diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1489 |
2 files changed, 808 insertions, 686 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c9ec65990a..c4a37472f2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-25 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> + + * ca.po: Updated Catalan translation by the + Catalan Evolution team. + 2004-02-24 Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org> * ga.po: Updated. @@ -1,9 +1,7 @@ # evolution translation to Catalan. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000. -# -# Traducció per Softcatalà <linux@softcatala.org> -# Traductor original: Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es> +# Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>, 2000. # Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004 # Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004 # Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2004 @@ -12,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-12 22:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 22:02+0100\n" "Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n" -"Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" +"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +52,7 @@ msgstr "Configureu el completat automàtic" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1836 +#: calendar/gui/migration.c:363 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" @@ -174,7 +172,7 @@ msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Els servidor no ha contestat amb una informació de l'esquema vàlida" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 -#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071 +#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071 msgid "Migrating..." msgstr "S'està migrant..." @@ -187,43 +185,43 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 -#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112 +#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "S'està migrant \"%s\":" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406 -#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502 -#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 +#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 +#: mail/em-folder-tree-model.c:159 mail/em-folder-tree-model.c:161 #: mail/mail-component.c:173 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" #. Create the default Person addressbook #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414 -#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 +#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Personal" msgstr "Personal" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Al servidors d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidors d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Paràmetres del completat automàtic" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -231,7 +229,7 @@ msgid "" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:281 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -239,64 +237,69 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:287 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:290 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:293 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:606 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " "sources after retrieving OpenLDAP from the link below." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:716 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "S'està accedint al servidor d'LDAP de forma anònima" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s Introduïu la contrasenya per %s (usuari %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 +#, fuzzy +msgid "The URI that the address book will display" +msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" + #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "" @@ -815,7 +818,7 @@ msgstr "Col·laboració" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2028 msgid "Contact Editor" msgstr "Contacta l'editor" @@ -904,10 +907,10 @@ msgstr "_Categories..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111 -#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2200 +#: mail/em-folder-view.c:773 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 @@ -1966,7 +1969,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2852 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 msgid "Jabber" @@ -1981,7 +1984,7 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 msgid "ICQ" @@ -2002,7 +2005,7 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2542 msgid "Home" msgstr "Particular" @@ -2014,7 +2017,7 @@ msgid "Work" msgstr "Feina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2543 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -2049,19 +2052,19 @@ msgstr "Canviat" msgid "Account Name" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1461 msgid "Category editor not available." msgstr "L'editor de categories no està disponible" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1469 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Aquest contacte pertany a aquestes categories:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1692 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2069,52 +2072,52 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler\n" "suprimir aquests contactes?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "Esteu segur de volernsuprimir aquest contacte?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2541 msgid "Business" msgstr "Feina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2851 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2853 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2854 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3142 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:285 msgid "_Edit Full" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 msgid "_Full Name:" msgstr "Nom compl_et:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:309 msgid "E-_mail:" msgstr "Adreça de correu electrò_nic:" @@ -2271,11 +2274,11 @@ msgid "Is New List" msgstr "És una llista nova" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de la llista de contactes" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:466 msgid "Save List as VCard" msgstr "Desa la llista com a VCard" @@ -2439,7 +2442,6 @@ msgstr "Envia un missatge al contacte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2481 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" @@ -2465,7 +2467,7 @@ msgstr "Talla" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 #: calendar/gui/calendar-component.c:360 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 #: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 msgid "Current View" msgstr "Vista actual" @@ -2826,8 +2828,8 @@ msgid "Success" msgstr "Fonts" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" @@ -3403,7 +3405,7 @@ msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer." msgid "Unnamed List" msgstr "Llista sense nom" -#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1156 #: smime/gui/component.c:39 #, fuzzy msgid "Enter password" @@ -3497,7 +3499,6 @@ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." #: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1837 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" @@ -3548,28 +3549,25 @@ msgstr "Durada de l'snooze (minuts)" msgid "_Edit appointment" msgstr "Edita una cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "_Obre" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Obre" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901 -msgid "_Dismiss" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +msgid "Dismiss" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 -msgid "Dismiss _All" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +msgid "Dismiss All" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "No hi ha cap resum disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3578,13 +3576,13 @@ msgid "" "Ending at %s" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "S'està movent" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3592,7 +3590,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3603,21 +3601,21 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Envia aquest missatge" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 #, fuzzy msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 #, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" @@ -3778,12 +3776,11 @@ msgstr "Descripció:" msgid "Comment contains" msgstr "conté" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1108 msgid "Unmatched" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1600 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1835 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1603 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" @@ -4718,8 +4715,8 @@ msgstr "Entrada al diari - %s" msgid "No summary" msgstr "Sense resum" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1144 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." @@ -4748,11 +4745,21 @@ msgstr "Destí de l'enviament" msgid "Destination is read only" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 -#, fuzzy -msgid "Select destination source" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select destination %s" msgstr "Fitxer de signatura:" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 +#, fuzzy +msgid "calendar" +msgstr "Agenda" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 +#, fuzzy +msgid "task list" +msgstr "Nova llista de tasques" + #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -5014,8 +5021,8 @@ msgstr "Hora d'_inici:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2082 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:782 #: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 #: mail/mail-config.glade.h:82 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 @@ -5333,7 +5340,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar-ne els canvis?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1561 msgid "_Discard Changes" msgstr "" @@ -5742,10 +5749,10 @@ msgstr "Ara" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: camel/camel-gpg-context.c:1673 camel/camel-gpg-context.c:1724 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2097 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -5760,47 +5767,47 @@ msgstr "Recurrència" msgid "Assigned" msgstr "Assigna una puntuació" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects" msgstr "Suprimeix un contacte" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 #, fuzzy msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 #, fuzzy msgid "New All Day _Event" msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 #, fuzzy msgid "New Task" msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 @@ -5808,59 +5815,66 @@ msgstr "Imprimeix..." msgid "_Paste" msgstr "Enganxa" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Go to _Today" msgstr "Vés a avui" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 msgid "_Go to Date..." msgstr "Vés a una _data..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: mail/em-folder-view.c:748 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_Obre" + +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:686 mail/em-popup.c:801 +#: mail/em-folder-view.c:750 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2193 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "Configu_ració..." @@ -5947,7 +5961,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Complete" msgstr "Acabat" @@ -6221,7 +6235,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445 +#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -6687,12 +6701,12 @@ msgstr "Prioritat:" msgid "Web Page:" msgstr "Pàgina web:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2176 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliqueu per obrir %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1910 +#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1928 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6702,7 +6716,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1931 +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1949 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6743,12 +6757,22 @@ msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." msgid "Expunging" msgstr "S'està ampliant" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1790 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "S'estan carregant les tasques" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Cita - %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1939 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1957 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6759,7 +6783,7 @@ msgstr "" "%s\n" " ha fallat." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2794 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2812 msgid "Purging" msgstr "S'està eliminant" @@ -6879,7 +6903,7 @@ msgstr "Heu d'assistir a l'esdeveniment." msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" -#: calendar/gui/migration.c:136 +#: calendar/gui/migration.c:137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6891,7 +6915,7 @@ msgstr "" "\n" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<" -#: calendar/gui/migration.c:140 +#: calendar/gui/migration.c:141 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6903,12 +6927,12 @@ msgstr "" "\n" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." -#: calendar/gui/migration.c:365 +#: calendar/gui/migration.c:366 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Aniversaris" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:441 +#: calendar/gui/migration.c:442 msgid "On The Web" msgstr "A la web" @@ -8944,7 +8968,7 @@ msgstr "Els arguments per a (marca-sistema) no és vàlid" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Els arguments per a (etiqueta-usuari) no és vàlid" -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 +#: camel/camel-filter-search.c:669 camel/camel-filter-search.c:677 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s" @@ -9003,7 +9027,7 @@ msgstr "S'està copiant els missatges" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "S'està filtrant els nous missatges" -#: camel/camel-gpg-context.c:709 +#: camel/camel-gpg-context.c:710 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -9014,15 +9038,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:723 +#: camel/camel-gpg-context.c:724 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:747 +#: camel/camel-gpg-context.c:748 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició de frase secreta del gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:761 +#: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -9031,32 +9055,32 @@ msgstr "" "Us cal una frase secreta per desbloquejar la clau\n" "per a l'usuari: '%s'" -#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 -#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579 +#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1271 +#: camel/camel-gpg-context.c:1430 camel/camel-gpg-context.c:1516 +#: camel/camel-gpg-context.c:1623 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Cancelled." msgstr "Cancel·lat." -#: camel/camel-gpg-context.c:796 +#: camel/camel-gpg-context.c:797 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta perquè s'han donat 3 frases " "incorrectes." -#: camel/camel-gpg-context.c:802 +#: camel/camel-gpg-context.c:803 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:814 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 msgid "No data provided" msgstr "No s'ha proporcionat cap dada" -#: camel/camel-gpg-context.c:852 +#: camel/camel-gpg-context.c:855 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid" -#: camel/camel-gpg-context.c:1129 +#: camel/camel-gpg-context.c:1132 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -9067,34 +9091,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1134 +#: camel/camel-gpg-context.c:1137 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1250 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 -#: camel/camel-gpg-context.c:1714 +#: camel/camel-gpg-context.c:1264 camel/camel-gpg-context.c:1672 +#: camel/camel-gpg-context.c:1723 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419 -#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523 -#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631 -#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736 +#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1422 +#: camel/camel-gpg-context.c:1509 camel/camel-gpg-context.c:1532 +#: camel/camel-gpg-context.c:1616 camel/camel-gpg-context.c:1640 +#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1745 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "No s'ha pogut executar el gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1304 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment" -#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395 +#: camel/camel-gpg-context.c:1389 camel/camel-gpg-context.c:1398 #: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" @@ -9102,27 +9126,27 @@ msgstr "" "No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no " "és correcte" -#: camel/camel-gpg-context.c:1402 +#: camel/camel-gpg-context.c:1405 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. No s'ha pogut crear el " "fitxer temporal: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1483 +#: camel/camel-gpg-context.c:1492 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1541 +#: camel/camel-gpg-context.c:1550 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment" -#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 +#: camel/camel-gpg-context.c:1647 camel/camel-smime-context.c:990 msgid "Encrypted content" msgstr "Contingut xifrat" -#: camel/camel-gpg-context.c:1642 +#: camel/camel-gpg-context.c:1651 msgid "Unable to parse message content" msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" @@ -9236,23 +9260,36 @@ msgstr "No s'ha pogut desxifrar la part MIME: la estructura no és vàlida" msgid "parse error" msgstr "Error en analitzar" -#: camel/camel-provider.c:140 +#: camel/camel-provider.c:59 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual" + +#: camel/camel-provider.c:61 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes" + +#: camel/camel-provider.c:172 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "No s'ha pogut carregar %s: no es poden carregar mòduls en aquest sistema." -#: camel/camel-provider.c:149 +#: camel/camel-provider.c:181 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:157 +#: camel/camel-provider.c:189 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" "No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització." +#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol '%s'" + #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" msgstr "Anònim" @@ -9555,20 +9592,7 @@ msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: no s'ha trobat la màquina" msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota" -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual" - -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes" - -#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol '%s'" - -#: camel/camel-session.c:524 +#: camel/camel-session.c:282 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9632,22 +9656,26 @@ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem" -#: camel/camel-store.c:284 +#: camel/camel-store.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" + +#: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "No s'ha pogut crear la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem" -#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342 +#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" -#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1834 -#: mail/mail-ops.c:1129 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1128 msgid "Trash" msgstr "Paperera" -#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 +#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1132 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Escombraries" @@ -9880,18 +9908,18 @@ msgstr "No existeix el missatge %s a %s" msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "No s'ha pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual" -#: camel/camel-vee-store.c:356 +#: camel/camel-vee-store.c:365 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" -#: camel/camel-vee-store.c:369 +#: camel/camel-vee-store.c:378 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "" "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" -#: camel/camel-vee-store.c:377 +#: camel/camel-vee-store.c:386 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" @@ -9953,26 +9981,26 @@ msgstr "" #. default charset used in mail view #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 -#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616 +#: mail/em-folder-view.c:1584 mail/em-folder-view.c:1622 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2869 msgid "Operation cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2872 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -9981,26 +10009,26 @@ msgstr "" "Alerta del servidor IMAP %s@%s:\n" "%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La resposta del servidor ha finalitzat massa aviat." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta OK inesperada del servidor IMAP: %s" @@ -10020,16 +10048,16 @@ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "La carpeta es va destruir i es va tornar a crear al servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "S'està cercant els missatges canviats" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -10045,25 +10073,25 @@ msgstr "" "No es pot obtenir el missatge: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "No existeix el missatge" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2566 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2604 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH." @@ -10219,23 +10247,31 @@ msgstr "" "\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1826 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "La carpeta '%s' no existeix" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1767 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2027 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2039 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2075 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" @@ -10344,8 +10380,8 @@ msgstr "" "També es pot usar per llegir un arbre de carpetes estil Elm, Pine o Mutt." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10357,55 +10393,55 @@ msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un directori normal" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Els magatzems locals no tenen bústia d'entrada" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Fitxer de correu local %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el metafitxer de la carpeta '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut desar el resum: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum." @@ -10423,53 +10459,44 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s" msgid "Invalid message contents" msgstr "El contingut del missatge no és vàlid" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta '%s':\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "No existeix la carpeta '%s'." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta '%s':\n" -"%s" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "'%s' no és un directori maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 msgid "not a maildir directory" msgstr "no és un directori maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format @@ -10491,9 +10518,9 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:348 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "S'està desant la carpeta" @@ -10537,158 +10564,136 @@ msgstr "Sembla que la carpeta està corrupta i no es pot arreglar." msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Ha fallat la construcció del missatge. Potser la bústia està malmesa." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer '%s':\n" -"%s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori '%s':\n" -"%s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 #, c-format msgid "" -"Could not create file `%s':\n" +"Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"No s'ha pogut crear el fitxer '%s':\n" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "'%s' no és un fitxer normal." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La carpeta '%s' no està buida. No s'ha suprimit." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "La carpeta ja existeix" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "El nou nom de la carpeta no és vàlid." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:354 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:402 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" "L'analitzador de correu ha generat un error greu a prop de la posició %ld, a " "la carpeta %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:458 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut comprovar la carpeta: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:538 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:551 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 mail/em-folder-tree.c:2155 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "El resum i la carpeta no coincideixen, tot i la sincronització" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:790 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:825 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s. %s" @@ -10702,10 +10707,17 @@ msgstr "No s'ha afegit el missatge a l'MH" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s" +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create folder `%s': %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta '%s':\n" +"%s" + #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "'%s' no és un directori." +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s. %s" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -10727,6 +10739,29 @@ msgstr "La cua '%s' no és un fitxer normal." msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "No existeix la carpeta '%s/%s'." +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta '%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "No existeix la carpeta '%s'." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta '%s':\n" +"%s" + #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." @@ -10975,46 +11010,46 @@ msgstr "" "No es pot suprimir una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de suprimir " "la subscripció." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247 #, c-format msgid "Connection error: %s" msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "No existeix la carpeta '%s'" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: s'està cercant missatges nous" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601 msgid "Use cancel" msgstr "Cancel·la" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s" @@ -11518,7 +11553,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1476 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" @@ -11646,14 +11681,14 @@ msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia" msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjunta fitxers" -#: composer/e-msg-composer.c:656 +#: composer/e-msg-composer.c:652 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " "de signatura per a aquest compte" -#: composer/e-msg-composer.c:662 +#: composer/e-msg-composer.c:658 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11661,7 +11696,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " "de xifratge per a aquest compte" -#: composer/e-msg-composer.c:793 +#: composer/e-msg-composer.c:789 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -11670,30 +11705,30 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1163 +#: composer/e-msg-composer.c:1159 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190 +#: composer/e-msg-composer.c:1170 composer/e-msg-composer.c:1186 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1214 +#: composer/e-msg-composer.c:1210 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1252 +#: composer/e-msg-composer.c:1248 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1267 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11702,7 +11737,7 @@ msgstr "" "No es pot posicionar en el fitxer: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#: composer/e-msg-composer.c:1270 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11711,7 +11746,7 @@ msgstr "" "No es pot truncar el fitxer: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#: composer/e-msg-composer.c:1279 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11720,7 +11755,7 @@ msgstr "" "No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1292 +#: composer/e-msg-composer.c:1288 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11729,7 +11764,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:1392 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11737,7 +11772,7 @@ msgstr "" "El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n" "Voleu provar de recuperar-los?" -#: composer/e-msg-composer.c:1560 +#: composer/e-msg-composer.c:1556 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11748,45 +11783,45 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar-ne els canvis?" -#: composer/e-msg-composer.c:1569 +#: composer/e-msg-composer.c:1565 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" -#: composer/e-msg-composer.c:1602 +#: composer/e-msg-composer.c:1598 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: composer/e-msg-composer.c:2047 +#: composer/e-msg-composer.c:2043 msgid "Signature:" msgstr "Signatura:" -#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2083 mail/mail-account-gui.c:1259 msgid "Autogenerated" msgstr "Generat automàticament" -#: composer/e-msg-composer.c:2265 +#: composer/e-msg-composer.c:2261 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" -#: composer/e-msg-composer.c:2294 +#: composer/e-msg-composer.c:2290 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" "_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156 +#: composer/e-msg-composer.c:2293 composer/e-msg-composer.c:3169 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" "_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040 -#: composer/e-msg-composer.c:3041 +#: composer/e-msg-composer.c:2310 composer/e-msg-composer.c:3051 +#: composer/e-msg-composer.c:3052 msgid "Compose a message" msgstr "Redacta un missatge" -#: composer/e-msg-composer.c:3072 +#: composer/e-msg-composer.c:3081 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11794,7 +11829,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" "no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." -#: composer/e-msg-composer.c:3101 +#: composer/e-msg-composer.c:3110 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11806,7 +11841,7 @@ msgstr "" "Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n" "correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3201 +#: composer/e-msg-composer.c:3214 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11814,7 +11849,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" "no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4222 +#: composer/e-msg-composer.c:4235 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12179,7 +12214,7 @@ msgstr "Aleshores" msgid "You must specify a folder." msgstr "Heu d'especificar una carpeta." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505 #: mail/mail-account-gui.c:1098 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" @@ -12294,7 +12329,7 @@ msgstr "" "La data del missatge es compararà amb l'hora\n" "actual quan s'hagi de filtrar." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112 msgid "Virtual Folders" msgstr "Carpetes virtuals" @@ -12479,7 +12514,7 @@ msgstr "no està marcat" msgid "Junk Test" msgstr "Prova d'escombraria" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:781 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -12585,9 +12620,10 @@ msgstr "comença per" msgid "Stop Processing" msgstr "Atura el processament" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747 -#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1079 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" @@ -12595,25 +12631,25 @@ msgstr "Assumpte" msgid "Unset Status" msgstr "No defineixis l'estat" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1005 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328 +#: mail/mail-vfolder.c:1007 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix." -#: filter/rule-editor.c:170 +#: filter/rule-editor.c:172 msgid "Rules" msgstr "Regles" -#: filter/rule-editor.c:291 +#: filter/rule-editor.c:293 msgid "Add Rule" msgstr "Afegeix una regla" -#: filter/rule-editor.c:373 +#: filter/rule-editor.c:375 msgid "Edit Rule" msgstr "Edita la regla" -#: filter/rule-editor.c:692 +#: filter/rule-editor.c:699 msgid "Rule name" msgstr "Nom de la regla" @@ -12653,15 +12689,15 @@ msgstr "L'assumpte conté" msgid "Subject does not contain" msgstr "L'assumpte no conté" -#: filter/vfolder-rule.c:209 +#: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder." -#: filter/vfolder-rule.c:223 +#: filter/vfolder-rule.c:229 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font." -#: filter/vfolder-rule.c:546 +#: filter/vfolder-rule.c:585 msgid "VFolder source" msgstr "Origen de la VFolder" @@ -12714,9 +12750,9 @@ msgstr "Visualitzador de les carpetes de correu de l'Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817 -#: mail/importers/elm-importer.c:524 mail/importers/netscape-importer.c:2078 -#: mail/importers/pine-importer.c:456 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 +#: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" msgstr "Correu" @@ -12766,11 +12802,11 @@ msgstr "[seqüència]" msgid "Language(s)" msgstr "Idiomes" -#: mail/em-composer-prefs.c:904 +#: mail/em-composer-prefs.c:900 msgid "Add script signature" msgstr "Afegeix una signatura de seqüència" -#: mail/em-composer-prefs.c:924 +#: mail/em-composer-prefs.c:920 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" @@ -12862,7 +12898,7 @@ msgstr "<cliqueu per seleccionar una carpeta>" msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1913 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" @@ -12872,236 +12908,253 @@ msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166 -#: mail/mail-vfolder.c:853 +#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "VFolders" -#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176 +#: mail/em-folder-tree-model.c:173 mail/em-folder-tree-model.c:175 msgid "UNMATCHED" msgstr "Cap concordança" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 msgid "Inbox" msgstr "Bústia d'entrada" -#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730 +#: mail/em-folder-tree-model.c:446 mail/em-folder-tree-model.c:729 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." -#: mail/em-folder-tree.c:818 +#: mail/em-folder-tree.c:817 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual" -#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808 +#: mail/em-folder-tree.c:1760 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" + +#: mail/em-folder-tree.c:1789 mail/em-folder-tree.c:1878 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750 -#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671 +#: mail/em-folder-tree.c:1805 mail/em-folder-tree.c:1818 +#: mail/em-folder-view.c:658 mail/em-folder-view.c:672 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1843 +#: mail/em-folder-tree.c:1913 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1962 +#: mail/em-folder-tree.c:2032 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1983 +#: mail/em-folder-tree.c:2057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete local %s folder." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" + +#: mail/em-folder-tree.c:2063 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?" -#: mail/em-folder-tree.c:1993 +#: mail/em-folder-tree.c:2073 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Suprimeix '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2027 +#: mail/em-folder-tree.c:2107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename local %s folder." +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" + +#: mail/em-folder-tree.c:2116 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" -#: mail/em-folder-tree.c:2029 +#: mail/em-folder-tree.c:2118 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:2053 +#: mail/em-folder-tree.c:2142 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent." -#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2188 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: mail/em-folder-tree.c:2100 +#: mail/em-folder-tree.c:2189 msgid "Open in _New Window" msgstr "Obre'l e_n una finestra nova" -#: mail/em-folder-tree.c:2105 +#: mail/em-folder-tree.c:2194 msgid "_Move" msgstr "_Mou" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2109 +#: mail/em-folder-tree.c:2198 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." -#: mail/em-folder-tree.c:2112 +#: mail/em-folder-tree.c:2201 msgid "_Rename" msgstr "Ca_nvia el nom" -#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2204 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:685 +#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." -#: mail/em-folder-view.c:750 +#: mail/em-folder-view.c:751 msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" -#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:754 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" -#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:805 +#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:808 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" -#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" -#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" -#: mail/em-folder-view.c:759 +#: mail/em-folder-view.c:760 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Reen_via a..." -#: mail/em-folder-view.c:760 +#: mail/em-folder-view.c:761 msgid "Fla_g Completed" msgstr "S'ha completat el modi_ficador" -#: mail/em-folder-view.c:761 +#: mail/em-folder-view.c:762 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el modificador" -#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" -#: mail/em-folder-view.c:765 +#: mail/em-folder-view.c:766 msgid "Mark as _Unread" msgstr "No el marq_uis com a llegit" -#: mail/em-folder-view.c:766 +#: mail/em-folder-view.c:767 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" -#: mail/em-folder-view.c:767 +#: mail/em-folder-view.c:768 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "No el _marquis com a important" -#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a e_scombraria" -#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a escombraria" -#: mail/em-folder-view.c:773 +#: mail/em-folder-view.c:774 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" -#: mail/em-folder-view.c:776 +#: mail/em-folder-view.c:777 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_u a la carpeta..." -#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:778 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." -#: mail/em-folder-view.c:785 +#: mail/em-folder-view.c:786 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:789 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Apl_ica els filtres" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:792 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla del missatge" -#: mail/em-folder-view.c:792 +#: mail/em-folder-view.c:793 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder de l'a_ssumpte" -#: mail/em-folder-view.c:793 +#: mail/em-folder-view.c:794 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder del remite_nt" -#: mail/em-folder-view.c:794 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolde_r dels destinataris" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder de _la llista de correu" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "VFolder on Thread" msgstr "VFolder del fil" -#: mail/em-folder-view.c:801 +#: mail/em-folder-view.c:802 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtra l'a_ssumpte" -#: mail/em-folder-view.c:802 +#: mail/em-folder-view.c:803 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtra el remi_tent" -#: mail/em-folder-view.c:803 +#: mail/em-folder-view.c:804 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtra els _destinataris" -#: mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:805 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Fil_tra la llista de correu" -#: mail/em-folder-view.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:807 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtra el fil" -#: mail/em-folder-view.c:1652 +#: mail/em-folder-view.c:1658 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" -#: mail/em-folder-view.c:1906 +#: mail/em-folder-view.c:1909 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" -#: mail/em-folder-view.c:2168 +#: mail/em-folder-view.c:2171 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" @@ -13117,9 +13170,10 @@ msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" #: mail/em-format-html-display.c:639 +#, fuzzy msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." msgstr "" "Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del " "missatge sigui l'autèntic." @@ -13129,9 +13183,10 @@ msgid "Valid signature" msgstr "La signatura és vàlida" #: mail/em-format-html-display.c:640 +#, fuzzy msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." msgstr "" "Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que efectivament " "sigui el remitent." @@ -13221,24 +13276,24 @@ msgstr "_Visualitza el certificat" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot verificar aquest certificat" -#: mail/em-format-html-display.c:976 +#: mail/em-format-html-display.c:974 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:984 +#: mail/em-format-html-display.c:982 msgid "Overdue:" msgstr "Retrasat:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format -#: mail/em-format-html-display.c:987 +#: mail/em-format-html-display.c:985 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 +#: mail/em-format-html-display.c:1055 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza insertat" -#: mail/em-format-html-display.c:1058 +#: mail/em-format-html-display.c:1056 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" @@ -13285,29 +13340,34 @@ msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" msgid "Formatting message" msgstr "S'està formatant el missatge" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67 -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 +#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Respon" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69 -#: mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Per a" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:632 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" @@ -13321,8 +13381,8 @@ msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73 -#: mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 +#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -13343,11 +13403,11 @@ msgstr "" msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." -#: mail/em-format.c:1312 +#: mail/em-format.c:1314 msgid "Unsupported signature format" msgstr "No es suporta el format de la signatura" -#: mail/em-format.c:1320 +#: mail/em-format.c:1322 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" @@ -13387,36 +13447,36 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s" -#: mail/em-popup.c:695 +#: mail/em-popup.c:698 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: mail/em-popup.c:713 +#: mail/em-popup.c:716 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "missatge_sense_nom.%s" -#: mail/em-popup.c:802 +#: mail/em-popup.c:805 msgid "Set as _Background" msgstr "De_fineix com a fons" -#: mail/em-popup.c:804 +#: mail/em-popup.c:807 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Respon al remitent" -#: mail/em-popup.c:852 +#: mail/em-popup.c:855 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" -#: mail/em-popup.c:853 +#: mail/em-popup.c:856 msgid "Se_nd message to..." msgstr "E_nvia un missatge a..." -#: mail/em-popup.c:854 +#: mail/em-popup.c:857 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" -#: mail/em-popup.c:960 +#: mail/em-popup.c:963 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Obre a %s..." @@ -13463,17 +13523,17 @@ msgstr "Filtres" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Missatge reenviat --------" -#: mail/em-utils.c:1136 +#: mail/em-utils.c:1139 msgid "an unknown sender" msgstr "un/a remitent anònim/a" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1146 +#: mail/em-utils.c:1149 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" -#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 +#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13482,7 +13542,7 @@ msgstr "" "No es pot desar a '%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1428 +#: mail/em-utils.c:1431 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13491,29 +13551,29 @@ msgstr "" "Ja existeix '%s'.\n" "El voleu sobreescriure?" -#: mail/em-utils.c:1471 +#: mail/em-utils.c:1474 msgid "message" msgstr "missatge" -#: mail/em-utils.c:1523 +#: mail/em-utils.c:1526 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "S'ha produït un error: '%s' existeix i no és un fitxer per a dades" -#: mail/em-utils.c:1577 +#: mail/em-utils.c:1580 msgid "Save Message..." msgstr "Desa el missatge..." -#: mail/em-utils.c:1615 +#: mail/em-utils.c:1618 msgid "Add address" msgstr "Afegeix una adreça" -#: mail/em-utils.c:2085 +#: mail/em-utils.c:2088 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" -#: mail/em-utils.c:2403 +#: mail/em-utils.c:2419 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13526,7 +13586,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu suprimir aquests missatges?" -#: mail/em-utils.c:2429 +#: mail/em-utils.c:2445 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13563,302 +13623,320 @@ msgid "Citation highlight colour." msgstr "Color per resaltar les cites." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "" "Conjunt de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "" "Conjunt de caràcters predeterminat amb què es redactaran els missatges." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" "Conjunt de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" "Conjunt de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default forward style" msgstr "Estil de reenviament predeterminat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Estil de resposta predeterminat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra de carpetes" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 #, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra de carpetes" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Marca els errors ortogràfics a les paraules mentre escriviu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Buida les papereres en sortir" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Buida les carpetes de paperera quan sortiu de l'Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Habilita la modalitat de cursor, per veure un cursor quan llegiu el correu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Habilita/inhabilita el mode de cursor" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Envia aquest missatge" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 #, fuzzy msgid "List of accounts" msgstr "conté" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 #, fuzzy msgid "Log filter actions" msgstr "Executa les accions" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default hight" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message Window default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 #, fuzzy msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Configuració del correu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 #, fuzzy msgid "New Mail Notify type" msgstr "Configuració del correu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 #, fuzzy msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 #, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "" "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " "check_incoming is set to true)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 #, fuzzy msgid "Show Animations" msgstr "Mostra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Show animated images as animations." msgstr "Mostra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 #, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 #, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Previsualització:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Spell check inline" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "Autor original:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13866,114 +13944,114 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 #, fuzzy msgid "Thread the message list." msgstr "Llista de missatges en cadena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 #, fuzzy msgid "Thread the message-list" msgstr "Llista de missatges en cadena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 #, fuzzy msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 #, fuzzy msgid "UID string of the default account." msgstr "Descripció:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use custom fonts" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 #, fuzzy msgid "Variable width font" msgstr "Inhabilitat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 #, fuzzy msgid "spamd port" msgstr "No l'eliminis" @@ -14010,59 +14088,75 @@ msgstr "" msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "" -#: mail/importers/elm-importer.c:101 +#: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "" -#: mail/importers/elm-importer.c:102 mail/importers/netscape-importer.c:1227 -#: mail/importers/pine-importer.c:116 +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:215 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "S'està movent" -#: mail/importers/elm-importer.c:104 mail/importers/netscape-importer.c:1229 -#: mail/importers/pine-importer.c:118 +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:217 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119 #, fuzzy msgid "Please wait" msgstr "acaba amb" -#: mail/importers/elm-importer.c:154 mail/importers/netscape-importer.c:1750 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "S'està movent" - -#: mail/importers/elm-importer.c:390 mail/importers/mail-importer.c:347 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1879 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "S'està examinant %s" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +#, fuzzy +msgid "Importing Elm data" +msgstr "S'estan important els fitxers" -#: mail/importers/elm-importer.c:543 +#: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -#: mail/importers/elm-importer.c:564 +#: mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" +msgstr "Creació d'una nova carpeta" + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118 +#, fuzzy +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:218 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:214 +#: mail/importers/mail-importer.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "S'està important" + +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: mail/importers/mail-importer.c:134 #, fuzzy msgid "Importing mailbox" msgstr "S'estan important els fitxers" -#: mail/importers/mail-importer.c:218 +#: mail/importers/mail-importer.c:354 #, fuzzy, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "S'està important" +msgid "Scanning %s" +msgstr "S'està examinant %s" -#: mail/importers/netscape-importer.c:70 +#: mail/importers/netscape-importer.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "_Prioritat:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:652 +#: mail/importers/netscape-importer.c:650 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -14077,7 +14171,7 @@ msgid "" "everything still works as intended." msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:676 +#: mail/importers/netscape-importer.c:674 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -14085,7 +14179,7 @@ msgid "" "These filters will be dropped." msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:693 +#: mail/importers/netscape-importer.c:691 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -14094,61 +14188,51 @@ msgid "" "contained in the message body." msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1226 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1219 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1988 -#, fuzzy -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Fitxer de correu local %s" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1999 -#, fuzzy -msgid "Scanning directory" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2008 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 #, fuzzy -msgid "Starting import" -msgstr "Data d'_inici:" +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "S'estan important els fitxers" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2083 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "_Paràmetres" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2088 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "Filtres d'edició" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2110 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -#: mail/importers/pine-importer.c:115 +#: mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "" -#: mail/importers/pine-importer.c:299 +#: mail/importers/pine-importer.c:313 #, fuzzy msgid "Importing Pine data" msgstr "S'estan important els fitxers" -#: mail/importers/pine-importer.c:461 +#: mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Addressbook" msgstr "Llibreta d'adreces" -#: mail/importers/pine-importer.c:480 +#: mail/importers/pine-importer.c:497 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -#: mail/importers/pine-importer.c:491 +#: mail/importers/pine-importer.c:505 #, fuzzy msgid "Pine" msgstr "Imprimeix" @@ -14194,7 +14278,7 @@ msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 +#: mail/mail-account-editor.c:140 #, fuzzy msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" @@ -14259,26 +14343,26 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-component.c:466 +#: mail/mail-component.c:461 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:525 +#: mail/mail-component.c:520 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#: mail/mail-component.c:526 +#: mail/mail-component.c:521 #, fuzzy msgid "_Mail Message" msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#: mail/mail-component.c:527 +#: mail/mail-component.c:522 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un missatge" -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:656 #, fuzzy msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" @@ -15031,7 +15115,7 @@ msgstr "" msgid "description" msgstr "Descripció:" -#: mail/mail-folder-cache.c:787 +#: mail/mail-folder-cache.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "S'està examinant %s" @@ -15054,7 +15138,7 @@ msgstr "" "Error en preparar-se per a %s:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:903 +#: mail/mail-mt.c:902 #, fuzzy msgid "Working" msgstr "S'està movent" @@ -15091,153 +15175,153 @@ msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" msgid "Sending \"%s\"" msgstr "S'està enviant \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:731 +#: mail/mail-ops.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:750 +#: mail/mail-ops.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:752 +#: mail/mail-ops.c:751 #, fuzzy msgid "Complete." msgstr "% comp_let:" -#: mail/mail-ops.c:846 +#: mail/mail-ops.c:845 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:931 +#: mail/mail-ops.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" -#: mail/mail-ops.c:931 +#: mail/mail-ops.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Còpia de missatges" -#: mail/mail-ops.c:1044 +#: mail/mail-ops.c:1043 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1240 +#: mail/mail-ops.c:1239 #, fuzzy msgid "Forwarded messages" msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/mail-ops.c:1283 +#: mail/mail-ops.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1355 +#: mail/mail-ops.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1433 +#: mail/mail-ops.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1527 +#: mail/mail-ops.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1592 +#: mail/mail-ops.c:1591 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1593 +#: mail/mail-ops.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1648 +#: mail/mail-ops.c:1647 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" msgstr "_Configura la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735 +#: mail/mail-ops.c:1683 mail/mail-ops.c:1734 #, fuzzy msgid "Expunging folder" msgstr "S'està esborrant \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1732 +#: mail/mail-ops.c:1731 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "S'està movent" -#: mail/mail-ops.c:1733 +#: mail/mail-ops.c:1732 #, fuzzy msgid "Local Folders" msgstr "Carpetes virtuals" -#: mail/mail-ops.c:1816 +#: mail/mail-ops.c:1815 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/mail-ops.c:1888 +#: mail/mail-ops.c:1887 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/mail-ops.c:1972 +#: mail/mail-ops.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Còpia de missatges" -#: mail/mail-ops.c:2020 +#: mail/mail-ops.c:2019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:2048 +#: mail/mail-ops.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: mail/mail-ops.c:2119 +#: mail/mail-ops.c:2118 #, fuzzy msgid "Saving attachment" msgstr "Desa l'adjunció" -#: mail/mail-ops.c:2136 +#: mail/mail-ops.c:2135 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:2166 +#: mail/mail-ops.c:2165 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" -#: mail/mail-ops.c:2314 +#: mail/mail-ops.c:2313 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: mail/mail-ops.c:2314 +#: mail/mail-ops.c:2313 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: mail/mail-ops.c:2416 +#: mail/mail-ops.c:2415 msgid "Changing junk status" msgstr "" @@ -15294,22 +15378,22 @@ msgstr "" msgid "Type: %s" msgstr "Tipus:" -#: mail/mail-send-recv.c:311 +#: mail/mail-send-recv.c:308 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-send-recv.c:314 +#: mail/mail-send-recv.c:311 #, fuzzy msgid "Cancel _All" msgstr "Cancel·lat" -#: mail/mail-send-recv.c:395 +#: mail/mail-send-recv.c:392 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "_Paràmetres" -#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447 +#: mail/mail-send-recv.c:392 mail/mail-send-recv.c:444 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "_Paràmetres" @@ -15425,22 +15509,22 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:923 +#: mail/mail-vfolder.c:925 #, fuzzy msgid "vFolders" msgstr "Carpetes" -#: mail/mail-vfolder.c:962 +#: mail/mail-vfolder.c:964 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" msgstr "Edita les VFolders" -#: mail/mail-vfolder.c:982 +#: mail/mail-vfolder.c:984 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:1054 +#: mail/mail-vfolder.c:1056 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VFolder" @@ -15940,7 +16024,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar el gpg." msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:595 msgid "Closing connections..." msgstr "S'estan tancant les connexions..." @@ -15978,6 +16062,11 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta compartida: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "No s'ha pogut trobat la carpeta compartida especificada." +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569 +#, fuzzy +msgid "Starting import" +msgstr "Data d'_inici:" + #: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " @@ -17891,10 +17980,6 @@ msgstr "For_mat" msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Obre" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Obre un fitxer" @@ -18256,22 +18341,6 @@ msgstr "_Envia / reb" msgid "_Window" msgstr "_Finestra" -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Imprimeix el resum" - -#: ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print summary" -msgstr "Imprimeix el resum" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "Torna a carregar" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload the view" -msgstr "Torna a carregar la visualització" - #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Per l'e_mpresa " @@ -18609,6 +18678,54 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complet)" +#~ msgid "" +#~ "Could not open file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut crear el directori '%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut crear el fitxer '%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a directory." +#~ msgstr "'%s' no és un directori." + +#, fuzzy +#~ msgid "Importing %s as %s" +#~ msgstr "S'està movent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanning mail filters" +#~ msgstr "Fitxer de correu local %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanning directory" +#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" + +#~ msgid "Print Summary" +#~ msgstr "Imprimeix el resum" + +#~ msgid "Print summary" +#~ msgstr "Imprimeix el resum" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Torna a carregar" + +#~ msgid "Reload the view" +#~ msgstr "Torna a carregar la visualització" + #, fuzzy #~ msgid "Other Address" #~ msgstr "Comprova l'adreça" |