploaie pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Aversă de ploaie parţială"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Ploaie în rafale"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "Aversă de ploaie"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "Ploaie viscolită"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "Ploaie cu gheaţă"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Ninsoare"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Ninge în împrejurimi"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "Ninsoare uşoare"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "Ninsoare moderată"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "Ninsoare puternică"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Ninsoare superficială"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "Ninsoare pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "Ninsoare parţială"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "Furtună de zăpadă"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "Ninsoare cu rafale de vânt"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "Aversă de zăpadă"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "Zăpadă viscolită"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "Zăpadă cu gheaţă"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare în împrejurimi"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare uşoară"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare moderată"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare puternică"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare superficială"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare parţială"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare în rafale"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "Averse de lapoviţă şi ninsoare"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare viscolită"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "Lapoviţă şi ninsoare cu gheaţă"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Grindină în împrejurimi"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "Grindină uşoară"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Grindină moderată"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Grindină puternică"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Grindină superficială"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "Grindină pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "Grindină parţială"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Furtună cu grindină"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "Grindină în rafale"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "Aversă de grindină"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "Grindină viscolită"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "Grindină cu gheaţă"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "Grindină măruntă"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Grindină măruntă în împrejurimi"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "Grindină măruntă moderată"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "Grindină măruntă moderată"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "Grindină măruntă superficială"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "Grindină măruntă pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "Grindină măruntă parţial"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "Furtună cu grindină măruntă"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "Grindină măruntă în rafale"
-
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "Averse de grindină măruntă"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "Grindină măruntă viscolită"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "Grindină măruntă cu gheaţă"
-
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "Precipitaţie necunoscută"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "Precipitaţii în împrejurimi"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "Precipitaţii uşoare"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "Precipitaţii moderate"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "Precipitaţii puternice"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "Precipitaţie superficială"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "Precipitaţii pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial precipitation"
-#~ msgstr "Precipitaţii parţiale"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "Furtună necunoscută"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "Precipitaţii în rafale"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "Aversă de tip necunoscut"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "Precipitaţii cu viscol"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "Precipitţii cu gheaţă"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Ceaţă"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "Ceaţă în împrejurimi"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Ceaţă uşoară"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Ceaţă moderată"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Ceaţă superficială"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "Ceaţă pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "Ceaţă parţială"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Ceaţă cu vânt"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "Ceaţă cu viscol"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "Ceaţă cu gheaţă"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "Negură"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "Negură în împrejurimi"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Negură uşoară"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Negură moderată"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Negură densă"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "Negură superficială"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "Negură pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "Negură parţială"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Negură cu vânt"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "Negură cu viscol"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "Negură cu gheaţă"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Fum"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "Fum în imprejurimi"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Fum uşor"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Fum moderat"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Fum dens"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Fum superficial"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "Fum pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "Fum parţial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "Fum uşor"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Fum cu vânt"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "Fum viscolit"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "Cenuşă vulcanică"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Cenuşă vulcanică în împrejurimi"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Cenuşă vulcanică moderată"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Cenuşă vulcanică densă"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "Cenuşă vulcanică superficială"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "Cenuşă vulcanică pe alocuri"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "Cenusă vulcanică parţială"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "Cenuşă vulcanică densă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "Cenuşă vulcanică pe alocuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Cap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "Grindină în împrejurimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "Ploaie uşoară"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "Ploaie moderată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "Ploaie puternică"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "Ploaie superficială"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "Ploaie pe alocuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "Ceaţă parţială"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "Grindină în rafale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "Ploaie viscolită"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "Ploaie cu gheaţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "August"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "Câte zile trebuie să afişeze calendarul?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "Dosar _nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "Durata de actualizare (secunde):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "Durata de actualizare (secunde):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Program"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "Arată toate sarcinile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "Arată sarcilnile de azi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Setări vreme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "Şterse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "Cinci zile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "Numărul maxim de elemente afişate:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "Dosar _nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "Arată întreaga cale pentru dosare"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Nu pot seta stocarea locală -- %s"
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Invalidează ecranul de pornire"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Adaugă la bara cu _scurtături"
-
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "Schimbă numele acestui dosar"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Copiază acest dosar"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Crează o legătură la acest dosar în bara de scurtături"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Crează o scurtătură nouă"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Afişează un dosar diferit"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Mută acest dosar în altă parte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Creză dosar nou..."
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Deschide acest dosar în altă fereastră"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr "Creză dosar nou..."
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Vizualizează dosarul selectat"
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "Bara dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "Dosar"
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "Mer_gi la dosarul..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "Dosar _nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "Creză dosar nou..."
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Bara cu _scurtături"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Scurtătură"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Eroare"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Întrebare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-#~ msgstr "Vizualizor agendă minicard Evolution"
-
-#~ msgid "De_lete"
-#~ msgstr "Şterge"
-
-#~ msgid "Check Full Name"
-#~ msgstr "Verificare nume"
-
-#~ msgid "Add Anyway"
-#~ msgstr "Adaug oricum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Anyway"
-#~ msgstr "Schimbă oricum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-#~ msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "Modifică preferinţe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "Est"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Microsoft"
-#~ msgstr "Ceaţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts _type:"
-#~ msgstr "Scurtături"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XEmacs"
-#~ msgstr "Est"
-
-#~ msgid "Add a news feed"
-#~ msgstr "Adaugă o sursă de ştiri"
-
-#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-#~ msgstr "Introduceţi URL-ul sursei de ştiri pe care o adăugaţi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add n_ews feed"
-#~ msgstr "Adaugă o sursă de ştiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete news feed"
-#~ msgstr "Adaugă o sursă de ştiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Weather"
-#~ msgstr "Vremea"
-
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Verifică adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Meeting"
-#~ msgstr "Întâlnire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_every"
-#~ msgstr "Fiecare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear Flag"
-#~ msgstr "Şterge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_elect server: "
-#~ msgstr "Selectează tot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adaugă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Signature editor"
-#~ msgstr "Salvează semnătura"
-
-#~ msgid "Create _New Folder..."
-#~ msgstr "Creză dosar nou..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Procesator pentru importul fişierelor GnomeCard in Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Import fişierele card V în Evolution."
-
-#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Procesator pentru importul fişierelor GnomeCard in Evolution"
-
-#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Import fişierele card V în Evolution."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
-#~ msgstr "Control Bonobo pentru aparitia unei adrese."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-#~ msgstr "Control Bonobo pentru afişarea unei adrese."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-#~ msgstr "Control Bonobo de probă care afişează o agendă."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-#~ msgstr "Procesator pentru componentele agendei Evolution."
-
-#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-#~ msgstr "Control care afişează o agendă minicard pentru Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
-#~ msgstr "Componentă Evolution pentru manipulare contacte"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-#~ msgstr "Procesator pentru controlul agendei minicard"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-#~ msgstr "Procesator pentru afişorul agendei de adrese"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
-#~ msgstr "Procesator pentru componentele agendei Evolution."
-
-#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-#~ msgstr "Procesator pentru controlul mostră agendă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1234"
-#~ msgstr "123"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- _Remove"
-#~ msgstr "Şte_rge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DN Customization"
-#~ msgstr "Personalizează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Attribute"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Attribute"
-#~ msgstr "Autentificare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr "Margini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_estore Defaults"
-#~ msgstr "Implicit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re_store Defaults"
-#~ msgstr "Implicit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Mapping"
-#~ msgstr "Adaugă acţiune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to DN"
-#~ msgstr "Adaugă acţiune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Mapping"
-#~ msgstr "Şterge tot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit Mapping"
-#~ msgstr "_Editează întălnire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Evolution attribute:"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_More Options >>"
-#~ msgstr "_Opţiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Restore Defaults"
-#~ msgstr "Implicit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account-druid"
-#~ msgstr "Cont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account-editor"
-#~ msgstr "editor-lista-contact"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-#~ msgstr "Procesator interfaţa de selectare nume a agendei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Contact List"
-#~ msgstr "_Contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unnamed Contact List"
-#~ msgstr "Contact schimbat:"
-
-#~ msgid "Phone Types"
-#~ msgstr "Tipuri de telefon"
-
-#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "Şterg persoana de contact?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Cards?"
-#~ msgstr "Afişează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Cards"
-#~ msgstr "Afişează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-#~ msgstr "Mostră de control Bonobo care afişeaza un calendar."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-#~ msgstr "Mostră de control Bonobo care afişeaza un calendar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
-#~ msgstr "Componentă Evolution pentru manipularea calendarului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution."
-
-#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-#~ msgstr "Procesator pentru controlul calendar iTip"
-
-#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
-#~ msgstr "Procesator pentru mostra controlului calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution."
-
-#~ msgid "Alarm notification service"
-#~ msgstr "Serviciu notificare alarme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "st"
-#~ msgstr "1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rd"
-#~ msgstr "3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not activate Bonobo"
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa Bonobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create the component editor factory"
-#~ msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarmă"
-
-#~ msgid "Print Calendar"
-#~ msgstr "Tipăreşte calendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea vederea calendar. Verificaţi setările pentru ORBit si OAF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution a preluat sarcinile care au fost in dosarul calendar şi le-a "
-#~ "transferat într-un nou dosar de sarcini."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
-#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
-#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-#~ "again in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution a încercat să preia sarcinile care au fost în dosarul calendar "
-#~ "şi le-a transferat într-un nou dosar de sarcini.Câteva sarcini nu pot fi "
-#~ "transferate, aşa că acest proces se poate relua în viitor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
-#~ "to the tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot deschide `%s'; nici un articol din dosarul calendar nu va fi "
-#~ "transferat în dosarul de sarcini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metoda cerută pentru a încărca `%s' nu e suportată; nici un articol din "
-#~ "dosarul calendar nu va fi transferat în dosarul de sarcini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Procesator pentru importul fişierelor GnomeCard in Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Import fişierele card V în Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Import fişierele card V în Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul: %s"
-
-#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "Avertisment!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
-#~ "configured any identities in the mail component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea fereastra de compunere pentru că n-aţi configurat încă\n"
-#~ "nici o identitate în componenţa mailului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa compozitorul Evolution."
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minut"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "oră"
-
-#~ msgid "week"
-#~ msgstr "săptămână"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "an"
-
-#~ msgid "Add action"
-#~ msgstr "Adaugă acţiune"
-
-#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr "Adaugă criteriu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-#~ msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-#~ msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-#~ msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling mail."
-#~ msgstr "Componentă Evolution pentru manipularea mailului."
-
-#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
-#~ msgstr "Componenta Evolution pentru procesarea mailului."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
-#~ msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."
-
-#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta sumar mail."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
-#~ msgstr "Mesaje înaintate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa componenta mail Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa componenta mail Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa componenta mail Evolution."
-
-#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "Procesator pentru importul mbox în Evolution"
-
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "Import fişierele mbox în Evolution"
-
-#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesator pentru importul mailurilor Outlook Express 4 în Evolution"
-
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "Import fişierele Outlook Express 4 în Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
-#~ msgstr "Afişează următorul mesaj necitit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Signature"
-#~ msgstr "Salvează semnătura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account %d"
-#~ msgstr "Cont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Variable-width:"
-#~ msgstr "Variabil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All folders"
-#~ msgstr "Toate dosarele:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apri file"
-#~ msgstr "Aprilie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Options"
-#~ msgstr "Afişează staţiile:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salve file"
-#~ msgstr "Selectează un fişier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-#~ msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activităţilor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta sumar a activităţilor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marquette"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ msgstr "Componenta sumar a activităţilor nu poate iniţializa Bonobo.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-#~ msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution installation"
-#~ msgstr "Instalare Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-#~ "into your personal Evolution directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acestă versiune de Evolution are nevoie să instaleze fişiere în plus\n"
-#~ "în directorul dumneavoastră personal"
-
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vă rog să daţi clic pe \"OK\" pentru a instala fişierele, sau \"Renunţă\" "
-#~ "pentru ieşire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not create directory\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea directorul %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Nou..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa componenta mail Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa componenta mail Evolution."
-
-#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-#~ msgstr "Bug buddy nu a fost găsit în $PATH."
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Gazdă"
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa sistemul de componente Bonobo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Deschide fişier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-#~ msgstr "Setări _pilot..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-#~ msgstr "Configurare mail"
-
-#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
-#~ msgstr "Serverul personal agendă de adrese"
-
-#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr "Serverul personal calendar; procesatorul pentru calendar"
-
-#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-#~ msgstr "setup_vfs(): nu pot iniţializa GNOME_VFS"
-
-#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-#~ msgstr "init_corba(): nu pot iniţializa GNOME"
-
-#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "init_bonobo(): nu pot iniţializa Bonobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure..."
-#~ msgstr "Configurare mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure Pilot..."
-#~ msgstr "Configurare mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr ", "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select PGP program"
-#~ msgstr "Selectează binarul PGP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature #1"
-#~ msgstr "Salvează semnătura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature #2"
-#~ msgstr "Salvează semnătura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_PGP binary path:"
-#~ msgstr "Cale binară PGP:"
-
-#~ msgid "Copy selected messages"
-#~ msgstr "Copiază mesajele selectate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&lt;- _Remove"
-#~ msgstr "Şte_rge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add -&gt;"
-#~ msgstr "Adaugă ->"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning for new messages"
-#~ msgstr "Salvez mesajele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The folder %s no longer exists"
-#~ msgstr "Dosarul `%s' nu există."
-
-#~ msgid "1 byte"
-#~ msgstr "1 byte"
-
-#~ msgid "%u bytes"
-#~ msgstr "%u octeţi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You forgot to choose a folder.\n"
-#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oops, aţi uitat să alegeţi un dosar.\n"
-#~ "Vă rog mergeţi înapoi şi precizaţi un dosar pentru livrarea mailului."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importer not ready.\n"
-#~ "Waiting 5 seconds to retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Import %s\n"
-#~ "Importator nepregătit.\n"
-#~ "Aşteptaţi 5 secunde să încerc din nou."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "Preferinţe sarcini..."
-
-#~ msgid "Error in search expression."
-#~ msgstr "Eroare la căutarea expresiei."
-
-#~ msgid "Restarting search."
-#~ msgstr "Repornire căutare."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse query string"
-#~ msgstr "Nu pot parsa URL `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
-#~ msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarmă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meeting begins: <b>"
-#~ msgstr "Ora de sfârşit a întâlnirii:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task begins: <b>"
-#~ msgstr " (Terminat "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-#~ msgstr "Informaţie sursă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Begins: <b>"
-#~ msgstr "Ora de sfârşit a întâlnirii:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meeting ends: <b>"
-#~ msgstr "Ora de sfârşit a întâlnirii:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task Completed: <b>"
-#~ msgstr " (Terminat "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task Due: <b>"
-#~ msgstr " (Terminat "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Participants"
-#~ msgstr "Neparticipant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr " (implicit)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature hint"
-#~ msgstr "Salvează semnătura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Mută..."
-
-#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Datele întâlnirii s-au schimbat. Trimit o versiune actualizată?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete this Appointment"
-#~ msgstr "Şterge această întâlnire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I/O Error: %s"
-#~ msgstr "Eroare I/O"
-
-#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare: %s: probabil nu e fatal"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "Comanda HELO a expirat: %s: nefatal"
-
-#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare la comanda HELO: %s: nefatal"
-
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "Comanda QUIT a expirat: %s: nefatal"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Inserează fişier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have chosen an invalid date."
-#~ msgstr "Oops. Aţi ales o dată invalidă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
-#~ "or vfolder is opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Data mesajului va fi comparată indiferent dacă\n"
-#~ "filtrul rulează sau dosarul v este deschis."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont nou?"
-
-#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebuie să configuraţi un cont înainte pentru a putea să trimiteţi acest "
-#~ "mail"
-
-#~ msgid "NNTP Server:"
-#~ msgstr "Server NNTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "Dosar _nou"
-
-#~ msgid "newswindow1"
-#~ msgstr "fereastra-ştiri1"
-
-#~ msgid "Save to Disk..."
-#~ msgstr "Salvează pe disc..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View messages..."
-#~ msgstr "Salvează mesajul ca..."
-
-#~ msgid "Evolution - Create new folder"
-#~ msgstr "Evolution - Creare dosar nou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
-#~ "the requested operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipul fişierului selectat nu e valid pentru\n"
-#~ "operaţia cerută."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inline Text _File..."
-#~ msgstr "Inserează fişier text..."
-
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Inserează un fişier ca text în mesaj"
-
-#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr "Inserează fişier text..."
-
-#~ msgid "_Pilot Settings..."
-#~ msgstr "Setări _pilot..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
-#~ msgstr "Procesator pentru componentele agendei Evolution."
-
-#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta Centralizator a calendarului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sta_rt of day:"
-#~ msgstr "Început zi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_End of day:"
-#~ msgstr "Sfirşit zi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before the start of the appointment"
-#~ msgstr "înainte de începerea întâlnirii"
-
-#~ msgid "_Other Organizer"
-#~ msgstr "Alt _organizator"
-
-#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Semnarea în clar nu e suportată de acest cifru"
-
-#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
-#~ msgstr "Vă rog introduceţi fraza de trecere %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalidă."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalidă."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s"
-
-#~ msgid "%s server %s"
-#~ msgstr "%s server %s"
-
-#~ msgid "(unknown host)"
-#~ msgstr "(gazdă necunoscută)"
-
-#~ msgid "No such message: %s"
-#~ msgstr "Nu există mesajul: %s"
-
-#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la fişierul spool: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not file: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot încărca %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
-#~ msgstr "Fişierul spool `%s' nu există sau nu e un fişier obişnuit."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr "Editez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Opţiuni avansate LDAP "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_nable advanced options"
-#~ msgstr "Opţiuni avansate LDAP "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_HTML Signature:"
-#~ msgstr "Semnătură HTML:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
-#~ msgstr "Nu pot crea un context pentru o criptare PGP."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
-#~ msgstr "Nu pot crea un context pentru o decriptare PGP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature name:"
-#~ msgstr "Fişier semnătură:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Riga"
-#~ msgstr "Dreapta:"
-
-#~ msgid "Card: "
-#~ msgstr "Card: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nume: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Prefix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Prefix: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Given: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Dat: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Additional: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Suplimentar: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Family: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Familia: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Suffix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Sufix: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Birth Date: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Data naşterii:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Address:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Adresa:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Postal Box: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Căsuţa poştală:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Ext: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Ext: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Street: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Strada: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " City: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Oraş: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Region: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Regiunea: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Country: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Ţara: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Delivery Label: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Eticheta de livrare:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Telephones:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Telefoane:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Telephone:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Telefon:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "E-mail:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "E-mail:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Nume: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unitate:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit2: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unitate2:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit3: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unitate3:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit4: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unitate4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Categories: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Categorii: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Comment: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Comentariu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unique String: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Şir unic: "
-
-#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-#~ msgstr "Aştept conectarea la serverul LDAP..."
-
-#~ msgid "New _Contact"
-#~ msgstr "_Contact nou"
-
-#~ msgid "New Contact _List"
-#~ msgstr "Listă contacte nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_My server requires authentication"
-#~ msgstr "Serverul necesită autentificare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "Contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Message Recipients:"
-#~ msgstr "Destinatari mesaj"
-
-#~ msgid "Business _Fax"
-#~ msgstr "_Fax serviciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First day of wee_k:"
-#~ msgstr "Prima zi a săptăminii:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "Alte"
-
-#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Intrarea în jurnal a fost schimbată. Trimit o versiune actualizată?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete this Task"
-#~ msgstr "Şterg această sarcină"
-
-#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-#~ msgstr "Tip invalid în conţinutul mesajului, necesar şir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EMail: %s\n"
-#~ "Common Name: %s\n"
-#~ "Organization Unit: %s\n"
-#~ "Organization: %s\n"
-#~ "Locality: %s\n"
-#~ "State: %s\n"
-#~ "Country: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "EMail: %s\n"
-#~ "Nume: %s\n"
-#~ "Unitate: %s\n"
-#~ "Organizaţie: %s\n"
-#~ "Localitate: %s\n"
-#~ "Stat: %s\n"
-#~ "Ţara: %s"
-
-#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide directorul pentru serverul de news: %s"
-
-#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-#~ msgstr "Nu pot verifica mesajele noi pe serverul POP: %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul: lista de mesaje a fost incompletă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta vă va conecta la serverul POP folosind Kerberos 4 la "
-#~ "autentificare."
-
-#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "(Necunoscut)"
-
-#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
-#~ msgstr "Nu găsesc adresa 'De la' în mesaj"
-
-#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "DATA răspuns de eroare: terminarea mesajului: %s: mesajul nu a fost trimis"
-
-#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "QUIT răspuns de eroare: %s: nefatal"
-
-#~ msgid "Enter folder URI"
-#~ msgstr "Introdu dosar URI"
-
-#~ msgid "Message was received"
-#~ msgstr "Mesajul a fost recepţionat"
-
-#~ msgid "on or before"
-#~ msgstr "în sau înainte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Mail Message"
-#~ msgstr "Mesaj _mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create vFolder from Search"
-#~ msgstr "_Crează filtru din mesaj"
-
-#~ msgid "Filter on Mailing List"
-#~ msgstr "Filtru pe lista de mail"
-
-#~ msgid "Mailbox Format"
-#~ msgstr "Format căsuţă de mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
-#~ msgstr "Mesajul conţine numai cererile nesuportate."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Inbox"
-#~ msgstr "Inbox"
-
-#~ msgid "Composer"
-#~ msgstr "Compozitor"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Editează..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Filter Log file..."
-#~ msgstr "Selectează un fişier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Email Address:"
-#~ msgstr "Adresa email:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Organization:"
-#~ msgstr "Organizaţie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server Type: "
-#~ msgstr "Tip server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Signature file:"
-#~ msgstr "Fişier semnătură:"
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "secunde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-#~ msgstr "Nu recunosc acest tip de componentă a calendarului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-#~ msgstr "Nu pot iniţializa componenta mail Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary Settings"
-#~ msgstr "Rezumatul conţine"
-
-#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-#~ msgstr "<dd><b>Serverul pentru vreme nu a putut fi contactat</b></dd>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All _folders:"
-#~ msgstr "Toate dosarele:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Display folders:"
-#~ msgstr "Afişează dosarele:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Displayed feeds:"
-#~ msgstr "Afişează dosarele:"
-
-#~ msgid "(No name)"
-#~ msgstr "(Fără nume)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a New All Day _Event"
-#~ msgstr "Crează un eveniment zilnic nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a New _Task"
-#~ msgstr "Crează o sarcină nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a _New Appointment"
-#~ msgstr "Crează o întîlnire nouă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Appointment..."
-#~ msgstr "_Întâlnire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Calendar Settings..."
-#~ msgstr "Setări _mail..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Task..."
-#~ msgstr "Sarcină"
-
-#~ msgid "Forward _Attached"
-#~ msgstr "Înaintează _anexat"
-
-#~ msgid "Forward _Quoted"
-#~ msgstr "Înaintează cotat"
-
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "_Aplică filtrele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tasks Settings..."
-#~ msgstr "Setări"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the settings for the summary"
-#~ msgstr "Schimbă setările pentru Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Summary Settings..."
-#~ msgstr "Setări pentru Executive Summary..."
-
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "Afişează tot"
-
-#~ msgid "Sear_ch"
-#~ msgstr "_Căutare"
-
-#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nu pot şterge elementul din fişierul calendar!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Assistant"
-#~ msgstr "Asistent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your configuration is complete."
-#~ msgstr "Interfaţa de configurare mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
-#~ msgstr "Vă rog introduceţi parola pentru %s"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notificare depre întâlnirea dumneavoastră ce începe la %s şi se termină "
-#~ "la %s"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s"
-#~ msgstr "Notificare depre întâlnirea dumneavoastră ce începe la %s"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s"
-#~ msgstr "Notificare depre întâlnirea dumneavoastră ce se trmină la %s"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment"
-#~ msgstr "Notificare depre întâlnirea dumneavoastră"
-
-#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notificare depre sarcina dumneavoastră ce începe la %s şi se termină la %s"
-
-#~ msgid "Notification about your task starting on %s"
-#~ msgstr "Notificare depre sarcina dumneavoastră ce începe la %s"
-
-#~ msgid "Notification about your task ending on %s"
-#~ msgstr "Notificare depre sarcina dumneavoastră ce începe la %s"
-
-#~ msgid "Notification about your task"
-#~ msgstr "Notificare despre sarcina dumneavoastră"
-
-#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-#~ msgstr "Alarma în %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s at an unknown time"
-#~ msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#~ msgid "Sent By:"
-#~ msgstr "Trimis de:"
-
-#~ msgid "_Invite Others"
-#~ msgstr "_Invită pe alţii..."
-
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "_Confidenţial"
-
-#~ msgid "Qmail maildir-format mail files"
-#~ msgstr "Fişier în format qmail maildir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul: %s: rezumare de la poziţia %ld: %s"
-
-#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot rezuma dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnomeCard:"
-#~ msgstr "Card: "
-
-#~ msgid "No GPG/PGP program configured."
-#~ msgstr "Nu e configurat nici un program GPG/PGP."
-
-#~ msgid "Encrypted message not displayed"
-#~ msgstr "Mesaj criptat neafişat"
-
-#~ msgid "Click icon to decrypt."
-#~ msgstr "Clic pe icon pentru decriptare."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot iniţializa componenta Evolution pentru sumarul activităţilor."
-
-#~ msgid "Smoke w/ thunders"
-#~ msgstr "Fum w/ tunete"
-
-#~ msgid "Units: "
-#~ msgstr "Unităţi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "m_etric"
-#~ msgstr "metric"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
-#~ "for mail, calendaring, and contact management\n"
-#~ "within the GNOME desktop environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution e un grup de programe ce include aplicaţii\n"
-#~ "pentru mail, calendar şi managementul contactelor\n"
-#~ "în mediul desktop GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s"
-#~ msgstr "%s - Evolution - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-#~ msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-#~ "This probably means that the %s component has crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ooops! Vizualizarea pentru `%s' a murit neaşteptat. :-(\n"
-#~ "Aceasta înseamnă că probabil componenta %s a crăpat."
-
-#~ msgid "F_ormat"
-#~ msgstr "F_ormat"
-
-#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-#~ msgstr "Prioritatea poate fi 'Ridicat', 'Normal', 'Scăzut', 'Nedefinit'."
-
-#~ msgid "before start of appointment"
-#~ msgstr "înainte de începerea întâlnirii"
-
-#~ msgid "after start of appointment"
-#~ msgstr "după începerea întâlnirii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Shortcuts"
-#~ msgstr "Progres Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
-#~ msgstr "Memorează fraza de trecere PGP pînă la ieşire"
-
-#~ msgid "Import an external file format"
-#~ msgstr "Importă un format de fişier extern"
-
-#~ msgid "_Import File..."
-#~ msgstr "_Importă fişier..."
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "j"
-#~ msgstr "j"
-
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "k"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "z"
-#~ msgstr "z"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Gata."
-
-#~ msgid "Reminder of your appointment at "
-#~ msgstr "Aminteşte de întâlnire la "
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
-#~ "to know."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este %s. Ora sistemului Unix este acum %ld. Ne-am gândit că poate vrei să "
-#~ "şti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "FIXME: mail alarm options"
-#~ msgstr "FIXME: opţiuni alarma mail"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nu pot actualiza fişierul calendar!\n"
-
-#~ msgid "No plaintext to sign."
-#~ msgstr "Nu există text pentru semnare."
-
-#~ msgid "No password provided."
-#~ msgstr "Nici o parolă dată."
-
-#~ msgid "No plaintext to clearsign."
-#~ msgstr "Nu există text pentru semnare."
-
-#~ msgid "No plaintext to verify."
-#~ msgstr "Nu există text pentru verificare."
-
-#~ msgid "No plaintext to encrypt."
-#~ msgstr "Clic pe icon pentru decriptare."
-
-#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
-#~ msgstr "Nu există textul cifru pentru decriptare."
-
-#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
-#~ msgstr "Fişier căsuţă poştală în format standard Unix"
-
-#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-#~ msgstr "Fişier mail în format Unix mbox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot rezuma dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing folder"
-#~ msgstr "Sincronizare dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul pentru rezumare: %s: %s"
-
-#~ msgid "Spool stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Stocările spool nu au un inbox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul pentru rezumare: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
-#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
-#~ "systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru conectare la servere POP. Protocolul POP poate fi deasemenea "
-#~ "folosit pentru primirea mailurior de la anumiţi provideri de web mail şi "
-#~ "sisteme de email proprietare."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%Y/%m/%d"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#~ msgid "Elm mail"
-#~ msgstr "Mail Elm"
-
-#~ msgid "Forwarded message:\n"
-#~ msgstr "Mesaj înaintat:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such folder /%s"
-#~ msgstr "Nu există dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registering '%s'"
-#~ msgstr "Deschid '%s'"
-
-#~ msgid "%l:%M%p"
-#~ msgstr "%l:%M%p"
-
-#~ msgid "%a %l:%M%p"
-#~ msgstr "%a %l:%M%p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Refresh time (seconds):"
-#~ msgstr "Durata de actualizare (secunde):"
-
-#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-#~ msgstr "Pare a fi prima dată când rulaţi Evolution."
-
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-#~ msgstr "Vă rog să daţi clic pe \"OK\" pentru a instala fişierele Evolution"
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "Rezumat RDF"
-
-#~ msgid "Unknown addressbook type"
-#~ msgstr "Tip de agendă necunoscut"
-
-#~ msgid "Unknown auth type"
-#~ msgstr "Tip de autorizare necunoscut"
-
-#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-#~ msgstr "FIXME Text ajutor pentru legătura DN"
-
-#~ msgid "FIXME Host help text here."
-#~ msgstr "FIXME Text ajutor gazdă"
-
-#~ msgid "Root DN:"
-#~ msgstr "Rădăcina DN"
-
-#~ msgid "FIXME Root DN help text here."
-#~ msgstr "FIXME Text ajutor rădăcina DN"
-
-#~ msgid "FIXME Port help text here."
-#~ msgstr "FIXME Text ajutor port"
-
-#~ msgid "Authentication:"
-#~ msgstr "Autentificare:"
-
-#~ msgid "FIXME Path Help text here"
-#~ msgstr "FIXME Text ajutor cale"
-
-#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
-#~ msgstr "Creez calea dacă nu există."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alegeţi tipul de agendă pe care îl aveţi, şi introduceţi informaţiile "
-#~ "relevante"
-
-#~ msgid "FIXME Name help text here"
-#~ msgstr "FIXME Text ajutor nume"
-
-#~ msgid "FIXME Description help text here"
-#~ msgstr "FIXME Text ajutor descriere"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "Category contains"
-#~ msgstr "Categoria conţine"
-
-#~ msgid "Select name from _folder:"
-#~ msgstr "Selecţie nume din dosar:"
-
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "SUA"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clasificarea trebuie să fie 'Public', 'Privat', 'Confidenţial' sau "
-#~ "'Neclasificat'"
-
-#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nivelul de transparenţă poate fi 'Transparent', 'Opac', sau 'Inexistent'."
-
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Beep cînd apare fereastra alarmei."
-
-#~ msgid "Colors for Tasks"
-#~ msgstr "Culoare pentru sarcini"
-
-#~ msgid "Date Navigator"
-#~ msgstr "Data navigator"
-
-#~ msgid "Notification Options"
-#~ msgstr "Opţiuni noficare"
-
-#~ msgid "Remind me of all appointments"
-#~ msgstr "Aminteşte-mi toate întâlnirile"
-
-#~ msgid "minutes before they occur."
-#~ msgstr "minute înainte de a avea loc."
-
-#~ msgid "Delegated From:"
-#~ msgstr "Delegat de la:"
-
-#~ msgid "% Comp_lete:"
-#~ msgstr "% Terminat:"
-
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Transparenţă"
-
-#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar."
-#~ msgstr "Acesta e un eveniment ce poate fi adăugat în calendar."
-
-#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting."
-#~ msgstr "Aceasta e o adăugare (sau mai multe) la o întâlnire curentă."
-
-#~ msgid "This is a request for the latest event information."
-#~ msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre eveniment."
-
-#~ msgid "This is an event cancellation."
-#~ msgstr "Aceasta e o revocare a unui eveniment."
-
-#~ msgid "The message is not understandable."
-#~ msgstr "Mesajul este neinteligibil."
-
-#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar."
-#~ msgstr "Aceasta e o sarcină ce poate fi adăugată la calendar."
-
-#~ msgid "This is a task request."
-#~ msgstr "Aceasta e o cerere de sarcină."
-
-#~ msgid "This is a reply to a task request."
-#~ msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de sarcină."
-
-#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid"
-#~ msgstr "Informaţia conţinută în acest ataş a fost invalidă"
-
-#~ msgid "Evolution Account Manager"
-#~ msgstr "Manager de conturi Evolution"
-
-#~ msgid "On %s, %s wrote:"
-#~ msgstr "În %s, %s a scris:"
-
-#~ msgid "Receiving"
-#~ msgstr "Primesc"
-
-#~ msgid "Display folders starting with:"
-#~ msgstr "Afişează dosarele începând cu:"
-
-#~ msgid "%A, %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#~ msgid "Printing of My Evolution failed"
-#~ msgstr "Tipărirea Evolution nereuşită"
-
-#~ msgid "My Evolution"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Mergi la timpul prezent"
-
-#~ msgid "W_ork Week"
-#~ msgstr "_Săptămâna de lucru"
-
-#~ msgid "_Day"
-#~ msgstr "_Zi"
-
-#~ msgid "_Month"
-#~ msgstr "_Lună"
-
-#~ msgid "_Week"
-#~ msgstr "_Săptămână"
-
-#~ msgid "Print S_etup"
-#~ msgstr "S_etează tipărirea"
-
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Salvează întâlnirea şi închide căsuţa de dialog"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajutor"
-
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Primeşte ajutor conectat"
-
-#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
-#~ msgstr "Administrare abonamente..."
-
-#~ msgid "Show _All"
-#~ msgstr "_Arată tot"
-
-#~ msgid "Print Preview..."
-#~ msgstr "Previzualizează tipărirea..."
-
-#~ msgid "_Re-send Message"
-#~ msgstr "_Retrimite mesaj"
-
-#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
-#~ msgstr "Personali_zează bara de unelte..."
-
-#~ msgid "Delegate Task"
-#~ msgstr "Delegare sarcină"
-
-#~ msgid "Save task as something else"
-#~ msgstr "Salvează sarcina ca altceva"
-
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "Ghid de iniţiere"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "Ghid de utilizare a managerului de contacte"
-
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "Ghid de utilizare a calendarului"
-
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Ghid de utilizare a programului de mail"
-
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "_Întâlnire (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Contact (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "_Sarcină (FIXME)"
-
-#~ msgid "Delete all Occurrences"
-#~ msgstr "Şterge toate apariţiile"
-
-#~ msgid "Has category"
-#~ msgstr "Are categoria"
-
-#~ msgid "Forward to Address"
-#~ msgstr "Înaintează la adresa"
-
-#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Schimbă dosarul \"%s\" în formatul \"%s\""
-
-#~ msgid "Closing current folder"
-#~ msgstr "Închid dosarul curent"
-
-#~ msgid "Renaming old folder and opening"
-#~ msgstr "Redenumesc vechiul dosar şi deschid"
-
-#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Primesc mesajul numărul %s din %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Salvez mesajul %d din %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
-#~ msgstr "[%s] (mesaj înaintat)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
-#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "-----Mesaj înaintat-----<br><b>De la:</b> %s<br><b>La:</b> %"
-#~ "s<br><b>Subiect:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "Remove <-"
-#~ msgstr "Şterge <-"
-
-#~ msgid "Work offline"
-#~ msgstr "Lucrează deconectat"
-
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 zile"
-
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "Salvează calendarul ca altceva"
-
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "_Deschide calendar"
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Marchează ca citit"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Marchează ca _necitit"
-
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Tipăreşte mesaj la imprimantă"
-
-#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-#~ msgstr "Redirectare (FIXME: de implementat)"
-
-#~ msgid "_Insert text file..."
-#~ msgstr "_Inserează fişier text..."
-
-#~ msgid "Set task view preferences"
-#~ msgstr "Setează preferinţele de vizualizare a sarcinilor"
-
-#~ msgid "TasksPreferences"
-#~ msgstr "Preferinţe task"
-
-#~ msgid "As _Minicards"
-#~ msgstr "Ca _mini-cărţi"
-
-#~ msgid "As _Table"
-#~ msgstr "Ca _tabel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot deschide agenda. Aceasta inseamnă\n"
-#~ "că aţi introdus URI incorect sau aţi încercat\n"
-#~ "să accesaţi un server LDAP şi nu aveţi compilat suport pentru acesta.\n"
-#~ "Dacă aţi introdus URI, verificaţi corectitudinea si reintroduceţi.\n"
-#~ "Dacă nu, probabil aţi încercat să accesaţi un server LDAP.\n"
-#~ "Dacă doriţi să folosiţi LDAP, trebuie să descărcaţi şi să\n"
-#~ "instalaţi OpenLDAP şi să recompilaţi şi instalaţi Evolution.\n"
-
-#~ msgid "SASL"
-#~ msgstr "SASL"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Găseşte..."
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-#~ msgstr "<b>Eroare la încărcarea calendarului:</b>Metodă nesuportată"
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Oprire alarmă dupa"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Validez moţăire pentru"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Iluminează"
-
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "De terminat astăzi"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Neteminate încă"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Neterminate încă"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Timp rămas"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Săptămînă lucrătoare"
-
-#~ msgid "Mark Complete"
-#~ msgstr "Marcare completă"
-
-#~ msgid "Edit the task"
-#~ msgstr "Editare task"
-
-#~ msgid "Component successfully updated."
-#~ msgstr "Componentă actualizată cu succes."
-
-#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nu pot încărca fişierul calendar!\n"
-
-#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nu pot citi fişierul calendar!\n"
-
-#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-#~ msgstr "Acesta e un răspuns de la cineva care n-a fost invitat!"
-
-#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-#~ msgstr "Nu pot şterge compenentele calendarului!\n"
-
-#~ msgid "Component successfully deleted."
-#~ msgstr "Componentă ştearsă cu succes."
-
-#~ msgid "Update Calendar"
-#~ msgstr " Actualizează calendar"
-
-#~ msgid "Attendees: "
-#~ msgstr "Participări"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancel\n"
-#~ "Meeting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anulare\n"
-#~ "Întâlnire"
-
-#~ msgid "Organizer: "
-#~ msgstr "Organizator:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Publish\n"
-#~ "Event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Publică\n"
-#~ "Eveniment"
-
-#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot testa fişierul de blocare pentru %s: %s"
-
-#~ msgid "No such host %s."
-#~ msgstr "Nu există host-ul %s."
-
-#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-#~ msgstr "Incapabil temporar să caut hostname %s."
-
-#~ msgid "Inline attachment"
-#~ msgstr "Ataş inline"
-
-#~ msgid "That file exists but is not readable."
-#~ msgstr "Acest fişier există dar nu se poate citi."
-
-#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-#~ msgstr "Acest fişier pare accesibil dar open(2) a eşuat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
-#~ "Are you sure you wish to insert it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fişierul este foarte mare (mai mare de 100k).\n"
-#~ "Sunteţi sigur că vreţi să-l inseraţi?"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S%n"
-#~ msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#~ msgid "%I:%M %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M%n"
-#~ msgstr "%H:%M%n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-#~ "Summary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just leave it blank for the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteţi alege o altă pagină HTML pentru fundalul rezumatului "
-#~ "activităţilor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pentru cel implicit lăsaţi-l gol"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "Deschide %s cu aplicaţia implicită GNOME"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-#~ msgstr "Deschide %s cu navigatorul web implicit GNOME"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "Rulez %s"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "Închid %s"
-
-#~ msgid "Move %s to the right"
-#~ msgstr "Mută %s la dreapta"
-
-#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "Mută %s în rândul precedent"
-
-#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "Mută %s în rândul următor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot deschide fişierul HTML: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
-#~ msgstr "Fişierul nu are un loc pentru servicii.\n"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Aparenţă"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Componenta rezumat al activităţilor nu poate iniţializa Bonobo.\n"
-#~ "Dacă a fost un mesaj de avertisment despre RootPOA, probabil aţi\n"
-#~ "compilat Bonobo cu GOAD in loc de OAF."
-
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Procesator pentru rezumatul RDF."
-
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta de test bonobo."
-
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Procesator pentru componenta de test."
-
-#~ msgid "Test bonobo service"
-#~ msgstr "Service bonobo de test"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove action"
-#~ msgstr "Mută acţiunea"
-
-#~ msgid "Remove criterion"
-#~ msgstr "Scoate criteriu"
-
-#~ msgid "VFolder on Subject"
-#~ msgstr "VFolder în subiect"
-
-#~ msgid "VFolder on Recipients"
-#~ msgstr "VFolder în destinatari"
-
-#~ msgid "Mark as Read"
-#~ msgstr "Marchez ca citit"
-
-#~ msgid "Do you accept?"
-#~ msgstr "Acceptaţi?"
-
-#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "Mesaj scris incomplet în conductă!"
-
-#~ msgid "Evolution files successfully installed."
-#~ msgstr "Fişierele Evolution au fost instalate cu succes."
-
-#~ msgid "Activate this shortcut"
-#~ msgstr "Activează această scurtătură"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Vizualizează tot"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Vizualizează toate contactele"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Despre această aplicaţie"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Despre..."
-
-#~ msgid "Actio_ns"
-#~ msgstr "Acţiu_ni"
-
-#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "Agenda... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-#~ msgstr "Verifică nume (FIXME)"
-
-#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Copiază în folder... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Descarcă XML"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Descarcă descrierea UI Xml"
-
-#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "Primul articol din folder (FIXME)"
-
-#~ msgid "For_ward (FIXME)"
-#~ msgstr "Înaintează (FIXME)"
-
-#~ msgid "Go to the next item"
-#~ msgstr "Mergi la articolul următor"
-
-#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Mergi la articolul anterior"
-
-#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Task in_comlete (FIXME)"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "Următorul"
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Setează tipărire..."
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Programează ceva ce seamănă cu o întâlnire"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Despre..."
-
-#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-#~ msgstr "Intrare _jurnal (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "U_ltimul articol din folder (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "_Mesaj mail (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Mută în folder... (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Note (FIXME)"
-#~ msgstr "_Notă (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
-#~ msgstr "Articol necitit (FIXME)"
-
-#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-#~ msgstr "Adaug un serviciu nou la Executive Summary"
-
-#~ msgid "S_ource"
-#~ msgstr "Sursa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send queued mail\n"
-#~ " and retrieve new mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trimit mailurile din coadă\n"
-#~ " şi primesc mailurile noi"
-
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Vizualizare sursă mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Compose"
-#~ msgstr "_Compunere"
-
-#~ msgid "_Reply"
-#~ msgstr "_Răspuns"
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Înlănţuite"
-
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Salvez în _folder... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Trimit un mesaj nou"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Inserează fişier text... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Repetă acţiunea neefectuată"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Înlocuieşte un şir"
-
-#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-#~ msgstr "Răspuns la toţi (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "Trimit_e raportul de stare (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "Sari peste apariţie (FIXME)"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Caută din nou acelaşi şir"
-
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Caută un şir"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Refă ultima acţiune"
-
-#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "_Marcare completă"
-
-#~ msgid "_Reply (FIXME)"
-#~ msgstr "_Răspuns (FIXME)"
-
-#~ msgid "Advanced ..."
-#~ msgstr "Avansat..."