diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 3525 |
2 files changed, 1589 insertions, 1941 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4c16580ab3..84979ea388 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-04-21 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> + + * ca.po: Updated Catalan translation by + Xavi Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>. + 2004-04-21 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org> * es.po: Fixed a typo and some fuzzy updates. @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-19 11:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-29 12:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-21 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-08 12:21+0200\n" "Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po @@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -#, fuzzy msgid "current addressbook folder " -msgstr "Llista les carpetes de llibretes d'adreces locals" +msgstr "carpeta de la llibreta d'adreces actual " # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 @@ -56,15 +55,13 @@ msgstr " targeta" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -#, fuzzy msgid "contact's header: " -msgstr "Contactes:" +msgstr "capçalera del contacte: " # fitxer: calendar.ca.po.5 #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -#, fuzzy msgid "evolution minicard" -msgstr "Alarma de l'Evolution" +msgstr "minitargeta de l'evolution" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 @@ -103,10 +100,10 @@ msgstr "Configura el completat automàtic" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:522 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:363 +#: calendar/gui/migration.c:364 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" @@ -156,116 +153,85 @@ msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nova llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:316 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:368 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:317 -#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:370 -msgid "Properties..." -msgstr "Propietats..." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" msgstr "Nou contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 msgid "_Contact" msgstr "_Contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un nou contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 msgid "New Contact List" msgstr "Nova llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 msgid "Contact _List" msgstr "_Llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una nova llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 #, fuzzy msgid "New Contacts Group" msgstr "Nou contacte" # fitxer: shell.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 #, fuzzy msgid "_Contacts Group" msgstr "_Contactes:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 #, fuzzy msgid "Create a new contacts group" msgstr "Crea un nou contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:458 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:784 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1216 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1237 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida" @@ -284,17 +250,22 @@ msgstr "S'està migrant '%s':" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. create the local source group +#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:408 -#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 +#: calendar/gui/migration.c:437 calendar/gui/migration.c:520 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:239 +#: mail/mail-component.c:241 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:416 -#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: calendar/gui/migration.c:445 calendar/gui/migration.c:528 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" @@ -317,7 +288,7 @@ msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Paràmetres del completat automàtic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:853 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:856 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -330,7 +301,7 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:869 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:872 #, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" @@ -343,34 +314,24 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:693 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:699 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1025 -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "" -"L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la " -"visualització" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030 -msgid "The URI that the address book will display" -msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "Xml de l'EFolderList per a la llista d'uris d'acabament" @@ -402,7 +363,7 @@ msgstr " Mostra les bas_es suportades " # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 @@ -511,21 +472,18 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Finished" msgstr "Ha finalitzat" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "General" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "Group:" msgstr "Grup:" @@ -536,6 +494,11 @@ msgid "Never" msgstr "Mai" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nova llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " @@ -613,7 +576,6 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -636,7 +598,6 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta" @@ -768,7 +729,6 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " "display purposes only. " @@ -830,7 +790,7 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "_Display name:" msgstr "Nom _de visualització" @@ -890,41 +850,41 @@ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:206 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 msgid "Remove All" msgstr "Suprimeix-los tots" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:213 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:734 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:220 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Mostra la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:220 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact Info" msgstr "Mostra la informació del contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:227 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Voleu enviar correus HTML?" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:320 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 msgid "Add to Contacts" msgstr "Afegeix als contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:346 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacte sense nom" @@ -973,245 +933,294 @@ msgstr "C_ategoria:" msgid "_Find" msgstr "_Cerca" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid " B_usiness:" -msgstr " F_eina:" +# fitxer: designs.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Email</b>" +msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "A_ddress..." -msgstr "A_dreça..." +#, fuzzy +msgid "<b>Home</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Nom de l'a_judant:" +#, fuzzy +msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "Missatgeria instantània" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Addressbook:" -msgstr "Llibreta d'adreces:" +#, fuzzy +msgid "<b>Job</b>" +msgstr "<b>Si</b>" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: smime.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ani_versari:" +#, fuzzy +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Valor del camp</b>" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Birthda_y:" -msgstr "Data de na_ixement:" +#, fuzzy +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Blog address:" -msgstr "Adreça de la bitàcola:" +#, fuzzy +msgid "<b>Telephone</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Business fa_x:" -msgstr "Fa_x de la feina:" +msgid "<b>Web Addresses</b>" +msgstr "" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Collaboration" -msgstr "Col·laboració" +#, fuzzy +msgid "<b>Work</b>" +msgstr "<b>Si</b>" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contactes" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "D_epartment:" -msgstr "D_epartament:" +#, fuzzy +msgid "Address 2:" +msgstr "Adreça _2:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "_Adreça:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona." +#, fuzzy +msgid "Anniversary:" +msgstr "Ani_versari:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "URL de lliu_re/ocupat:" +#, fuzzy +msgid "Assistant:" +msgstr "Assistent" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "File a_s:" -msgstr "Anomena i de_sa:" +#, fuzzy +msgid "Birthday:" +msgstr "Data de na_ixement:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nom complet..." +#, fuzzy +msgid "Blog:" +msgstr "Bitàcola" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendari:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "" -"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " -"their address here." -msgstr "" -"Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne " -"l'adreça." +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "Pob_lació:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: camel.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" -"Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra " -"relacionada amb el calendari a internet,\n" -"introduïu-ne l'adreça." +#, fuzzy +msgid "Company:" +msgstr "Ordre:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Missatgeria instantània" +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Paí_s:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "New phone type" -msgstr "Nou tipus de telèfon" +#, fuzzy +msgid "Department:" +msgstr "D_epartament:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tes:" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy:" +msgstr "URL de lliu_re/ocupat:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organit_zació:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nom complet..." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "P_rofession:" -msgstr "P_rofessió:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +msgid "Home" +msgstr "Particular" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Primary _email:" -msgstr "Adreça _electrònica primària:" +#, fuzzy +msgid "Job title:" +msgstr "_Càrrec:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "S_pouse:" -msgstr "Con_juge:" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Voleu rebre correu _HTML" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "Missatgeria de l'MSN" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: smime.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Add" -msgstr "_Afegeix" +#, fuzzy +msgid "Mailing Address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Business:" -msgstr "_Feina:" +#, fuzzy +msgid "Manager:" +msgstr "Administrador" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Categories..." -msgstr "_Categories..." +#, fuzzy +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "Sobre_nom:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 -#: mail/em-folder-tree.c:2570 mail/em-folder-view.c:794 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" +#, fuzzy +msgid "Notes:" +msgstr "No_tes:" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# fitxer: camel.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home:" -msgstr "_Inici" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Càrrec:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +msgid "Other" +msgstr "Altres" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager's name:" -msgstr "Nom de l'ad_ministrador:" +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "Informació diària" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mòbil:" +#, fuzzy +msgid "Profession:" +msgstr "P_rofessió:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Sobre_nom:" +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "E_stat/província:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Office:" -msgstr "_Oficina:" +#, fuzzy +msgid "Wants to receive HTML mail" +msgstr "Voleu rebre correu _HTML" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URL del calendari _públic:" +#, fuzzy +msgid "Webcam:" +msgstr "Pàgina web:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "És l'adreça elec_trònica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "Work" +msgstr "Feina" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -msgid "_Video Conferencing URL:" -msgstr "URL del sistema de _videoconferència:" +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal Code:" +msgstr "_Codi postal:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Adreça de la pàgina _web:" +#, fuzzy +msgid "_Categories" +msgstr "Categories" + +# fitxer: composer.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_File under:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Where:" +msgstr "S_ervidor:" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "item7" +msgstr "Títol" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "item8" +msgstr "Títol" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 msgid "Address" msgstr "Adreça" @@ -1219,14 +1228,14 @@ msgstr "Adreça" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -2445,16 +2454,11 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" - # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2464,28 +2468,21 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Missatgeria del Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Missatgeria de l'MSN" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704 msgid "Service" msgstr "Servei" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "Location" msgstr "Ubicació" @@ -2496,114 +2493,66 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "Home" -msgstr "Particular" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "Work" -msgstr "Feina" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 -msgid "Other" -msgstr "Altres" +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +msgid "GroupWise" +msgstr "Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:234 msgid "Source Book" msgstr "Llibreta d'adreces d'origen" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:241 msgid "Target Book" msgstr "Llibreta d'adreces objectiu" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:159 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 msgid "Is New Contact" msgstr "És un contacte nou" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 msgid "Writable Fields" msgstr "Camps d'escriptura" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 msgid "Changed" msgstr "Modificat" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718 -msgid "Account Name" -msgstr "Nom del compte" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contactes" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436 msgid "Category editor not available." msgstr "L'editor de categories no està disponible." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Desa el contacte com a VCard" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502 -msgid "Business" -msgstr "Feina" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 -msgid "GroupWise" -msgstr "Groupwise" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2276 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "" @@ -2826,7 +2775,7 @@ msgid "contact-list-editor" msgstr "editor de la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:152 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:153 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 @@ -2836,19 +2785,19 @@ msgid "Book" msgstr "Llibreta" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 msgid "Is New List" msgstr "És una llista nova" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:214 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:215 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:434 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:438 msgid "Save List as VCard" msgstr "Desa la llista com a VCard" @@ -2899,7 +2848,7 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.search.ca.po #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" @@ -2910,10 +2859,10 @@ msgstr "Cap contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contactes" +msgstr[0] "%d contacte" msgstr[1] "%d contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po @@ -3068,7 +3017,7 @@ msgstr "Retalla" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:366 +#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -3080,9 +3029,20 @@ msgstr "Copia" msgid "Paste" msgstr "Enganxa" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:438 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:223 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1260 msgid "Current View" msgstr "Visualització actual" @@ -3152,7 +3112,7 @@ msgstr "Telèfon de la companyia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" @@ -3215,7 +3175,7 @@ msgstr "Administrador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telèfon mòbil" @@ -3226,7 +3186,7 @@ msgstr "Sobrenom" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -3237,7 +3197,7 @@ msgstr "Oficina" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 msgid "Organization" msgstr "Organització" @@ -3306,19 +3266,19 @@ msgstr "Lloc web" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "Amplada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "Alçada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Té el focus" @@ -3379,89 +3339,89 @@ msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "Seleccionada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "Té el cursor" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 msgid "map" msgstr "mapa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493 msgid "List Members" msgstr "Llista els membres" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:293 msgid "E-mail" msgstr "Adreça electrònica" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 msgid "Position" msgstr "Posició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferència" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 msgid "Fax" msgstr "Fax" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 msgid "work" msgstr "feina" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 msgid "WWW" msgstr "www" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 msgid "Blog" msgstr "Bitàcola" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "personal" msgstr "personal" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:511 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508 msgid "Job Title" msgstr "Càrrec" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "Home page" msgstr "Pàgina inicial" @@ -3508,10 +3468,10 @@ msgstr "El protocol no està suportat" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 -#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 -#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:460 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 +#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" @@ -3552,7 +3512,6 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 -#, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3801,11 +3760,11 @@ msgstr "Combina les adreces electròniques" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and one other contact." msgid_plural "and %d other contacts." msgstr[0] "i un altre contacte." -msgstr[1] "i un altre contacte." +msgstr[1] "i uns altres %d contactes." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 @@ -3834,19 +3793,19 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "Visualització d'arbre del GTK" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Prova de reflux" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Hauria de provar l'element de l'àrea de dibuix de reflux" @@ -4272,7 +4231,7 @@ msgstr "Calendari i tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:847 +#: calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "Calendars" msgstr "Calendaris" @@ -4323,10 +4282,10 @@ msgstr "Component de tasques de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1155 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:500 calendar/gui/tasks-control.c:516 +#: calendar/gui/e-tasks.c:907 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:499 calendar/gui/tasks-control.c:516 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" @@ -4346,12 +4305,12 @@ msgid "Ending:" msgstr "Finalitza:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Alarma de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:353 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarma a %s" @@ -4380,28 +4339,28 @@ msgid "_Edit appointment" msgstr "_Edita la cita" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:872 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Obre" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 msgid "Dismiss" msgstr "Descarta" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 msgid "Dismiss All" msgstr "Descarta-ho tot" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:944 msgid "No description available." msgstr "No hi ha cap descripció disponible" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:959 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:964 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4415,13 +4374,13 @@ msgstr "" "Finalitza a %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1060 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 msgid "Warning" msgstr "Avís" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4434,7 +4393,7 @@ msgstr "" "una caixa de diàleg de recordatori normal." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1090 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4452,7 +4411,7 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler executar aquest programa?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa." @@ -4472,7 +4431,7 @@ msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No s'ha pogut crear la factoria de serveis de notificació per alarma" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:114 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 msgid "invalid time" msgstr "l'hora no es vàlida" @@ -4659,9 +4618,9 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Sense coincidència" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1606 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1614 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" @@ -4682,7 +4641,8 @@ msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "dies" @@ -4694,8 +4654,12 @@ msgstr "%A %d %B %Y" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1590 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -4721,90 +4685,94 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:373 +#: calendar/gui/calendar-component.c:375 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "S'eliminarà el calendari '%s'. Esteu segur de voler continuar?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 msgid "New Calendar" msgstr "Nou calendari" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: calendar/gui/calendar-component.c:439 calendar/gui/tasks-component.c:369 +msgid "Properties..." +msgstr "Propietats..." + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:915 msgid "New appointment" msgstr "Nova cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:916 msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:917 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una nova cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:940 +#: calendar/gui/calendar-component.c:923 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:941 +#: calendar/gui/calendar-component.c:924 msgid "M_eeting" msgstr "R_eunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:942 +#: calendar/gui/calendar-component.c:925 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nova petició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:948 +#: calendar/gui/calendar-component.c:931 msgid "New all day appointment" msgstr "Nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:949 +#: calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Cita de tot el _dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:950 +#: calendar/gui/calendar-component.c:933 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:956 +#: calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "New calendar" msgstr "Nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:957 +#: calendar/gui/calendar-component.c:940 msgid "C_alendar" msgstr "C_alendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:958 +#: calendar/gui/calendar-component.c:941 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1026 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1009 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1038 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1021 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1072 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1055 msgid "" "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -4955,12 +4923,14 @@ msgid "extra times every" msgstr "temps extra per cada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minutes" msgstr "minuts" @@ -5016,8 +4986,7 @@ msgstr "Envia un correu electrònic" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:167 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resum:" @@ -5054,7 +5023,7 @@ msgstr "hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 msgid "minute(s)" msgstr "minuts" @@ -5066,38 +5035,38 @@ msgstr "inici de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:569 mail/em-account-prefs.c:492 -#: mail/em-composer-prefs.c:670 mail/em-composer-prefs.c:898 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:480 +#: mail/em-composer-prefs.c:665 mail/em-composer-prefs.c:893 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:731 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:739 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 msgid "Don't Remove" msgstr "No el suprimeixis" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:857 mail/em-account-prefs.c:314 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 -#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:302 +#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:386 +#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642 +#: mail/em-composer-prefs.c:672 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:859 mail/em-account-prefs.c:314 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 -#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:302 +#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:388 +#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642 +#: mail/em-composer-prefs.c:672 msgid "Enable" msgstr "Habilita" @@ -5165,7 +5134,7 @@ msgstr "Habi_lita" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 msgid "Friday" msgstr "Divendres" @@ -5182,7 +5151,7 @@ msgstr "Minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" @@ -5194,7 +5163,7 @@ msgstr "d_g" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" @@ -5211,7 +5180,7 @@ msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" @@ -5233,7 +5202,7 @@ msgstr "Llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" @@ -5255,7 +5224,7 @@ msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" @@ -5267,7 +5236,7 @@ msgstr "La s_etmana comença:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" @@ -5317,6 +5286,17 @@ msgstr "El _dia comença:" msgid "_Display" msgstr "_Visualització" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Free/Busy Publishing" @@ -5380,30 +5360,30 @@ msgid "before every appointment" msgstr "abans de cada cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163 msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:171 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:186 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:231 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " @@ -5412,134 +5392,100 @@ msgstr "" "El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el " "calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Calendar Creation Assistant" -msgstr "Assistent de creació de calendaris" +#, fuzzy +msgid "Add Calendar" +msgstr "Afegeix un nou calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Propietats del calendari" +#, fuzzy +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Grup de la llista de tasques" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: mail.ca.po.2 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n" -"\n" -"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." +#, fuzzy +msgid "C_olor:" +msgstr "Colors" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n" -"\n" -"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propietats del calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:364 -msgid "New Task List" -msgstr "Nova llista de tasques" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Chillonia" +msgstr "Xina" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Pick a color" +msgstr "Agafa un color" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "Remote" msgstr "Remota" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -"calendar." -msgstr "" -"El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup de " -"visualització." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " -"list." -msgstr "" -"El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un nom " -"i grup de visualització." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 -msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 -msgid "Task List Creation Assistant" -msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Task List Properties" msgstr "Propietats de la llista de tasques" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 -msgid "" -"This assistant will help you create a new calendar. \n" -"\n" -"Depending on the type of calendar you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n" -"\n" -"En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n" -"paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n" -"administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n" -"aquesta informació." +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Afegeix un nou calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 -msgid "" -"This assistant will help you create a new task list.\n" -"\n" -"Depending on the type of task list you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n" -"\n" -"En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n" -"addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de sistema\n" -"si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació." +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Add Group" +msgstr "Grup" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 -msgid "" -"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " -"requires you\n" -"to specify additional parameters." -msgstr "" -"Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació remota. " -"Per a aquesta opció\n" -"heu d'especificar paràmetres addicionals." +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 msgid "_Refresh Interval:" msgstr "Intè_rval d'actualització:" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Refresh:" +msgstr "Refresca" + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 msgid "_Source URL:" msgstr "URL d'o_rigen:" +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipus:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_URL:" +msgstr "URL:" + +# fitxer: filter.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 filter/filter.glade.h:23 +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" + # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" @@ -5669,61 +5615,61 @@ msgid "Due " msgstr "Venciment" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diari - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:921 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 calendar/gui/e-calendar-view.c:1018 +#: composer/e-msg-composer.c:1196 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1485 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1535 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1541 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" @@ -5776,26 +5722,26 @@ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?" +msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cita?" msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d task?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?" +msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?" msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?" +msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?" msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?" # fitxer: calendar.ca.po.4 @@ -5959,11 +5905,6 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegories..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendari:" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Classification" @@ -6025,38 +5966,55 @@ msgstr "Hora d'_inici:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2168 -#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:803 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2171 +#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:804 #: mail/mail-account-gui.c:1390 mail/mail-account-gui.c:1884 #: mail/mail-config.glade.h:100 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Cap" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426 msgid "An organizer is required." msgstr "És necessari un organitzador." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Com a mínim és necessari un assistent." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delega a..." +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 +#: mail/em-folder-tree.c:2571 mail/em-folder-view.c:795 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 @@ -6102,7 +6060,7 @@ msgstr "Membre" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -6372,7 +6330,7 @@ msgstr "" "Voleu desar els canvis?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1610 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1613 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descarta els canvis" @@ -6384,9 +6342,8 @@ msgstr "Desa l'esdeveniment" # fitxer: shell.ca.po #. create the dialog #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Select source" -msgstr "Seleccioneu l'importador" +msgstr "Seleccioneu la font" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); @@ -6443,46 +6400,42 @@ msgstr "% _completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:459 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230 -#: mail/message-list.c:945 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:923 msgid "High" msgstr "Alta" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 +#: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234 -#: mail/message-list.c:943 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:921 msgid "Low" msgstr "Baixa" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:944 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: mail/message-list.c:922 msgid "Normal" msgstr "Normal" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216 -#: calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "No s'ha iniciat" @@ -6493,13 +6446,12 @@ msgstr "Progrés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 msgid "Undefined" msgstr "No s'ha definit" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date completed:" msgstr "_Data completada:" @@ -6523,6 +6475,12 @@ msgstr "Pàgina _web:" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 @@ -6536,13 +6494,7 @@ msgid "Due date is wrong" msgstr "La data de venciment és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:547 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." @@ -6553,8 +6505,8 @@ msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidencial" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:982 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -6566,13 +6518,11 @@ msgstr "Carpeta:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Sta_rt date:" msgstr "Data d'ini_ci:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Due date:" msgstr "_Data de venciment:" @@ -6638,42 +6588,42 @@ msgstr "Setmanalment" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dies" +msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dies" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d setmanes" +msgstr[0] "%d setmana" msgstr[1] "%d setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hores" +msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuts" +msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segons" +msgstr[0] "%d segon" msgstr[1] "%d segons" # fitxer: calendar.ca.po.4 @@ -6731,27 +6681,26 @@ msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Public" msgstr "Públic" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:363 msgid "Private" msgstr "Privat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:364 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" # fitxer: mail.ca.po.3 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Data" +msgstr "Data de finalització" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 @@ -6765,12 +6714,12 @@ msgid "Summary" msgstr "Resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:436 msgid "Free" msgstr "Lliure" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:437 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" @@ -6807,14 +6756,19 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:743 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:771 +msgid "Due date is before start date!" +msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Sí" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "No" @@ -6822,7 +6776,7 @@ msgstr "No" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 @@ -6830,7 +6784,7 @@ msgstr "No" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Es desconeix" @@ -6845,94 +6799,94 @@ msgid "Assigned" msgstr "Assignat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "0%" msgstr "0%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "10%" msgstr "10%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "20%" msgstr "20%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "30%" msgstr "30%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "40%" msgstr "40%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "50%" msgstr "50%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "60%" msgstr "60%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "70%" msgstr "70%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "80%" msgstr "80%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "90%" msgstr "90%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "100%" msgstr "100%" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:693 calendar/gui/e-calendar-view.c:627 msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-calendar-view.c:728 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 -#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Obre" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 msgid "Open _Web Page" msgstr "Obre una pàgina _web" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 -#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 +#: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1252 calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -6940,58 +6894,58 @@ msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 -#: mail/em-folder-tree.c:2563 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1321 +#: mail/em-folder-tree.c:2564 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1256 calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "E_nganxa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assigna una tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "R_eenvia com a iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marca com a acabada" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliqueu per afegir una tasca" @@ -7004,19 +6958,17 @@ msgstr "% acabat" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Acabat" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -#, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "Data de finalització" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Data de venciment" @@ -7027,7 +6979,6 @@ msgstr "Prioritat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#, fuzzy msgid "Start date" msgstr "Data d'inici" @@ -7037,91 +6988,91 @@ msgid "Task sort" msgstr "Ordre de les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1245 calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cit_a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1246 calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "New Task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Selecciona un _fil" +msgstr "Selecciona av_ui" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 msgid "_Select Date..." -msgstr "_Selecciona..." +msgstr "_Selecciona data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Copia a una carpeta..." +msgstr "Cop_ia al calendari..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Mo_u a la carpeta..." +msgstr "Mo_u al calendari..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 msgid "Go to _Today" msgstr "Vés a _avui" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 msgid "_Go to Date..." msgstr "Vés a una _data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "Configu_ració..." # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -7129,6 +7080,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -7155,7 +7110,11 @@ msgstr "%02i divisions de minut" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1573 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" @@ -7163,140 +7122,143 @@ msgstr "%A, %d de %B" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1606 +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:823 calendar/gui/e-week-view.c:596 +#: calendar/gui/e-day-view.c:818 calendar/gui/e-week-view.c:593 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:826 calendar/gui/e-week-view.c:599 +#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:596 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:591 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sí. (Repetició complexa)" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Cada dia" -msgstr[1] "Cada dia" +msgstr[1] "Cada %d dies" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Cada setmana" -msgstr[1] "Cada setmana" +msgstr[1] "Cada %d setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Cada setmana el " -msgstr[1] "Cada setmana el " +msgstr[1] "Cada %d setmanes el " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 msgid " and " msgstr " i " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "El %s dies de " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "El %s %s de " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "cada mes" -msgstr[1] "cada mes" +msgstr[1] "cada %d mesos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:649 +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Cada any" -msgstr[1] "Cada any" +msgstr[1] "Cada %d anys" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:660 +#, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " un total de %d vegades" +msgstr[0] " una vegada" msgstr[1] " un total de %d vegades" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:669 msgid ", ending on " msgstr ", finalitza el " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:693 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Comença:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Finalitza:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Acabat:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Venciment:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 calendar/gui/e-itip-control.c:827 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informació de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:788 msgid "iCalendar Error" msgstr "Error de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:859 calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:886 calendar/gui/e-itip-control.c:903 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconeguda" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:910 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7304,388 +7266,382 @@ msgstr "" "<br>Reviseu la informació següent i sel·leccioneu una acció del menú de sota." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:925 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Cap</i>" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" - # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 msgid "Status:" msgstr "Estat:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Provisionalment acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Declinat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1076 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 calendar/gui/e-itip-control.c:1115 msgid "Choose an action:" msgstr "Escolliu una acció:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 msgid "Update" msgstr "Actualitza" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 #: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "D'acord" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 msgid "Accept" msgstr "Accepta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepta provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 msgid "Decline" msgstr "Declina" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envia la informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualitza l'estat de la resposta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 msgid "Meeting Information" msgstr "Informació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Petició d'actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud d'una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancel·lació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 calendar/gui/e-itip-control.c:1302 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat un missatge inintel·ligible," # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Missatge de reunió erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 msgid "Task Information" msgstr "Informació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita que realitzeu una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposició de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 msgid "Task Update" msgstr "Actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "Task Update Request" msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a l'assignació d'una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancel·lació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 msgid "Bad Task Message" msgstr "Missatge de tasca erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "El <b>%s</b> ha publicat la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Sol·licitud lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Missatge lliure/ocupat erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "El missatge no està ben format" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "El missatge només conté sol·licituds no suportades." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1503 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1533 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer del calendari.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 msgid "Update complete\n" msgstr "S'ha acabat l'actualització\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 calendar/gui/e-itip-control.c:1868 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1812 calendar/gui/e-itip-control.c:1850 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la " "com a assistent?" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és " "invàlid\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "Object could not be found\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 msgid "Removal Complete" msgstr "S'ha acabat la supressió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 msgid "Item sent!\n" msgstr "S'ha enviat l'element.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" @@ -7838,6 +7794,10 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -7847,6 +7807,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -7928,35 +7892,7 @@ msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:180 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data d'inici:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:196 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data de venciment:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:224 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritat:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:280 -msgid "Web Page:" -msgstr "Pàgina web:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:313 mail/em-folder-view.c:2213 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Cliqueu per obrir %s" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:789 calendar/gui/gnome-cal.c:1909 +#: calendar/gui/e-tasks.c:540 calendar/gui/gnome-cal.c:1919 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7967,7 +7903,7 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:808 +#: calendar/gui/e-tasks.c:559 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -7979,13 +7915,13 @@ msgstr "" " ha fallat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:888 +#: calendar/gui/e-tasks.c:639 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:909 +#: calendar/gui/e-tasks.c:660 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -7995,65 +7931,59 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:928 +#: calendar/gui/e-tasks.c:679 msgid "Loading tasks" msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1030 +#: calendar/gui/e-tasks.c:781 msgid "Completing tasks..." msgstr "S'estan acabant les tasques..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1053 +#: calendar/gui/e-tasks.c:804 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1079 +#: calendar/gui/e-tasks.c:831 msgid "Expunging" msgstr "S'està ampliant" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1770 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1780 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1789 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1819 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1948 +#, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -msgstr "" -"El programa de suport del calendari per a\n" -"%s\n" -" ha fallat." +msgstr "El suport del calendari per a '%s' ha fallat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1950 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1960 +#, c-format msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "" -"El programa de suport de la tasca per a\n" -"%s\n" -" ha fallat." +msgstr "El suport de la tasca per a '%s' ha fallat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2763 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2772 msgid "Purging" -msgstr "S'està eliminant" +msgstr "S'està buidant" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 @@ -8112,9 +8042,8 @@ msgstr "octubre" # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "Selecciona tot el text" +msgstr "Selecciona data" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 @@ -8123,9 +8052,8 @@ msgstr "setembre" # fitxer: mail.ca.po.3 #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +msgstr "_Selecciona avui" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 @@ -8221,13 +8149,13 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/migration.c:366 +#: calendar/gui/migration.c:367 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Aniversaris" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529 +#: calendar/gui/migration.c:453 calendar/gui/migration.c:536 msgid "On The Web" msgstr "A la web" @@ -8518,53 +8446,57 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Configuració de la impressió" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:303 +#: calendar/gui/tasks-component.c:302 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Se suprimirà la llista de tasques '%s'. Esteu segur de voler continuar?" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/tasks-component.c:363 +msgid "New Task List" +msgstr "Nova llista de tasques" + # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:570 +#: calendar/gui/tasks-component.c:569 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:571 +#: calendar/gui/tasks-component.c:570 msgid "_Task" msgstr "_Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:572 +#: calendar/gui/tasks-component.c:571 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nova tasca" -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:578 +#: calendar/gui/tasks-component.c:577 #, fuzzy msgid "New tasks group" -msgstr "Nova tasca" +msgstr "Grups de notícies" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/tasks-component.c:579 +#: calendar/gui/tasks-component.c:578 #, fuzzy msgid "_Tasks Group" msgstr "Grup de la llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:580 +#: calendar/gui/tasks-component.c:579 #, fuzzy msgid "Create a new tasks group" msgstr "Crea una nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:648 +#: calendar/gui/tasks-component.c:647 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear els esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:660 +#: calendar/gui/tasks-component.c:659 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques" @@ -8638,17 +8570,17 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Cites i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 msgid "Reminder!!" msgstr "Recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 msgid "Calendar Events" msgstr "Esdeveniments del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -8657,7 +8589,7 @@ msgstr "" "Voleu importar-los a l'Evolution?" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" @@ -10647,18 +10579,18 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Copia el contingut de la carpeta localment per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-folder.c:101 +#: camel/camel-disco-folder.c:103 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Descarrega els missatges nous per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-folder.c:441 +#: camel/camel-disco-folder.c:449 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "S'està preparant la carpeta '%s' per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-store.c:377 +#: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Heu d'estar connectat a la xarxa per completar aquesta operació" @@ -10868,7 +10800,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267 #: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697 -#: mail/mail-send-recv.c:598 +#: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat." @@ -11931,13 +11863,12 @@ msgstr "Sincronitza automàticament el correu remot localment" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "Llibreta d'adreces" +msgstr "Llibreta d'adreces i calendari" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "" +msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 @@ -11968,8 +11899,8 @@ msgstr "" "de text sense xifrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328 msgid "Checklist" msgstr "Llista de comprovacions" @@ -12085,7 +12016,7 @@ msgstr "No existeix el missatge" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 msgid "This message is not currently available" msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" @@ -12304,7 +12235,7 @@ msgstr "La carpeta '%s' no existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1807 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" @@ -12790,7 +12721,7 @@ msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2523 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2524 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" @@ -12984,8 +12915,8 @@ msgid "Server rejected username/password" msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari o la contrasenya" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:258 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 @@ -12994,9 +12925,9 @@ msgid "User cancelled" msgstr "Cancel·lat per l'usuari" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:254 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:260 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 @@ -13006,8 +12937,8 @@ msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:185 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:223 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" @@ -13015,18 +12946,18 @@ msgstr "" "vàlid: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:198 #, c-format msgid "Could not get article %s from NNTP server" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381 msgid "Posting not allowed by news server" msgstr "El servidor de notícies no permet publicar" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 #, c-format msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" msgstr "" @@ -13034,8 +12965,8 @@ msgstr "" "s'ha publicat el missatge" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445 #, c-format msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" msgstr "" @@ -13043,14 +12974,14 @@ msgstr "" "el missatge" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 msgid "Error reading response to posted message: message not posted" msgstr "" "S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha " "publicat el missatge" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460 #, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" msgstr "" @@ -13058,12 +12989,12 @@ msgstr "" "missatge" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "S'ha d'estar connectat per enviar missatges NNTP." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "No es pot copiar missatges d'una carpeta NNTP." @@ -13475,10 +13406,8 @@ msgstr "SMTP" # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -#, fuzzy msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP.\n" +msgstr "Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP." # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 @@ -13881,7 +13810,7 @@ msgstr "Tipus MIME:" # fitxer: composer.ca.po #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" @@ -13981,7 +13910,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjunta fitxers" @@ -14013,35 +13942,35 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1208 +#: composer/e-msg-composer.c:1211 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1219 composer/e-msg-composer.c:1235 +#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1238 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:1262 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1297 +#: composer/e-msg-composer.c:1300 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1305 +#: composer/e-msg-composer.c:1308 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1312 +#: composer/e-msg-composer.c:1315 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -14051,7 +13980,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1319 +#: composer/e-msg-composer.c:1322 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -14061,7 +13990,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1328 +#: composer/e-msg-composer.c:1331 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -14071,7 +14000,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1337 +#: composer/e-msg-composer.c:1340 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -14081,7 +14010,7 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1441 +#: composer/e-msg-composer.c:1444 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -14090,7 +14019,7 @@ msgstr "" "Voleu provar de recuperar-los?" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1605 +#: composer/e-msg-composer.c:1608 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -14102,32 +14031,32 @@ msgstr "" "Voleu desar-ne els canvis?" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: composer/e-msg-composer.c:1607 +#: composer/e-msg-composer.c:1610 msgid "Untitled Message" msgstr "Missatges sense títol" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1614 +#: composer/e-msg-composer.c:1617 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1647 +#: composer/e-msg-composer.c:1650 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2054 mail/mail-account-gui.c:1311 +#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1311 msgid "Autogenerated" msgstr "Generat automàticament" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2153 +#: composer/e-msg-composer.c:2156 msgid "Signature:" msgstr "Signatura:" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2353 +#: composer/e-msg-composer.c:2357 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" @@ -14135,25 +14064,25 @@ msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2382 +#: composer/e-msg-composer.c:2386 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" "_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2385 composer/e-msg-composer.c:3284 +#: composer/e-msg-composer.c:2389 composer/e-msg-composer.c:3293 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" "_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2402 composer/e-msg-composer.c:3167 -#: composer/e-msg-composer.c:3168 +#: composer/e-msg-composer.c:2406 composer/e-msg-composer.c:3172 +#: composer/e-msg-composer.c:3173 msgid "Compose a message" msgstr "Redacta un missatge" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:3197 +#: composer/e-msg-composer.c:3206 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -14162,7 +14091,7 @@ msgstr "" "no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:3225 +#: composer/e-msg-composer.c:3234 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -14175,7 +14104,7 @@ msgstr "" "correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:3329 +#: composer/e-msg-composer.c:3338 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -14184,7 +14113,7 @@ msgstr "" "no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:4334 +#: composer/e-msg-composer.c:4343 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -14374,6 +14303,8 @@ msgstr "Categories de sincronització:" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -14381,6 +14312,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" @@ -14441,12 +14374,14 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -14454,6 +14389,9 @@ msgstr "%H:%M:%S" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" @@ -14461,6 +14399,9 @@ msgstr "%I:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -14474,59 +14415,59 @@ msgstr "%I %p" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-datespec.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "fa 1 segon" -msgstr[1] "fa 1 segon" +msgstr[0] "fa %d segon" +msgstr[1] "fa %d segons" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-datespec.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "fa 1 minut" -msgstr[1] "fa 1 minut" +msgstr[0] "fa %d minut" +msgstr[1] "fa %d minuts" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-datespec.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "fa 1 hora" -msgstr[1] "fa 1 hora" +msgstr[0] "fa %d hora" +msgstr[1] "fa %d hores" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-datespec.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "fa 1 dia" -msgstr[1] "fa 1 dia" +msgstr[0] "fa %d dia" +msgstr[1] "fa %d dies" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-datespec.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "fa 1 setmana" -msgstr[1] "fa 1 setmana" +msgstr[0] "fa %d setmana" +msgstr[1] "fa %d setmanes" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-datespec.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "fa 1 mes" -msgstr[1] "fa 1 mes" +msgstr[0] "fa %d mes" +msgstr[1] "fa %d mesos" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-datespec.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "fa 1 any" -msgstr[1] "fa 1 any" +msgstr[0] "fa %d any" +msgstr[1] "fa %d anys" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-datespec.c:187 @@ -14547,7 +14488,7 @@ msgstr "ara" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +msgstr "%d/%b/%Y" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-datespec.c:413 @@ -14556,9 +14497,8 @@ msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-editor.c:147 -#, fuzzy msgid "_Filter Rules" -msgstr "Regles del filtre" +msgstr "Regles del _filtre" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-file.c:166 @@ -14579,9 +14519,8 @@ msgstr "Escolliu un fitxer" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 -#, fuzzy msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Venciment:</b> " +msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-folder.c:153 @@ -14636,9 +14575,8 @@ msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-rule.c:752 -#, fuzzy msgid "Rule name:" -msgstr "Nom de la regla: " +msgstr "Nom de la regla:" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-rule.c:756 @@ -14647,9 +14585,8 @@ msgstr "Sense títol" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: filter/filter-rule.c:779 -#, fuzzy msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Venciment:</b> " +msgstr "<b>Si</b>" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-rule.c:810 @@ -14678,21 +14615,18 @@ msgstr "sortida" # fitxer: designs.ca.po #: filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " " -msgstr " " +msgstr " " # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "Regles del filtre" +msgstr "<b>Regles del _filtre</b>" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "Fonts de la vFolder" +msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter.glade.h:4 @@ -14767,11 +14701,6 @@ msgid "the time you specify" msgstr "una hora que indiqueu" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "setmanes" - -# fitxer: filter.ca.po #: filter/filter.glade.h:24 msgid "with all active remote folders" msgstr "amb totes les carpetes remotes actives" @@ -14953,7 +14882,7 @@ msgid "Junk Test" msgstr "Prova de brossa" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:802 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:803 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -14990,9 +14919,8 @@ msgstr "Mou a la carpeta" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy msgid "Pipe to Program" -msgstr "Surt del programa" +msgstr "Conducte al programa" # fitxer: filter.ca.po #: filter/libfilter-i18n.h:45 @@ -15036,9 +14964,8 @@ msgstr "el valor retornat és més petit que" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: filter/libfilter-i18n.h:53 -#, fuzzy msgid "Run Program" -msgstr "Executa el programa:" +msgstr "Executa el programa" # fitxer: filter.ca.po #: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 @@ -15087,9 +15014,9 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Atura el processament" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1539 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1542 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:318 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" @@ -15123,9 +15050,8 @@ msgstr "Nom de la regla" # fitxer: filter.ca.po #: filter/score-editor.c:110 -#, fuzzy msgid "_Score Rules" -msgstr "Regles de puntuació" +msgstr "Regle_s de puntuació" # fitxer: filter.ca.po #: filter/searchtypes.xml.h:1 @@ -15169,9 +15095,8 @@ msgstr "L'assumpte no conté" # fitxer: filter.ca.po #: filter/vfolder-editor.c:108 -#, fuzzy msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" +msgstr "Carpetes _virtuals" # fitxer: filter.ca.po #: filter/vfolder-rule.c:215 @@ -15249,9 +15174,9 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:828 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:495 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:497 #: mail/mail-component.c:540 msgid "Mail" msgstr "Correu" @@ -15267,55 +15192,54 @@ msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferències del correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-account-prefs.c:232 +#: mail/em-account-prefs.c:220 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-account-prefs.c:240 +#: mail/em-account-prefs.c:228 msgid "Don't delete" msgstr "No ho suprimeixis" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:444 +#: mail/em-account-prefs.c:432 msgid "[Default]" msgstr "[Predeterminat]" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-account-prefs.c:498 +#: mail/em-account-prefs.c:486 msgid "Account name" msgstr "Nom del compte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-account-prefs.c:500 +#: mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:295 mail/em-composer-prefs.c:418 -#: mail/mail-config.c:1037 +#: mail/em-composer-prefs.c:290 mail/em-composer-prefs.c:413 +#: mail/mail-config.c:1038 msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:402 +#: mail/em-composer-prefs.c:397 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:902 +#: mail/em-composer-prefs.c:897 msgid "Language(s)" msgstr "Idiomes" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-composer-prefs.c:948 -#, fuzzy +#: mail/em-composer-prefs.c:943 msgid "Add signature script" -msgstr "_Afegeix la signatura" +msgstr "Afegeix una seqüència de signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:968 +#: mail/em-composer-prefs.c:963 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" @@ -15381,7 +15305,7 @@ msgstr "" "Voleu fer servir la carpeta d'esborranys predeterminada?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-browser.c:138 +#: mail/em-folder-browser.c:139 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..." @@ -15423,8 +15347,8 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2277 -#: mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2278 +#: mail/mail-component.c:700 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" @@ -15456,345 +15380,351 @@ msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:922 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:923 +#, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "S'està suprimint la carpeta %s" +msgstr "S'està movent la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:924 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:925 +#, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "S'està obrint la carpeta %s" +msgstr "S'està copiant la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:931 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:932 +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "S'estan movent els missatges a %s" +msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:933 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:934 +#, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "S'estan copiant els missatges a %s" +msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:949 +#: mail/em-folder-tree.c:950 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:1997 +#: mail/em-folder-tree.c:1998 #, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2026 mail/em-folder-tree.c:2203 +#: mail/em-folder-tree.c:2027 mail/em-folder-tree.c:2204 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2042 mail/em-folder-tree.c:2055 -#: mail/em-folder-view.c:671 mail/em-folder-view.c:685 +#: mail/em-folder-tree.c:2043 mail/em-folder-tree.c:2056 +#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:2082 +#: mail/em-folder-tree.c:2083 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2277 mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-tree.c:2278 mail/mail-component.c:700 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2396 +#: mail/em-folder-tree.c:2397 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2423 +#: mail/em-folder-tree.c:2424 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2429 +#: mail/em-folder-tree.c:2430 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2439 +#: mail/em-folder-tree.c:2440 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Suprimeix '%s'" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2475 +#: mail/em-folder-tree.c:2476 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2484 +#: mail/em-folder-tree.c:2485 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2486 +#: mail/em-folder-tree.c:2487 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2510 +#: mail/em-folder-tree.c:2511 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2558 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2559 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2559 +#: mail/em-folder-tree.c:2560 msgid "Open in _New Window" msgstr "Obre'l e_n una finestra nova" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2564 +#: mail/em-folder-tree.c:2565 msgid "_Move" msgstr "_Mou" # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2568 +#: mail/em-folder-tree.c:2569 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2571 +#: mail/em-folder-tree.c:2572 msgid "_Rename" msgstr "Ca_nvia el nom" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2574 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2575 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." # fitxer: mail.ca.po.3 #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:770 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:772 +#: mail/em-folder-view.c:773 msgid "_Print" msgstr "Im_primeix" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/em-folder-view.c:776 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:776 mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:810 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:781 +#: mail/em-folder-view.c:782 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Res_pon..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:782 +#: mail/em-folder-view.c:783 msgid "Fla_g Completed" msgstr "S'ha completat el sen_yalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:783 +#: mail/em-folder-view.c:784 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el senyalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:786 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:787 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:787 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "Mark as _Unread" msgstr "No el marq_uis com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:789 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:789 +#: mail/em-folder-view.c:790 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "No el _marquis com a important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:790 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a bro_ssa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:792 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:799 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_u a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:799 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:800 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:808 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:810 +#: mail/em-folder-view.c:811 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Apl_ica els filtres" # fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-folder-view.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:812 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltra la brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:815 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:815 +#: mail/em-folder-view.c:816 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder de l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:816 +#: mail/em-folder-view.c:817 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder del remite_nt" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-view.c:818 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolde_r dels destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:818 +#: mail/em-folder-view.c:819 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder de _la llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:820 +#: mail/em-folder-view.c:821 msgid "VFolder on Thread" msgstr "VFolder del fil" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:824 +#: mail/em-folder-view.c:825 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtra per l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:825 +#: mail/em-folder-view.c:826 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtra pel remi_tent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:826 +#: mail/em-folder-view.c:827 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtra pels _destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:827 +#: mail/em-folder-view.c:828 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Fil_tra per la llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:829 +#: mail/em-folder-view.c:830 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtra pel fil" # fitxer: camel.ca.po.3 #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1612 mail/em-folder-view.c:1650 +#: mail/em-folder-view.c:1613 mail/em-folder-view.c:1651 #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:1686 +#: mail/em-folder-view.c:1687 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:1949 +#: mail/em-folder-view.c:1950 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:2208 +#: mail/em-folder-view.c:2209 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: mail/em-folder-view.c:2214 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Cliqueu per obrir %s" + # fitxer: mail.ca.po.3 #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:409 +#: mail/em-format-html-display.c:410 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Concordances: %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568 +#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -15803,12 +15733,12 @@ msgstr "" "missatge sigui l'autèntic." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 msgid "Valid signature" msgstr "La signatura és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -15817,12 +15747,12 @@ msgstr "" "sigui el remitent." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 msgid "Invalid signature" msgstr "La signatura no és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -15831,12 +15761,12 @@ msgstr "" "la transmissió." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -15845,26 +15775,27 @@ msgstr "" "verificar el remitent del missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577 +#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:655 +#, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"The Internet." msgstr "" "Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el " "transport per internet." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 +#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Xifrat, feble" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -15876,12 +15807,12 @@ msgstr "" "raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 +#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 msgid "Encrypted" msgstr "Xifrat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -15890,12 +15821,12 @@ msgstr "" "desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 +#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:581 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Xifrat, fort" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:657 +#: mail/em-format-html-display.c:658 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -15906,38 +15837,38 @@ msgstr "" "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:754 +#: mail/em-format-html-display.c:755 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:769 +#: mail/em-format-html-display.c:770 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1001 +#: mail/em-format-html-display.c:1002 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1009 +#: mail/em-format-html-display.c:1010 msgid "Overdue:" msgstr "Retardat:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#: mail/em-format-html-display.c:1013 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1082 +#: mail/em-format-html-display.c:1083 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza inserit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1083 +#: mail/em-format-html-display.c:1084 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" @@ -15948,163 +15879,146 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463 +#: mail/em-format-html.c:462 mail/em-format-html.c:464 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "S'està obtenint '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:840 +#: mail/em-format-html.c:843 msgid "Malformed external-body part." msgstr "La part del cos externa està mal formada." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:870 +#: mail/em-format-html.c:873 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:881 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:883 +#: mail/em-format-html.c:886 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punter al fitxer local (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:904 +#: mail/em-format-html.c:907 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punter a dades remotes (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:915 +#: mail/em-format-html.c:918 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1157 +#: mail/em-format-html.c:1160 msgid "Formatting message" msgstr "S'està formatant el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:304 +#: mail/message-tag-followup.c:314 msgid "From" msgstr "De" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Per a" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" # fitxer: mail.ca.po.3 #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1543 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-format-html.c:1546 mail/em-format-quote.c:308 #: mail/em-mailer-prefs.c:918 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1570 +#: mail/em-format-html.c:1573 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1573 +#: mail/em-format-html.c:1576 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1583 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 +#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format-html.c:1604 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" -msgstr "" +msgstr "Grups de notícies" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:987 +#: mail/em-format.c:986 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "fitxer adjunt %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 +#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 -#: mail/em-format.c:1223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -msgstr "" -"S'ha produït un error intern. El format de l'identificador d'usuari no és " -"vàlid: %s" - -#: mail/em-format.c:1178 +#: mail/em-format.c:1174 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1325 +#: mail/em-format.c:1320 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1344 +#: mail/em-format.c:1339 msgid "Unsupported signature format" msgstr "No se suporta el format de la signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1352 +#: mail/em-format.c:1347 msgid "Error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1352 +#: mail/em-format.c:1347 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: mail/em-format.c:1372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -msgstr "" -"S'ha produït un error intern. El format de l'identificador d'usuari no és " -"vàlid: %s" - # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -16112,25 +16026,22 @@ msgstr "Spamassassin (integrat)" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 -#, fuzzy msgid "Every time" -msgstr "Cada any" +msgstr "Cada vegada" #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Once per day" -msgstr "" +msgstr "Una vegada al dia" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: mail/em-mailer-prefs.c:87 -#, fuzzy msgid "Once per week" -msgstr "Cada setmana" +msgstr "Una vegada a la setmana" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 -#, fuzzy msgid "Once per month" -msgstr "cada mes" +msgstr "Una vegada al mes" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-migrate.c:1080 @@ -16170,43 +16081,43 @@ msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:698 +#: mail/em-popup.c:699 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:716 +#: mail/em-popup.c:717 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "imatge_sense_nom.%s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:805 +#: mail/em-popup.c:806 msgid "Set as _Background" msgstr "De_fineix com a fons" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:807 +#: mail/em-popup.c:808 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:855 +#: mail/em-popup.c:856 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:856 +#: mail/em-popup.c:857 msgid "Se_nd message to..." msgstr "E_nvia un missatge a..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:857 +#: mail/em-popup.c:858 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:963 +#: mail/em-popup.c:964 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Obre a %s..." @@ -16425,9 +16336,8 @@ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatge" # fitxer: tools.ca.po #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatge" +msgstr "Alçada predeterminada del diàleg de subscripció" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 @@ -16446,9 +16356,8 @@ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges" # fitxer: shell.ca.po #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges" +msgstr "Amplada predeterminada del diàleg de subscripció" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 @@ -16499,7 +16408,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" +msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of Labels and their associated colours" @@ -16599,11 +16508,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +msgstr "Dies mínims entre buidatges de la paperera en sortir" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" +msgstr "Temps mínim entre buidatges de la paperera en sortir, en dies." # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 @@ -16730,14 +16639,12 @@ msgid "Spell check inline" msgstr "Comprovació ortogràfica al lloc" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default hight" -msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges" +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges" +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de subscripció" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 @@ -16746,7 +16653,7 @@ msgstr "Tipus de lletra de terminal" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" +msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera, en dies." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "The terminal font for mail display" @@ -17045,21 +16952,21 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Netscape" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1678 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 msgid "Importing Netscape data" msgstr "S'està important dades del Netscape" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1878 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 msgid "Settings" msgstr "Configuració" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1883 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtres de correu" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1904 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -17174,90 +17081,90 @@ msgstr "" "I s'ha actualitzat." # fitxer: filter.ca.po -#: mail/mail-component.c:472 +#: mail/mail-component.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" msgstr "Suprimit" -#: mail/mail-component.c:474 +#: mail/mail-component.c:476 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:477 +#: mail/mail-component.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "%d drafts" -msgstr "%d dies" +msgstr "%d dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:479 +#: mail/mail-component.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d segons" +msgstr "%d segon" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:481 +#: mail/mail-component.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d segons" +msgstr "%d segon" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/mail-component.c:485 +#: mail/mail-component.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d contactes" +msgstr "%d contacte" -#: mail/mail-component.c:487 +#: mail/mail-component.c:489 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:583 +#: mail/mail-component.c:584 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:651 +#: mail/mail-component.c:652 msgid "New Mail Message" msgstr "Nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:652 +#: mail/mail-component.c:653 msgid "_Mail Message" msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:653 +#: mail/mail-component.c:654 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-component.c:659 +#: mail/mail-component.c:660 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:660 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "Mail _Folder" msgstr "Car_peta de correu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:662 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:824 +#: mail/mail-component.c:840 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config-druid.c:364 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#: mail/mail-config-druid.c:368 +#: mail/mail-config-druid.c:366 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -17268,12 +17175,12 @@ msgstr "" "informació dins el correu que enviareu." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381 +#: mail/mail-config-druid.c:372 mail/mail-config-druid.c:379 #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Rebre correu" -#: mail/mail-config-druid.c:376 +#: mail/mail-config-druid.c:374 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -17281,16 +17188,16 @@ msgstr "" "Introduïu informació sobre el vostre servidor d'entrada a sota. Si no " "n'esteu segur, pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP." -#: mail/mail-config-druid.c:383 +#: mail/mail-config-druid.c:381 msgid "Please select among the following options" msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config-druid.c:384 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviar correu" -#: mail/mail-config-druid.c:388 +#: mail/mail-config-druid.c:386 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -17298,11 +17205,11 @@ msgstr "" "Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, " "pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP." -#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config-druid.c:391 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Gestió de comptes" -#: mail/mail-config-druid.c:395 +#: mail/mail-config-druid.c:393 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -17316,157 +17223,147 @@ msgstr "" "Introduïu un nom per a aquest compte a l'espai de sota. Aquest nom només " "s'utilitzarà per visualitzar-lo." -#: mail/mail-config.c:887 +#: mail/mail-config.c:888 msgid "Checking Service" msgstr "Comprovació del servei" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.c:965 mail/mail-config.c:969 +#: mail/mail-config.c:966 mail/mail-config.c:970 msgid "Connecting to server..." msgstr "S'està connectant al servidor..." # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Comprova els tipus suportats " +msgstr "Comprova _els tipus suportats " # fitxer: calendar.ca.po.4 #: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "Previsualització" +msgstr "<b>Previsualització</b>" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "(Aquest muntatge de l'evolution no suporta SSL)" +msgstr "<b>Aquest muntatge de l'evolution no suporta SSL</b>" # fitxer: designs.ca.po #: mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>Estat:</b>" +msgstr "<b>S_ignatures</b>" # fitxer: designs.ca.po #: mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>Estat:</b>" +msgstr "<b>_Idiomes</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Informació del compte</span>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus d'autenticació</span>" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticació</span>" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "S'està comprovant si hi ha nou correu" +msgstr "<span weight=\"bold\">Comprovació de nou correu</span>" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Redacció de missatges</span>" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració</span>" #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Comportament predeterminat</span>" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>" #: mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<b>S'han visualitzat les capçaleres _de correu</b>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_pçaleres del correu mostrat</span>" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions de filtre</span>" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Etiquetes i colors</span>" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Carregar imatges</span>" #: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Visualització del missatge</span>" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "Nova notificació de correu" +msgstr "<span weight=\"bold\">Notificació de nou correu</span>" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "" +msgstr "span weight=\"bold\">Informació opcional</span>" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "Privatesa força bona (PGP/GPG)" +msgstr "<span weight=\"bold\">Privatesa força bona (PGP/GPG)</span>" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Informació necessària</span>" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">MIME segur (S/MIME)</span>" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Seguretat</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "Missatges esborrany i enviats" +msgstr "<span weight=\"bold\">Missatges enviats i esborranys</span>" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració del servidor</span>" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" @@ -17479,35 +17376,30 @@ msgstr "Editor de compte" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Afegeix una nova signatura..." +msgstr "Afegeix una no_va signatura..." # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Add _Script" -msgstr "Afegeix una se_qüència" +msgstr "Afegeix una _seqüència" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Xifra'm sempre quan enviï correu xifrat" #: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Sempre _carbon-copy (Cc) a:" +msgstr "_Sempre carbon-copy (Cc) a:" #: mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Sempre _blind-carbon-copy (Bcc) a:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Sign_a sempre els missatges de sortida quan facis servir aquest compte" +msgstr "_Signa sempre els missatges de sortida quan facis servir aquest compte" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" @@ -17525,15 +17417,13 @@ msgstr "Fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Inserta _automàticament caretes" +msgstr "_Inserta automàticament caretes" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Comprov_a automàticament si hi ha nou correu cada" +msgstr "Comprova automàticame_nt si hi ha nou correu cada" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -17545,9 +17435,8 @@ msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Avisa amb un so quan arri_ba correu nou" +msgstr "Avisa amb un so quan arri_bi correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:51 @@ -17556,9 +17445,8 @@ msgstr "_Joc de caràcters:" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Comprova els tipus suportats " +msgstr "Comprova _els tipus suportats " # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:53 @@ -17580,15 +17468,13 @@ msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "C_olors" +msgstr "Colors" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Confirma quan s'està suprimint una carpeta" +msgstr "Confirma _quan s'està suprimint una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:59 @@ -17609,18 +17495,16 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" -msgstr "_Predeterminats" +msgstr "_Predeterminat" #: mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Codificació d_e caràcters per defecte:" +msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Valors pre_determinats" +msgstr "Predeterminats" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:70 @@ -17638,7 +17522,6 @@ msgstr "Fet" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Carpeta d'es_borranys:" @@ -17649,12 +17532,10 @@ msgstr "Comptes de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Email _Address:" msgstr "_Adreça electrònica:" #: mail/mail-config.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Buida les papereres en sor_tir" @@ -17690,15 +17571,13 @@ msgstr "Missatges en format _HTML" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "HTML Mail" -msgstr "Correu _HTML" +msgstr "Correu HTML" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Capçal_eres" +msgstr "Capçaleres" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:87 @@ -17754,13 +17633,7 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Pick a color" -msgstr "Agafa un color" - -# fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:108 -#, fuzzy msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Re_produeix un fitxer de so quan arribi correu nou" @@ -17786,9 +17659,8 @@ msgstr "Citat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: mail/mail-config.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "Re_member password" -msgstr "Recorda la contrasenya" +msgstr "Recorda la co_ntrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:114 @@ -17802,27 +17674,23 @@ msgstr "Rebre correu" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:117 -#, fuzzy msgid "Receiving Options" -msgstr "_Opcions de recepció" +msgstr "Opcions de recepció" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy msgid "Remember _password" -msgstr "Recorda la contrasenya" +msgstr "Recorda la contrasen_ya" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:120 -#, fuzzy msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Tipu_s de lletra estàndard:" +msgstr "_Tipus de lletra estàndard:" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "_Seguretat" +msgstr "Seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:122 @@ -17846,9 +17714,8 @@ msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:126 -#, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "_Selecciona..." +msgstr "Selecciona..." # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:127 @@ -17857,7 +17724,6 @@ msgstr "Enviar correu" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:130 -#, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Carpeta de _missatges enviats:" @@ -17878,15 +17744,13 @@ msgstr "S'està si_gnant el certificat:" # fitxer: composer.ca.po #: mail/mail-config.glade.h:134 -#, fuzzy msgid "Signat_ure:" -msgstr "Signatura:" +msgstr "Signat_ura:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:135 -#, fuzzy msgid "Signatures" -msgstr "_Signatures" +msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:136 @@ -17895,9 +17759,8 @@ msgstr "Especifica un nom de _fitxer:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:137 -#, fuzzy msgid "Spell Checking" -msgstr "Verifi_cació d'ortografia" +msgstr "Verificació d'ortografia" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:138 @@ -17906,15 +17769,13 @@ msgstr "mbox estàndard de Unix" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:139 -#, fuzzy msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Tipus de lletra del terminal:" +msgstr "Tipus d_e lletra del terminal:" # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "Tipus:" +msgstr "T_ipus:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:141 @@ -17963,7 +17824,7 @@ msgid "" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -"Benvinguts a l'assistent de configuració de correu de l'Evolution.\n" +"Benvingut a l'assistent de configuració de correu de l'Evolution.\n" "\n" "Cliqueu 'Endavant' per començar. " @@ -17974,14 +17835,12 @@ msgstr "_Afegeix la signatura" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Carrega sempre les imatges de la xarxa" +msgstr "C_arrega sempre les imatges de la xarxa" #: mail/mail-config.glade.h:158 -#, fuzzy msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Signa digitalment els missatges de sortida (per defecte)" +msgstr "Signa _digitalment els missatges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:159 @@ -18024,15 +17883,9 @@ msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marca els missatges com a llegits després de" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" - -# fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_No carreguis mai les imatges de la xarxa" +msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:173 @@ -18047,7 +17900,7 @@ msgstr "_Pregunta quan enviïs missatges amb l'assumpte buit" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Reply style:" -msgstr "Estil de la _rèplica:" +msgstr "Estil de la _resposta:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:176 @@ -18061,7 +17914,6 @@ msgstr "Mo_stra les imatges animades" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-config.glade.h:178 -#, fuzzy msgid "_Use Secure Connection (SSL):" msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):" @@ -18087,7 +17939,7 @@ msgid "Pinging %s" msgstr "S'està enviant un ping a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-mt.c:261 +#: mail/mail-mt.c:259 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -18097,7 +17949,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-mt.c:264 +#: mail/mail-mt.c:262 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -18107,7 +17959,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-mt.c:903 +#: mail/mail-mt.c:901 msgid "Working" msgstr "S'està treballant" @@ -18252,18 +18104,18 @@ msgstr "S'està recuperant el missatge %s" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-ops.c:1771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "S'estan recuperant %d missatges" +msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge" msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-ops.c:1857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "S'estan desant %d missatges" +msgstr[0] "S'està desant %d missatge" msgstr[1] "S'estan desant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 @@ -18336,11 +18188,11 @@ msgstr "Cerca:" #: mail/mail-security.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>" #: mail/mail-security.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-security.glade.h:4 @@ -18348,45 +18200,45 @@ msgid "Security Information" msgstr "Informació sobre seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:156 +#: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "S'està cancel·lant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:263 +#: mail/mail-send-recv.c:264 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Servidor: %s, tipus: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:265 +#: mail/mail-send-recv.c:266 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Camí: %s, tipus: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:267 +#: mail/mail-send-recv.c:268 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipus: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:317 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Envia i reb el correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Cancel _All" msgstr "C_ancel·la-ho tot" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:401 +#: mail/mail-send-recv.c:412 msgid "Updating..." msgstr "S'està actualitzant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453 +#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 msgid "Waiting..." msgstr "S'està esperant..." @@ -18534,82 +18386,82 @@ msgid "New VFolder" msgstr "Nova VFolder" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:933 +#: mail/message-list.c:911 msgid "Unseen" msgstr "No vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:934 +#: mail/message-list.c:912 msgid "Seen" msgstr "Vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:935 +#: mail/message-list.c:913 msgid "Answered" msgstr "Respost" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:936 +#: mail/message-list.c:914 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples missatges sense veure" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:937 +#: mail/message-list.c:915 msgid "Multiple Messages" msgstr "Missatges múltiples" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:941 +#: mail/message-list.c:919 msgid "Lowest" msgstr "Molt baixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:942 +#: mail/message-list.c:920 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:946 +#: mail/message-list.c:924 msgid "Higher" msgstr "Alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:947 +#: mail/message-list.c:925 msgid "Highest" msgstr "Molt alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1268 +#: mail/message-list.c:1244 msgid "?" msgstr "?" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1275 +#: mail/message-list.c:1251 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1284 +#: mail/message-list.c:1260 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1296 +#: mail/message-list.c:1272 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1304 +#: mail/message-list.c:1280 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "el %d de %b a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1306 +#: mail/message-list.c:1282 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:3103 +#: mail/message-list.c:3107 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" @@ -18694,7 +18546,7 @@ msgid "Review" msgstr "Ressenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Senyala per respondre" @@ -18714,7 +18566,6 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Due By:" msgstr "_Venciment:" @@ -18907,12 +18758,12 @@ msgid "(Untitled)" msgstr "(Sense títol)" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:145 +#: shell/e-shell-importer.c:146 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Escolliu el tipus d'importador a executar:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:148 +#: shell/e-shell-importer.c:149 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -18927,17 +18778,17 @@ msgstr "" "l'Evolution intentarà descobrir-lo." # fitxer: ui.evolution-event-editor.xml.h.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:154 +#: shell/e-shell-importer.c:155 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Escolliu la destinació per a aquesta importació" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738 +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccioneu la informació que voleu importar:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:160 +#: shell/e-shell-importer.c:161 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -18950,7 +18801,7 @@ msgstr "" "tornar a intentar, cliqueu el botó \"Endarrere\".\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 +#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -18960,35 +18811,35 @@ msgstr "" "S'està important l'element %d." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:332 +#: shell/e-shell-importer.c:333 msgid "Select importer" msgstr "Seleccioneu l'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1026 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "El fitxer %s no existeix" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:457 +#: shell/e-shell-importer.c:459 msgid "Importing" msgstr "S'està important" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:465 +#: shell/e-shell-importer.c:467 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "S'està important %s.\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476 +#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar %s" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:492 +#: shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -18998,37 +18849,37 @@ msgstr "" "S'està important l'element 1." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:546 +#: shell/e-shell-importer.c:549 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:595 +#: shell/e-shell-importer.c:598 msgid "_Filename:" msgstr "Nom del _fitxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:600 +#: shell/e-shell-importer.c:603 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:610 +#: shell/e-shell-importer.c:613 msgid "File _type:" msgstr "_Tipus de fitxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:649 +#: shell/e-shell-importer.c:652 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importa dades i paràmetres de pr_ogrames més antics" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:652 +#: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "Import a _single file" msgstr "Impo_rta un únic fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -19037,29 +18888,29 @@ msgstr "" "S'està cercant configuracions prèvies" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:724 +#: shell/e-shell-importer.c:727 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "S'estan iniciant els importadors intel·ligents" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 +#: shell/e-shell-importer.c:853 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: shell/e-shell-importer.c:1037 +#: shell/e-shell-importer.c:1044 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "No hi ha cap importador disponible per al fitxer %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: shell/e-shell-importer.c:1049 +#: shell/e-shell-importer.c:1056 msgid "Unable to execute importer" msgstr "No s'ha pogut executar l'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:1159 +#: shell/e-shell-importer.c:1169 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -19069,17 +18920,17 @@ msgid "Closing connections..." msgstr "S'estan tancant les connexions..." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:323 msgid "Evolution Settings" msgstr "Configuració de l'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 msgid "Starting import" msgstr "S'està iniciant la importació" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -19220,12 +19071,12 @@ msgid "Checkbox" msgstr "Quadre de verificació" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:683 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Nou" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:115 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19237,7 +19088,7 @@ msgstr "" "L'error és desconegut." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:118 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19251,7 +19102,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19281,9 +19132,8 @@ msgstr "Crea un nou element de prova" # fitxer: shell.ca.po #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "Connexions actives" +msgstr "<b>Connexions actives</b>" # fitxer: shell.ca.po #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 @@ -19417,7 +19267,7 @@ msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:" # fitxer: shell.ca.po #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19455,7 +19305,7 @@ msgstr "" "ansiosament les vostres contribucions!\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -19464,49 +19314,49 @@ msgstr "" "L'equip del Ximian Evolution\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "No m'ho tornis a dir" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:392 +#: shell/main.c:391 #, fuzzy msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell." msgstr "No s'ha pogut accedir l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:401 +#: shell/main.c:400 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "" "No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution: %s" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:497 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:499 msgid "Start in offline mode" msgstr "Inicia desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:502 +#: shell/main.c:501 msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:505 +#: shell/main.c:504 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution" -#: shell/main.c:509 +#: shell/main.c:508 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:512 +#: shell/main.c:511 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer." @@ -19573,15 +19423,13 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya per a '%s'" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" +msgstr "Introduïu la nova contrasenya per a la base de dades de certificats" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: smime/gui/component.c:70 -#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "Introduïu la contrasenya" +msgstr "Introduïu la nova contrasenya" # fitxer: smime.ca.po #. FIXME: add serial no, validity date, uses @@ -20360,21 +20208,18 @@ msgstr "Buida les cites i reunions antigues" # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "Selecciona tot el text" +msgstr "Selecciona una _data" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a specific date" -msgstr "Vés a una data concreta" +msgstr "Selecciona una data concreta" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +msgstr "Selecciona avui" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 @@ -20498,14 +20343,6 @@ msgstr "Desa aquest element al disc" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Desa" - # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" @@ -20552,6 +20389,14 @@ msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Envia un _missatge al contacte..." +# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Desa" + # fitxer: ui.evolution-contact-list-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" @@ -21861,9 +21706,8 @@ msgstr "Visualització _de dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "Visualització de la llista" +msgstr "Visua_lització de llista" # fitxer: views.ca.po #: views/calendar/galview.xml.h:4 @@ -21907,15 +21751,13 @@ msgstr "_Missatges" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "Data de venciment:" +msgstr "Amb _data de venciment:" # fitxer: filter.ca.po #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "Defineix l'estat" +msgstr "Amb e_stat" # fitxer: views.ca.po #: views/tasks/galview.xml.h:3 @@ -21923,23 +21765,30 @@ msgid "_Tasks" msgstr "_Tasques" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:626 msgid "UTC" msgstr "UTC" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccioneu una zona horària" +#, fuzzy +msgid "<b>Time Zones</b>" +msgstr "Zones horàries" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zones horàries" +#, fuzzy +msgid "<b>_Selection</b>" +msgstr "_Selecció:" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleccioneu una zona horària" + +# fitxer: widgets.ca.po +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -21950,11 +21799,6 @@ msgstr "" "Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior." # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "_Selection:" -msgstr "_Selecció:" - -# fitxer: widgets.ca.po #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" msgstr "Visualització a_ctual" @@ -22005,106 +21849,105 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "Europeu central" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "Xinès" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "Grec" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "Coreà" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "Turc" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "Europeu occidental" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" -msgstr "Europeu occidental" +msgstr "Europeu occidental, nou" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Simplificat" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "Visual" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificació dels caràcters" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "Altres..." @@ -22185,19 +22028,18 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" -msgstr "_Cerca" +msgstr "_Cerques" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de cerques" # fitxer: widgets.ca.po #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "Desa la cerca" @@ -22269,24 +22111,265 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complet)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "Nova llibreta d'adreces" +#~ msgstr "Nou llibre de llibreta d'adreces" # fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy #~ msgid "_Address Book" -#~ msgstr "Llibreta d'adreces" +#~ msgstr "Llibret_a d'adreces" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#, fuzzy #~ msgid "Create a new address book" -#~ msgstr "Crea una nova tasca" +#~ msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" +#~ msgstr "" +#~ "L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la " +#~ "visualització" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "The URI that the address book will display" +#~ msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid " B_usiness:" +#~ msgstr " F_eina:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "A_ddress..." +#~ msgstr "A_dreça..." + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "A_ssistant's name:" +#~ msgstr "Nom de l'a_judant:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Addressbook:" +#~ msgstr "Llibreta d'adreces:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Blog address:" +#~ msgstr "Adreça de la bitàcola:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Business fa_x:" +#~ msgstr "Fa_x de la feina:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Collaboration" +#~ msgstr "Col·laboració" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." +#~ msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona." + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "File a_s:" +#~ msgstr "Anomena i de_sa:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "" +#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " +#~ "enter their address here." +#~ msgstr "" +#~ "Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne " +#~ "l'adreça." + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "" +#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +#~ "Internet, enter the address\n" +#~ "of that information here." +#~ msgstr "" +#~ "Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra " +#~ "relacionada amb el calendari a internet,\n" +#~ "introduïu-ne l'adreça." + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "New phone type" +#~ msgstr "Nou tipus de telèfon" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Organi_zation:" +#~ msgstr "Organit_zació:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Primary _email:" +#~ msgstr "Adreça _electrònica primària:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "S_pouse:" +#~ msgstr "Con_juge:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Afegeix" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Business:" +#~ msgstr "_Feina:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Categories..." +#~ msgstr "_Categories..." + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "_Inici" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Manager's name:" +#~ msgstr "Nom de l'ad_ministrador:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Mobile:" +#~ msgstr "_Mòbil:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Office:" +#~ msgstr "_Oficina:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Public Calendar URL:" +#~ msgstr "URL del calendari _públic:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_This is the mailing address" +#~ msgstr "És l'adreça elec_trònica" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Video Conferencing URL:" +#~ msgstr "URL del sistema de _videoconferència:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Web page address:" +#~ msgstr "Adreça de la pàgina _web:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Nom del compte" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Save Contact as VCard" +#~ msgstr "Desa el contacte com a VCard" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Feina" # fitxer: calendar.ca.po.5 #~ msgid "The view showing when the calendar starts" #~ msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Calendar Creation Assistant" +#~ msgstr "Assistent de creació de calendaris" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +#~ "calendar." +#~ msgstr "" +#~ "El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup " +#~ "de visualització." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +#~ "task list." +#~ msgstr "" +#~ "El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un " +#~ "nom i grup de visualització." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" +#~ msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Task List Creation Assistant" +#~ msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n" +#~ "\n" +#~ "En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n" +#~ "paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n" +#~ "administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n" +#~ "aquesta informació." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n" +#~ "\n" +#~ "En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n" +#~ "addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de " +#~ "sistema\n" +#~ "si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. " +#~ "This requires you\n" +#~ "to specify additional parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació " +#~ "remota. Per a aquesta opció\n" +#~ "heu d'especificar paràmetres addicionals." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Start Date:" +#~ msgstr "Data d'inici:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Due Date:" +#~ msgstr "Data de venciment:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "Prioritat:" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #~ msgid "Enter the password for %s" #~ msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" @@ -22303,10 +22386,21 @@ msgstr "%s (%d%% complet)" #~ msgid "Create a new task list" #~ msgstr "Crea una llista de tasques nova" +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMultipart, s'ha rebut \"%" +#~ "s\"" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMimeMessage, s'ha rebut " +#~ "\"%s\"" + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#, fuzzy #~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "minuts" +#~ msgstr "_minuts" # fitxer: shell.ca.po #~ msgid "Extra Completion folders" @@ -22403,454 +22497,3 @@ msgstr "%s (%d%% complet)" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #~ msgid "Open a new window" #~ msgstr "Obre una nova finestra" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Seleccionats:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Vés a una data" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "_Vés a avui" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " -#~ "support STARTTLS" -#~ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot connectar amb el servidor POP %s. No se suporta el mecanisme " -#~ "d'autenticació sol·licitat." - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#, fuzzy -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sIntroduïu la contrasenya SMTP per a %s a la màquina %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -#~ msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -# fitxer: filter.ca.po -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Filter Rules</b>" -#~ msgstr "Regles del filtre" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Edita els filtres" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Edita les VFolders" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Sortida" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[seqüència]" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Add script signature" -#~ msgstr "Afegeix una signatura de seqüència" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "Les següents connexions estan actives en aquest moment:" - -# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "Cerca contacte_s" - -# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Vés a una _data" - -# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Vés a avui" - -# fitxer: views.ca.po -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "Amb la _categoria" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "1 contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "i d'altres %d contactes." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 dia" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 setmana" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 hora" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minut" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 segon" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripció" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "component" -#~ msgstr "component" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Alarmes" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Geographical Position" -#~ msgstr "Localització geogràfica" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "Cada %d dies" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "Cada %d setmanes" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "Cada %d setmanes el " - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "cada %d mesos" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Cada %d anys" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Nom del servidor LDAP:" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Base de la cerca:" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "%d seconds ago" -#~ msgstr "fa %d segons" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "fa %d minuts" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "fa %d hores" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "fa %d dies" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "fa %d setmanes" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "%d months ago" -#~ msgstr "fa %d mesos" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "%d years ago" -#~ msgstr "fa %d anys" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Aleshores" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Si" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Posa el missatge en un conducte per a l'ordre de l'intèrpret" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Ordre de l'intèrpret d'ordres" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Regles" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Format de magatzem actual:" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "Continguts del cos de l'índex" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Nou format de magatzem:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: quan s'està convertint entre formats mailbox, una falla\n" -#~ "(semblant a la falta d'espai en disc) pot no ser recuperable\n" -#~ "automàticament. Utilitzeu aquesta cartacterística amb compte." - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "maildir" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(Aquest muntatge de l'Evolution no suporta SSL)" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Informació del compte" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autenticació" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Redacció de missatges" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuració" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Comportament predeterminat" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "S'està suprimint el correu" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "Opcions del filtre" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Etiquetes i colors" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "S'està carregant les imatges" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Visualització del missatge" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Tipus de lletra del missatge" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Informació opcional" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Tipus de lletres impreses" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "Re_corda aquesta contrasenya" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "Recorda aquesta _contrasenya" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Informació necessària" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Restaura els valors per defecte" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "S_eguretat" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "MIME segur (S/MIME)" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Configuració del servidor" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "Tipus d'_autenticació: " - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "Tipus d'_autenticació: " - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "Signatura per _defecte:" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Nom complet:" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "_Identitat" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "_Brossa" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "_Rebre correu" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "_Restaura els valors predeterminats" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "_Enviar correu" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Cerca" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Signatura digital" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Xifratge" |