diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1128 |
1 files changed, 737 insertions, 391 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # # -#: ../shell/main.c:502 +#: ../shell/main.c:519 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.30.x\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.31.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 23:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 23:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-19 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-19 13:11+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,20 +232,6 @@ msgstr "End_re størrelse" msgid "_Use as it is" msgstr "Br_uk som den er" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 -msgid "Could not load address book" -msgstr "Kunne ikke laste adressebok" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022 @@ -260,7 +246,7 @@ msgstr "Bryllupsdag" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 -#: ../shell/main.c:116 +#: ../shell/main.c:118 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -1102,7 +1088,7 @@ msgid "Home Email" msgstr "E-post hjemme" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807 msgid "Other Email" msgstr "Annen e-post" @@ -2025,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:309 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:268 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -2043,48 +2029,6 @@ msgstr "_Send" msgid "_Send Notice" msgstr "_Send melding" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Forvalgt prioritet:" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -2132,7 +2076,7 @@ msgstr "A_vvis" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:151 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -3407,7 +3351,7 @@ msgstr "Type:" msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:157 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:160 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 @@ -3560,21 +3504,21 @@ msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Slett utvalget" @@ -3584,7 +3528,7 @@ msgid "Click here to view help available" msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057 msgid "Paste the clipboard" @@ -3595,7 +3539,7 @@ msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" @@ -3605,13 +3549,13 @@ msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1028 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1035 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -3620,17 +3564,17 @@ msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049 -#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../composer/e-composer-actions.c:240 msgid "_Attachment..." msgstr "_Vedlegg..." @@ -3716,7 +3660,7 @@ msgid "Recent _Documents" msgstr "Siste _dokumenter" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1704 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" @@ -4356,7 +4300,7 @@ msgstr "Fullført" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.c:1172 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -4375,7 +4319,7 @@ msgstr "Under arbeid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1170 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "Lav" @@ -4383,7 +4327,7 @@ msgstr "Lav" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1254 ../calendar/gui/e-task-table.c:511 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1171 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4922,7 +4866,7 @@ msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2637 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Uke %d" @@ -7945,149 +7889,145 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillahavet/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:81 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Melding uten navn" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:204 +#: ../composer/e-composer-actions.c:163 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:283 +#: ../composer/e-composer-actions.c:242 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:329 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +#: ../composer/e-composer-actions.c:247 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: ../composer/e-composer-actions.c:290 +#: ../composer/e-composer-actions.c:249 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:295 +#: ../composer/e-composer-actions.c:254 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +#: ../composer/e-composer-actions.c:261 msgid "Print Pre_view" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +#: ../composer/e-composer-actions.c:270 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +#: ../composer/e-composer-actions.c:282 msgid "Save as _Draft" msgstr "Lagre som ut_kast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:284 msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:290 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:290 msgid "S_end" msgstr "S_end" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 msgid "Send this message" msgstr "Send denne meldingen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 msgid "New _Message" msgstr "Ny _melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 msgid "Open New Message window" msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 msgid "Character _Encoding" msgstr "T_egnkoding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Krypt_er med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signer med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriter melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 +#: ../composer/e-composer-actions.c:340 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "S_pør om lesekvittering" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +#: ../composer/e-composer-actions.c:354 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Krypter med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 +#: ../composer/e-composer-actions.c:356 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Sig_ner med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +#: ../composer/e-composer-actions.c:372 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:386 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Svar-til felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 msgid "Save Draft" msgstr "Lagre utkast" @@ -8192,16 +8132,20 @@ msgstr "" msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Kunne ikke gjenopprette melding fra automatisk lagret fil" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1528 ../composer/e-msg-composer.c:1735 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1528 ../composer/e-msg-composer.c:1773 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3436 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3486 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan " "redigeres." +#: ../composer/e-msg-composer.c:4091 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Melding uten navn" + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " @@ -8461,7 +8405,7 @@ msgstr "" "posten din." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 -#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2217 +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 ../mail/em-account-editor.c:2227 #: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -8514,7 +8458,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2791 ../mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2982 ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" @@ -8548,7 +8492,8 @@ msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>" -msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Innstillinger for Google-konto:</span>" +msgstr "" +"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Innstillinger for Google-konto:</span>" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" @@ -8559,11 +8504,15 @@ msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " "correct." -msgstr "Yahoo-kalendere har navn som fornavn_etternavn. Vi har prøvd å utforme kalendernavnet. Vennligst bekreft og oppgi kalendernavnet på nytt hvis det ikke er korrekt." +msgstr "" +"Yahoo-kalendere har navn som fornavn_etternavn. Vi har prøvd å utforme " +"kalendernavnet. Vennligst bekreft og oppgi kalendernavnet på nytt hvis det " +"ikke er korrekt." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>" -msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Innstillinger for Yahoo-konto:</span>" +msgstr "" +"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Innstillinger for Yahoo-konto:</span>" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 msgid "Yahoo Calendar name:" @@ -8592,7 +8541,7 @@ msgstr "Evolution kontoassistent" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:211 -#: ../mail/message-list.c:1614 +#: ../mail/message-list.c:1654 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 @@ -8850,15 +8799,15 @@ msgstr "Loggmeldinger:" msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2736 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" @@ -9331,7 +9280,7 @@ msgstr "i fremtiden" msgid "months" msgstr "måneder" -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:181 +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:185 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -9347,6 +9296,415 @@ msgstr "tiden du oppgir" msgid "years" msgstr "år" +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:210 +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:204 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:211 +msgid "Text to display" +msgstr "Tekst som skal vises" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218 +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1417 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1418 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:219 +msgid "X position" +msgstr "X-posisjon" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:226 +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1424 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1425 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:227 +msgid "Y position" +msgstr "Y-posisjon" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:234 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:235 +msgid "Width for text box" +msgstr "Bredde på tekstboks" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:242 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:243 +msgid "Height for text box" +msgstr "Høyde på tekstboks" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:250 +msgid "Editable" +msgstr "Redigerbar" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:251 +msgid "Is this rich text item editable?" +msgstr "Er denne tekstoppføringen redigerbar?" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:258 +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:259 +msgid "Is this rich text item visible?" +msgstr "Er denne tekstoppføringen synlig?" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:266 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Synlig markør" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:267 +msgid "Is the cursor visible in this rich text item?" +msgstr "Er markøren synlig i denne tekstoppføringen?" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:274 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Markøren blinker" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:275 +msgid "Does the cursor blink in this rich text item?" +msgstr "Blinker markøren i denne tekstoppføringen?" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:282 +msgid "Grow Height" +msgstr "Voks i høyden" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:283 +msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:290 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Brytningsmodus" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:291 +msgid "Wrap mode for multiline text" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:299 +msgid "Justification" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:300 +#, fuzzy +msgid "Justification mode" +msgstr "Egendefinert varsling" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:308 +msgid "Direction" +msgstr "Retning" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:309 +msgid "Text direction" +msgstr "Tekstretning" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:317 +msgid "Anchor" +msgstr "Anker" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:318 +msgid "Anchor point for text" +msgstr "Ankerpunkt for tekst" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:326 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:327 +msgid "Number of pixels to put above lines" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:335 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:336 +msgid "Number of pixels to put below lines" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:344 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:345 +msgid "Number of pixels to put inside the wrap" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:353 +msgid "Left Margin" +msgstr "Venstre marg" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:354 +msgid "Number of pixels in the left margin" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:362 +msgid "Right Margin" +msgstr "Høyre marg" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:363 +msgid "Number of pixels in the right margin" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:371 +msgid "Indentation" +msgstr "Innrykk" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:372 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels for indentation" +msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse." + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:205 +#, fuzzy +msgid "Text to render" +msgstr "Sva_r til avsender" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:213 +msgid "Markup" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:214 +#, fuzzy +msgid "Marked up text to render" +msgstr "Send _oppdateringer til deltakere" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:239 +msgid "Font" +msgstr "Skrift" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:240 +#, fuzzy +msgid "Font description as a string" +msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:248 +msgid "Font description" +msgstr "Beskrivelse av skrift" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:249 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:257 +msgid "Font family" +msgstr "Skriftfamilie" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:258 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:274 +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:275 +msgid "Font style" +msgstr "Stil for skrift" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:284 +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:285 +#, fuzzy +msgid "Font variant" +msgstr "inneholder" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:294 +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:295 +msgid "Font weight" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:306 +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:307 +msgid "Font stretch" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:316 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:317 +msgid "" +"Font size (as a multiple of PANGO_SCALE, eg. 12*PANGO_SCALE for a 12pt font " +"size)" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:327 +#, fuzzy +msgid "Font points" +msgstr "inneholder" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:328 +msgid "Font size in points (eg. 12 for a 12pt font size)" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:338 +msgid "Rise" +msgstr "Hev" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:339 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:349 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Gjennomstrek" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:350 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:358 +msgid "Underline" +msgstr "Understrek" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:359 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:368 +msgid "Scale" +msgstr "Skaler" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:369 +msgid "Size of font, relative to default size" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:423 +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:431 +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:439 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:424 +msgid "Text color, as string" +msgstr "Tekstfarge som en streng" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:432 +msgid "Text color, as a GdkColor" +msgstr "Tekstfarge som en GdkColor" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:440 +msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:453 +msgid "Text width" +msgstr "Tekstbredde" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:454 +#, fuzzy +msgid "Width of the rendered text" +msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:461 +msgid "Text height" +msgstr "Teksthøyde" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:462 +#, fuzzy +msgid "Height of the rendered text" +msgstr "Høyde på e-postlistefeltet" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:470 +#, fuzzy +msgid "Font family set" +msgstr "Etternavn" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:471 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:474 +#, fuzzy +msgid "Font style set" +msgstr "Stil for utforming" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:475 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:478 +msgid "Font variant set" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:479 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:482 +msgid "Font weight set" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:483 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:486 +msgid "Font stretch set" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:487 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:490 +msgid "Font size set" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:491 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:494 +#, fuzzy +msgid "Rise set" +msgstr "er satt" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:495 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:498 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:499 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:502 +#, fuzzy +msgid "Underline set" +msgstr "Udefinert" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:503 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:506 +#, fuzzy +msgid "Scale set" +msgstr "Dato sendt" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:507 +msgid "Whether this tag affects font scaling" +msgstr "" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2068 +#, fuzzy +msgid "Antialiased" +msgstr "Uten navn" + +#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2069 +#, fuzzy +msgid "The antialiasing mode of the canvas." +msgstr "Det finnes en annen kontakt." + #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 #: ../mail/em-format-html-display.c:1028 ../mail/mail-config.ui.h:15 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118 @@ -9431,10 +9789,6 @@ msgstr "" "Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som\n" "hurtigtastidentifikator i menyen." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "Farge" - #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 @@ -10028,7 +10382,7 @@ msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" #: ../mail/e-mail-reader.c:1886 ../mail/e-mail-reader.c:1946 -#: ../mail/mail-ops.c:1843 +#: ../mail/mail-ops.c:1842 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Henter melding «%s»" @@ -10079,7 +10433,7 @@ msgstr "Merk for oppfølging" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:506 ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" @@ -10087,7 +10441,7 @@ msgstr "Ingen kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:510 ../mail/mail-config.ui.h:131 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" @@ -10095,17 +10449,17 @@ msgstr "TLS-kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:514 ../mail/mail-config.ui.h:100 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisensavtale for %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#: ../mail/em-account-editor.c:608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10119,34 +10473,34 @@ msgstr "" "og kryss av i ruten for å akseptere den\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:885 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:895 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:969 +#: ../mail/em-account-editor.c:979 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../mail/em-account-editor.c:970 +#: ../mail/em-account-editor.c:980 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:971 +#: ../mail/em-account-editor.c:981 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1708 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1718 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2083 +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/em-account-editor.c:2084 +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10156,7 +10510,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Framover» for å begynne." -#: ../mail/em-account-editor.c:2087 +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10166,20 +10520,20 @@ msgstr "" "må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/em-account-editor.c:2089 ../mail/em-account-editor.c:2256 +#: ../mail/em-account-editor.c:2099 ../mail/em-account-editor.c:2266 #: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2090 +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2092 ../mail/em-account-editor.c:2727 +#: ../mail/em-account-editor.c:2102 ../mail/em-account-editor.c:2737 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2093 +#: ../mail/em-account-editor.c:2103 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10187,11 +10541,11 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +#: ../mail/em-account-editor.c:2105 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering av konti" -#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#: ../mail/em-account-editor.c:2106 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10199,11 +10553,11 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" "Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2110 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10217,25 +10571,29 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2543 +#: ../mail/em-account-editor.c:2553 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2551 +#: ../mail/em-account-editor.c:2561 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2914 ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/em-account-editor.c:2835 +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "Vennligst velg en mappe fra valgt konto." + +#: ../mail/em-account-editor.c:3105 ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2959 ../mail/em-account-editor.c:3027 +#: ../mail/em-account-editor.c:3150 ../mail/em-account-editor.c:3218 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2960 ../mail/em-account-editor.c:3028 +#: ../mail/em-account-editor.c:3151 ../mail/em-account-editor.c:3219 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" @@ -10639,12 +10997,12 @@ msgstr "Flytter mappe %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1602 ../mail/message-list.c:2113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1602 ../mail/message-list.c:2153 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1604 ../mail/message-list.c:2115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1604 ../mail/message-list.c:2155 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" @@ -12513,74 +12871,82 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" #: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Select Junk Folder" +msgstr "Velg mappe for uønsket e-post" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Select Sent Folder" msgstr "Velg mappe for sendte meldinger" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Select Trash Folder" +msgstr "Velg mappe for papirkurv" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Sender Photograph" msgstr "Bilde av avsender" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Sendte meldinger og skisser" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "Server Configuration" msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Server _Type:" msgstr "Tjener_type:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Si_gneringsalgoritme:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Sig_natures" msgstr "Sig_naturer" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat for sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "Signerings_algoritme:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12588,7 +12954,7 @@ msgstr "" "Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " "ordbok for." -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12599,11 +12965,11 @@ msgstr "" "for visning på skjermen." #. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Top Posting Option" msgstr "Alternativ for «topp-posting»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12611,162 +12977,170 @@ msgstr "" "Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" "For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "Us_ername:" msgstr "Bruk_ernavn:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Bruk aute_ntisering" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 msgid "User_name:" msgstr "Bruker_navn:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Add Signature" msgstr "_Legg til signatur" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentiseringstype" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direkte tilkobling til internett" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendingsstil:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "Mappe for _uønsket e-post:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Behold signaturen over opprinnelig melding ved svar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Languages" msgstr "_Språk" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Merk meldinger som lest etter" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "_Reply style:" msgstr "Sva_rstil:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Select..." msgstr "_Velg..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Show image animations" msgstr "Vi_s animasjoner" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" #. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til " -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "Mappe for _papirkurv:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:176 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 msgid "_Use system defaults" msgstr "Br_uk systemets forvalg" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "a" msgstr "a" #. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:181 msgid "addresses" msgstr "adresser" -#: ../mail/mail-config.ui.h:178 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:182 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:183 msgid "color" msgstr "farge" -#: ../mail/mail-config.ui.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:184 msgid "description" msgstr "beskrivelse" @@ -12886,7 +13260,7 @@ msgstr "_Flagg:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:754 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:762 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" @@ -12900,12 +13274,12 @@ msgid "Fetching Mail" msgstr "Henter e-post" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:576 +#: ../mail/mail-ops.c:575 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:588 ../mail/mail-ops.c:616 +#: ../mail/mail-ops.c:587 ../mail/mail-ops.c:615 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -12914,126 +13288,126 @@ msgstr "" "Kunne ikke legge til i %s: %s\n" "Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../mail/mail-ops.c:633 +#: ../mail/mail-ops.c:632 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:744 ../mail/mail-ops.c:825 +#: ../mail/mail-ops.c:743 ../mail/mail-ops.c:824 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: ../mail/mail-ops.c:754 +#: ../mail/mail-ops.c:753 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender melding %d av %d" -#: ../mail/mail-ops.c:781 +#: ../mail/mail-ops.c:780 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:783 ../mail/mail-send-recv.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:761 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: ../mail/mail-ops.c:785 ../mail/mail-send-recv.c:763 +#: ../mail/mail-ops.c:784 ../mail/mail-send-recv.c:763 msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: ../mail/mail-ops.c:897 +#: ../mail/mail-ops.c:896 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Lagrer melding til mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:974 +#: ../mail/mail-ops.c:973 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Flytter meldinger til «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:974 +#: ../mail/mail-ops.c:973 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Kopierer meldinger til «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1083 +#: ../mail/mail-ops.c:1082 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1191 +#: ../mail/mail-ops.c:1190 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:1232 +#: ../mail/mail-ops.c:1231 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Åpner mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1298 +#: ../mail/mail-ops.c:1297 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "Henter kvoteinformasjon for mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1370 +#: ../mail/mail-ops.c:1369 #, c-format msgid "Opening store '%s'" msgstr "Åpner lager «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1441 +#: ../mail/mail-ops.c:1440 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Fjerner mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1561 +#: ../mail/mail-ops.c:1560 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1624 +#: ../mail/mail-ops.c:1623 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1625 +#: ../mail/mail-ops.c:1624 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1679 +#: ../mail/mail-ops.c:1678 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Oppdaterer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1719 +#: ../mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Tømmer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1764 +#: ../mail/mail-ops.c:1763 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1765 +#: ../mail/mail-ops.c:1764 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" -#: ../mail/mail-ops.c:1961 +#: ../mail/mail-ops.c:1960 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Henter %d melding" msgstr[1] "Henter %d melding(er)" -#: ../mail/mail-ops.c:2050 +#: ../mail/mail-ops.c:2049 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Lagrer %d melding" msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:2131 +#: ../mail/mail-ops.c:2130 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13042,11 +13416,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2203 +#: ../mail/mail-ops.c:2202 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: ../mail/mail-ops.c:2221 ../mail/mail-ops.c:2229 +#: ../mail/mail-ops.c:2220 ../mail/mail-ops.c:2228 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13055,27 +13429,27 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2244 +#: ../mail/mail-ops.c:2243 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2389 +#: ../mail/mail-ops.c:2388 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Kobler fra «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:2389 +#: ../mail/mail-ops.c:2388 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Kobler til «%s» på nytt" -#: ../mail/mail-ops.c:2485 +#: ../mail/mail-ops.c:2484 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../mail/mail-ops.c:2571 +#: ../mail/mail-ops.c:2570 msgid "Checking Service" msgstr "Sjekker tjeneste" @@ -13800,82 +14174,82 @@ msgstr "_Send kvittering" msgid "_Synchronize" msgstr "_Synkroniser" -#: ../mail/message-list.c:1119 +#: ../mail/message-list.c:1159 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: ../mail/message-list.c:1120 +#: ../mail/message-list.c:1160 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: ../mail/message-list.c:1121 +#: ../mail/message-list.c:1161 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: ../mail/message-list.c:1122 +#: ../mail/message-list.c:1162 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../mail/message-list.c:1123 +#: ../mail/message-list.c:1163 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1124 +#: ../mail/message-list.c:1164 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1128 +#: ../mail/message-list.c:1168 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: ../mail/message-list.c:1129 +#: ../mail/message-list.c:1169 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: ../mail/message-list.c:1133 +#: ../mail/message-list.c:1173 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: ../mail/message-list.c:1134 +#: ../mail/message-list.c:1174 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1784 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1791 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1760 +#: ../mail/message-list.c:1800 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1772 +#: ../mail/message-list.c:1812 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1780 +#: ../mail/message-list.c:1820 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1782 +#: ../mail/message-list.c:1822 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2537 +#: ../mail/message-list.c:2577 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4222 ../mail/message-list.c:4616 +#: ../mail/message-list.c:4328 ../mail/message-list.c:4725 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4455 +#: ../mail/message-list.c:4564 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13883,7 +14257,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4457 +#: ../mail/message-list.c:4566 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -18488,15 +18862,15 @@ msgstr "" "Vil du merke meldinger som lest kun i denne mappen, eller i valgt mappe og " "undermapper i tillegg?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:188 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "I denne mappen og _undermapper" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:202 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Kun i _denne mappen" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:425 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:438 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Merk meldinger _som lest" @@ -19243,7 +19617,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:320 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" @@ -19453,283 +19827,267 @@ msgstr "Bug Buddy er ikke installert." msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy kunne ikke kjøres." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1354 -msgid "GNOME Pilot is not installed." -msgstr "GNOME Pilot er ikke installert." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356 -msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "GNOME Pilot kunne ikke kjøres." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis informasjon om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Åpne Evolutions brukermanual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _OSS" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Åpne nettside med ofte stilte spørsmål" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Glem passord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Glem alle lagrede passord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporter..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importer data fra andre programmer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Opprett et nytt vindu med denne visningen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurer Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hurtigreferanse" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Vis snarveitaster for Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avansert søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Sett sammen et mer avansert søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Tøm aktive søkeparametere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "R_ediger lagrede søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Håndter dine lagrede søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikk her for å endre søketype" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Kjør aktive søkeparametere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Save Search..." msgstr "_Lagre søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Lagre aktive søkeparametere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Sen_d inn feilrapport..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 -msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -msgstr "GNOME-pilot-_synkronisering..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625 -msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -msgstr "Konfigurer konfigurasjon av GNOME-pilot" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Sett Evolution i frakoblet modus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Sett Evolution i tilkoblet modus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "Lay_out" msgstr "Utf_orming" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1688 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ut_seende for bytter" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Window" msgstr "_Vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Vis si_delinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694 msgid "Show the side bar" msgstr "Vis sidelinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 msgid "Show _Buttons" msgstr "Vis _knapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Vis knapper for bytter" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Vis _statuslinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 msgid "Show the status bar" msgstr "Vis statuslinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Vis verk_tøylinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718 msgid "Show the tool bar" msgstr "Vis verktøylinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 msgid "_Icons Only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "_Text Only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _og tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "Tool_bar Style" msgstr "S_til for verktøylinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1802 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 msgid "Define Views..." msgstr "Definer visninger..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1812 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 msgid "Create or edit views" msgstr "Opprett eller rediger visninger" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 msgid "Save Custom View..." msgstr "Lagre egendefinert visning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1819 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 msgid "Save current custom view" msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "C_urrent View" msgstr "A_ktiv visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1836 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 msgid "Custom View" msgstr "Egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1838 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1848 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1809 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Endre sideinnstillingene for din skriver" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2227 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2182 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Bytt til %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2440 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2395 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Kjør disse søkeparameterene" @@ -19756,7 +20114,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "Forbereder avslutting..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:173 +#: ../shell/main.c:175 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19791,7 +20149,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:197 +#: ../shell/main.c:199 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19799,55 +20157,55 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:204 +#: ../shell/main.c:206 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Start i «ekspress»-modus" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:336 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:338 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter." -#: ../shell/main.c:340 +#: ../shell/main.c:346 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned" -#: ../shell/main.c:463 +#: ../shell/main.c:469 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:514 +#: ../shell/main.c:531 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21010,18 +21368,6 @@ msgstr "" msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution er frakoblet fordi nettverket ikke er tilgjengelig." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 -msgid "Sync with:" -msgstr "Synkroniser med:" - -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Synkroniser private oppføringer:" - -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Synkroniser kategorier:" - #: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:266 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution brukervalg" |