diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2743 |
3 files changed, 1389 insertions, 1360 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 809c0dca56..a5a75a1693 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-05-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * POTFILES.in: Updated. + * fr.po: Updated French translation. + 2004-05-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 51bbada647..e0d2351b86 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -269,7 +269,6 @@ filter/filter-label.c filter/filter-option.c filter/filter-part.c filter/filter-rule.c -filter/libfilter-i18n.h filter/rule-context.c filter/rule-editor.c filter/score-editor.c @@ -14,15 +14,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-19 14:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:34+0200\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.5.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-26 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-26 21:42+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -44,13 +44,12 @@ msgid "current addressbook folder " msgstr "dossier actuel du carnet d'adresses " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -#, fuzzy msgid "have " -msgstr "Enregistrer" +msgstr "a " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "has " -msgstr "" +msgstr "a " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 msgid " cards" @@ -64,13 +63,13 @@ msgstr " carte" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1219 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1222 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossible de lire l'application Adresses du Pilot" @@ -78,13 +77,13 @@ msgstr "Impossible de lire l'application Adresses du Pilot" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "L'authentification a échoué.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)." @@ -125,81 +124,56 @@ msgstr "_Groupe de contacts" msgid "Create a new contacts group" msgstr "Créer un nouveau groupe de contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "La connexion au serveur LDAP a échoué" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Impossible d'effectuer la requête sur la racine DES." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "Le serveur a renvoyé des bases de recherche non supportées." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "" -"Ce serveur ne supporte pas les informations relatives au schéma LDAPv3." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1266 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Erreur lors de la récupération des informations relatives au schéma" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1274 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Le serveur a renvoyé des informations non valides relatives au schéma." - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 -#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1064 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Migration..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 -#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1105 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migration de « %s » :" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:233 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Sur cet ordinateur" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:516 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:918 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:454 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:524 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Sur les serveurs LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:582 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:652 msgid "LDAP Servers" msgstr "Serveurs LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:702 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:772 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Paramètres de complétion automatique" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1076 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -211,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1090 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 #, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" @@ -223,7 +197,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1099 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1171 #, fuzzy msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" @@ -235,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1109 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1181 #, fuzzy msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" @@ -247,40 +221,41 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1194 +msgid "" +"Some fields are no longer representable in the contact editor. Please wait " +"while Evolution copies those fields to the 'Notes' field..." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Le carnet d'adresses « %s » va être supprimé. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 msgid "New Address Book" msgstr "Nouveau carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002 +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -315,18 +290,16 @@ msgid "Autocompletion" msgstr "Complétion automatique" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "C_ontacts" -msgstr "Contacts" +msgstr "C_ontacts" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Certificates" msgstr "Certificats" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Configurez ici la compilation automatique" +msgstr "Configurez la complétion automatique ici" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook" @@ -380,7 +353,7 @@ msgstr " Affic_her les bases dupportées" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -455,7 +428,7 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriétés du carnet d'adresses" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" msgstr "Toujours" @@ -520,12 +493,12 @@ msgstr "Bases de recherche supportées" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Général" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -714,7 +687,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "En utilisant l'adresse électronique" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Lorsque c'est possible" @@ -742,7 +715,7 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "_Méthode d'identification :" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" @@ -792,7 +765,7 @@ msgstr "Général" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -800,12 +773,12 @@ msgstr "minutes" msgid "searching-tab" msgstr "Recherche" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:492 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:691 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" @@ -845,7 +818,7 @@ msgstr "Contact sans nom" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -910,7 +883,7 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Travail</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "AIM" @@ -946,7 +919,7 @@ msgid "Company:" msgstr "Société :" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 @@ -954,7 +927,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Contact" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1527 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 msgid "Contact Editor" msgstr "Éditeur de contacts" @@ -975,7 +948,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Nom complet..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 msgid "Home" msgstr "Domicile" @@ -986,64 +959,65 @@ msgid "Home Page:" msgstr "Site internet" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Job title:" -msgstr "Fonction :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 msgid "Location:" msgstr "Lieu :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "Messagerie MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Mailing Address" msgstr "Adresse électronique" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "Manager:" msgstr "Directeur :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "Ni_ckname:" msgstr "_Surnom :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "Notes:" msgstr "Notes :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 #, fuzzy msgid "PO Box:" msgstr "_Boîte postale :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "Personal Information" msgstr "Information personnelle" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "Profession:" msgstr "Profession :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "State/Province:" msgstr "État/Province :" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "_Titre :" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" msgstr "Préfère recevoir le courrier en HTML" @@ -1054,10 +1028,10 @@ msgstr "Webcam :" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:917 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" msgstr "Travail" @@ -1085,7 +1059,7 @@ msgstr "item7" msgid "item8" msgstr "item8" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -1093,7 +1067,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir \n" "supprimer ces contacts ?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -1108,7 +1082,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 @@ -2089,86 +2063,99 @@ msgstr "Zambie" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "Livre source" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "Livre cible" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "Nouveau contact" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "Champs modifiables" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Changed" msgstr "Modifié" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Éditeur de catégorie non disponible." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2297 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ce contact appartient à ces catégories :" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1832 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2374 #, fuzzy msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1836 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2378 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "Niger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2029 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2581 #, fuzzy msgid "" -"The following entries are invalid:\n" +"The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "Les connexions suivantes sont actives :" +msgstr "La date de la récurrence est non valide" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2738 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Impossible de trouver un composant graphique pour un champ : `%s'" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2609 +#, fuzzy +msgid "Invalid contact." +msgstr "%d contact" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2668 +msgid "" +"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " +"discard changes?" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2672 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2696 +msgid "_Discard" +msgstr "_Abandonner" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2691 +msgid "" +"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " +"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" @@ -2202,7 +2189,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "_Éditer entièrement" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Full Name:" msgstr "_Nom complet :" @@ -2356,7 +2343,7 @@ msgstr "Éditeur de liste de contacts" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:153 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" @@ -2508,28 +2495,28 @@ msgid "Home page" msgstr "Site internet" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 msgid "Success" msgstr "Succès" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Backend busy" msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Repository offline" msgstr "Dépôt Hors ligne" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 #, fuzzy msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nouvelle liste de contacts" @@ -2537,27 +2524,27 @@ msgstr "Nouvelle liste de contacts" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Contact not found" msgstr "Contact non trouvé" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact ID already exists" msgstr "L'ID du contact existe déjà." #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supporté" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 @@ -2570,39 +2557,39 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #, fuzzy msgid "Could not cancel" msgstr "Impossible d'ouvrir la source" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Authentication Failed" msgstr "Échec de l'authentification" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentification requise" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS non disponible" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 #, fuzzy msgid "No such source" msgstr "Aucun message correspondant" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Other error" msgstr "Autre erreur" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -2610,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Veuillez vérifier que le chemin " "existe et que vous avez la permission d'accès." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -2618,17 +2605,18 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " "ou le serveur LDAP n'est pas accessible." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." msgstr "" "Le support LDAP n'a pas été intégré à cette version d'Evolution. Pour " "utiliser LDAP dans Evolution, vous devez compiler le programme à partir des " "sources CVS après avoir récupéré OpenLDAP à l'adresse indiquée ci-dessous." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -2636,11 +2624,7 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " "ou le serveur LDAP n'est pas accessible." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2653,7 +2637,7 @@ msgstr "" "recherche ou augmenter le nombre maximum de résultats dans\n" "les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -2666,57 +2650,49 @@ msgstr "" "temps dans les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet \n" "d'adresses." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "Le moteur de traitement du carnet d'adresses n'a pas pu analyser cette " "requête." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "Le moteur de traitement du carnet d'adresses a refusé d'effectuer cette " "requête." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -msgid "_Discard" -msgstr "_Abandonner" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 msgid "Error adding list" msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:652 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "Error adding contact" msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error modifying list" msgstr "Erreur lors de la modification de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error modifying contact" msgstr "Erreur lors de la modification du contact" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 msgid "Error removing list" msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:610 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 msgid "Error removing contact" msgstr "Erreur lors de la suppression du contact" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2725,7 +2701,7 @@ msgstr "" "L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres. \n" "Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2734,49 +2710,44 @@ msgstr "" "%s existe déjà.\n" "Voulez vous l'écraser ?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s : %s" - #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:571 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 msgid "list" msgstr "liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 msgid "Move contact to" msgstr "Déplacer le contact vers" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 msgid "Copy contact to" msgstr "Copier le contact vers" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 msgid "Move contacts to" msgstr "Déplacer les contacts vers" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copier les contacts vers" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:716 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 msgid "Select target addressbook." msgstr "Sélectionnez la cible du carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:939 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards multiples" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard pour %s" @@ -2840,7 +2811,7 @@ msgstr[1] "et %d autres contacts." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 msgid "Show Full VCard" -msgstr "Afficher la VCard completement" +msgstr "Afficher la VCard complètement" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" @@ -2864,7 +2835,7 @@ msgstr[1] "%d contacts" # #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 msgid "Query" @@ -2882,142 +2853,130 @@ msgstr "Modèle" msgid "Error modifying card" msgstr "Erreur lors de la modification de la carte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 msgid "Name begins with" msgstr "Le nom commence par" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Email begins with" msgstr "L'adresse commence par" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Category is" msgstr "La catégorie est" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Any field contains" msgstr "Tout champ contient" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Advanced..." msgstr "Avancée..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:250 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2076 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Save as VCard..." msgstr "Enregistrer comme VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 msgid "New Contact..." msgstr "Nouveau contact..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 msgid "New Contact List..." msgstr "Nouvelle liste de contacts..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Go to Folder..." msgstr "Aller au Dossier..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Rechercher des contacts..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Sources du carnet d'adresses..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Paramétrage du Pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Faire suivre au contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envoyer un message au contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimer l'enveloppe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copier dans le carnet d'adresses..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Déplacer dans le carnet d'adresses..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 #: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 msgid "Current View" msgstr "Vue courante" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Le moteur de traitement du carnet d'adresses de\n" -"%s\n" -"est tombé en panne. Vous devez redémarrer Evolution afin de pouvoir " -"l'utiliser de nouveau." - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 msgid "Any Category" msgstr "Toute catégorie" @@ -3124,7 +3083,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:257 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rôle" @@ -3232,17 +3191,17 @@ msgstr "Vue carte" msgid "GTK Tree View" msgstr "Affichage de l'arborescence GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Test de reformatage" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Ceci devrait tester l'élément de reformatage du canvas" @@ -3266,12 +3225,12 @@ msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:998 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimer les contacts" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1064 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1091 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "Imprimer les contacts" @@ -3524,15 +3483,21 @@ msgstr "En mode normal l'option de taille ne devrait pas être nécessaire." msgid "Impossible internal error." msgstr "Erreur interne impossible." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -msgid "Can not load URI" -msgstr "Impossible de charger l'URI" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#, fuzzy +msgid "failed to open book" +msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3550,7 +3515,7 @@ msgstr "Aucun nom de fichier spécifié" msgid "Unnamed List" msgstr "Liste de contacts sans nom" -#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Saisissez le mot de passe" @@ -3805,18 +3770,23 @@ msgstr "La semaine commence le" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" msgstr "" +"Indique si il faut utiliser une icône de notification pour afficher les " +"alarmes" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Demander une confirmation pour l'effacement des rendez-vous" +msgstr "" +"Indique si il faut demander une confirmation pour l'effacement des rendez-" +"vous" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Demander une confirmation pour la purge d'un dossier" +msgstr "" +"Indique si il faut demander une confirmation lorsqu'un dossier est purgé" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Cacher les tâches terminées" +msgstr "Indique si il faut cacher les tâches terminées" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" @@ -3831,10 +3801,10 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1703 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" @@ -3865,6 +3835,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 #: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 @@ -4021,7 +3995,7 @@ msgstr "Le commentaire contient" msgid "Location contains" msgstr "L'emplacement contient" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" msgstr "Différent" @@ -4042,23 +4016,23 @@ msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier." msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client() : %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Options d'alarme sonore" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Options message d'alarme" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 msgid "Email Alarm Options" msgstr "Options d'alarme par courrier électronique" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Options d'alarme programme" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Options d'alarme inconnues" @@ -4149,7 +4123,7 @@ msgstr "Envoyer un courrier électronique" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" @@ -4187,27 +4161,27 @@ msgstr "minute(s)" msgid "start of appointment" msgstr "Début du rendez-vous" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "" "Vous devez indiquer un emplacement auprès duquel récupérer le calendrier." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas bien formé." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:193 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas une source webcal." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:265 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "Une source avec le nom « %s » existe déjà dans le groupe sélectionné" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:277 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " @@ -4232,7 +4206,7 @@ msgstr "C_ouleur :" msgid "Calendar Properties" msgstr "Propriétés du calendrier" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" @@ -4380,7 +4354,7 @@ msgid "Display" msgstr "_Affichage" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "E_nable" msgstr "A_ctiver" @@ -4391,7 +4365,7 @@ msgstr "Publication _libre-occupé" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" @@ -4405,7 +4379,7 @@ msgstr "Minutes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Monday" msgstr "Lundi" @@ -4415,7 +4389,7 @@ msgstr "_Dim" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" @@ -4429,7 +4403,7 @@ msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" @@ -4443,7 +4417,7 @@ msgstr "_Jeu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" @@ -4457,7 +4431,7 @@ msgstr "Format de date :" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" @@ -4467,7 +4441,7 @@ msgstr "La s_emaine débute :" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" @@ -4500,7 +4474,7 @@ msgid "_Day begins:" msgstr "Le _jour commence :" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -4515,7 +4489,7 @@ msgstr "_Ven" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Masquer les tâches a_chevées après" +msgstr "_Masquer les tâches effectuées après" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Mon" @@ -4551,86 +4525,50 @@ msgstr "M_er" msgid "before every appointment" msgstr "avant chaque rendez-vous" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"L'événement faisant l'objet d'une suppression est une réunion. Voulez-vous " -"envoyer une note d'annulation ?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer cette réunion ?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"La tâche faisant l'objet d'une suppression est attribuée. Voulez-vous " -"envoyer une note d'annulation ?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer cette tâche ?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" -"L'entrée du journal faisant l'objet d'une suppression est publiée. Voulez-" -"vous envoyer une note d'annulation ?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer l'entrée de journal ?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Cet événement a été supprimé." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Cette tâche a été supprimée." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Cette entrée du journal a été supprimée." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Vous avez fait des modifications. Oublier ces modifications et fermer " "l'éditeur ?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Fermer l'éditeur ?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Cet événement a été modifié." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Cette tâche a été modifiée." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Cette entrée du journal a été modifiée." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Vous avez fait des modifications. Oublier ces modifications et mettre à " "jour l'éditeur ?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Mettre à jour l'éditeur ?" @@ -4723,105 +4661,56 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la destination" msgid "Destination is read only" msgstr "La destination est en lecture seule" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le rendez-vous « %s » ?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous sans titre ?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche « %s » ?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche sans titre ?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « %s » ?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée de journal sans titre ?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d rendez-vous ?" -msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d rendez-vous ?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d tâche ?" -msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d tâches ?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d entrée de journal ?" -msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d entrées de journal ?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur CORBA." -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur CORBA." -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause d'une erreur CORBA." -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur CORBA." -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Impossible de supprimer l'événement à cause de permissions insuffisantes." -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause de permissions insuffisantes." -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause de permissions " "insuffisantes." -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Impossible de supprimer l'élément à cause de permissions insuffisantes." -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause d'une erreur" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur" @@ -4954,12 +4843,17 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Heure de _début :" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 #: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1559 -#: mail/mail-account-gui.c:1955 mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 +#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 @@ -4986,7 +4880,7 @@ msgstr "_Déléguer à..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 -#: mail/em-folder-tree.c:2557 mail/em-folder-view.c:919 +#: mail/em-folder-tree.c:2537 mail/em-folder-view.c:919 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -4994,7 +4888,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Participant" @@ -5030,16 +4924,15 @@ msgid "Member" msgstr "Membre" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:264 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Réponse S.V.P" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:271 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "État" @@ -5216,7 +5109,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Aucune récurrence" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" @@ -5248,56 +5141,18 @@ msgstr "semaine(s)" msgid "year(s)" msgstr "année(s)" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Cette événement a été modifié, mais n'a pas été enregistré.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer les modifications ?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Aban_donner les modifications" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 -msgid "Save Event" -msgstr "Enregistrer l'événement" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:65 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 msgid "Select destination" -msgstr "Sélectionnez la destination %s" +msgstr "Sélectionnez la destination" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:86 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 msgid "_Destination" -msgstr "Dossier de destination :" +msgstr "_Destination" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 msgid "Task List" msgstr "Liste de tâches" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "Les informations de la réunion ont été créées. Envoyer ?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Les informations de la réunion ont changé. Envoyer une version mise à jour ?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "Les assignations de tâche ont été créées. Envoyer ?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Les informations de la tâche ont changé. Envoyer une version mise à jour ?" - #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 msgid "Completed date is wrong" msgstr "La date d'achèvement est erronée." @@ -5317,7 +5172,7 @@ msgstr "Achevée" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:958 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:960 msgid "High" msgstr "Haute" @@ -5331,14 +5186,14 @@ msgstr "En cours" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:956 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:958 msgid "Low" msgstr "Basse" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 -#: mail/message-list.c:957 +#: mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5396,8 +5251,8 @@ msgstr "Con_fidentiel" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -5562,7 +5417,7 @@ msgstr "Date d'échéance :" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 msgid "Status:" msgstr "État :" @@ -5571,9 +5426,8 @@ msgid "Priority:" msgstr "Priorité :" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#, fuzzy msgid "Web Page:" -msgstr "Page _Web :" +msgstr "Page Web :" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 #: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 @@ -5663,7 +5517,7 @@ msgstr "Ouvrir le _site internet" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Enregistrer _sous..." @@ -5686,8 +5540,8 @@ msgstr "Co_uper" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 -#: mail/em-folder-tree.c:958 mail/em-folder-tree.c:2550 -#: mail/message-list.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2530 +#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" @@ -5843,9 +5697,9 @@ msgstr "Date de début" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:145 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 @@ -5871,13 +5725,13 @@ msgid "Assigned" msgstr "Attribué" #: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Non" @@ -5908,12 +5762,20 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5944,6 +5806,10 @@ msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5951,6 +5817,9 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5961,102 +5830,101 @@ msgstr "%d %b" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisions par minute" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Oui. (Récurrence complexe)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:597 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Tous les jours" msgstr[1] "Tous les %d jours" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Toutes les semaines" msgstr[1] "Toutes les %d semaines" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Toutes les semaines le " msgstr[1] "Toutes les %d semaines le " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:612 msgid " and " msgstr " et " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Le %s jour de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:632 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Le %s %s de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:639 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "tous les mois" msgstr[1] "tous les %d mois" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:649 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Tous les ans" msgstr[1] "Tous les %d ans" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:660 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:654 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " un total de %d fois" msgstr[1] " un total de %d fois" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:669 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 msgid ", ending on " msgstr ", finissant le" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:693 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Débute :</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Finit :</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:717 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Terminé :</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Échéance :</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:765 calendar/gui/e-itip-control.c:821 msgid "iCalendar Information" msgstr "Information iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:782 msgid "iCalendar Error" msgstr "Erreur iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:859 calendar/gui/e-itip-control.c:875 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:886 calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 msgid "An unknown person" msgstr "Une personne inconnue" -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:910 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6065,308 +5933,308 @@ msgstr "" "action\n" "du menu ci-dessous." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:925 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Aucun</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accepté provisoirement" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Refusé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1076 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 calendar/gui/e-itip-control.c:1115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Choose an action:" msgstr "Sélectionner une action :" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#: shell/e-shell.c:1099 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 +#: shell/e-shell.c:1132 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Valider" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepter provisoirement" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Update respondent status" msgstr "Mettre à jour le statut de l'interlocuteur" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envoyer les dernières informations" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 msgid "Meeting Information" msgstr "Informations de la réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> demande la présence de %s à ce rendez-vous." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposition de réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 msgid "Meeting Update" msgstr "Mise à jour de la réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Demande de mise à jour de la réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 msgid "Meeting Reply" msgstr "Réponse à une réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Annulation de réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 calendar/gui/e-itip-control.c:1302 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mauvais message de réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 msgid "Task Information" msgstr "Informations de la tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> demande à %s d'exécuter une tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> vous demande d'exécuter une tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 msgid "Task Proposal" msgstr "Tâche proposée" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "Task Update" msgstr "Mise à jour de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 msgid "Task Update Request" msgstr "Demande de mise à jour de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 msgid "Task Reply" msgstr "Réponse à une tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 msgid "Task Cancellation" msgstr "Annulation de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mauvais message de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Information Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Demande Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Réponse Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mauvais message Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1529 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1763 msgid "Update complete\n" msgstr "Mise à jour terminée\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 calendar/gui/e-itip-control.c:1871 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1793 calendar/gui/e-itip-control.c:1865 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Le statut du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1809 calendar/gui/e-itip-control.c:1847 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut être mis à jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1819 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Le statut du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un statut non " "valide !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Il y a eu une erreur dans le système CORBA.\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Impossible de trouver l'objet.\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour mettre à jour le " "calendrier\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Statut du participant mis à jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du participant !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 msgid "Removal Complete" msgstr "Effacement Terminé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 calendar/gui/e-itip-control.c:1964 msgid "Item sent!\n" msgstr "Élément envoyé !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:1968 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n" @@ -6412,7 +6280,7 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Présidents" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 msgid "Required Participants" msgstr "Participants attendus" @@ -6424,57 +6292,57 @@ msgstr "Participants optionnels" msgid "Resources" msgstr "Ressources" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Individuel" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Salle" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Président" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Participant attendu" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Participant optionnel" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "Non participant" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Nécessite une action." -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Provisoire" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Délégué" @@ -6552,6 +6420,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6560,6 +6432,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6570,7 +6446,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:584 calendar/gui/gnome-cal.c:2018 +#: calendar/gui/e-tasks.c:585 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6579,22 +6455,14 @@ msgstr "" "Erreur sur %s :\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:612 calendar/gui/gnome-cal.c:2057 -#, fuzzy, c-format -msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "" -"Le moteur des tâches pour\n" -"%s\n" -"est tombé en panne." - #. FIXME Loading should be async #. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:686 +#: calendar/gui/e-tasks.c:680 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Ouverture des tâches à %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:709 +#: calendar/gui/e-tasks.c:703 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6603,23 +6471,23 @@ msgstr "" "Erreur d'ouverture de %s :\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:730 +#: calendar/gui/e-tasks.c:724 msgid "Loading tasks" msgstr "Chargement des tâches" -#: calendar/gui/e-tasks.c:834 +#: calendar/gui/e-tasks.c:828 msgid "Completing tasks..." msgstr "Achèvement des tâches..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:857 +#: calendar/gui/e-tasks.c:851 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Suppression des objets sélectionnés..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:884 +#: calendar/gui/e-tasks.c:878 msgid "Expunging" msgstr "Nettoyage" -#: calendar/gui/e-tasks.c:960 +#: calendar/gui/e-tasks.c:954 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402 #: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405 @@ -6628,30 +6496,22 @@ msgstr "Nettoyage" msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1876 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Chargement des rendez-vous à %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1895 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Chargement des tâches à %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Ouverture de %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 -#, fuzzy, c-format -msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -msgstr "" -"Le moteur du calendrier pour\n" -"%s\n" -"est tombé en panne." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2894 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 msgid "Purging" msgstr "Purger" @@ -6698,9 +6558,8 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Composant Tâches d'Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "_Calendars" -msgstr "Calendriers" +msgstr "_Calendriers" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 #: views/tasks/galview.xml.h:3 @@ -7071,7 +6930,7 @@ msgstr "Priorité : %s" #: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Pourcentage terminé : %i" +msgstr "Pourcentage effectué : %i" #: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format @@ -7112,23 +6971,22 @@ msgid "New Task List" msgstr "Nouvelle liste de tâches" #: calendar/gui/tasks-component.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d contact" -msgstr[1] "%d contact" +msgstr[0] "%d tâche" +msgstr[1] "%d tâches" -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:500 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:488 +#, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "Supprimé" -msgstr[1] "Supprimé" +msgstr[0] ", %d sélectionné" +msgstr[1] ", %d sélectionnés" #: calendar/gui/tasks-component.c:447 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Chargement des tâches" +msgstr "La mise à jour des tâches a échoué." #: calendar/gui/tasks-component.c:526 #, c-format @@ -8937,12 +8795,12 @@ msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s" msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Opération non supportée : ajout du message : pour %s" -#: camel/camel-folder.c:1259 +#: camel/camel-folder.c:1262 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Opération non-supportée : recherche par expression : pour %s" -#: camel/camel-folder.c:1299 +#: camel/camel-folder.c:1302 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Opération non-supportée : recherche par uids : pour %s" @@ -8955,11 +8813,16 @@ msgstr "Déplacement des messages" msgid "Copying messages" msgstr "Copie des messages" -#: camel/camel-folder.c:1666 -msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" +#: camel/camel-folder.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Learning junk" +msgstr "Avertissement" + +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1695 +#: camel/camel-folder.c:1701 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtrage des nouveaux messages" @@ -9038,7 +8901,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 #: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 mail/mail-ops.c:706 +#: camel/camel-gpg-context.c:1637 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé." @@ -9434,7 +9297,7 @@ msgstr "Les références ont expiré." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1212 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur." @@ -9814,40 +9677,40 @@ msgstr "Commande non implémentée" msgid "export keys: unimplemented" msgstr "" -#: camel/camel-store.c:214 +#: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : opération non valide sur ce stockage" -#: camel/camel-store.c:244 +#: camel/camel-store.c:243 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe" -#: camel/camel-store.c:295 +#: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Impossible de créer le dossier : opération non valide sur ce stockage" -#: camel/camel-store.c:323 +#: camel/camel-store.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe" -#: camel/camel-store.c:387 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" -#: camel/camel-store.c:437 camel/camel-vee-store.c:390 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" -#: camel/camel-store.c:811 +#: camel/camel-store.c:809 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: camel/camel-store.c:813 filter/libfilter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:811 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -10080,12 +9943,12 @@ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels." -#: camel/camel-vee-store.c:377 +#: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant" -#: camel/camel-vee-store.c:398 +#: camel/camel-vee-store.c:395 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant" @@ -10132,24 +9995,24 @@ msgstr "Carnet d'adresses" msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Pour accéder aux serveurs Novell Groupwise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." @@ -10157,8 +10020,8 @@ msgstr "" "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " "IMAP." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "liste" @@ -10281,9 +10144,8 @@ msgid "Namespace" msgstr "Espace de noms" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4rev1" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 #, fuzzy @@ -10299,13 +10161,13 @@ msgstr "" "IMAP." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:429 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serveur IMAP %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" @@ -10332,7 +10194,7 @@ msgstr "SSL non disponible" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:815 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -10348,8 +10210,8 @@ msgid "" msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" @@ -10358,7 +10220,7 @@ msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1109 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1142 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -10389,8 +10251,8 @@ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2235 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -10473,12 +10335,12 @@ msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3168 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opération annulée" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3171 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s" @@ -10542,13 +10404,6 @@ msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Impossible de récupérer le message : %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -10558,14 +10413,14 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" msgstr "Aucun message correspondant" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2621 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ce message n'est pas disponible." @@ -10575,7 +10430,23 @@ msgstr "Ce message n'est pas disponible." msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Recherche des informations de résumé pour des nouveaux messages." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2659 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH." @@ -10638,44 +10509,44 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Extension SSL/TSL non supportée." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Les négociations SSL ont échoué" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1318 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10686,18 +10557,18 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Aucun dossier de type « %s »." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1915 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2296 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1970 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10705,7 +10576,7 @@ msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers." msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2246 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Dossier parent inconnu : %s" @@ -10742,20 +10613,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Indexer les données de corps des messages" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "boîte : %s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10820,7 +10691,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10893,8 +10764,25 @@ msgstr "Ajout du message annulé" msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Impossible de joindre le message au dossier maildir : %s : %s." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n" +" %s." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 msgid "Invalid message contents" msgstr "Contenu de message non valide" @@ -10936,9 +10824,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "n'est pas un répertoire maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Impossible d'examiner le dossier « %s » : %s." @@ -10985,27 +10873,18 @@ msgstr "Ajout de courrier annulé" msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Impossible de joindre le message au fichier mbox : %s : %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n" -" %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#, fuzzy +msgid "Message construction failed." msgstr "Erreur construction message : boîte à lettres corrompue ?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom." @@ -11037,30 +10916,30 @@ msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal." msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "Le répertoire existe déjà" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » : « %s » : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s" @@ -11254,7 +11133,7 @@ msgstr "" "Le dossier est peut-être corrompu, copie enregistrée dans « %s »" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:992 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Veuillez saisir le mot de passe NNTP pour %s@%s" @@ -11327,7 +11206,7 @@ msgstr "Erreur de lecture de la réponse au message posté : message non posté #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 #, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr "Erreur lors de l'envoie du message : %s : message non posté" +msgstr "Erreur lors de l'envoi du message : %s : message non posté" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" @@ -11399,11 +11278,11 @@ msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s." msgid "USENET News via %s" msgstr "Nouvelles USENET via %s." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:635 msgid "Stream error" msgstr "Erreur de flux" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:638 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11414,7 +11293,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:730 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11425,7 +11304,7 @@ msgstr "" "Groupe de discussion non trouvé. L'élément sélectionné est probablement un " "dossier parent." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:762 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11435,17 +11314,17 @@ msgstr "" "\n" "le groupe de discussion n'existe pas !" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:787 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-" "vous à la place." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:795 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:803 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : " @@ -11539,7 +11418,7 @@ msgstr "Supprimer après %s jour(s)" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Désactiver le support de toutes les extensions POP3" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -11629,7 +11508,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Aucun dossier de type « %s »." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -11683,7 +11562,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Distribution du courrier via le programme sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -11980,19 +11859,19 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:408 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408 msgid "attachment" msgstr "pièce jointe" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces jointes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Add attachment..." msgstr "Ajouter une pièce jointe..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Joindre un fichier au message" @@ -12059,7 +11938,7 @@ msgstr "Message sans titre" msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479 +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 msgid "Autogenerated" msgstr "Généré automatiquement" @@ -12489,12 +12368,16 @@ msgstr "Synchroniser les catégories" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -12546,23 +12429,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12662,6 +12553,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "_Nom distinctif :" #. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier." @@ -12697,6 +12589,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "" #. filter:no-name primary +#. filter:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Missing name." @@ -12729,7 +12622,6 @@ msgstr "" msgid "No sources selected." msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné." -#. filter:vfolder-no-source secondary #: filter/filter-errors.xml.h:36 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" @@ -12747,11 +12639,11 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Alors</b>" #: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1335 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: filter/filter.glade.h:1 +#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12809,7 +12701,7 @@ msgstr "passé(e)s" msgid "months" msgstr "mois" -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -12841,20 +12733,20 @@ msgstr "avec tous les dossiers locaux" msgid "years" msgstr "années" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:916 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Important" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:919 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "To Do" msgstr "À faire" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:920 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Plus tard" @@ -12910,256 +12802,6 @@ msgstr "entrant" msgid "outgoing" msgstr "sortant" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajuster le score" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assigner une couleur" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assigner un score" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Pièces jointes" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "contient" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copier vers le dossier" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Date de réception" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Date d'envoi" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "ne contient pas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "ne finit pas par" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "n'existe pas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "ne retourne pas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "ne ressemble pas à" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "ne commence pas par" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "N'existe pas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "finit par" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Expression" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Donner suite" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "est" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "est après" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "est avant" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "est marqué" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "est supérieur à" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "est inférieur à" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "n'est pas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "n'est pas marqué" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Test spam" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:927 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Liste de diffusion" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Corps du message" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "En-tête du message" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Le message est un spam" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Le message n'est pas un spam" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Déplacer vers le dossier" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Quitte le programme" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Jouer le son" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Lu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataires" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex correspond" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "Répondu à" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "retourne" - -# -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "est supérieur à" - -# -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "est inférieur à" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -#, fuzzy -msgid "Run Program" -msgstr "Lancer le programme" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Définir l'état" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Taille (ko)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "ressemble à" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Compte source" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "En-tête spécifique" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "Débute par" - -#: filter/libfilter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arrêter le traitement" - -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 -#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1079 -msgid "Subject" -msgstr "Objet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Statut non défini" - #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Ajouter une règle" @@ -13177,6 +12819,11 @@ msgstr "Nom de la règle" msgid "_Score Rules" msgstr "Règles des scores" +#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Score" + #: filter/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Le corps contient" @@ -13301,8 +12948,8 @@ msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" msgid "Create New Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2282 -#: mail/mail-component.c:701 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2263 +#: mail/mail-component.c:692 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Précisez où créer le dossier >" @@ -13317,104 +12964,105 @@ msgstr "Créer un dossier" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom du dossier :" -#: mail/em-folder-tree.c:839 +#: mail/em-folder-tree.c:833 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Déplacement du dossier %s" -#: mail/em-folder-tree.c:841 +#: mail/em-folder-tree.c:835 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copie du dossier %s" -#: mail/em-folder-tree.c:848 mail/message-list.c:1555 +#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Déplacement des messages vers %s" -#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1557 +#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: mail/em-folder-tree.c:866 +#: mail/em-folder-tree.c:860 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau" -#: mail/em-folder-tree.c:956 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copier vers le dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:957 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Déplacer vers le dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:959 mail/em-folder-tree.c:2069 -#: mail/em-folder-tree.c:2551 mail/em-folder-view.c:798 -#: mail/message-list.c:1645 +#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2050 +#: mail/em-folder-tree.c:2531 mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/message-list.c:1647 +#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 #, fuzzy msgid "Cancel _Drag" msgstr "Annuler la tâche" -#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-tree.c:2069 +#: mail/em-folder-tree.c:2037 mail/em-folder-tree.c:2050 #: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2037 mail/em-folder-view.c:812 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Copier" -#: mail/em-folder-tree.c:2096 +#: mail/em-folder-tree.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Stockage du dossier « %s »" -#: mail/em-folder-tree.c:2282 mail/mail-component.c:701 +#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/mail-component.c:692 msgid "Create folder" msgstr "Créer un dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2474 +#: mail/em-folder-tree.c:2452 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renommer le dossier « %s » en :" -#: mail/em-folder-tree.c:2476 +#: mail/em-folder-tree.c:2454 msgid "Rename Folder" msgstr "Renommer le dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2525 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "Afficha_ge" -#: mail/em-folder-tree.c:2546 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 msgid "Open in _New Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2555 +#: mail/em-folder-tree.c:2535 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nouveau dossier..." -#: mail/em-folder-tree.c:2558 +#: mail/em-folder-tree.c:2538 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: mail/em-folder-tree.c:2561 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2541 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés..." #: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:889 +#: mail/mail-vfolder.c:888 msgid "VFolders" msgstr "Dossiers virtuels" @@ -13428,19 +13076,19 @@ msgstr "CORRESPONDPAS" msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:778 +#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 -#: mail/mail-component.c:551 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:542 msgid "Mail" msgstr "Courrier" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:689 +#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Éditer comme nouveau message..." @@ -13453,17 +13101,17 @@ msgstr "_Imprimer" msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Répondre à la _liste" -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:813 +#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Faire suivre" @@ -13516,6 +13164,10 @@ msgstr "Déplacer _vers le dossier..." msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copier vers le dossier..." +#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Étiquette" + #: mail/em-folder-view.c:932 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses" @@ -13566,12 +13218,12 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: mail/em-folder-view.c:1800 +#: mail/em-folder-view.c:1796 msgid "Print Message" msgstr "Imprimer le message" @@ -13610,12 +13262,18 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" +#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1079 +msgid "Subject" +msgstr "Objet" + #: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Date" -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1584 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Newsgroups" msgstr "" @@ -13869,7 +13527,7 @@ msgstr "Une fois par semaine" msgid "Once per month" msgstr "Une fois par mois" -#: mail/em-migrate.c:1072 +#: mail/em-migrate.c:1168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13881,87 +13539,87 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution déplace vos dossiers..." -#: mail/em-migrate.c:1506 +#: mail/em-migrate.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" -#: mail/em-migrate.c:1532 +#: mail/em-migrate.c:1628 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "" "Impossible de copier le descripteur de fichier : %s\n" "%s" -#: mail/em-migrate.c:1715 +#: mail/em-migrate.c:1811 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "" "Impossible d'enregistrer le fichier de la liste des groupes pour %s : %s" -#: mail/em-migrate.c:1919 +#: mail/em-migrate.c:2015 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : %s" -#: mail/em-migrate.c:1933 +#: mail/em-migrate.c:2029 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "La création du répertoire « %s » a échoué : %s" -#: mail/em-migrate.c:1962 +#: mail/em-migrate.c:2058 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:2317 mail/em-migrate.c:2329 +#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "La création du répertoire « %s » a échoué : %s" -#: mail/em-migrate.c:2480 +#: mail/em-migrate.c:2576 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/em-migrate.c:2498 +#: mail/em-migrate.c:2594 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: mail/em-popup.c:699 +#: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: mail/em-popup.c:717 +#: mail/em-popup.c:718 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "image_sanstitre.%s" -#: mail/em-popup.c:807 +#: mail/em-popup.c:808 msgid "Set as _Background" msgstr "Définir comme _arrière-plan" -#: mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-popup.c:810 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" -#: mail/em-popup.c:858 +#: mail/em-popup.c:859 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur" -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:860 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Envoyer un _message à..." -#: mail/em-popup.c:860 +#: mail/em-popup.c:861 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "A_jouter dans le carnet d'adresses" -#: mail/em-popup.c:966 +#: mail/em-popup.c:967 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ouvrir dans %s..." @@ -14567,7 +14225,7 @@ msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution" msgid "Mail Accounts" msgstr "Comptes de messagerie" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "Préférences du courrier" @@ -14581,15 +14239,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importe vos anciens courriers Elm" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importation..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:228 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" @@ -14611,22 +14269,24 @@ msgid "Elm" msgstr "Elm" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 msgid "Destination folder:" msgstr "Dossier de destination :" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 #, fuzzy msgid "Select folder to import into" msgstr "Sélectionnez un certificat à importer..." -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importation de « %s »" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:272 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importation des boîtes à lettres" @@ -14788,15 +14448,15 @@ msgstr "" msgid "%s License Agreement" msgstr "Accord de clé" -#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: mail/mail-account-gui.c:958 mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'utilisateur :" -#: mail/mail-account-gui.c:962 mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" @@ -14824,69 +14484,69 @@ msgstr "Liste de diffusion %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Ajouter une règle de filtre" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:449 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d supprimé" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:451 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%d drafts" msgstr "%d jour" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d seconde" -#: mail/mail-component.c:490 +#: mail/mail-component.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d seconde" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgstr "%d contact" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:653 +#: mail/mail-component.c:644 msgid "New Mail Message" msgstr "Nouveau message" -#: mail/mail-component.c:654 +#: mail/mail-component.c:645 msgid "_Mail Message" msgstr "_Message" -#: mail/mail-component.c:655 +#: mail/mail-component.c:646 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:652 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Nouveau dossier virtuel" -#: mail/mail-component.c:662 +#: mail/mail-component.c:653 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "Filtres de courrier" -#: mail/mail-component.c:663 +#: mail/mail-component.c:654 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Créer un nouveau calendrier" -#: mail/mail-component.c:795 +#: mail/mail-component.c:786 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" @@ -14898,7 +14558,7 @@ msgstr "Service de vérification" msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexion au serveur" -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" msgstr "Identité" @@ -14915,7 +14575,7 @@ msgstr "" # #: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Mail" msgstr "Réception du courrier" @@ -14932,7 +14592,7 @@ msgstr "" msgid "Please select among the following options" msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes." -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "Envoi du courrier" @@ -14945,7 +14605,7 @@ msgstr "" "cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre " "fournisseur d'accès Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Account Management" msgstr "Gestion des comptes" @@ -14963,249 +14623,254 @@ msgstr "" "Evolution. Veuillez saisir un nom pour ce compte dans l'espace ci-dessous. " "Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage." -#: mail/mail-config.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Vérifier les types supportés" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Preview</b>" msgstr "Aperçu" -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'Evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>État :</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>État :</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" msgstr "Recherche de nouveau courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:18 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<b>_Afficher les en-têtes des mails</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "Notification du courrier entrant" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "Messages envoyés et brouillons" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "Éga_lement chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de courrier chiffré" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Account Editor" msgstr "Éditeur de compte" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Ajouter une nouvelle signature..." -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Add _Script" msgstr "Ajouter un sc_ript" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Toujours chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de courrier chiffré." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Toujours envoyér une copie cachée (_Bcc) à :" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "_Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" "Faire _toujours confiance aux clés de mon trousseau lors du chiffrement." -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Attach original message" msgstr "Joindre le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Pièce jointe" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "Insérer _automatiquement des images de frimousses" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages tous les" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Émettre un _bip lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "C_haracter set:" msgstr "Jeu de _caractères :" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Vérifier les types supportés" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "_Vérifier le courrier entrant" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "Vérifier si les messages entrants sont des spams" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Vérifier l'or_thographe pendant la frappe" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Vérifier sir les messages entrants sont du spam" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Couleur pour les _mots mal orthographiés :" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15220,111 +14885,116 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer les paramètres." -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "De_fault" msgstr "Dé_faut" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_Codage des caractères par défaut :" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par _défaut" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ne pas citer le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ne pas signer les de_mandes de réunion (compatibilité Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Dossier _Brouillons :" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email Accounts" msgstr "Comptes de courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adresse électronique :" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Vider les dossiers Corbeille en qui_ttant" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certi_ficat de chiffrage :" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistant de compte d'Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Largeur fi_xe :" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" msgstr "Propriétés de la police" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formater les messages en _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "Courrier HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "En-têtes" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" #: mail/mail-config.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Inclure :" + +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" msgstr "Dans le corps" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuration de la messagerie" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "Emplacement de la boîte à lettres" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "Composeur de messages" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -15332,140 +15002,140 @@ msgstr "" "Note : vous n'aurez pas à fournir de mot de passe avant votre première " "connexion." -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation :" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires BCC sont " "définis." -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Qmail maildir " msgstr "Répertoire de courrier Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "Citer le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "Cité" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Re_member password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Ré_pondre à :" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Réception des messages" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Receiving Options" msgstr "_Options de réception" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Remember _password" msgstr "_Mémoriser le mot de passe" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:123 #, fuzzy msgid "S_tandard Font:" msgstr "Police par _défaut :" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe pour l'impression" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Envoi du message" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Dossier des _messages envoyés :" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Le _serveur requiert une authentification." -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "_Type de serveur : " -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Cert_ificats de signature :" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ure :" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "Spécifiez le nom du _fichier :" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "_Correction orthographique" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox Unix standard" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy msgid "T_erminal Font:" msgstr "Police du _terminal :" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype : " -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15475,7 +15145,7 @@ msgstr "" "signature. Le nom spécifié ne sera utilisé\n" "que pour l'affichage. " -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -15485,7 +15155,7 @@ msgstr "" "orthographique ainsi que la langue. La liste ne mentionne que les langues " "pour lesquelles un dictionnaire a été installé." -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15493,15 +15163,11 @@ msgstr "" "Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n" "Par exemple : « Travail » ou « Personnel »" -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Use _Daemon" -msgstr "Utiliser le _démon" - -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Largeur variable :" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15511,93 +15177,89 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Suivant » pour commencer." -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" msgstr "A_jouter une signature" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Toujours charger les images hors du réseau" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:160 #, fuzzy msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Signer numériquement les messages sortants (par défaut)" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Ne pas prévenir lors _de l'arrivée de nouveaux messages" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Enable" msgstr "Activ_er" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_Chiffrer les messages sortants (par défaut)" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" msgstr "Style de _transfert :" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses" -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Local Tests Only" -msgstr "Tests _locaux uniquement" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "En faire _mon compte par défaut" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marquer les messages comme lus après" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Ne jamais charger les images hors du réseau" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent " "_pas" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Demander lors de l'envoi de messages dé_pourvu d'objet" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "Style de _réponse :" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "_Script :" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show animated images" msgstr "Afficher le_s images animées" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:179 #, fuzzy msgid "_Use Secure Connection (SSL):" msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée (SSL) :" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "color" msgstr "couleur" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" msgstr "description" @@ -15634,7 +15296,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette URL ?" -#. mail:ask-send-html secondary #: mail/mail-errors.xml.h:12 #, fuzzy msgid "" @@ -15650,9 +15311,8 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Envoyer" +msgstr "_Envoyer" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 @@ -15670,6 +15330,7 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" @@ -15677,7 +15338,6 @@ msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans To ou " "Cc définis." -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" @@ -15740,6 +15400,7 @@ msgid "" msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de ce dossier" #. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" @@ -15778,10 +15439,9 @@ msgstr "" #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "" -#. mail:camel-exception secondary #: mail/mail-errors.xml.h:59 msgid "" "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " @@ -15817,6 +15477,13 @@ msgid "{0}." msgstr "" #. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 #: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 #: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 @@ -15850,6 +15517,8 @@ msgid "{1}" msgstr "" #. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 #, fuzzy @@ -15871,6 +15540,9 @@ msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s." #. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary #: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." @@ -15901,6 +15573,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Impossible de supprimer le dossier local « %s »." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -15933,11 +15606,13 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 #, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." @@ -15950,23 +15625,27 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "" #. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" #. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 #, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Impossible d'ouvrir la source" #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 #, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Impossible d'ouvrir le message." #. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" @@ -15984,6 +15663,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Impossible d'ouvrir la source" #. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "" @@ -16088,7 +15768,6 @@ msgstr "" msgid "vFolders automatically updated." msgstr "" -#. mail:vfolder-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:196 #, fuzzy msgid "" @@ -16108,7 +15787,6 @@ msgstr "" msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "" -#. mail:filter-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:204 #, fuzzy msgid "" @@ -16128,7 +15806,6 @@ msgstr "" msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" -#. mail:ask-migrate-existing secondary #: mail/mail-errors.xml.h:212 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" @@ -16151,29 +15828,25 @@ msgstr "Écraser" msgid "_Append" msgstr "Envoyer" -#: mail/mail-folder-cache.c:787 +#: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping sur %s" -#: mail/mail-mt.c:897 -msgid "Working" -msgstr "Travail en cours" - -#: mail/mail-ops.c:99 +#: mail/mail-ops.c:98 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrage du dossier" -#: mail/mail-ops.c:260 +#: mail/mail-ops.c:259 msgid "Fetching Mail" msgstr "Récupération du courrier" -#: mail/mail-ops.c:543 +#: mail/mail-ops.c:542 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s" -#: mail/mail-ops.c:568 +#: mail/mail-ops.c:567 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16182,115 +15855,115 @@ msgstr "" "L'ajout à %s a échoué : %s\n" "Ajouté au dossier local « Sent » à la place." -#: mail/mail-ops.c:577 +#: mail/mail-ops.c:576 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s" -#: mail/mail-ops.c:673 +#: mail/mail-ops.c:672 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Envoi du message %d sur %d" -#: mail/mail-ops.c:704 +#: mail/mail-ops.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Anomalie au message %d sur %d" -#: mail/mail-ops.c:708 +#: mail/mail-ops.c:707 msgid "Complete." msgstr "Terminé." -#: mail/mail-ops.c:805 +#: mail/mail-ops.c:804 msgid "Saving message to folder" msgstr "Enregistrement du message dans le dossier" -#: mail/mail-ops.c:890 +#: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Déplacement des messages vers %s" -#: mail/mail-ops.c:890 +#: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: mail/mail-ops.c:1003 +#: mail/mail-ops.c:1002 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examen des dossiers dans « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1116 +#: mail/mail-ops.c:1115 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messages transférés" -#: mail/mail-ops.c:1159 +#: mail/mail-ops.c:1158 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1231 +#: mail/mail-ops.c:1230 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Ouverture du stockage %s" -#: mail/mail-ops.c:1309 +#: mail/mail-ops.c:1308 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Suppression du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1403 +#: mail/mail-ops.c:1402 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Stockage du dossier « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: mail/mail-ops.c:1467 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1469 +#: mail/mail-ops.c:1468 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Stockage du compte « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1524 +#: mail/mail-ops.c:1523 msgid "Refreshing folder" msgstr "Rafraîchissement du dossier" -#: mail/mail-ops.c:1560 mail/mail-ops.c:1611 +#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 msgid "Expunging folder" msgstr "Nettoyage du dossier" -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: mail/mail-ops.c:1607 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1609 +#: mail/mail-ops.c:1608 msgid "Local Folders" msgstr "Dossiers locaux" -#: mail/mail-ops.c:1692 +#: mail/mail-ops.c:1691 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Récupération du message %s" -#: mail/mail-ops.c:1764 +#: mail/mail-ops.c:1763 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Récupération de %d message" msgstr[1] "Récupération de %d messages" -#: mail/mail-ops.c:1850 +#: mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Enregistrement de %d message" msgstr[1] "Enregistrement de %d messages" -#: mail/mail-ops.c:1900 +#: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16299,7 +15972,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1928 +#: mail/mail-ops.c:1927 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16308,11 +15981,11 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1999 +#: mail/mail-ops.c:1998 msgid "Saving attachment" msgstr "Enregistrement de la pièce jointe" -#: mail/mail-ops.c:2016 +#: mail/mail-ops.c:2015 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16321,17 +15994,17 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2046 +#: mail/mail-ops.c:2045 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossible d'écrire les données : %s." -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2193 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Déconnexion de %s" -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2193 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconnexion à %s" @@ -16396,24 +16069,24 @@ msgstr "Mise à jour..." msgid "Waiting..." msgstr "Attente..." -#: mail/mail-session.c:238 +#: mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération." -#: mail/mail-session.c:271 +#: mail/mail-session.c:272 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: mail/mail-session.c:273 +#: mail/mail-session.c:274 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: mail/mail-session.c:296 +#: mail/mail-session.c:297 msgid "_Remember this password" msgstr "_Mémoriser ce mot de passe" -#: mail/mail-session.c:297 +#: mail/mail-session.c:298 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Mémoriser ce mot de passe jusqu'à la fin de la session" @@ -16468,79 +16141,79 @@ msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour l'URI : %s" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour l'URI : %s" -#: mail/mail-vfolder.c:959 +#: mail/mail-vfolder.c:958 msgid "vFolders" msgstr "Dossiers virtuels" -#: mail/mail-vfolder.c:998 +#: mail/mail-vfolder.c:997 msgid "Edit VFolder" msgstr "Éditer le dossier virtuel" -#: mail/mail-vfolder.c:1082 +#: mail/mail-vfolder.c:1081 msgid "New VFolder" msgstr "Nouveau dossier virtuel" -#: mail/message-list.c:946 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Unseen" msgstr "Non vu" -#: mail/message-list.c:947 +#: mail/message-list.c:949 msgid "Seen" msgstr "Vu" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:950 msgid "Answered" msgstr "Répondu" -#: mail/message-list.c:949 +#: mail/message-list.c:951 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Multiples messages non vus" -#: mail/message-list.c:950 +#: mail/message-list.c:952 msgid "Multiple Messages" msgstr "Messages multiples" -#: mail/message-list.c:954 +#: mail/message-list.c:956 msgid "Lowest" msgstr "Le plus bas" -#: mail/message-list.c:955 +#: mail/message-list.c:957 msgid "Lower" msgstr "Plus bas" -#: mail/message-list.c:959 +#: mail/message-list.c:961 msgid "Higher" msgstr "Plus haut" -#: mail/message-list.c:960 +#: mail/message-list.c:962 msgid "Highest" msgstr "Le plus haut" -#: mail/message-list.c:1279 +#: mail/message-list.c:1285 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1286 +#: mail/message-list.c:1292 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Aujourd'hui %H:%M" -#: mail/message-list.c:1295 +#: mail/message-list.c:1301 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hier %H:%M" -#: mail/message-list.c:1307 +#: mail/message-list.c:1313 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1315 +#: mail/message-list.c:1321 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: mail/message-list.c:1317 +#: mail/message-list.c:1323 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3300 +#: mail/message-list.c:3321 msgid "Generating message list" msgstr "Génération de la liste des messages" @@ -16597,6 +16270,10 @@ msgstr "Faire suivre" msgid "No Response Necessary" msgstr "Aucune réponse nécessaire" +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Lu" + #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -16716,29 +16393,29 @@ msgstr "courrier électronique" msgid "Brought to you by" msgstr "Mis à votre disposition par" -#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546 +#: shell/e-shell.c:579 shell/e-shell.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%d %B" -#: shell/e-shell.c:744 +#: shell/e-shell.c:777 #, fuzzy msgid "Uknown system error." msgstr "Erreur inconnue" -#: shell/e-shell.c:1101 +#: shell/e-shell.c:1134 msgid "Invalid arguments" msgstr "Arguments non valides" -#: shell/e-shell.c:1103 +#: shell/e-shell.c:1136 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF." -#: shell/e-shell.c:1105 +#: shell/e-shell.c:1138 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Base de données de configuration non trouvée" -#: shell/e-shell.c:1107 +#: shell/e-shell.c:1140 msgid "Generic error" msgstr "Erreur générique" @@ -16797,7 +16474,7 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "Sélectionnez un assistant d'importation." -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1026 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1027 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Le fichier %s n'existe pas." @@ -16830,26 +16507,27 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: shell/e-shell-importer.c:598 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Nom du fichier :" +#, fuzzy +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nom du fichier :" #: shell/e-shell-importer.c:603 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionnez un fichier" -#: shell/e-shell-importer.c:613 +#: shell/e-shell-importer.c:614 msgid "File _type:" msgstr "_Type de fichier :" -#: shell/e-shell-importer.c:652 +#: shell/e-shell-importer.c:653 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer les données et paramètres d'_anciens programmes" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:656 msgid "Import a _single file" msgstr "Importer un _seul fichier" -#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16857,25 +16535,25 @@ msgstr "" "Veuillez patienter...\n" "Recherche des paramétrages existants" -#: shell/e-shell-importer.c:727 +#: shell/e-shell-importer.c:728 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Lancement des assistants intelligents d'importation" -#: shell/e-shell-importer.c:853 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:854 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s :" -#: shell/e-shell-importer.c:1044 +#: shell/e-shell-importer.c:1045 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Aucun importateur disponible pour le fichier « %s »" -#: shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:1057 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Impossible d'exécuter l'importateur" -#: shell/e-shell-importer.c:1169 +#: shell/e-shell-importer.c:1170 msgid "_Import" msgstr "_Importer" @@ -16991,43 +16669,6 @@ msgstr "Case à cocher" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:115 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Erreur inconnue" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:118 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'erreur du système de composants est :\n" -"%s." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'erreur du système d'activation est :\n" -"%s." - #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nouveau test" @@ -17202,9 +16843,8 @@ msgstr "Ne plus me demander" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution peut importer des données depuis les fichiers suivants :" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -17295,7 +16935,6 @@ msgstr "" msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "" -#. shell:upgrade-nospace secondary #: shell/shell-errors.xml.h:4 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " @@ -17305,14 +16944,12 @@ msgid "" "can continue." msgstr "" -#. shell:upgrade-failed primary #: shell/shell-errors.xml.h:8 msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" msgstr "" -#. shell:upgrade-failed secondary #: shell/shell-errors.xml.h:11 msgid "" "{1}\n" @@ -17327,18 +16964,19 @@ msgid "Continue" msgstr "Connexion en cours" #. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Impossible d'accéder au shell de Ximian Evolution." #. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Evolution can not start." msgstr "Assistant de compte d'Evolution" -#. shell:noshell secondary #: shell/shell-errors.xml.h:21 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" @@ -17346,7 +16984,6 @@ msgid "" "Click help for details" msgstr "" -#. shell:noshell-reason secondary #: shell/shell-errors.xml.h:29 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" @@ -17423,6 +17060,11 @@ msgstr "" "Émetteur :\n" " Objet : %s\n" +#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#, fuzzy +msgid "Select certificate" +msgstr "Certificat SSL du client" + #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Ne fait pas partie du certificat>" @@ -17790,7 +17432,7 @@ msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valeur de la signature du certificat" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:605 +#: smime/lib/e-cert-db.c:608 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certificat déjà existant" @@ -19293,7 +18935,7 @@ msgid "With _Status" msgstr "Définir l'état" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:626 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19450,30 +19092,30 @@ msgstr "Autre..." msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-error.c:78 widgets/misc/e-error.c:79 -#: widgets/misc/e-error.c:121 +#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 +#: widgets/misc/e-error.c:122 #, fuzzy msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:80 widgets/misc/e-error.c:81 -#: widgets/misc/e-error.c:119 +#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 +#: widgets/misc/e-error.c:120 #, fuzzy msgid "Evolution Warning" msgstr "Messagerie d'Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:118 +#: widgets/misc/e-error.c:119 #, fuzzy msgid "Evolution Information" msgstr "Informations de la réunion" -#: widgets/misc/e-error.c:120 +#: widgets/misc/e-error.c:121 #, fuzzy msgid "Evolution Query" msgstr "Test d'Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:410 +#: widgets/misc/e-error.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -19624,15 +19266,398 @@ msgstr "" "Impossible d'enregistrer dans « %s »\n" " %s" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:211 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:216 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% terminé)" +msgstr "%s (%d%% effectué)" + +#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" +#~ msgstr "La connexion au serveur LDAP a échoué" + +#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +#~ msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué" + +#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" +#~ msgstr "Impossible d'effectuer la requête sur la racine DES." + +#~ msgid "The server responded with no supported search bases" +#~ msgstr "Le serveur a renvoyé des bases de recherche non supportées." + +#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +#~ msgstr "" +#~ "Ce serveur ne supporte pas les informations relatives au schéma LDAPv3." + +#~ msgid "Error retrieving schema information" +#~ msgstr "Erreur lors de la récupération des informations relatives au schéma" + +#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" +#~ msgstr "" +#~ "Le serveur a renvoyé des informations non valides relatives au schéma." + +#~ msgid "Job title:" +#~ msgstr "Fonction :" + +#~ msgid "Category editor not available." +#~ msgstr "Éditeur de catégorie non disponible." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following entries are invalid:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Les connexions suivantes sont actives :" + +#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +#~ msgstr "Impossible de trouver un composant graphique pour un champ : `%s'" + +#~ msgid "Do you want to save changes?" +#~ msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" + +#~ msgid "Error saving %s: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s : %s" + +#~ msgid "" +#~ "The addressbook backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "Le moteur de traitement du carnet d'adresses de\n" +#~ "%s\n" +#~ "est tombé en panne. Vous devez redémarrer Evolution afin de pouvoir " +#~ "l'utiliser de nouveau." + +#~ msgid "Can not load URI" +#~ msgstr "Impossible de charger l'URI" + +#~ msgid "" +#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "L'événement faisant l'objet d'une suppression est une réunion. Voulez-" +#~ "vous envoyer une note d'annulation ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer cette réunion ?" + +#~ msgid "" +#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +#~ "notice?" +#~ msgstr "" +#~ "La tâche faisant l'objet d'une suppression est attribuée. Voulez-vous " +#~ "envoyer une note d'annulation ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer cette tâche ?" + +#~ msgid "" +#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "L'entrée du journal faisant l'objet d'une suppression est publiée. Voulez-" +#~ "vous envoyer une note d'annulation ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer l'entrée de journal ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le rendez-vous « %s » ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous sans titre ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche « %s » ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche sans titre ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « %s » ?" + +#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +#~ msgstr "" +#~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée de journal sans titre ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +#~ msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d rendez-vous ?" +#~ msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d rendez-vous ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +#~ msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d tâche ?" +#~ msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d tâches ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +#~ msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d entrée de journal ?" +#~ msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d entrées de journal ?" + +#~ msgid "" +#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Cette événement a été modifié, mais n'a pas été enregistré.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" + +#~ msgid "_Discard Changes" +#~ msgstr "Aban_donner les modifications" + +#~ msgid "Save Event" +#~ msgstr "Enregistrer l'événement" + +#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" +#~ msgstr "Les informations de la réunion ont été créées. Envoyer ?" + +#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "" +#~ "Les informations de la réunion ont changé. Envoyer une version mise à " +#~ "jour ?" + +#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +#~ msgstr "Les assignations de tâche ont été créées. Envoyer ?" + +#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "" +#~ "Les informations de la tâche ont changé. Envoyer une version mise à jour ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Le moteur des tâches pour\n" +#~ "%s\n" +#~ "est tombé en panne." + +#, fuzzy +#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Le moteur du calendrier pour\n" +#~ "%s\n" +#~ "est tombé en panne." + +#~ msgid "Adjust Score" +#~ msgstr "Ajuster le score" + +#~ msgid "Assign Color" +#~ msgstr "Assigner une couleur" + +#~ msgid "Assign Score" +#~ msgstr "Assigner un score" + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "Pièces jointes" + +#~ msgid "Beep" +#~ msgstr "Bip" + +#~ msgid "contains" +#~ msgstr "contient" + +#~ msgid "Copy to Folder" +#~ msgstr "Copier vers le dossier" + +#~ msgid "Date received" +#~ msgstr "Date de réception" + +#~ msgid "Date sent" +#~ msgstr "Date d'envoi" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Supprimé" + +#~ msgid "does not contain" +#~ msgstr "ne contient pas" + +#~ msgid "does not end with" +#~ msgstr "ne finit pas par" + +#~ msgid "does not exist" +#~ msgstr "n'existe pas" + +#~ msgid "does not return" +#~ msgstr "ne retourne pas" + +#~ msgid "does not sound like" +#~ msgstr "ne ressemble pas à" + +#~ msgid "does not start with" +#~ msgstr "ne commence pas par" + +#~ msgid "Do Not Exist" +#~ msgstr "N'existe pas" + +#~ msgid "Draft" +#~ msgstr "Brouillon" + +#~ msgid "ends with" +#~ msgstr "finit par" + +#~ msgid "Exist" +#~ msgstr "Existe" + +#~ msgid "exists" +#~ msgstr "existe" + +#~ msgid "Expression" +#~ msgstr "Expression" + +#~ msgid "Follow Up" +#~ msgstr "Donner suite" + +#~ msgid "is" +#~ msgstr "est" + +#~ msgid "is after" +#~ msgstr "est après" + +#~ msgid "is before" +#~ msgstr "est avant" + +#~ msgid "is Flagged" +#~ msgstr "est marqué" + +#~ msgid "is greater than" +#~ msgstr "est supérieur à" + +#~ msgid "is less than" +#~ msgstr "est inférieur à" + +#~ msgid "is not" +#~ msgstr "n'est pas" + +#~ msgid "is not Flagged" +#~ msgstr "n'est pas marqué" + +#~ msgid "Junk Test" +#~ msgstr "Test spam" + +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Liste de diffusion" + +#~ msgid "Message Body" +#~ msgstr "Corps du message" + +#~ msgid "Message Header" +#~ msgstr "En-tête du message" + +#~ msgid "Message is Junk" +#~ msgstr "Le message est un spam" + +#~ msgid "Message is not Junk" +#~ msgstr "Le message n'est pas un spam" + +#~ msgid "Move to Folder" +#~ msgstr "Déplacer vers le dossier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pipe to Program" +#~ msgstr "Quitte le programme" + +#~ msgid "Play Sound" +#~ msgstr "Jouer le son" + +#~ msgid "Recipients" +#~ msgstr "Destinataires" + +#~ msgid "Regex Match" +#~ msgstr "Regex correspond" + +#~ msgid "Replied to" +#~ msgstr "Répondu à" + +#~ msgid "returns" +#~ msgstr "retourne" + +# +#~ msgid "returns greater than" +#~ msgstr "est supérieur à" + +# +#~ msgid "returns less than" +#~ msgstr "est inférieur à" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run Program" +#~ msgstr "Lancer le programme" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Expéditeur" + +#~ msgid "Set Status" +#~ msgstr "Définir l'état" + +#~ msgid "Size (kB)" +#~ msgstr "Taille (ko)" + +#~ msgid "sounds like" +#~ msgstr "ressemble à" + +#~ msgid "Source Account" +#~ msgstr "Compte source" + +#~ msgid "Specific header" +#~ msgstr "En-tête spécifique" + +#~ msgid "starts with" +#~ msgstr "Débute par" + +#~ msgid "Stop Processing" +#~ msgstr "Arrêter le traitement" + +#~ msgid "Unset Status" +#~ msgstr "Statut non défini" + +#~ msgid "Check _Incoming Mail" +#~ msgstr "_Vérifier le courrier entrant" + +#~ msgid "Use _Daemon" +#~ msgstr "Utiliser le _démon" + +#~ msgid "_Local Tests Only" +#~ msgstr "Tests _locaux uniquement" + +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "Travail en cours" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "_Nom du fichier :" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Erreur inconnue" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the component system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L'erreur du système de composants est :\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the activation system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L'erreur du système d'activation est :\n" +#~ "%s." #~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" #~ msgstr "Visualiseur de dossiers du carnet d'adresses d'Evolution" |