aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ca.po3525
2 files changed, 1589 insertions, 1941 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4c16580ab3..84979ea388 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-04-21 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation by
+ Xavi Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
+
2004-04-21 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org>
* es.po: Fixed a typo and some fuzzy updates.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8aa3a9b27b..708b2848a0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-19 11:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-29 12:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-21 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-08 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
@@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution"
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-#, fuzzy
msgid "current addressbook folder "
-msgstr "Llista les carpetes de llibretes d'adreces locals"
+msgstr "carpeta de la llibreta d'adreces actual "
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
@@ -56,15 +55,13 @@ msgstr " targeta"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-#, fuzzy
msgid "contact's header: "
-msgstr "Contactes:"
+msgstr "capçalera del contacte: "
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-#, fuzzy
msgid "evolution minicard"
-msgstr "Alarma de l'Evolution"
+msgstr "minitargeta de l'evolution"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
@@ -103,10 +100,10 @@ msgstr "Configura el completat automàtic"
#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
#.
#. name = e_book_get_name (book);
+#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:522
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:363
+#: calendar/gui/migration.c:364
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
@@ -156,116 +153,85 @@ msgid "Manager your S/Mime certificates here"
msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nova llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:316
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
-#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:368
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:317
-#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:370
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietats..."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
msgid "New Contact"
msgstr "Nou contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un nou contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
msgid "Contact _List"
msgstr "_Llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una nova llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
#, fuzzy
msgid "New Contacts Group"
msgstr "Nou contacte"
# fitxer: shell.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
#, fuzzy
msgid "_Contacts Group"
msgstr "_Contactes:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
#, fuzzy
msgid "Create a new contacts group"
msgstr "Crea un nou contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:458
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:784
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1216
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1237
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida"
@@ -284,17 +250,22 @@ msgstr "S'està migrant '%s':"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:408
-#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513
+#: calendar/gui/migration.c:437 calendar/gui/migration.c:520
#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
-#: mail/mail-component.c:239
+#: mail/mail-component.c:241
msgid "On This Computer"
msgstr "En aquest ordinador"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:416
-#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: calendar/gui/migration.c:445 calendar/gui/migration.c:528
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
@@ -317,7 +288,7 @@ msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Paràmetres del completat automàtic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:853
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:856
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -330,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:869
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:872
#, fuzzy
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
@@ -343,34 +314,24 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:693
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:699
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1025
-msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr ""
-"L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la "
-"visualització"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
-msgid "The URI that the address book will display"
-msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
msgstr "Xml de l'EFolderList per a la llista d'uris d'acabament"
@@ -402,7 +363,7 @@ msgstr " Mostra les bas_es suportades "
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
@@ -511,21 +472,18 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "Finished"
msgstr "Ha finalitzat"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:84
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "General"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
@@ -536,6 +494,11 @@ msgid "Never"
msgstr "Mai"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nova llibreta d'adreces"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
@@ -613,7 +576,6 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
@@ -636,7 +598,6 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
msgid "Step 1: Folder Characteristics"
msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta"
@@ -768,7 +729,6 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
msgid ""
"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
"display purposes only. "
@@ -830,7 +790,7 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
msgid "_Display name:"
msgstr "Nom _de visualització"
@@ -890,41 +850,41 @@ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:206
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
msgid "Remove All"
msgstr "Suprimeix-los tots"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:213
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:734
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:220
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
msgid "View Contact List"
msgstr "Mostra la llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:220
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
msgid "View Contact Info"
msgstr "Mostra la informació del contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:227
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Voleu enviar correus HTML?"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:320
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Afegeix als contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:346
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contacte sense nom"
@@ -973,245 +933,294 @@ msgstr "C_ategoria:"
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid " B_usiness:"
-msgstr " F_eina:"
+# fitxer: designs.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "A_ddress..."
-msgstr "A_dreça..."
+#, fuzzy
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Llavors</b>"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Nom de l'a_judant:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "Missatgeria instantània"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Addressbook:"
-msgstr "Llibreta d'adreces:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Si</b>"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: smime.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Ani_versari:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Valor del camp</b>"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "Birthda_y:"
-msgstr "Data de na_ixement:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Llavors</b>"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "Blog address:"
-msgstr "Adreça de la bitàcola:"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Llavors</b>"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "Business fa_x:"
-msgstr "Fa_x de la feina:"
+msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgstr ""
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Col·laboració"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Si</b>"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor de contactes"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "D_epartment:"
-msgstr "D_epartament:"
+#, fuzzy
+msgid "Address 2:"
+msgstr "Adreça _2:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "_Adreça:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
-msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona."
+#, fuzzy
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Ani_versari:"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "URL de lliu_re/ocupat:"
+#, fuzzy
+msgid "Assistant:"
+msgstr "Assistent"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "File a_s:"
-msgstr "Anomena i de_sa:"
+#, fuzzy
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Data de na_ixement:"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Nom complet..."
+#, fuzzy
+msgid "Blog:"
+msgstr "Bitàcola"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Calendari:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid ""
-"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
-"their address here."
-msgstr ""
-"Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne "
-"l'adreça."
+#, fuzzy
+msgid "City:"
+msgstr "Pob_lació:"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: camel.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
-msgstr ""
-"Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra "
-"relacionada amb el calendari a internet,\n"
-"introduïu-ne l'adreça."
+#, fuzzy
+msgid "Company:"
+msgstr "Ordre:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Missatgeria instantània"
+#, fuzzy
+msgid "Country:"
+msgstr "Paí_s:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nou tipus de telèfon"
+#, fuzzy
+msgid "Department:"
+msgstr "D_epartament:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_tes:"
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "URL de lliu_re/ocupat:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Organit_zació:"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "_Nom complet..."
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "P_rofession:"
-msgstr "P_rofessió:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+msgid "Home"
+msgstr "Particular"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Primary _email:"
-msgstr "Adreça _electrònica primària:"
+#, fuzzy
+msgid "Job title:"
+msgstr "_Càrrec:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "S_pouse:"
-msgstr "Con_juge:"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Voleu rebre correu _HTML"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Missatgeria de l'MSN"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: smime.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegeix"
+#, fuzzy
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Business:"
-msgstr "_Feina:"
+#, fuzzy
+msgid "Manager:"
+msgstr "Administrador"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Categories..."
-msgstr "_Categories..."
+#, fuzzy
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "Sobre_nom:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312
-#: mail/em-folder-tree.c:2570 mail/em-folder-view.c:794
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimeix"
+#, fuzzy
+msgid "Notes:"
+msgstr "No_tes:"
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+# fitxer: camel.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Home:"
-msgstr "_Inici"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Càrrec:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Manager's name:"
-msgstr "Nom de l'ad_ministrador:"
+#, fuzzy
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informació diària"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_Mòbil:"
+#, fuzzy
+msgid "Profession:"
+msgstr "P_rofessió:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Sobre_nom:"
+#, fuzzy
+msgid "State/Province:"
+msgstr "E_stat/província:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Oficina:"
+#, fuzzy
+msgid "Wants to receive HTML mail"
+msgstr "Voleu rebre correu _HTML"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "URL del calendari _públic:"
+#, fuzzy
+msgid "Webcam:"
+msgstr "Pàgina web:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "És l'adreça elec_trònica"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "Work"
+msgstr "Feina"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-msgid "_Video Conferencing URL:"
-msgstr "URL del sistema de _videoconferència:"
+#, fuzzy
+msgid "Zip/Postal Code:"
+msgstr "_Codi postal:"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "Adreça de la pàgina _web:"
+#, fuzzy
+msgid "_Categories"
+msgstr "Categories"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_File under:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Where:"
+msgstr "S_ervidor:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "item7"
+msgstr "Títol"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "item8"
+msgstr "Títol"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
@@ -1219,14 +1228,14 @@ msgstr "Adreça"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -2445,16 +2454,11 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2464,28 +2468,21 @@ msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Missatgeria del Yahoo"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Missatgeria de l'MSN"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704
msgid "Service"
msgstr "Servei"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:580
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
@@ -2496,114 +2493,66 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
-msgid "Home"
-msgstr "Particular"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-msgid "Work"
-msgstr "Feina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+msgid "GroupWise"
+msgstr "Groupwise"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:234
msgid "Source Book"
msgstr "Llibreta d'adreces d'origen"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:241
msgid "Target Book"
msgstr "Llibreta d'adreces objectiu"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:159
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
msgid "Is New Contact"
msgstr "És un contacte nou"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
msgid "Writable Fields"
msgstr "Camps d'escriptura"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nom del compte"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Editor de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436
msgid "Category editor not available."
msgstr "L'editor de categories no està disponible."
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717
-msgid "Save Contact as VCard"
-msgstr "Desa el contacte com a VCard"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502
-msgid "Business"
-msgstr "Feina"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
-msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2276
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr ""
@@ -2826,7 +2775,7 @@ msgid "contact-list-editor"
msgstr "editor de la llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:152
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:153
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215
@@ -2836,19 +2785,19 @@ msgid "Book"
msgstr "Llibreta"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
msgid "Is New List"
msgstr "És una llista nova"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:214
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:215
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de la llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:434
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:438
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Desa la llista com a VCard"
@@ -2899,7 +2848,7 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.search.ca.po
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
@@ -2910,10 +2859,10 @@ msgstr "Cap contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d contactes"
+msgstr[0] "%d contacte"
msgstr[1] "%d contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
@@ -3068,7 +3017,7 @@ msgstr "Retalla"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084
-#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:366
+#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
@@ -3080,9 +3029,20 @@ msgstr "Copia"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: calendar/gui/calendar-component.c:438 calendar/gui/tasks-component.c:367
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:223
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1260
msgid "Current View"
msgstr "Visualització actual"
@@ -3152,7 +3112,7 @@ msgstr "Telèfon de la companyia"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 smime/lib/e-cert.c:774
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"
@@ -3215,7 +3175,7 @@ msgstr "Administrador"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telèfon mòbil"
@@ -3226,7 +3186,7 @@ msgstr "Sobrenom"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -3237,7 +3197,7 @@ msgstr "Oficina"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
msgid "Organization"
msgstr "Organització"
@@ -3306,19 +3266,19 @@ msgstr "Lloc web"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
msgstr "Té el focus"
@@ -3379,89 +3339,89 @@ msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
msgid "Has Cursor"
msgstr "Té el cursor"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:124
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190
msgid "map"
msgstr "mapa"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493
msgid "List Members"
msgstr "Llista els membres"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:293
msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
msgid "Position"
msgstr "Posició"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoconferència"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
msgid "work"
msgstr "feina"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327
msgid "WWW"
msgstr "www"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
msgid "Blog"
msgstr "Bitàcola"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "personal"
msgstr "personal"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:511
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508
msgid "Job Title"
msgstr "Càrrec"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "Home page"
msgstr "Pàgina inicial"
@@ -3508,10 +3468,10 @@ msgstr "El protocol no està suportat"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728
-#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
-#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:460 calendar/gui/print.c:2349
+#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
+#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
@@ -3552,7 +3512,6 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97
-#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3801,11 +3760,11 @@ msgstr "Combina les adreces electròniques"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and one other contact."
msgid_plural "and %d other contacts."
msgstr[0] "i un altre contacte."
-msgstr[1] "i un altre contacte."
+msgstr[1] "i uns altres %d contactes."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
@@ -3834,19 +3793,19 @@ msgid "GTK Tree View"
msgstr "Visualització d'arbre del GTK"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr "Prova de reflux"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Hauria de provar l'element de l'àrea de dibuix de reflux"
@@ -4272,7 +4231,7 @@ msgstr "Calendari i tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:847
+#: calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "Calendars"
msgstr "Calendaris"
@@ -4323,10 +4282,10 @@ msgstr "Component de tasques de l'Evolution"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1155 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:500 calendar/gui/tasks-control.c:516
+#: calendar/gui/e-tasks.c:907 calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/tasks-component.c:499 calendar/gui/tasks-control.c:516
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
@@ -4346,12 +4305,12 @@ msgid "Ending:"
msgstr "Finalitza:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Alarma de l'Evolution"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:353
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarma a %s"
@@ -4380,28 +4339,28 @@ msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Edita la cita"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:872
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Obre"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
msgid "Dismiss"
msgstr "Descarta"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
msgid "Dismiss All"
msgstr "Descarta-ho tot"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:944
msgid "No description available."
msgstr "No hi ha cap descripció disponible"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:959
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:964
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4415,13 +4374,13 @@ msgstr ""
"Finalitza a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1060
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4434,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"una caixa de diàleg de recordatori normal."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1090
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4452,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"Esteu segur de voler executar aquest programa?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa."
@@ -4472,7 +4431,7 @@ msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "No s'ha pogut crear la factoria de serveis de notificació per alarma"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:114
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37
msgid "invalid time"
msgstr "l'hora no es vàlida"
@@ -4659,9 +4618,9 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Sense coincidència"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1606
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1614
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
@@ -4682,7 +4641,8 @@ msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:15
msgid "days"
msgstr "dies"
@@ -4694,8 +4654,12 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1590 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -4721,90 +4685,94 @@ msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:373
+#: calendar/gui/calendar-component.c:375
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "S'eliminarà el calendari '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:432
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: calendar/gui/calendar-component.c:434
msgid "New Calendar"
msgstr "Nou calendari"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: calendar/gui/calendar-component.c:439 calendar/gui/tasks-component.c:369
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propietats..."
+
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:932
+#: calendar/gui/calendar-component.c:915
msgid "New appointment"
msgstr "Nova cit_a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:933
+#: calendar/gui/calendar-component.c:916
msgid "_Appointment"
msgstr "Cit_a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:934
+#: calendar/gui/calendar-component.c:917
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una nova cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:940
+#: calendar/gui/calendar-component.c:923
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+#: calendar/gui/calendar-component.c:924
msgid "M_eeting"
msgstr "R_eunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:942
+#: calendar/gui/calendar-component.c:925
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una nova petició de reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:948
+#: calendar/gui/calendar-component.c:931
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nova cita de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: calendar/gui/calendar-component.c:932
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Cita de tot el _dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:950
+#: calendar/gui/calendar-component.c:933
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea una nova cita de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:956
+#: calendar/gui/calendar-component.c:939
msgid "New calendar"
msgstr "Nou calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:957
+#: calendar/gui/calendar-component.c:940
msgid "C_alendar"
msgstr "C_alendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:958
+#: calendar/gui/calendar-component.c:941
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nou calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1026
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1038
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1021
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1072
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1055
msgid ""
"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
@@ -4955,12 +4923,14 @@ msgid "extra times every"
msgstr "temps extra per cada"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 filter/filter.glade.h:16
msgid "hours"
msgstr "hores"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
@@ -5016,8 +4986,7 @@ msgstr "Envia un correu electrònic"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:167
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Resum:"
@@ -5054,7 +5023,7 @@ msgstr "hores"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
msgid "minute(s)"
msgstr "minuts"
@@ -5066,38 +5035,38 @@ msgstr "inici de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:569 mail/em-account-prefs.c:492
-#: mail/em-composer-prefs.c:670 mail/em-composer-prefs.c:898
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:480
+#: mail/em-composer-prefs.c:665 mail/em-composer-prefs.c:893
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:731
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:739
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
msgid "Don't Remove"
msgstr "No el suprimeixis"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:857 mail/em-account-prefs.c:314
-#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398
-#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647
-#: mail/em-composer-prefs.c:677
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:302
+#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:386
+#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642
+#: mail/em-composer-prefs.c:672
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:859 mail/em-account-prefs.c:314
-#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400
-#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647
-#: mail/em-composer-prefs.c:677
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:302
+#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:388
+#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642
+#: mail/em-composer-prefs.c:672
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
@@ -5165,7 +5134,7 @@ msgstr "Habi_lita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
@@ -5182,7 +5151,7 @@ msgstr "Minuts"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
@@ -5194,7 +5163,7 @@ msgstr "d_g"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
@@ -5211,7 +5180,7 @@ msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
@@ -5233,7 +5202,7 @@ msgstr "Llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
@@ -5255,7 +5224,7 @@ msgstr "Format de l'hora:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
@@ -5267,7 +5236,7 @@ msgstr "La s_etmana comença:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
@@ -5317,6 +5286,17 @@ msgstr "El _dia comença:"
msgid "_Display"
msgstr "_Visualització"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Free/Busy Publishing"
@@ -5380,30 +5360,30 @@ msgid "before every appointment"
msgstr "abans de cada cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:171
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:186
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:231
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
@@ -5412,134 +5392,100 @@ msgstr ""
"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el "
"calendari"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Calendar Creation Assistant"
-msgstr "Assistent de creació de calendaris"
+#, fuzzy
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Afegeix un nou calendari"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Propietats del calendari"
+#, fuzzy
+msgid "Add Tasks Group"
+msgstr "Grup de la llista de tasques"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
+# fitxer: mail.ca.po.2
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
-msgstr ""
-"Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n"
-"\n"
-"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
+#, fuzzy
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Colors"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
-msgstr ""
-"Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n"
-"\n"
-"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Propietats del calendari"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:364
-msgid "New Task List"
-msgstr "Nova llista de tasques"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Chillonia"
+msgstr "Xina"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Agafa un color"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "Remote"
msgstr "Remota"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-"calendar."
-msgstr ""
-"El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup de "
-"visualització."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
-"list."
-msgstr ""
-"El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un nom "
-"i grup de visualització."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
-msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
-msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
-msgid "Task List Creation Assistant"
-msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propietats de la llista de tasques"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new calendar. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
-"Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n"
-"\n"
-"En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n"
-"paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n"
-"administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n"
-"aquesta informació."
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "Afegeix un nou calendari"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new task list.\n"
-"\n"
-"Depending on the type of task list you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
-"Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n"
-"\n"
-"En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n"
-"addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de sistema\n"
-"si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació."
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Add Group"
+msgstr "Grup"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
-msgid ""
-"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
-"requires you\n"
-"to specify additional parameters."
-msgstr ""
-"Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació remota. "
-"Per a aquesta opció\n"
-"heu d'especificar paràmetres addicionals."
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
msgid "_Refresh Interval:"
msgstr "Intè_rval d'actualització:"
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Refresca"
+
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17
msgid "_Source URL:"
msgstr "URL d'o_rigen:"
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "Tipus:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 filter/filter.glade.h:23
+msgid "weeks"
+msgstr "setmanes"
+
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid ""
@@ -5669,61 +5615,61 @@ msgid "Due "
msgstr "Venciment"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431
msgid "Could not update object"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edita la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasca - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada del diari - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:921
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962
msgid "No summary"
msgstr "Sense resum"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 calendar/gui/e-calendar-view.c:1018
+#: composer/e-msg-composer.c:1196
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1485
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1535
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1541
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una "
"actualització"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual"
@@ -5776,26 +5722,26 @@ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?"
+msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cita?"
msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?"
+msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?"
msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?"
+msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?"
msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
@@ -5959,11 +5905,6 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegories..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Calendari:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Classification"
@@ -6025,38 +5966,55 @@ msgstr "Hora d'_inici:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2168
-#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:803
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2171
+#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:804
#: mail/mail-account-gui.c:1390 mail/mail-account-gui.c:1884
#: mail/mail-config.glade.h:100
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
msgid "None"
msgstr "Cap"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426
msgid "An organizer is required."
msgstr "És necessari un organitzador."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Com a mínim és necessari un assistent."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delega a..."
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1070
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1325
+#: mail/em-folder-tree.c:2571 mail/em-folder-view.c:795
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
@@ -6102,7 +6060,7 @@ msgstr "Membre"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -6372,7 +6330,7 @@ msgstr ""
"Voleu desar els canvis?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1610
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1613
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
@@ -6384,9 +6342,8 @@ msgstr "Desa l'esdeveniment"
# fitxer: shell.ca.po
#. create the dialog
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid "Select source"
-msgstr "Seleccioneu l'importador"
+msgstr "Seleccioneu la font"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE);
@@ -6443,46 +6400,42 @@ msgstr "% _completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:459 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230
-#: mail/message-list.c:945
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:923
msgid "High"
msgstr "Alta"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:458
+#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "En procés"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234
-#: mail/message-list.c:943
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:921
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:944
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: mail/message-list.c:922
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216
-#: calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "No s'ha iniciat"
@@ -6493,13 +6446,12 @@ msgstr "Progrés"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387
msgid "Undefined"
msgstr "No s'ha definit"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Data completada:"
@@ -6523,6 +6475,12 @@ msgstr "Pàgina _web:"
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
@@ -6536,13 +6494,7 @@ msgid "Due date is wrong"
msgstr "La data de venciment és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:547 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
-msgid "Due date is before start date!"
-msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:824
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'."
@@ -6553,8 +6505,8 @@ msgid "Con_fidential"
msgstr "Con_fidencial"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:982
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
@@ -6566,13 +6518,11 @@ msgstr "Carpeta:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Data d'ini_ci:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Due date:"
msgstr "_Data de venciment:"
@@ -6638,42 +6588,42 @@ msgstr "Setmanalment"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dies"
+msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dies"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d setmanes"
+msgstr[0] "%d setmana"
msgstr[1] "%d setmanes"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hores"
+msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuts"
+msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segons"
+msgstr[0] "%d segon"
msgstr[1] "%d segons"
# fitxer: calendar.ca.po.4
@@ -6731,27 +6681,26 @@ msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Public"
msgstr "Públic"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:363
msgid "Private"
msgstr "Privat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:364
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Data de finalització"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
@@ -6765,12 +6714,12 @@ msgid "Summary"
msgstr "Resum"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:436
msgid "Free"
msgstr "Lliure"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:437
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
@@ -6807,14 +6756,19 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:743 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:771
+msgid "Due date is before start date!"
+msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -6822,7 +6776,7 @@ msgstr "No"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
@@ -6830,7 +6784,7 @@ msgstr "No"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134
-#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Es desconeix"
@@ -6845,94 +6799,94 @@ msgid "Assigned"
msgstr "Assignat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "0%"
msgstr "0%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "10%"
msgstr "10%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "20%"
msgstr "20%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "30%"
msgstr "30%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "40%"
msgstr "40%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "50%"
msgstr "50%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "60%"
msgstr "60%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "70%"
msgstr "70%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "80%"
msgstr "80%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "90%"
msgstr "90%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "100%"
msgstr "100%"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:693 calendar/gui/e-calendar-view.c:627
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-calendar-view.c:728
msgid "Updating objects"
msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
-#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
+#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Obre una pàgina _web"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334
-#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-view.c:1359
+#: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1252 calendar/gui/e-calendar-view.c:1275
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
@@ -6940,58 +6894,58 @@ msgid "_Print..."
msgstr "Im_primeix..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1068
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Re_talla"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
-#: mail/em-folder-tree.c:2563 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1321
+#: mail/em-folder-tree.c:2564 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 calendar/gui/e-calendar-table.c:1075
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1256 calendar/gui/e-calendar-view.c:1282
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "E_nganxa"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assigna una tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "R_eenvia com a iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marca com a acabada"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1363
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliqueu per afegir una tasca"
@@ -7004,19 +6958,17 @@ msgstr "% acabat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602
+#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615
msgid "Complete"
msgstr "Acabat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "Data de finalització"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Data de venciment"
@@ -7027,7 +6979,6 @@ msgstr "Prioritat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Data d'inici"
@@ -7037,91 +6988,91 @@ msgid "Task sort"
msgstr "Ordre de les tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1245 calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nova cit_a..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1246 calendar/gui/e-calendar-view.c:1338
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
msgid "New Meeting"
msgstr "Nova reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "New Task"
msgstr "Nova tasca"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
-msgstr "Selecciona un _fil"
+msgstr "Selecciona av_ui"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263
msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Selecciona..."
+msgstr "_Selecciona data..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Copia a una carpeta..."
+msgstr "Cop_ia al calendari..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Mo_u a la carpeta..."
+msgstr "Mo_u al calendari..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifica la _reunió..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "R_eenvia com a iCalendar..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Suprimeix aquesta a_parició"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Suprimeix totes les _aparicions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vés a _avui"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Vés a una _data..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "Configu_ració..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -7129,6 +7080,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -7155,7 +7110,11 @@ msgstr "%02i divisions de minut"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1573
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
@@ -7163,140 +7122,143 @@ msgstr "%A, %d de %B"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1606
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:823 calendar/gui/e-week-view.c:596
+#: calendar/gui/e-day-view.c:818 calendar/gui/e-week-view.c:593
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "am"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:826 calendar/gui/e-week-view.c:599
+#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:596
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pm"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sí. (Repetició complexa)"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Cada dia"
-msgstr[1] "Cada dia"
+msgstr[1] "Cada %d dies"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Cada setmana"
-msgstr[1] "Cada setmana"
+msgstr[1] "Cada %d setmanes"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Cada setmana el "
-msgstr[1] "Cada setmana el "
+msgstr[1] "Cada %d setmanes el "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
msgid " and "
msgstr " i "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:624
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:625
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "El %s dies de "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "El %s %s de "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:645
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "cada mes"
-msgstr[1] "cada mes"
+msgstr[1] "cada %d mesos"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:649
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Cada any"
-msgstr[1] "Cada any"
+msgstr[1] "Cada %d anys"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:660
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " un total de %d vegades"
+msgstr[0] " una vegada"
msgstr[1] " un total de %d vegades"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:669
msgid ", ending on "
msgstr ", finalitza el "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:693
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Comença:</b> "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:702
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:703
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Finalitza:</b> "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Acabat:</b> "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Venciment:</b> "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 calendar/gui/e-itip-control.c:827
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informació de l'iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:788
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Error de l'iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:859 calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:886 calendar/gui/e-itip-control.c:903
msgid "An unknown person"
msgstr "Una persona desconeguda"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7304,388 +7266,382 @@ msgstr ""
"<br>Reviseu la informació següent i sel·leccioneu una acció del menú de sota."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:925
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Cap</i>"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:930
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicació:"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Provisionalment acceptat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Declinat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.c:1050
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1076 calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Choose an action:"
msgstr "Escolliu una acció:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117
#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepta provisionalment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envia la informació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualitza l'estat de la resposta"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envia l'última informació"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informació de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a una reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposició de reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualització de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Petició d'actualització de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud d'una reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancel·lació de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 calendar/gui/e-itip-control.c:1302
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat un missatge inintel·ligible,"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Missatge de reunió erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261
msgid "Task Information"
msgstr "Informació de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita que realitzeu una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposició de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
msgid "Task Update"
msgstr "Actualització de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid "Task Update Request"
msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a l'assignació d'una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancel·lació de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Missatge de tasca erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "El <b>%s</b> ha publicat la informació lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita la informació lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Sol·licitud lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Missatge lliure/ocupat erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "El missatge no està ben format"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "El missatge només conté sol·licituds no suportades."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1503
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1533
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer del calendari.\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
msgid "Update complete\n"
msgstr "S'ha acabat l'actualització\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 calendar/gui/e-itip-control.c:1868
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1812 calendar/gui/e-itip-control.c:1850
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la "
"com a assistent?"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és "
"invàlid\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
msgid "Removal Complete"
msgstr "S'ha acabat la supressió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919 calendar/gui/e-itip-control.c:1967
msgid "Item sent!\n"
msgstr "S'ha enviat l'element.\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n"
@@ -7838,6 +7794,10 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -7847,6 +7807,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -7928,35 +7892,7 @@ msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:180
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data d'inici:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:196
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Data de venciment:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:224
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritat:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:280
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Pàgina web:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:313 mail/em-folder-view.c:2213
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Cliqueu per obrir %s"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:789 calendar/gui/gnome-cal.c:1909
+#: calendar/gui/e-tasks.c:540 calendar/gui/gnome-cal.c:1919
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7967,7 +7903,7 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:808
+#: calendar/gui/e-tasks.c:559
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -7979,13 +7915,13 @@ msgstr ""
" ha fallat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:888
+#: calendar/gui/e-tasks.c:639
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "S'estan obrint les tasques a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:909
+#: calendar/gui/e-tasks.c:660
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -7995,65 +7931,59 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:928
+#: calendar/gui/e-tasks.c:679
msgid "Loading tasks"
msgstr "S'estan carregant les tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1030
+#: calendar/gui/e-tasks.c:781
msgid "Completing tasks..."
msgstr "S'estan acabant les tasques..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: calendar/gui/e-tasks.c:804
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1079
+#: calendar/gui/e-tasks.c:831
msgid "Expunging"
msgstr "S'està ampliant"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1770
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1780
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "S'estan carregant les cites a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1789
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "S'estan carregant les tasques a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1819
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1948
+#, c-format
msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
-msgstr ""
-"El programa de suport del calendari per a\n"
-"%s\n"
-" ha fallat."
+msgstr "El suport del calendari per a '%s' ha fallat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1950
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1960
+#, c-format
msgid "The task backend for '%s' has crashed."
-msgstr ""
-"El programa de suport de la tasca per a\n"
-"%s\n"
-" ha fallat."
+msgstr "El suport de la tasca per a '%s' ha fallat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2763
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2772
msgid "Purging"
-msgstr "S'està eliminant"
+msgstr "S'està buidant"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
@@ -8112,9 +8042,8 @@ msgstr "octubre"
# fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Select Date"
-msgstr "Selecciona tot el text"
+msgstr "Selecciona data"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
@@ -8123,9 +8052,8 @@ msgstr "setembre"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Select Today"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+msgstr "_Selecciona avui"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
@@ -8221,13 +8149,13 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/migration.c:366
+#: calendar/gui/migration.c:367
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Aniversaris"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529
+#: calendar/gui/migration.c:453 calendar/gui/migration.c:536
msgid "On The Web"
msgstr "A la web"
@@ -8518,53 +8446,57 @@ msgid "Print Setup"
msgstr "Configuració de la impressió"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:303
+#: calendar/gui/tasks-component.c:302
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Se suprimirà la llista de tasques '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/tasks-component.c:363
+msgid "New Task List"
+msgstr "Nova llista de tasques"
+
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:570
+#: calendar/gui/tasks-component.c:569
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:571
+#: calendar/gui/tasks-component.c:570
msgid "_Task"
msgstr "_Tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:572
+#: calendar/gui/tasks-component.c:571
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una nova tasca"
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:578
+#: calendar/gui/tasks-component.c:577
#, fuzzy
msgid "New tasks group"
-msgstr "Nova tasca"
+msgstr "Grups de notícies"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/tasks-component.c:579
+#: calendar/gui/tasks-component.c:578
#, fuzzy
msgid "_Tasks Group"
msgstr "Grup de la llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:580
+#: calendar/gui/tasks-component.c:579
#, fuzzy
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Crea una nova tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:648
+#: calendar/gui/tasks-component.c:647
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear els esdeveniments i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:660
+#: calendar/gui/tasks-component.c:659
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques"
@@ -8638,17 +8570,17 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Cites i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490
msgid "Reminder!!"
msgstr "Recordatori"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698
msgid "Calendar Events"
msgstr "Esdeveniments del calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -8657,7 +8589,7 @@ msgstr ""
"Voleu importar-los a l'Evolution?"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -10647,18 +10579,18 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Copia el contingut de la carpeta localment per treballar desconnectat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-folder.c:101
+#: camel/camel-disco-folder.c:103
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Descarrega els missatges nous per treballar desconnectat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-folder.c:441
+#: camel/camel-disco-folder.c:449
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "S'està preparant la carpeta '%s' per treballar desconnectat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-store.c:377
+#: camel/camel-disco-store.c:404
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Heu d'estar connectat a la xarxa per completar aquesta operació"
@@ -10868,7 +10800,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267
#: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517
#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697
-#: mail/mail-send-recv.c:598
+#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat."
@@ -11931,13 +11863,12 @@ msgstr "Sincronitza automàticament el correu remot localment"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "Address Book And Calendar"
-msgstr "Llibreta d'adreces"
+msgstr "Llibreta d'adreces i calendari"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80
@@ -11968,8 +11899,8 @@ msgstr ""
"de text sense xifrar."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de comprovacions"
@@ -12085,7 +12016,7 @@ msgstr "No existeix el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
@@ -12304,7 +12235,7 @@ msgstr "La carpeta '%s' no existeix"
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1807
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'"
@@ -12790,7 +12721,7 @@ msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2523
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2524
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
@@ -12984,8 +12915,8 @@ msgid "Server rejected username/password"
msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari o la contrasenya"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:258
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
@@ -12994,9 +12925,9 @@ msgid "User cancelled"
msgstr "Cancel·lat per l'usuari"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:254
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:260
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
@@ -13006,8 +12937,8 @@ msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:185
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:223
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr ""
@@ -13015,18 +12946,18 @@ msgstr ""
"vàlid: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:198
#, c-format
msgid "Could not get article %s from NNTP server"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381
msgid "Posting not allowed by news server"
msgstr "El servidor de notícies no permet publicar"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
#, c-format
msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
msgstr ""
@@ -13034,8 +12965,8 @@ msgstr ""
"s'ha publicat el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445
#, c-format
msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
msgstr ""
@@ -13043,14 +12974,14 @@ msgstr ""
"el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha "
"publicat el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460
#, c-format
msgid "Error posting message: %s: message not posted"
msgstr ""
@@ -13058,12 +12989,12 @@ msgstr ""
"missatge"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "S'ha d'estar connectat per enviar missatges NNTP."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "No es pot copiar missatges d'una carpeta NNTP."
@@ -13475,10 +13406,8 @@ msgstr "SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-#, fuzzy
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP.\n"
+msgstr "Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP."
# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
@@ -13881,7 +13810,7 @@ msgstr "Tipus MIME:"
# fitxer: composer.ca.po
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament"
@@ -13981,7 +13910,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjunta fitxers"
@@ -14013,35 +13942,35 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1208
+#: composer/e-msg-composer.c:1211
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1219 composer/e-msg-composer.c:1235
+#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1238
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1259
+#: composer/e-msg-composer.c:1262
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1297
+#: composer/e-msg-composer.c:1300
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1305
+#: composer/e-msg-composer.c:1308
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1312
+#: composer/e-msg-composer.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -14051,7 +13980,7 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1319
+#: composer/e-msg-composer.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -14061,7 +13990,7 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1328
+#: composer/e-msg-composer.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -14071,7 +14000,7 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1337
+#: composer/e-msg-composer.c:1340
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -14081,7 +14010,7 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1441
+#: composer/e-msg-composer.c:1444
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -14090,7 +14019,7 @@ msgstr ""
"Voleu provar de recuperar-los?"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1605
+#: composer/e-msg-composer.c:1608
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -14102,32 +14031,32 @@ msgstr ""
"Voleu desar-ne els canvis?"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: composer/e-msg-composer.c:1607
+#: composer/e-msg-composer.c:1610
msgid "Untitled Message"
msgstr "Missatges sense títol"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1614
+#: composer/e-msg-composer.c:1617
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1647
+#: composer/e-msg-composer.c:1650
msgid "Open file"
msgstr "Obre un fitxer"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2054 mail/mail-account-gui.c:1311
+#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1311
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generat automàticament"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2153
+#: composer/e-msg-composer.c:2156
msgid "Signature:"
msgstr "Signatura:"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2353
+#: composer/e-msg-composer.c:2357
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
@@ -14135,25 +14064,25 @@ msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2382
+#: composer/e-msg-composer.c:2386
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2385 composer/e-msg-composer.c:3284
+#: composer/e-msg-composer.c:2389 composer/e-msg-composer.c:3293
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2402 composer/e-msg-composer.c:3167
-#: composer/e-msg-composer.c:3168
+#: composer/e-msg-composer.c:2406 composer/e-msg-composer.c:3172
+#: composer/e-msg-composer.c:3173
msgid "Compose a message"
msgstr "Redacta un missatge"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:3197
+#: composer/e-msg-composer.c:3206
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -14162,7 +14091,7 @@ msgstr ""
"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:3225
+#: composer/e-msg-composer.c:3234
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -14175,7 +14104,7 @@ msgstr ""
"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:3329
+#: composer/e-msg-composer.c:3338
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -14184,7 +14113,7 @@ msgstr ""
"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML."
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:4334
+#: composer/e-msg-composer.c:4343
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -14374,6 +14303,8 @@ msgstr "Categories de sincronització:"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -14381,6 +14312,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
@@ -14441,12 +14374,14 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -14454,6 +14389,9 @@ msgstr "%H:%M:%S"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
@@ -14461,6 +14399,9 @@ msgstr "%I:%M %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -14474,59 +14415,59 @@ msgstr "%I %p"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-datespec.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "fa 1 segon"
-msgstr[1] "fa 1 segon"
+msgstr[0] "fa %d segon"
+msgstr[1] "fa %d segons"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-datespec.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "fa 1 minut"
-msgstr[1] "fa 1 minut"
+msgstr[0] "fa %d minut"
+msgstr[1] "fa %d minuts"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-datespec.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "fa 1 hora"
-msgstr[1] "fa 1 hora"
+msgstr[0] "fa %d hora"
+msgstr[1] "fa %d hores"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-datespec.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "fa 1 dia"
-msgstr[1] "fa 1 dia"
+msgstr[0] "fa %d dia"
+msgstr[1] "fa %d dies"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-datespec.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "fa 1 setmana"
-msgstr[1] "fa 1 setmana"
+msgstr[0] "fa %d setmana"
+msgstr[1] "fa %d setmanes"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-datespec.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "fa 1 mes"
-msgstr[1] "fa 1 mes"
+msgstr[0] "fa %d mes"
+msgstr[1] "fa %d mesos"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-datespec.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "fa 1 any"
-msgstr[1] "fa 1 any"
+msgstr[0] "fa %d any"
+msgstr[1] "fa %d anys"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-datespec.c:187
@@ -14547,7 +14488,7 @@ msgstr "ara"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:297
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d/%b/%Y"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-datespec.c:413
@@ -14556,9 +14497,8 @@ msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-editor.c:147
-#, fuzzy
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Regles del filtre"
+msgstr "Regles del _filtre"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-file.c:166
@@ -14579,9 +14519,8 @@ msgstr "Escolliu un fitxer"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
-#, fuzzy
msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Venciment:</b> "
+msgstr "<b>Llavors</b>"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-folder.c:153
@@ -14636,9 +14575,8 @@ msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre."
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-rule.c:752
-#, fuzzy
msgid "Rule name:"
-msgstr "Nom de la regla: "
+msgstr "Nom de la regla:"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-rule.c:756
@@ -14647,9 +14585,8 @@ msgstr "Sense títol"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: filter/filter-rule.c:779
-#, fuzzy
msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Venciment:</b> "
+msgstr "<b>Si</b>"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-rule.c:810
@@ -14678,21 +14615,18 @@ msgstr "sortida"
# fitxer: designs.ca.po
#: filter/filter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " "
-msgstr " "
+msgstr " "
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "Regles del filtre"
+msgstr "<b>Regles del _filtre</b>"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "Fonts de la vFolder"
+msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter.glade.h:4
@@ -14767,11 +14701,6 @@ msgid "the time you specify"
msgstr "una hora que indiqueu"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:23
-msgid "weeks"
-msgstr "setmanes"
-
-# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter.glade.h:24
msgid "with all active remote folders"
msgstr "amb totes les carpetes remotes actives"
@@ -14953,7 +14882,7 @@ msgid "Junk Test"
msgstr "Prova de brossa"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:802
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:803
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -14990,9 +14919,8 @@ msgstr "Mou a la carpeta"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Surt del programa"
+msgstr "Conducte al programa"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/libfilter-i18n.h:45
@@ -15036,9 +14964,8 @@ msgstr "el valor retornat és més petit que"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: filter/libfilter-i18n.h:53
-#, fuzzy
msgid "Run Program"
-msgstr "Executa el programa:"
+msgstr "Executa el programa"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
@@ -15087,9 +15014,9 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Atura el processament"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1539
-#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1542
+#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:318
#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
@@ -15123,9 +15050,8 @@ msgstr "Nom de la regla"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/score-editor.c:110
-#, fuzzy
msgid "_Score Rules"
-msgstr "Regles de puntuació"
+msgstr "Regle_s de puntuació"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/searchtypes.xml.h:1
@@ -15169,9 +15095,8 @@ msgstr "L'assumpte no conté"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/vfolder-editor.c:108
-#, fuzzy
msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgstr "Carpetes _virtuals"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/vfolder-rule.c:215
@@ -15249,9 +15174,9 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:828
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:495
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:497
#: mail/mail-component.c:540
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
@@ -15267,55 +15192,54 @@ msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferències del correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-account-prefs.c:232
+#: mail/em-account-prefs.c:220
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-account-prefs.c:240
+#: mail/em-account-prefs.c:228
msgid "Don't delete"
msgstr "No ho suprimeixis"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:444
+#: mail/em-account-prefs.c:432
msgid "[Default]"
msgstr "[Predeterminat]"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-account-prefs.c:498
+#: mail/em-account-prefs.c:486
msgid "Account name"
msgstr "Nom del compte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-account-prefs.c:500
+#: mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-prefs.c:295 mail/em-composer-prefs.c:418
-#: mail/mail-config.c:1037
+#: mail/em-composer-prefs.c:290 mail/em-composer-prefs.c:413
+#: mail/mail-config.c:1038
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-prefs.c:402
+#: mail/em-composer-prefs.c:397
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-prefs.c:902
+#: mail/em-composer-prefs.c:897
msgid "Language(s)"
msgstr "Idiomes"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-composer-prefs.c:948
-#, fuzzy
+#: mail/em-composer-prefs.c:943
msgid "Add signature script"
-msgstr "_Afegeix la signatura"
+msgstr "Afegeix una seqüència de signatura"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-prefs.c:968
+#: mail/em-composer-prefs.c:963
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatures"
@@ -15381,7 +15305,7 @@ msgstr ""
"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys predeterminada?"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-browser.c:138
+#: mail/em-folder-browser.c:139
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..."
@@ -15423,8 +15347,8 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2277
-#: mail/mail-component.c:704
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2278
+#: mail/mail-component.c:700
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
@@ -15456,345 +15380,351 @@ msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:923
+#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr "S'està suprimint la carpeta %s"
+msgstr "S'està movent la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:925
+#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "S'està obrint la carpeta %s"
+msgstr "S'està copiant la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:932
+#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "S'estan movent els missatges a %s"
+msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:933
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:934
+#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "S'estan copiant els missatges a %s"
+msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:949
+#: mail/em-folder-tree.c:950
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:1997
+#: mail/em-folder-tree.c:1998
#, c-format
msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2026 mail/em-folder-tree.c:2203
+#: mail/em-folder-tree.c:2027 mail/em-folder-tree.c:2204
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2042 mail/em-folder-tree.c:2055
-#: mail/em-folder-view.c:671 mail/em-folder-view.c:685
+#: mail/em-folder-tree.c:2043 mail/em-folder-tree.c:2056
+#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:2082
+#: mail/em-folder-tree.c:2083
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "S'està creant la carpeta '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2277 mail/mail-component.c:704
+#: mail/em-folder-tree.c:2278 mail/mail-component.c:700
msgid "Create folder"
msgstr "Crea una carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2396
+#: mail/em-folder-tree.c:2397
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2423
+#: mail/em-folder-tree.c:2424
#, c-format
msgid "Cannot delete local %s folder."
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2429
+#: mail/em-folder-tree.c:2430
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2439
+#: mail/em-folder-tree.c:2440
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Suprimeix '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2475
+#: mail/em-folder-tree.c:2476
#, c-format
msgid "Cannot rename local %s folder."
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2484
+#: mail/em-folder-tree.c:2485
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2486
+#: mail/em-folder-tree.c:2487
msgid "Rename Folder"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2510
+#: mail/em-folder-tree.c:2511
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2558 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2559 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2559
+#: mail/em-folder-tree.c:2560
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Obre'l e_n una finestra nova"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2564
+#: mail/em-folder-tree.c:2565
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2568
+#: mail/em-folder-tree.c:2569
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2571
+#: mail/em-folder-tree.c:2572
msgid "_Rename"
msgstr "Ca_nvia el nom"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2574 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2575 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:770 mail/em-popup.c:688
+#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Edita com a missatge nou..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:772
+#: mail/em-folder-view.c:773
msgid "_Print"
msgstr "Im_primeix"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: mail/em-folder-view.c:776 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Respon al remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:776 mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Respon a _la llista"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809
+#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:810
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respon a _tots"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:812
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:781
+#: mail/em-folder-view.c:782
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Res_pon..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:782
+#: mail/em-folder-view.c:783
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "S'ha completat el sen_yalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:783
+#: mail/em-folder-view.c:784
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "N_eteja el senyalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:786 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:787 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:787
+#: mail/em-folder-view.c:788
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "No el marq_uis com a llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:788
+#: mail/em-folder-view.c:789
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marca'l com a _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:789
+#: mail/em-folder-view.c:790
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "No el _marquis com a important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:790 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marca'l com a bro_ssa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:792 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_No el marquis com a brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:795
+#: mail/em-folder-view.c:796
msgid "U_ndelete"
msgstr "Desfés la su_pressió"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:798
+#: mail/em-folder-view.c:799
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Mo_u a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:799 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:800 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:807
+#: mail/em-folder-view.c:808
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:810
+#: mail/em-folder-view.c:811
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Apl_ica els filtres"
# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-folder-view.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:812
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "F_iltra la brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:815
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "C_rea una regla del missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:815
+#: mail/em-folder-view.c:816
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder de l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:816
+#: mail/em-folder-view.c:817
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder del remite_nt"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-view.c:818
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolde_r dels destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:818
+#: mail/em-folder-view.c:819
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder de _la llista de correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:820
+#: mail/em-folder-view.c:821
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "VFolder del fil"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:824
+#: mail/em-folder-view.c:825
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtra per l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:825
+#: mail/em-folder-view.c:826
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtra pel remi_tent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:826
+#: mail/em-folder-view.c:827
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtra pels _destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:827
+#: mail/em-folder-view.c:828
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Fil_tra per la llista de correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:829
+#: mail/em-folder-view.c:830
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filtra pel fil"
# fitxer: camel.ca.po.3
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1612 mail/em-folder-view.c:1650
+#: mail/em-folder-view.c:1613 mail/em-folder-view.c:1651
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:1686
+#: mail/em-folder-view.c:1687
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:1949
+#: mail/em-folder-view.c:1950
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:2208
+#: mail/em-folder-view.c:2209
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s"
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: mail/em-folder-view.c:2214
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Cliqueu per obrir %s"
+
# fitxer: mail.ca.po.3
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:409
+#: mail/em-format-html-display.c:410
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Concordances: %d"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568
+#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signar"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -15803,12 +15733,12 @@ msgstr ""
"missatge sigui l'autèntic."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570
msgid "Valid signature"
msgstr "La signatura és vàlida"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -15817,12 +15747,12 @@ msgstr ""
"sigui el remitent."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
msgid "Invalid signature"
msgstr "La signatura no és vàlida"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -15831,12 +15761,12 @@ msgstr ""
"la transmissió."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -15845,26 +15775,27 @@ msgstr ""
"verificar el remitent del missatge."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577
+#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html-display.c:655
+#, fuzzy
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+"The Internet."
msgstr ""
"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
"transport per internet."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578
+#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Xifrat, feble"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -15876,12 +15807,12 @@ msgstr ""
"raonable."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579
+#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580
msgid "Encrypted"
msgstr "Xifrat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:656
+#: mail/em-format-html-display.c:657
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -15890,12 +15821,12 @@ msgstr ""
"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580
+#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:581
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Xifrat, fort"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:657
+#: mail/em-format-html-display.c:658
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -15906,38 +15837,38 @@ msgstr ""
"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:754
+#: mail/em-format-html-display.c:755
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualitza el certificat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:769
+#: mail/em-format-html-display.c:770
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1001
+#: mail/em-format-html-display.c:1002
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1009
+#: mail/em-format-html-display.c:1010
msgid "Overdue:"
msgstr "Retardat:"
# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
+#: mail/em-format-html-display.c:1013
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1082
+#: mail/em-format-html-display.c:1083
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualitza inserit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1083
+#: mail/em-format-html-display.c:1084
msgid "_Hide"
msgstr "A_maga"
@@ -15948,163 +15879,146 @@ msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pàgina %d de %d"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463
+#: mail/em-format-html.c:462 mail/em-format-html.c:464
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "S'està obtenint '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:840
+#: mail/em-format-html.c:843
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "La part del cos externa està mal formada."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:870
+#: mail/em-format-html.c:873
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:881
+#: mail/em-format-html.c:884
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:883
+#: mail/em-format-html.c:886
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:904
+#: mail/em-format-html.c:907
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:915
+#: mail/em-format-html.c:918
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1157
+#: mail/em-format-html.c:1160
msgid "Formatting message"
msgstr "S'està formatant el missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
+#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742
#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:304
+#: mail/message-tag-followup.c:314
msgid "From"
msgstr "De"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
+#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
#: mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Respon"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
+#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Per a"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
+#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747
+#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1543 mail/em-format-quote.c:308
+#: mail/em-format-html.c:1546 mail/em-format-quote.c:308
#: mail/em-mailer-prefs.c:918
msgid "Mailer"
msgstr "Generador del correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1570
+#: mail/em-format-html.c:1573
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1573
+#: mail/em-format-html.c:1576
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1583 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749
+#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748
#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format-html.c:1604 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Newsgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups de notícies"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:987
+#: mail/em-format.c:986
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "fitxer adjunt %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188
+#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130
-#: mail/em-format.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern. El format de l'identificador d'usuari no és "
-"vàlid: %s"
-
-#: mail/em-format.c:1178
+#: mail/em-format.c:1174
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1325
+#: mail/em-format.c:1320
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1344
+#: mail/em-format.c:1339
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "No se suporta el format de la signatura"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1352
+#: mail/em-format.c:1347
msgid "Error verifying signature"
msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1352
+#: mail/em-format.c:1347
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya"
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: mail/em-format.c:1372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern. El format de l'identificador d'usuari no és "
-"vàlid: %s"
-
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-junk-filter.c:82
msgid "Spamassassin (built-in)"
@@ -16112,25 +16026,22 @@ msgstr "Spamassassin (integrat)"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-#, fuzzy
msgid "Every time"
-msgstr "Cada any"
+msgstr "Cada vegada"
#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Once per day"
-msgstr ""
+msgstr "Una vegada al dia"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: mail/em-mailer-prefs.c:87
-#, fuzzy
msgid "Once per week"
-msgstr "Cada setmana"
+msgstr "Una vegada a la setmana"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: mail/em-mailer-prefs.c:88
-#, fuzzy
msgid "Once per month"
-msgstr "cada mes"
+msgstr "Una vegada al mes"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-migrate.c:1080
@@ -16170,43 +16081,43 @@ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:698
+#: mail/em-popup.c:699
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:716
+#: mail/em-popup.c:717
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imatge_sense_nom.%s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:805
+#: mail/em-popup.c:806
msgid "Set as _Background"
msgstr "De_fineix com a fons"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:807
+#: mail/em-popup.c:808
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Respon al remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:855
+#: mail/em-popup.c:856
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:856
+#: mail/em-popup.c:857
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "E_nvia un missatge a..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:857
+#: mail/em-popup.c:858
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:963
+#: mail/em-popup.c:964
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Obre a %s..."
@@ -16425,9 +16336,8 @@ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatge"
# fitxer: tools.ca.po
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatge"
+msgstr "Alçada predeterminada del diàleg de subscripció"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
@@ -16446,9 +16356,8 @@ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges"
# fitxer: shell.ca.po
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges"
+msgstr "Amplada predeterminada del diàleg de subscripció"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
@@ -16499,7 +16408,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr ""
+msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "List of Labels and their associated colours"
@@ -16599,11 +16508,11 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Dies mínims entre buidatges de la paperera en sortir"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
+msgstr "Temps mínim entre buidatges de la paperera en sortir, en dies."
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
@@ -16730,14 +16639,12 @@ msgid "Spell check inline"
msgstr "Comprovació ortogràfica al lloc"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default hight"
-msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges"
+msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges"
+msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de subscripció"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
@@ -16746,7 +16653,7 @@ msgstr "Tipus de lletra de terminal"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera, en dies."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "The terminal font for mail display"
@@ -17045,21 +16952,21 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Netscape"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1678
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1677
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "S'està important dades del Netscape"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1878
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1877
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1883
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1882
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtres de correu"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1904
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1903
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -17174,90 +17081,90 @@ msgstr ""
"I s'ha actualitzat."
# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/mail-component.c:472
+#: mail/mail-component.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "Suprimit"
-#: mail/mail-component.c:474
+#: mail/mail-component.c:476
#, c-format
msgid "%d junk"
msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:477
+#: mail/mail-component.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%d drafts"
-msgstr "%d dies"
+msgstr "%d dia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:479
+#: mail/mail-component.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
-msgstr "%d segons"
+msgstr "%d segon"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:481
+#: mail/mail-component.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr "%d segons"
+msgstr "%d segon"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/mail-component.c:485
+#: mail/mail-component.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%d total"
-msgstr "%d contactes"
+msgstr "%d contacte"
-#: mail/mail-component.c:487
+#: mail/mail-component.c:489
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:583
+#: mail/mail-component.c:584
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:651
+#: mail/mail-component.c:652
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:652
+#: mail/mail-component.c:653
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:653
+#: mail/mail-component.c:654
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redacta un nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-component.c:659
+#: mail/mail-component.c:660
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova carpeta de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:660
+#: mail/mail-component.c:661
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Car_peta de correu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: mail/mail-component.c:661
+#: mail/mail-component.c:662
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una nova carpeta de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:824
+#: mail/mail-component.c:840
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config-druid.c:364 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-#: mail/mail-config-druid.c:368
+#: mail/mail-config-druid.c:366
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -17268,12 +17175,12 @@ msgstr ""
"informació dins el correu que enviareu."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381
+#: mail/mail-config-druid.c:372 mail/mail-config-druid.c:379
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Rebre correu"
-#: mail/mail-config-druid.c:376
+#: mail/mail-config-druid.c:374
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -17281,16 +17188,16 @@ msgstr ""
"Introduïu informació sobre el vostre servidor d'entrada a sota. Si no "
"n'esteu segur, pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP."
-#: mail/mail-config-druid.c:383
+#: mail/mail-config-druid.c:381
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config-druid.c:384 mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Mail"
msgstr "Enviar correu"
-#: mail/mail-config-druid.c:388
+#: mail/mail-config-druid.c:386
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -17298,11 +17205,11 @@ msgstr ""
"Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, "
"pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP."
-#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config-druid.c:391 mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Gestió de comptes"
-#: mail/mail-config-druid.c:395
+#: mail/mail-config-druid.c:393
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -17316,157 +17223,147 @@ msgstr ""
"Introduïu un nom per a aquest compte a l'espai de sota. Aquest nom només "
"s'utilitzarà per visualitzar-lo."
-#: mail/mail-config.c:887
+#: mail/mail-config.c:888
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprovació del servei"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.c:965 mail/mail-config.c:969
+#: mail/mail-config.c:966 mail/mail-config.c:970
msgid "Connecting to server..."
msgstr "S'està connectant al servidor..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Comprova els tipus suportats "
+msgstr "Comprova _els tipus suportats "
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Previsualització"
+msgstr "<b>Previsualització</b>"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "(Aquest muntatge de l'evolution no suporta SSL)"
+msgstr "<b>Aquest muntatge de l'evolution no suporta SSL</b>"
# fitxer: designs.ca.po
#: mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>Estat:</b>"
+msgstr "<b>S_ignatures</b>"
# fitxer: designs.ca.po
#: mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>Estat:</b>"
+msgstr "<b>_Idiomes</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informació del compte</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus d'autenticació</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticació</span>"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha nou correu"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comprovació de nou correu</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Redacció de missatges</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportament predeterminat</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<b>S'han visualitzat les capçaleres _de correu</b>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_pçaleres del correu mostrat</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions de filtre</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Etiquetes i colors</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Carregar imatges</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Visualització del missatge</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "Nova notificació de correu"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Notificació de nou correu</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "span weight=\"bold\">Informació opcional</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "Privatesa força bona (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Privatesa força bona (PGP/GPG)</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informació necessària</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">MIME segur (S/MIME)</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Seguretat</span>"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "Missatges esborrany i enviats"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Missatges enviats i esborranys</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració del servidor</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
@@ -17479,35 +17376,30 @@ msgstr "Editor de compte"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Afegeix una nova signatura..."
+msgstr "Afegeix una no_va signatura..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Add _Script"
-msgstr "Afegeix una se_qüència"
+msgstr "Afegeix una _seqüència"
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "_Xifra'm sempre quan enviï correu xifrat"
#: mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Sempre _carbon-copy (Cc) a:"
+msgstr "_Sempre carbon-copy (Cc) a:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Sempre _blind-carbon-copy (Bcc) a:"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Sign_a sempre els missatges de sortida quan facis servir aquest compte"
+msgstr "_Signa sempre els missatges de sortida quan facis servir aquest compte"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
@@ -17525,15 +17417,13 @@ msgstr "Fitxer adjunt"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "Inserta _automàticament caretes"
+msgstr "_Inserta automàticament caretes"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "Comprov_a automàticament si hi ha nou correu cada"
+msgstr "Comprova automàticame_nt si hi ha nou correu cada"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -17545,9 +17435,8 @@ msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Avisa amb un so quan arri_ba correu nou"
+msgstr "Avisa amb un so quan arri_bi correu nou"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:51
@@ -17556,9 +17445,8 @@ msgstr "_Joc de caràcters:"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Comprova els tipus suportats "
+msgstr "Comprova _els tipus suportats "
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:53
@@ -17580,15 +17468,13 @@ msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "C_olors"
+msgstr "Colors"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Confirma quan s'està suprimint una carpeta"
+msgstr "Confirma _quan s'està suprimint una carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:59
@@ -17609,18 +17495,16 @@ msgstr ""
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
-msgstr "_Predeterminats"
+msgstr "_Predeterminat"
#: mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Codificació d_e caràcters per defecte:"
+msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
-msgstr "Valors pre_determinats"
+msgstr "Predeterminats"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:70
@@ -17638,7 +17522,6 @@ msgstr "Fet"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Carpeta d'es_borranys:"
@@ -17649,12 +17532,10 @@ msgstr "Comptes de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adreça electrònica:"
#: mail/mail-config.glade.h:77
-#, fuzzy
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Buida les papereres en sor_tir"
@@ -17690,15 +17571,13 @@ msgstr "Missatges en format _HTML"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:85
-#, fuzzy
msgid "HTML Mail"
-msgstr "Correu _HTML"
+msgstr "Correu HTML"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "Capçal_eres"
+msgstr "Capçaleres"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:87
@@ -17754,13 +17633,7 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Agafa un color"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:108
-#, fuzzy
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Re_produeix un fitxer de so quan arribi correu nou"
@@ -17786,9 +17659,8 @@ msgstr "Citat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: mail/mail-config.glade.h:113
-#, fuzzy
msgid "Re_member password"
-msgstr "Recorda la contrasenya"
+msgstr "Recorda la co_ntrasenya"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:114
@@ -17802,27 +17674,23 @@ msgstr "Rebre correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:117
-#, fuzzy
msgid "Receiving Options"
-msgstr "_Opcions de recepció"
+msgstr "Opcions de recepció"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: mail/mail-config.glade.h:118
-#, fuzzy
msgid "Remember _password"
-msgstr "Recorda la contrasenya"
+msgstr "Recorda la contrasen_ya"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Tipu_s de lletra estàndard:"
+msgstr "_Tipus de lletra estàndard:"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: mail/mail-config.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr "_Seguretat"
+msgstr "Seguretat"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:122
@@ -17846,9 +17714,8 @@ msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:126
-#, fuzzy
msgid "Select..."
-msgstr "_Selecciona..."
+msgstr "Selecciona..."
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:127
@@ -17857,7 +17724,6 @@ msgstr "Enviar correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:130
-#, fuzzy
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Carpeta de _missatges enviats:"
@@ -17878,15 +17744,13 @@ msgstr "S'està si_gnant el certificat:"
# fitxer: composer.ca.po
#: mail/mail-config.glade.h:134
-#, fuzzy
msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Signatura:"
+msgstr "Signat_ura:"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:135
-#, fuzzy
msgid "Signatures"
-msgstr "_Signatures"
+msgstr "Signatures"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:136
@@ -17895,9 +17759,8 @@ msgstr "Especifica un nom de _fitxer:"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:137
-#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
-msgstr "Verifi_cació d'ortografia"
+msgstr "Verificació d'ortografia"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:138
@@ -17906,15 +17769,13 @@ msgstr "mbox estàndard de Unix"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:139
-#, fuzzy
msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "_Tipus de lletra del terminal:"
+msgstr "Tipus d_e lletra del terminal:"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: mail/mail-config.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "T_ype: "
-msgstr "Tipus:"
+msgstr "T_ipus:"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:141
@@ -17963,7 +17824,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-"Benvinguts a l'assistent de configuració de correu de l'Evolution.\n"
+"Benvingut a l'assistent de configuració de correu de l'Evolution.\n"
"\n"
"Cliqueu 'Endavant' per començar. "
@@ -17974,14 +17835,12 @@ msgstr "_Afegeix la signatura"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Carrega sempre les imatges de la xarxa"
+msgstr "C_arrega sempre les imatges de la xarxa"
#: mail/mail-config.glade.h:158
-#, fuzzy
msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Signa digitalment els missatges de sortida (per defecte)"
+msgstr "Signa _digitalment els missatges de sortida (per defecte)"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:159
@@ -18024,15 +17883,9 @@ msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marca els missatges com a llegits després de"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_No carreguis mai les imatges de la xarxa"
+msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:173
@@ -18047,7 +17900,7 @@ msgstr "_Pregunta quan enviïs missatges amb l'assumpte buit"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Reply style:"
-msgstr "Estil de la _rèplica:"
+msgstr "Estil de la _resposta:"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:176
@@ -18061,7 +17914,6 @@ msgstr "Mo_stra les imatges animades"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-config.glade.h:178
-#, fuzzy
msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):"
@@ -18087,7 +17939,7 @@ msgid "Pinging %s"
msgstr "S'està enviant un ping a %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-mt.c:261
+#: mail/mail-mt.c:259
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -18097,7 +17949,7 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-mt.c:264
+#: mail/mail-mt.c:262
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -18107,7 +17959,7 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-mt.c:903
+#: mail/mail-mt.c:901
msgid "Working"
msgstr "S'està treballant"
@@ -18252,18 +18104,18 @@ msgstr "S'està recuperant el missatge %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-ops.c:1771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "S'estan recuperant %d missatges"
+msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge"
msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-ops.c:1857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "S'estan desant %d missatges"
+msgstr[0] "S'està desant %d missatge"
msgstr[1] "S'estan desant %d missatges"
# fitxer: mail.ca.po.1
@@ -18336,11 +18188,11 @@ msgstr "Cerca:"
#: mail/mail-security.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>"
#: mail/mail-security.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-security.glade.h:4
@@ -18348,45 +18200,45 @@ msgid "Security Information"
msgstr "Informació sobre seguretat"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:156
+#: mail/mail-send-recv.c:157
msgid "Cancelling..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:263
+#: mail/mail-send-recv.c:264
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Servidor: %s, tipus: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:265
+#: mail/mail-send-recv.c:266
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Camí: %s, tipus: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:267
+#: mail/mail-send-recv.c:268
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipus: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:317
+#: mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Envia i reb el correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:320
+#: mail/mail-send-recv.c:323
msgid "Cancel _All"
msgstr "C_ancel·la-ho tot"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:401
+#: mail/mail-send-recv.c:412
msgid "Updating..."
msgstr "S'està actualitzant..."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453
+#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
msgid "Waiting..."
msgstr "S'està esperant..."
@@ -18534,82 +18386,82 @@ msgid "New VFolder"
msgstr "Nova VFolder"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:933
+#: mail/message-list.c:911
msgid "Unseen"
msgstr "No vist"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:934
+#: mail/message-list.c:912
msgid "Seen"
msgstr "Vist"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:935
+#: mail/message-list.c:913
msgid "Answered"
msgstr "Respost"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:936
+#: mail/message-list.c:914
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples missatges sense veure"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:937
+#: mail/message-list.c:915
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Missatges múltiples"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:941
+#: mail/message-list.c:919
msgid "Lowest"
msgstr "Molt baixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:942
+#: mail/message-list.c:920
msgid "Lower"
msgstr "Abaixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:946
+#: mail/message-list.c:924
msgid "Higher"
msgstr "Alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:947
+#: mail/message-list.c:925
msgid "Highest"
msgstr "Molt alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1268
+#: mail/message-list.c:1244
msgid "?"
msgstr "?"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1275
+#: mail/message-list.c:1251
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Avui a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1284
+#: mail/message-list.c:1260
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ahir a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1296
+#: mail/message-list.c:1272
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1304
+#: mail/message-list.c:1280
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "el %d de %b a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1306
+#: mail/message-list.c:1282
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %b del %Y"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:3103
+#: mail/message-list.c:3107
msgid "Generating message list"
msgstr "S'està generant la llista de missatges"
@@ -18694,7 +18546,7 @@ msgid "Review"
msgstr "Ressenya"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Senyala per respondre"
@@ -18714,7 +18566,6 @@ msgstr ""
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Due By:"
msgstr "_Venciment:"
@@ -18907,12 +18758,12 @@ msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sense títol)"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:145
+#: shell/e-shell-importer.c:146
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Escolliu el tipus d'importador a executar:"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:148
+#: shell/e-shell-importer.c:149
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -18927,17 +18778,17 @@ msgstr ""
"l'Evolution intentarà descobrir-lo."
# fitxer: ui.evolution-event-editor.xml.h.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:154
+#: shell/e-shell-importer.c:155
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Escolliu la destinació per a aquesta importació"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738
+#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Seleccioneu la informació que voleu importar:"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:160
+#: shell/e-shell-importer.c:161
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -18950,7 +18801,7 @@ msgstr ""
"tornar a intentar, cliqueu el botó \"Endarrere\".\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
+#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -18960,35 +18811,35 @@ msgstr ""
"S'està important l'element %d."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:332
+#: shell/e-shell-importer.c:333
msgid "Select importer"
msgstr "Seleccioneu l'importador"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023
+#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1026
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "El fitxer %s no existeix"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:457
+#: shell/e-shell-importer.c:459
msgid "Importing"
msgstr "S'està important"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:465
+#: shell/e-shell-importer.c:467
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "S'està important %s.\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476
+#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar %s"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:492
+#: shell/e-shell-importer.c:495
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -18998,37 +18849,37 @@ msgstr ""
"S'està important l'element 1."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:546
+#: shell/e-shell-importer.c:549
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:595
+#: shell/e-shell-importer.c:598
msgid "_Filename:"
msgstr "Nom del _fitxer:"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:600
+#: shell/e-shell-importer.c:603
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:610
+#: shell/e-shell-importer.c:613
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipus de fitxer:"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:649
+#: shell/e-shell-importer.c:652
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importa dades i paràmetres de pr_ogrames més antics"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:652
+#: shell/e-shell-importer.c:655
msgid "Import a _single file"
msgstr "Impo_rta un únic fitxer"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -19037,29 +18888,29 @@ msgstr ""
"S'està cercant configuracions prèvies"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:724
+#: shell/e-shell-importer.c:727
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "S'estan iniciant els importadors intel·ligents"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693
+#: shell/e-shell-importer.c:853 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: shell/e-shell-importer.c:1037
+#: shell/e-shell-importer.c:1044
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "No hi ha cap importador disponible per al fitxer %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: shell/e-shell-importer.c:1049
+#: shell/e-shell-importer.c:1056
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "No s'ha pogut executar l'importador"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-importer.c:1159
+#: shell/e-shell-importer.c:1169
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
@@ -19069,17 +18920,17 @@ msgid "Closing connections..."
msgstr "S'estan tancant les connexions..."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:323
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Configuració de l'Evolution"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
msgid "Starting import"
msgstr "S'està iniciant la importació"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -19220,12 +19071,12 @@ msgid "Checkbox"
msgstr "Quadre de verificació"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:683
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
msgid "New"
msgstr "Nou"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -19237,7 +19088,7 @@ msgstr ""
"L'error és desconegut."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -19251,7 +19102,7 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -19281,9 +19132,8 @@ msgstr "Crea un nou element de prova"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "Connexions actives"
+msgstr "<b>Connexions actives</b>"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
@@ -19417,7 +19267,7 @@ msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:"
# fitxer: shell.ca.po
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:231
+#: shell/main.c:230
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19455,7 +19305,7 @@ msgstr ""
"ansiosament les vostres contribucions!\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:255
+#: shell/main.c:254
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -19464,49 +19314,49 @@ msgstr ""
"L'equip del Ximian Evolution\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:262
+#: shell/main.c:261
msgid "Don't tell me again"
msgstr "No m'ho tornis a dir"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:392
+#: shell/main.c:391
#, fuzzy
msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell."
msgstr "No s'ha pogut accedir l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:401
+#: shell/main.c:400
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution: %s"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:498
+#: shell/main.c:497
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:500
+#: shell/main.c:499
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Inicia desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:502
+#: shell/main.c:501
msgid "Start in online mode"
msgstr "Inicia connectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:505
+#: shell/main.c:504
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution"
-#: shell/main.c:509
+#: shell/main.c:508
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:512
+#: shell/main.c:511
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer."
@@ -19573,15 +19423,13 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya per a '%s'"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. we're setting the password initially
#: smime/gui/component.c:68
-#, fuzzy
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Introduïu la contrasenya de %s"
+msgstr "Introduïu la nova contrasenya per a la base de dades de certificats"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: smime/gui/component.c:70
-#, fuzzy
msgid "Enter new password"
-msgstr "Introduïu la contrasenya"
+msgstr "Introduïu la nova contrasenya"
# fitxer: smime.ca.po
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
@@ -20360,21 +20208,18 @@ msgstr "Buida les cites i reunions antigues"
# fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Select _Date"
-msgstr "Selecciona tot el text"
+msgstr "Selecciona una _data"
# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select a specific date"
-msgstr "Vés a una data concreta"
+msgstr "Selecciona una data concreta"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Select today"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+msgstr "Selecciona avui"
# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
@@ -20498,14 +20343,6 @@ msgstr "Desa aquest element al disc"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Desa"
-
# fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
@@ -20552,6 +20389,14 @@ msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg"
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Envia un _missatge al contacte..."
+# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Desa"
+
# fitxer: ui.evolution-contact-list-editor.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete this list"
@@ -21861,9 +21706,8 @@ msgstr "Visualització _de dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_List View"
-msgstr "Visualització de la llista"
+msgstr "Visua_lització de llista"
# fitxer: views.ca.po
#: views/calendar/galview.xml.h:4
@@ -21907,15 +21751,13 @@ msgstr "_Missatges"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: views/tasks/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "With _Due Date"
-msgstr "Data de venciment:"
+msgstr "Amb _data de venciment:"
# fitxer: filter.ca.po
#: views/tasks/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "With _Status"
-msgstr "Defineix l'estat"
+msgstr "Amb e_stat"
# fitxer: views.ca.po
#: views/tasks/galview.xml.h:3
@@ -21923,23 +21765,30 @@ msgid "_Tasks"
msgstr "_Tasques"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:626
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Seleccioneu una zona horària"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Time Zones</b>"
+msgstr "Zones horàries"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Zones horàries"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Selection</b>"
+msgstr "_Selecció:"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Seleccioneu una zona horària"
+
+# fitxer: widgets.ca.po
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -21950,11 +21799,6 @@ msgstr ""
"Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior."
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid "_Selection:"
-msgstr "_Selecció:"
-
-# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
msgid "_Current View"
msgstr "Visualització a_ctual"
@@ -22005,106 +21849,105 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Baltic"
msgstr "Bàltic"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Central European"
msgstr "Europeu central"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Chinese"
msgstr "Xinès"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European"
msgstr "Europeu occidental"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Western European, New"
-msgstr "Europeu occidental"
+msgstr "Europeu occidental, nou"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicional"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificat"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificació dels caràcters"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."
@@ -22185,19 +22028,18 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
msgid "_Searches"
-msgstr "_Cerca"
+msgstr "_Cerques"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor de cerques"
# fitxer: widgets.ca.po
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
msgid "Save Search"
msgstr "Desa la cerca"
@@ -22269,24 +22111,265 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#~ msgid "New Addressbook Book"
-#~ msgstr "Nova llibreta d'adreces"
+#~ msgstr "Nou llibre de llibreta d'adreces"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
#~ msgid "_Address Book"
-#~ msgstr "Llibreta d'adreces"
+#~ msgstr "Llibret_a d'adreces"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#, fuzzy
#~ msgid "Create a new address book"
-#~ msgstr "Crea una nova tasca"
+#~ msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la "
+#~ "visualització"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "The URI that the address book will display"
+#~ msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid " B_usiness:"
+#~ msgstr " F_eina:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "A_ddress..."
+#~ msgstr "A_dreça..."
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "A_ssistant's name:"
+#~ msgstr "Nom de l'a_judant:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "Addressbook:"
+#~ msgstr "Llibreta d'adreces:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "Blog address:"
+#~ msgstr "Adreça de la bitàcola:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "Business fa_x:"
+#~ msgstr "Fa_x de la feina:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "Collaboration"
+#~ msgstr "Col·laboració"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
+#~ msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona."
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "File a_s:"
+#~ msgstr "Anomena i de_sa:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid ""
+#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
+#~ "enter their address here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne "
+#~ "l'adreça."
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid ""
+#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+#~ "Internet, enter the address\n"
+#~ "of that information here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra "
+#~ "relacionada amb el calendari a internet,\n"
+#~ "introduïu-ne l'adreça."
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "New phone type"
+#~ msgstr "Nou tipus de telèfon"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "Organi_zation:"
+#~ msgstr "Organit_zació:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "Primary _email:"
+#~ msgstr "Adreça _electrònica primària:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "S_pouse:"
+#~ msgstr "Con_juge:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Afegeix"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_Business:"
+#~ msgstr "_Feina:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_Categories..."
+#~ msgstr "_Categories..."
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "_Inici"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_Manager's name:"
+#~ msgstr "Nom de l'ad_ministrador:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_Mobile:"
+#~ msgstr "_Mòbil:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_Office:"
+#~ msgstr "_Oficina:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_Public Calendar URL:"
+#~ msgstr "URL del calendari _públic:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_This is the mailing address"
+#~ msgstr "És l'adreça elec_trònica"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_Video Conferencing URL:"
+#~ msgstr "URL del sistema de _videoconferència:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "_Web page address:"
+#~ msgstr "Adreça de la pàgina _web:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "Account Name"
+#~ msgstr "Nom del compte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "Save Contact as VCard"
+#~ msgstr "Desa el contacte com a VCard"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Feina"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
#~ msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
+#~ msgstr "Assistent de creació de calendaris"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
+#~ "calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup "
+#~ "de visualització."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
+#~ "task list."
+#~ msgstr ""
+#~ "El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un "
+#~ "nom i grup de visualització."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
+#~ msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Task List Creation Assistant"
+#~ msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n"
+#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
+#~ "administrator if you need help finding this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n"
+#~ "\n"
+#~ "En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n"
+#~ "paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n"
+#~ "administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n"
+#~ "aquesta informació."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you create a new task list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n"
+#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
+#~ "administrator if you need help finding this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n"
+#~ "\n"
+#~ "En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n"
+#~ "addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de "
+#~ "sistema\n"
+#~ "si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid ""
+#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. "
+#~ "This requires you\n"
+#~ "to specify additional parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació "
+#~ "remota. Per a aquesta opció\n"
+#~ "heu d'especificar paràmetres addicionals."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "Start Date:"
+#~ msgstr "Data d'inici:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "Due Date:"
+#~ msgstr "Data de venciment:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritat:"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
#~ msgid "Enter the password for %s"
#~ msgstr "Introduïu la contrasenya de %s"
@@ -22303,10 +22386,21 @@ msgstr "%s (%d%% complet)"
#~ msgid "Create a new task list"
#~ msgstr "Crea una llista de tasques nova"
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMultipart, s'ha rebut \"%"
+#~ "s\""
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMimeMessage, s'ha rebut "
+#~ "\"%s\""
+
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#, fuzzy
#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "minuts"
+#~ msgstr "_minuts"
# fitxer: shell.ca.po
#~ msgid "Extra Completion folders"
@@ -22403,454 +22497,3 @@ msgstr "%s (%d%% complet)"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "Obre una nova finestra"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Seleccionats:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Vés a una data"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "_Go To Today"
-#~ msgstr "_Vés a avui"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot connectar amb el servidor POP %s. No se suporta el mecanisme "
-#~ "d'autenticació sol·licitat."
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%sIntroduïu la contrasenya SMTP per a %s a la màquina %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "Regles del filtre"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Edita els filtres"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Edita les VFolders"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Sortida"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "[seqüència]"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Add script signature"
-#~ msgstr "Afegeix una signatura de seqüència"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "The following connections are currently active:"
-#~ msgstr "Les següents connexions estan actives en aquest moment:"
-
-# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "Cerca contacte_s"
-
-# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Vés a una _data"
-
-# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Vés a avui"
-
-# fitxer: views.ca.po
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "Amb la _categoria"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#~ msgid "1 contact"
-#~ msgstr "1 contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "i d'altres %d contactes."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 dia"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 setmana"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 hora"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minut"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 segon"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripció"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "component"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Alarmes"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Geographical Position"
-#~ msgstr "Localització geogràfica"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "Cada %d dies"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "Cada %d setmanes"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "Cada %d setmanes el "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "every %d months"
-#~ msgstr "cada %d mesos"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Every %d years"
-#~ msgstr "Cada %d anys"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#~ msgid "LDAP Server Name:"
-#~ msgstr "Nom del servidor LDAP:"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Base de la cerca:"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "fa %d segons"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "fa %d minuts"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "fa %d hores"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "fa %d dies"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "fa %d setmanes"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr "fa %d mesos"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr "fa %d anys"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Aleshores"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Si"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Posa el missatge en un conducte per a l'ordre de l'intèrpret"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Ordre de l'intèrpret d'ordres"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regles"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Format de magatzem actual:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "Continguts del cos de l'índex"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Nou format de magatzem:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: quan s'està convertint entre formats mailbox, una falla\n"
-#~ "(semblant a la falta d'espai en disc) pot no ser recuperable\n"
-#~ "automàticament. Utilitzeu aquesta cartacterística amb compte."
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "(Aquest muntatge de l'Evolution no suporta SSL)"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informació del compte"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Autenticació"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Redacció de missatges"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuració"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Comportament predeterminat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "S'està suprimint el correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Filter Options"
-#~ msgstr "Opcions del filtre"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Etiquetes i colors"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "S'està carregant les imatges"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Visualització del missatge"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Tipus de lletra del missatge"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Optional Information"
-#~ msgstr "Informació opcional"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Tipus de lletres impreses"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "Re_corda aquesta contrasenya"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Recorda aquesta _contrasenya"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Informació necessària"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Restaura els valors per defecte"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "S_eguretat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "MIME segur (S/MIME)"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Configuració del servidor"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "Tipus d'_autenticació: "
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "Tipus d'_autenticació: "
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "Signatura per _defecte:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "_Nom complet:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "_Identitat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Junk"
-#~ msgstr "_Brossa"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "_Rebre correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Restore defaults"
-#~ msgstr "_Restaura els valors predeterminats"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "_Enviar correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Cerca"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "Signatura digital"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "Xifratge"